pl support it istruzioni per l‘uso support cintura lombare

2
SIGVARIS, SIGVARIS GROUP and MOBILIS are registered trademarks of SIGVARIS AG, CH-9014 St. Gallen / Switzerland, in many countries worldwide. © 2020 Copyright by SIGVARIS AG, CH-9014 St. Gallen / Switzerland LUMBOSUPPORT Przewidziane zastosowanie: Regulowany pas lędźwiowy z czterema stalkami w celu wsparcia; elastyczne zapięcia na rzep; nosić na ubranie. Grupa docelowa: Wyrób przeznaczony dla osób wykazujących objawy opisane we wskazaniach. Wskazania: Ból w dolnej części pleców (zespół kręgosłupa lędźwiowego); zwyrodnienie i osłabienie mięśni; napięcie mięśni; pooperacyjnie. Przechowywanie: Wyrób przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w temperaturze pokojowej, w suchym i zacienionym miejscu. Chronić przed bezpośrednim ciepłem (np. ogrzewaniem, nasłonecznieniem) oraz wilgocią. Środki ostrożności: • Wyrób należy stosować tylko na nienaruszona skórę. Nie stosować bezpośrednio na rany, uszkodzona lub chorobowo zmieniona skórę. • W przypadku utrzymujących się lub nasilających dolegliwości bólowych, wystąpienia reakcji uczuleniowej, podrażnienia skóry lub jakichkolwiek innych działań niepożądanych, związanych z użytkowaniem wyrobu, należy przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem. • Właściwe użycie wyrobu może wymagać porady specjalistycznego personelu medycznego. • Dobranie odpowiedniego rozmiaru jest warunkiem właściwego funkcjonowania wyrobu. • Każde użycie wyrobu powinno być poprzedzone sprawdzeniem pod katem oznak zużycia lub starzenia. Jedynie nieuszkodzony wyrób daje gwarancje optymalnego działania. • Nie należy stosować wyrobu nieprzerwanie przez 24 godziny, chyba, że lekarz zalecił inaczej. • Stosowanie maści, olejków, kremów i podobnych substancji może mieć negatywny wpływ na właściwości wyrobu, obniżyć jego trwałość i zmniejszyć skuteczność działania. Informacja n/t wstępnego przygotowania wyrobu: Zaleca się wypranie wyrobu przed pierwszym użyciem. Konserwacja: Prać w woreczku do prania; przed praniem: zapiąć rzepy, wyjąć stalki. Dopasowanie wyrobu: Tabela rozmiarów dostępna jest na opakowaniu. Sposób zakładania: Destinazione d'uso: Cintura lombare stabilizzante con quattro stecche di sostegno; provvista di chiusure a nastro elastiche; regolabile individualmente; indossabile sopra i vestiti. Target group: Tutore destinato a persone che presentano i sintomi descritti nelle indicazioni. Indicazioni: Dolore nella regione lombare (sindrome lombalgica); degenerazione e debolezza muscolare; contrattura muscolare; postoperatorio. Conservazione: Il prodotto deve essere conservato nella rispettiva confezione originale, a temperatura ambiente, in luogo asciutto e al buio. Proteggere dal calore diretto (ad es. riscaldamento, irraggiamento solare) e dall'umidità. Precauzioni: • Applicare il prodotto esclusivamente su cute intatta. Non applicare il prodotto su ferite, cute lesa o morbosa affetta da malattia. • In caso di dolore persistente o intensificato, reazione allergica, irritazione cutanea o altri effetti avversi legati all'uso del prodotto, interrompere l'uso e consultare un medico. • L'uso a regola d‘arte del prodotto può richiedere una consulenza da parte di personale sanitario specializzato. • Selezionare correttamente la misura è importante affinché il prodotto possa svolgere correttamente la propria funzione. • Prima di utilizzare il prodotto verificare sempre che non presenti segni di usura o invecchiamento. Una funzionalità ottimale del prodotto può essere garantita solo se questo è perfettamente integro. • Non indossare il prodotto 24 ore al giorno, a meno che non sia prescritto da un medico. • L'uso di unguenti, oli, creme e sostanze simili può avere un effetto negativo sulle proprietà del prodotto, diminuirne la durata e ridurne l'efficacia. Informazioni sulla preparazione iniziale del prodotto: Si raccomanda di lavare il prodotto prima del primo utilizzo. Manutenzione: Lavare nell’apposito sacchetto portabiancheria; prima del lavaggio: chiudere le chiusure a strappo, rimuovere gli stabilizzatori. Determinazione della taglia: La tabella delle dimensioni è disponibile sulla confezione. Istruzioni per l'uso: PL IT Instrukcja używania MOBILIS LUMBOSUPPORT Pas lędźwiowy Istruzioni per l‘uso MOBILIS LUMBOSUPPORT Cintura lombare Producent: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland Dystrybutor: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland Fabbricante: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, Poland Distributore: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland Wyrób medyczny Dispositivo medico Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania. Tutti gli eventi gravi verificatisi in relazione al prodotto devono essere segnalati al produttore e all’autorità competente. Gebrauchsanweisung MOBILIS LUMBOSUPPORT Rückenbandage Instructions for use MOBILIS LUMBOSUPPORT Back support Mode d‘emploi MOBILIS LUMBOSUPPORT Ceinture lombaire Instrukcja używania MOBILIS LUMBOSUPPORT Pas lędźwiowy Istruzioni per l‘uso MOBILIS LUMBOSUPPORT Cintura lombare V3 / 08.2020 Support level strong 1 2 3 4 1 2 3 4

