pliegos de condicionescolombia.iom.int/sites/default/files/licitacion no 1100... · 2018-05-21 ·...

100
1 LICITACIÓN PÚBLICA No. 1100 DE 2018 VISP PLIEGOS DE CONDICIONES SELECCIONAR Y CONTRATAR UNA PERSONA JURÍDICA PARA REALIZAR UN PROCESO PARTICIPATIVO – PEDAGÓGICO PARA LA CREACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN CON REPRESENTANTES DE LAS MESAS DE PARTICIPACIÓN EFECTIVA DE VÍCTIMAS EN SIETE (7) TERRITORIOS FOCALIZADOS POR EL PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL PARA LAS VICTIMAS (VISP). Bogotá D.C., mayo de 2018

Upload: others

Post on 08-Apr-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

LICITACIÓN PÚBLICA No. 1100 DE 2018 VISP

PLIEGOS DE CONDICIONES

SELECCIONAR Y CONTRATAR UNA PERSONA JURÍDICA PARA REALIZAR UN PROCESO PARTICIPATIVO – PEDAGÓGICO PARA LA CREACIÓN E IMPLEMENTACIÓN

DE ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN CON REPRESENTANTES DE LAS MESAS DE PARTICIPACIÓN EFECTIVA DE VÍCTIMAS EN SIETE (7) TERRITORIOS FOCALIZADOS

POR EL PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL PARA LAS VICTIMAS (VISP).

Bogotá D.C., mayo de 2018

2

CRONOGRAMA

ACTIVIDAD FECHA PROGRAMADA Publicación Aviso de prensa 20 de mayo de 2018

Apertura de la LICITACIÓN PÚBLICA 21 de mayo de 2018 Periodo de preguntas por parte de los proponentes, en relación con los Pliegos de Condiciones

Hasta el 23 de mayo de 2018 hasta las 4:00 p.m.

Publicación del acta de respuestas por parte de la OIM a preguntas realizadas por los oferentes

25 de mayo de 2018

Cierre de la LICITACIÓN PÚBLICA Hasta el 31 de mayo de 2018 hasta las 4:00 p.m.

Evaluación de propuestas A partir del 1 de junio de 2018

3

ÍNDICE

CAPÍTULO I ASPECTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA 6 1. ANTECEDENTES ................................................................................................................................................ 6 2. RÉGIMEN JURÍDICO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA ............................................................................................... 6 3. PERSONAS QUE PUEDEN PARTICIPAR .............................................................................................................. 7 4. OBJETO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA .................................................................................................................. 7

CAPÍTULO II PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA 8

1. APERTURA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA. ............................................................................................................ 8 2. ACLARACIONES A LOS PLIEGOS DE CONDICIONES ............................................................................................ 8 3. PRESENTACIÓN, CIERRE DE LA LICITACIÓN PÚBLICA Y APERTURA DE PROPUESTAS ........................................ 8 4. PERIODO PARA SUBSANAR PROPUESTAS ....................................................................................................... 11 5. DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA .................................................... 11 6. RÉGIMEN DE INHABILIDADES PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN PÚBLICA ................................................ 16 7. CAUSALES DE RECHAZO DE LA PROPUESTA .................................................................................................... 17 8. PERIODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA ....................................................................................................... 18 9. CRITERIOS DE DESEMPATE ............................................................................................................................. 18 10. DECLARACIÓN DE DESIERTO DEL PROCESO DE SELECCIÓN ............................................................................ 18 11. PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR ............................................................ 18 12. PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL: ..................................................................... 19 13. PRESUPUESTO OFICIAL ................................................................................................................................... 19 14. PREVISIONES CONTRA LA CORRUPCIÓN ......................................................................................................... 19 15. SUSPENSION DEL PROCESO DE SELECCION .................................................................................................... 19

CAPÍTULO III ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA 20

1. JUSTIFICACIÓN ............................................................................................................................................... 20 2. OBJETO ........................................................................................................................................................... 22 3. ALCANCE DEL OBJETO .................................................................................................................................... 22 4. COBERTURA .................................................................................................................................................... 24 5. PRODUCTOS ................................................................................................................................................... 25 6. PROPUESTA TÉCNICA ..................................................................................................................................... 43

CAPÍTULO IV CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS 47

1. EVALUACIÓN JURÍDICA ................................................................................................................................... 47 2. EVALUACIÓN DE LA CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE .................................................................. 47 3. EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE ..................................................................................... 48 4. VALOR DE LA PROPUESTA ECONÓMICA ......................................................................................................... 49 5. EVALUACION TÉCNICA ................................................................................................................................... 50

CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES 55

1. PLAZO PARA LA EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR .......................................................................... 55 2. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................ 55 3. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES: ....................................................................................................................... 55

4

ANEXOS Anexo A.- Modelo de carta de presentación de la propuesta Anexo B.- Formato de información sobre proponentes. Anexo C.- Modelo de contrato Anexo D.- Certificación de variaciones Anexo E.- Estándares de conducta de proveedores debidamente firmados) Anexo F.- Formato de Hoja de Vida OIM

5

TEMAS INSUBSANABLES

Se recomienda a los proponentes prestar especial atención a los siguientes aspectos que por su no presentación o por presentarlo con errores ocasionan que las propuestas queden rechazadas o

inhabilitadas:

▪ Carta de presentación de la propuesta. ▪ Garantía de seriedad de la propuesta y su recibo

de pago. ▪ Propuesta Económica.

6

CAPÍTULO I ASPECTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA

ANTECEDENTES La Organización Internacional para las Migraciones - OIM y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo - USAID suscribieron el Acuerdo AID - 514 -A- 12 – 00003 que busca apoyar al Gobierno Colombiano (GOC) en el establecimiento de bases sólidas para una implementación efectiva, oportuna y apropiada de la Ley de Víctimas, primero generando capacidades de gestión estratégica en aquellos actores con roles importantes de coordinación de acuerdo a la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras, especialmente la Unidad para las Víctimas (UARIV), Mesas de Participación Efectiva de Víctimas del conflicto armado, gobiernos locales, y Comités Territoriales de Justicia Transicional; y segundo, fortaleciendo políticas, sistemas, y prestación de servicios del GOC en las áreas prioritarias de rehabilitación, reparación administrativa y colectiva, verdad, y memoria histórica, y enfoques diferenciados de género y etnicidad. El Gobierno Colombiano ha avanzado en los últimos años en la difusión y apropiación de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras (Ley 1448 de 2011), a través de estrategias, campañas comunicativas y la articulación con mecanismos institucionales de participación de las víctimas como las Mesas de Participación Efectiva (MPE) (Resolución 0388 de 2013). Sin embargo, en el contexto de implementación del Acuerdo final para la terminación del conflicto y la construcción de una paz estable y duradera, surge una nueva necesidad de fortalecer el conocimiento sobre ello, y el rol central de las víctimas para su participación en este proceso. Por esto, el Programa de Fortalecimiento Institucional para las Víctimas (VISP) de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), buscan apoyar la creación de procesos de comunicación desde las MPE de víctimas, con el fin de contribuir a la difusión y apropiación efectiva de información sobre los derechos de las víctimas relacionados con la Ley 1448 y el Acuerdo Final. En este contexto, la OIM está interesada en recibir propuestas conforme a lo requerido en los presentes Pliegos de Condiciones, documento en el cual se describen las bases técnicas, económicas, financieras, legales, contractuales, etc., que el Oferente debe tener en cuenta para presentar la propuesta. La presentación de la propuesta por parte del oferente constituye evidencia de que estudió completamente este documento, que recibió las aclaraciones necesarias por parte de la OIM sobre inquietudes o dudas previamente consultadas y que estos Pliegos de Condiciones son completos, compatibles y adecuados para identificar los trabajos que se requieren y que ha tenido en cuenta todo lo anterior para fijar los precios, plazos y demás aspectos de su propuesta.

RÉGIMEN JURÍDICO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA De conformidad con lo establecido en el ACUERDO AID - 514 -A- 12 – 00003 celebrado entre la OIM y USAID, la presente LICITACIÓN PÚBLICA y el/los documentos que consecuentemente se celebren, estarán sujetos a los procedimientos de la OIM. En

7

consecuencia, toda propuesta será analizada, estudiada y calificada de acuerdo con los parámetros establecidos en el presente documento. La OIM se reserva el derecho de celebrar o no los documentos a suscribir (contratos o convenios) con los participantes en el presente proceso.

PERSONAS QUE PUEDEN PARTICIPAR Podrán presentar propuestas personas jurídicas, que cumplan con los siguientes requisitos: Demostrar por lo menos cinco (5) años de antigüedad desde su creación y acreditar la experiencia específica en la ejecución de contratos de creación e implementación de estrategias de comunicación participativas y/o difusión de piezas comunicativas para organizaciones de base social, de la sociedad civil o sector público, de acuerdo con lo exigido en estos Pliegos de Condiciones. Las certificaciones o actas de liquidación que se anexen deben evidenciar el desarrollo de todas o algunas de las siguientes actividades y productos:

A. Producción de radio (programas, cuñas, magazín, entrevistas, mini reportaje, historias de vida).

B. Producción de video (clip, cápsula, mini reportaje, microvideos, reportaje/documental). C. Diseño de material impreso (folletos, volantes, afiches, flashmobs) y digital (baterías de

mensajes, estrategias de redes sociales, memes, GIF, boletín electrónico, blogs). D. Capacitación o iniciativas pedagógicas con uso de medios y/o TIC. E. Estrategias de comunicación y difusión con comunidades, organizaciones de base y de la

sociedad civil. F. Montaje y desarrollo de eventos (talleres, lanzamientos, actividades de campañas, obras

de teatro, flashmobs).