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PL SUPPORT IT Istruzioni per l‘uso SUPPORT Cintura lombare

SIG

VARI

S, S

IGVA

RIS

GRO

UP a

nd M

OBI

LIS

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

of S

IGVA

RIS

AG, C

H-9

014

St. G

alle

n / Sw

itzer

land

, in

man

y co

untr

ies w

orld

wid

e. ©

202

0 Co

pyrig

ht b

y SI

GVA

RIS

AG, C

H-9

014

St. G

alle

n / Sw

itzer

land

LUM

BOSU

PPO

RT

Przewidziane zastosowanie: Regulowany pas lędźwiowy z czterema stalkami w celu wsparcia; elastyczne zapięcia na rzep; nosić na ubranie.

Grupa docelowa: Wyrób przeznaczony dla osób wykazujących objawy opisane we wskazaniach.

Wskazania: Ból w dolnej części pleców (zespół kręgosłupa lędźwiowego); zwyrodnienie i osłabienie mięśni; napięcie mięśni; pooperacyjnie.

Przechowywanie: Wyrób przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w temperaturze pokojowej, w suchym i zacienionym miejscu. Chronić przed bezpośrednim ciepłem (np. ogrzewaniem, nasłonecznieniem) oraz wilgocią.

Środki ostrożności:• Wyrób należy stosować tylko na nienaruszona skórę. Nie stosować bezpośrednio na rany,

uszkodzona lub chorobowo zmieniona skórę.• W przypadku utrzymujących się lub nasilających dolegliwości bólowych, wystąpienia

reakcji uczuleniowej, podrażnienia skóry lub jakichkolwiek innych działań niepożądanych, związanych z użytkowaniem wyrobu, należy przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem.

• Właściwe użycie wyrobu może wymagać porady specjalistycznego personelu medycznego.• Dobranie odpowiedniego rozmiaru jest warunkiem właściwego funkcjonowania wyrobu.• Każde użycie wyrobu powinno być poprzedzone sprawdzeniem pod katem oznak zużycia

lub starzenia. Jedynie nieuszkodzony wyrób daje gwarancje optymalnego działania.• Nie należy stosować wyrobu nieprzerwanie przez 24 godziny, chyba, że lekarz zalecił inaczej.• Stosowanie maści, olejków, kremów i podobnych substancji może mieć negatywny wpływ

na właściwości wyrobu, obniżyć jego trwałość i zmniejszyć skuteczność działania.

Informacja n/t wstępnego przygotowania wyrobu: Zaleca się wypranie wyrobu przed pierwszym użyciem.

Konserwacja: Prać w woreczku do prania; przed praniem: zapiąć rzepy, wyjąć stalki.

Dopasowanie wyrobu: Tabela rozmiarów dostępna jest na opakowaniu.

Sposób zakładania:

Destinazione d'uso: Cintura lombare stabilizzante con quattro stecche di sostegno; provvista di chiusure a nastro elastiche; regolabile individualmente; indossabile sopra i vestiti.

Target group: Tutore destinato a persone che presentano i sintomi descritti nelle indicazioni.

Indicazioni: Dolore nella regione lombare (sindrome lombalgica); degenerazione e debolezza muscolare; contrattura muscolare; postoperatorio.

Conservazione: Il prodotto deve essere conservato nella rispettiva confezione originale, a temperatura ambiente, in luogo asciutto e al buio. Proteggere dal calore diretto (ad es. riscaldamento, irraggiamento solare) e dall'umidità.