NOTA: No se aceptarán Consorcios ni Uniones Temporales. Los oferentes deberán estar legalmente constituidos y contar con capacidad demostrada en el ámbito financiero, técnico y operativo para el desarrollo del objeto del contrato y deberán contar con el personal administrativo y técnico, cumpliendo con las exigencias establecidas en cuanto a número y los requisitos de formación y experiencia.

Se invita a registrarse en la base de datos de proveedores en el siguiente link: http://oim.org.co/convocatorias-licitaciones/registro-de-proveedores.html o ingresando a la página de la OIM: www.iom.org.co

OBJETO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA

El objeto de la presente LICITACIÓN PÚBLICA es recibir propuestas de personas jurídicas, con el fin de que los seleccionados, realicen un proceso participativo – pedagógico para la creación e implementación de estrategias de comunicación con representantes de las mesas de participación efectiva de víctimas en siete (7) territorios focalizados por el programa de fortalecimiento institucional para las victimas (VISP).

8

CAPÍTULO II PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA

LICITACIÓN PÚBLICA

1. APERTURA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA. La elaboración y la presentación de las propuestas será responsabilidad exclusiva de cada proponente. Las condiciones y los requerimientos para la elaboración, presentación, evaluación y calificación de propuestas serán las establecidas en estos Pliegos de Condiciones y en las adendas (las cuales deberán ser publicadas o enviadas con por lo menos 24 horas de anticipación antes del cierre de la LICITACIÓN) que se produjeren de acuerdo con el procedimiento aquí establecido. Los proponentes interesados deberán sufragar todos los costos, tanto directos como indirectos, relacionados con los estudios, la preparación y presentación de su propuesta, por lo cual la OIM no será responsable en ningún caso de dichos costos, cualquiera que sea el resultado del proceso de selección y contratación. Igualmente, corresponderá al proponente la responsabilidad de determinar, evaluar y asumir los impuestos tasas y contribuciones, así como los demás costos tributarios y de cualquier otra naturaleza que conlleve la celebración del contrato/convenio, según la asignación de costos prevista en los presentes Pliegos de Condiciones.

2. ACLARACIONES A LOS PLIEGOS DE CONDICIONES Para las aclaraciones o modificaciones a los Pliegos de Condiciones se podrá proceder así: i) Unilateralmente por parte de la OIM, cuando a su juicio existan apartes del documento que requieran aclararse o modificarse. ii) A solicitud de los proponentes, quienes deberán formular sus inquietudes a través del correo electrónico [email protected] SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. Solo serán admisibles las consultas presentadas por medio del correo electrónico mencionado y no serán admisibles las consultas por teléfono, fax o a otro correo electrónico.

3. PRESENTACIÓN, CIERRE DE LA LICITACIÓN PÚBLICA Y APERTURA DE PROPUESTAS

Los proponentes deberán presentar sus propuestas SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, en las oficinas de la OIM ubicadas en Bogotá en la Carrera 14 No. 93 B-46, de la siguiente manera:

9

3.1. ORGANIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN: La propuesta se deberá presentar debidamente numeradas (foliadas) en CUATRO (4) libros o carpetas separadas, una de la otra, en forma física y una copia en CD de los documentos incluidos en los 4 libros o carpetas, las cuales contendrán respectivamente:

1. CARPETA No. 1 SECCIÓN ADMINISTRATIVA Documentos legales del Proponente:

✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su no presentación)

✓ Certificado de Existencia y Representación Legal ✓ Autorización para Contratar ✓ Fotocopia de la cédula de ciudadanía ✓ Registro Único Tributario (RUT) ✓ Garantía de seriedad de la propuesta (insubsanable su no presentación) ✓ Recibo de pago de la garantía de seriedad de la propuesta ✓ Certificado de antecedentes disciplinarios ✓ Anexo G - Estándares de Conducta de la OIM- debidamente firmado

2. CARPETA No. 2 SECCIÓN TÉCNICA

Propuesta técnica: ✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (Anexo A) (insubsanable su no

presentación) ✓ Certificaciones de experiencia del proponente: - Experiencia General. - Experiencia Específica. ✓ Copia Propuesta Económica (insubsanable)

3. CARPETA No. 3 SECCIÓN FINANCIERA Información financiera:

✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su no presentación)

✓ Estados Financieros, notas a los mismos, dictámenes y otros anexos ✓ Conciliación fiscal (en caso de diferencia entre las cifras presentadas en los

estados financieros y las declaraciones de renta) ✓ Declaraciones de impuesto a la renta ✓ Certificación de variaciones financieras ✓ Copia del RUT

4. CARPETA No. 4 SECCIÓN ECONÓMICA DE LA PROPUESTA Información de precios de la propuesta:

✓ Carta de presentación de la propuesta (Anexo A) (insubsanable su no presentación).