Precauzioni:• Applicare il prodotto esclusivamente su cute intatta. Non applicare il prodotto su ferite,

cute lesa o morbosa affetta da malattia.• In caso di dolore persistente o intensificato, reazione allergica, irritazione cutanea o altri

effetti avversi legati all'uso del prodotto, interrompere l'uso e consultare un medico.• L'uso a regola d‘arte del prodotto può richiedere una consulenza da parte di

personale sanitario specializzato.• Selezionare correttamente la misura è importante affinché il prodotto possa svolgere

correttamente la propria funzione.• Prima di utilizzare il prodotto verificare sempre che non presenti segni di usura o

invecchiamento. Una funzionalità ottimale del prodotto può essere garantita solo se questo è perfettamente integro.

• Non indossare il prodotto 24 ore al giorno, a meno che non sia prescritto da un medico.• L'uso di unguenti, oli, creme e sostanze simili può avere un effetto negativo

sulle proprietà del prodotto, diminuirne la durata e ridurne l'efficacia.

Informazioni sulla preparazione iniziale del prodotto: Si raccomanda di lavare il prodotto prima del primo utilizzo.

Manutenzione: Lavare nell’apposito sacchetto portabiancheria; prima del lavaggio: chiudere le chiusure a strappo, rimuovere gli stabilizzatori.

Determinazione della taglia: La tabella delle dimensioni è disponibile sulla confezione.

Istruzioni per l'uso:

PL ITInstrukcja używania MOBILIS LUMBOSUPPORT Pas lędźwiowy

Istruzioni per l‘uso MOBILIS LUMBOSUPPORT Cintura lombare

Producent: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, PolandDystrybutor: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland

Fabbricante: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, PolandDistributore: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland

Wyrób medyczny Dispositivo medico

Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania.

Tutti gli eventi gravi verificatisi in relazione al prodotto devono essere segnalati al produttore e all’autorità competente.

Gebrauchsanweisung MOBILIS LUMBOSUPPORT Rückenbandage

Instructions for use MOBILIS LUMBOSUPPORT Back support

Mode d‘emploi MOBILIS LUMBOSUPPORT Ceinture lombaire

Instrukcja używania MOBILIS LUMBOSUPPORT Pas lędźwiowy

Istruzioni per l‘uso MOBILIS LUMBOSUPPORT Cintura lombare

V3 /

08.2

020

Support levelstrong

1 2 3 4

1 2 3 4

Page 2: PL SUPPORT IT Istruzioni per l‘uso SUPPORT Cintura lombare

Usage prévu: Ceinture lombaire de stabilisation avec quatre tiges de contention; avec fermetures auto-agrippantes élastiques; réglage individuel; à porter sur les vêtements.

Groupe cible: Le produit est destiné aux personnes présentant les symptômes décrits dans les indications.

Indications: Douleurs dans le bas du dos (syndrome lombaire); dégénérescence et faiblesse musculaire; tension musculaire; post-opératoire.

Stockage: Conservez le produit dans son emballage d'origine à température ambiante dans un endroit sec et sombre. Protégez de la chaleur directe (par ex. chauffage, rayonnement solaire) et de l'humidité.

Précautions:• N'utilisez le produit que sur de la peau intacte. Ne portez pas le produit sur des plaies,

de la peau endommagée ou affectée par une maladie.• En cas de douleur persistante ou croissante, de réactions allergiques, d'irritation cutanée

ou d'autres effets indésirables liés à l'utilisation du produit, cesser l'utilisation et consulter un médecin.

• L'usage conforme du produit peut exiger des conseils fournis par un professionnel de la santé.

• La sélection de la taille appropriée est importante afin de permettre au produit de satisfaire son usage prévu.

• Vérifiez le produit avant chaque utilisation afin de s'assurer de l'absence de signes d'usure ou de vieillissement. Un fonctionnement optimal du produit ne peut être garanti que lorsqu'il est entièrement intact.

• Ne pas porter le produit 24 heures sur 24, sauf sur prescription médicale.• L'utilisation de pommades, d'huiles, de crèmes et de substances similaires peut avoir un

effet négatif sur les propriétés du produit, diminuer sa durabilité et réduire son efficacité.

Informations sur la préparation initiale du produit: Il est recommandé de laver le produit avant la première utilisation.

Maintenance: Laver dans un filet de protection; avant le lavage: fermer les fermetures auto-agrippantes, retirer les stabilisants.

Détermination de la taille: Le tableau des tailles est disponible sur l‘emballage.

Instructions de serrage:

Intended use: Adjustable stabilizing back support with four supporting rods; elastic Velcro fastenings; must be worn over clothing.

Target group: Device designed for persons showing the symptoms described in the indications.

Indications: Lower back pain (lumbar spine syndrome); degeneration and muscle weakness; muscle tension; post-operative. Storage:This product must be stored in its original packaging, at room temperature and in a dry, dark environment. Keep it away from direct heat (e.g. heating, sunlight) and moisture.

Precautions:• Only use this product on unbroken skin. Do not wear this product over wounds,

damaged skin or skin affected by a disease.• In the case of persistent or intensified pain, allergic reaction, skin irritation or any other

adverse effects related to the use of the product, discontinue use and consult a doctor.• Consultation with a medical professional may be required to ensure proper use of

this product.• Correct sizing is very important in order for this product to function properly.• Check the product before each use for signs of wear or deterioration.

This product can only function properly if it is completely intact.• Do not wear the product 24 hours a day, unless prescribed by a doctor.• The use of ointments, oils, creams and similar substances can have a negative effect

on the product’s properties, decrease its durability and reduce its effectiveness.

Information on initial preparation of the product: It is recommended to wash the product before the first use.

Maintenance: Wash in the washing bag; before washing: close Velcro fastenings, remove stabilizers.

Size determination: Size chart is available on the packaging.

Method of putting on:

Zweckbestimmung: Stabilisierende Rückenbandage mit vier unterstützenden Stäben; mit elastischen Klettverschlüssen; individuell anpassbar; über der Kleidung zu tragen.

Zielgruppe: Das Produkt ist für Personen mit den in den Indikationen beschriebenen Symptomen bestimmt.

Indikationen: Schmerzen im unteren Rücken; Degeneration und Muskelschwäche; Muskelverspannung; postoperativ.

Lagerung: Das Produkt ist in der Originalverpackung, bei Raumtemperatur, trocken und dunkel zu lagern. Vor direkter Hitze (z.B. Heizung, Sonneneinstrahlung) und Feuchtigkeit schützen.

Vorsichtsmassnahmen:• Verwenden Sie das Produkt nur auf intakter Haut. Tragen Sie das Produkt nicht auf Wunden,

beschädigter oder von einer Krankheit betroffener Haut.• Bei anhaltenden oder sich verstärkenden Schmerzen, allergischen Reaktionen, Hautreizungen

oder sonstigen nachteiligen Auswirkungen im Zusammenhang mit der Verwendungdes Produkts, sollte die Anwendung eingestellt und ein Arzt konsultiert werden.

• Die ordnungsgemässe Verwendung des Produktes kann eine Beratung durch medizinisches Fachpersonal erfordern.

• Die richtige Wahl der Grösse ist wichtig, damit das Produkt seine Funktion erfüllen kann.• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Verschleiss- oder Alterungserschei-

nungen. Eine optimale Funktionalität des Produktes kann nur gewährleistet werden, wenn es vollständig intakt ist.

• Tragen Sie das Produkt nicht durchgehend 24 Stunden am Tag, ausser ärztlich verordnet.• Die Verwendung von Salben, Ölen, Cremes und ähnlichen Substanzen kann sich negativ

auf die Eigenschaften des Produkts auswirken, seine Haltbarkeit verringern und seine Wirksamkeit reduzieren.

Informationen zur Vorbereitung des Produktes: Es wird empfohlen, das Produkt vor dem ersten Gebrauch zu waschen.

Pflege: Im Wäschesäckchen waschen; vor dem Waschen: Klettverschlüsse schliessen, Stabilisatoren entfernen.

Grössenbestimmung: Die Grössentabelle finden Sie auf der Verpackung.

Anziehanleitung:

DE EN FRGebrauchsanweisung MOBILIS LUMBOSUPPORT Rückenbandage

Instructions for use MOBILIS LUMBOSUPPORT Back support

Mode d‘emploi MOBILIS LUMBOSUPPORT Ceinture lombaire

Hersteller: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, PolandDistributor: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland

Manufacturer: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, PolandDistributor: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland

Fabricant: SIGVARIS S.A., ul. Mazowiecka 11 lok. 49, 00-052 Warszawa, PolandDistributeur: SIGVARIS AG, Gröblistrasse 8, CH-9014 St. Gallen / Switzerland

Medizinprodukt Medical Device Dispositif médical

Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde zu melden.

All serious incidents that occur when using the product should be reported to the manufacturer and the competent supervisory authority.

Tous les incidents graves signalés en lien avec le produit doivent être communiqués au fabricant et aux autorités compétentes.

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4