✓ Propuesta Económica (insubsanable) COPIA MAGNÉTICA

10

✓ Una copia escaneada completa en medio magnético en puerto USB que contenga la información de las 4 carpetas definidas anteriormente (ver causales de rechazo)

3.2 FORMA DE PRESENTACIÓN:

✓ Las propuestas deberán presentarse debidamente foliadas (de manera consecutiva entre los libros, por ejemplo, si la carpeta No. 1 termina en el folio No. 20 entonces la carpeta No. 2 deberá comenzar con el número 21, y así sucesivamente)

✓ Cada carpeta además de la foliación deberá incluir un índice con la numeración correspondiente

Las cuatro carpetas o libros deberán entregarse en un (1) solo paquete cerrado y sellado indicando lo siguiente: LICITACIÓN No. 1100 de 2018 VISP NOMBRE DEL PROPONENTE: DIRECCIÓN, TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO DEL PROPONENTE: CIUDAD: TÍTULO: “SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONA(S) JURÍDICA(S) PARA REALIZAR UN PROCESO PARTICIPATIVO – PEDAGÓGICO PARA LA CREACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN CON REPRESENTANTES DE LAS MESAS DE PARTICIPACIÓN EFECTIVA DE VÍCTIMAS EN SIETE (7) TERRITORIOS FOCALIZADOS POR EL PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL PARA LAS VICTIMAS (VISP)”. Nota 1: No se admitirán propuestas entregadas con posterioridad a la fecha y hora señaladas para el cierre de esta LICITACIÓN. Estas propuestas no serán consideradas y se devolverán sin abrir. (Ver causales de rechazo).

El cierre de la LICITACIÓN y la apertura de las propuestas se realizarán una vez finalizado el plazo para presentar propuestas, levantando un acta en donde se dejará constancia del número de propuestas recibidas, el nombre de los proponentes y el valor de cada propuesta. Nota 2: En caso de recibir una sola propuesta ésta será considerada y se procederá a la adjudicación siempre y cuando cumpla con lo exigido en los presentes Pliegos de Condiciones. Nota 3: Si se presentara alguna discrepancia entre el original de la propuesta y las copias, (impresas y electrónica) prevalecerá el texto del original. No se admitirán propuestas enviadas vía fax. Nota 4: La foliación consiste en numerar consecutivamente (1, 2, 3……n), cada una de las páginas incluidas en la propuesta, así como los anexos, pólizas y la misma carta de

presentación. En caso de presentarse errores en la foliación se reducirán 5 puntos de la calificación total que obtenga el proponente.

11

4. PERIODO PARA SUBSANAR PROPUESTAS Durante el proceso de evaluación, los evaluadores, podrán solicitar a través del correo electrónico [email protected] a los proponentes, las aclaraciones y explicaciones que estimen convenientes a las propuestas presentadas, las cuales deberán ser contestadas por escrito dentro del término que se le indique. Con ocasión de la respuesta los proponentes no podrán mejorar, modificar, corregir o adicionar sus propuestas, en cuanto sea distinto a lo solicitado y siempre que no sea insubsanable. Si lo hacen, dichas comunicaciones no serán tenidas en cuenta. Si el proponente no entrega las aclaraciones, explicaciones o soportes solicitados dentro del término concedido para ello, y dentro de lo consignado en la propuesta no es posible aclarar lo solicitado, ni se localiza un documento que permita suplir la falencia del soporte faltante, la oferta será rechazada.

5. DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA La propuesta deberá estar integrada por la totalidad de los documentos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones, debidamente diligenciados. La omisión de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en estos Pliegos de Condiciones será causal de rechazo de la propuesta. Si se trata de documentos subsanables, la OIM solicitará al proponente que los allegue, señalando el término establecido para ello, si no se cumple con el requerimiento de la OIM, se incurrirá en causal de rechazo de la propuesta. Los costos de preparación y elaboración de la propuesta serán a cargo del proponente. La Propuesta debe acompañarse de los siguientes documentos en el orden aquí establecido, quedando la OIM autorizada para verificar la veracidad de toda la información suministrada:

5.1. Carta de presentación de la propuesta: (Insubsanable) (TAMBIÉN DEBE PRESENTARSE FOLIADA): La carta de presentación deberá ser firmada por el

representante legal de la persona jurídica o la persona que tenga facultades para contratar en su nombre y obligarla, en este caso se deberá allegar el respectivo poder. En dicha carta deberá haber manifestación expresa acerca del conocimiento y aceptación de los Pliegos de Condiciones y de sus adendas, si las hubiere. Deberá haber manifestación de no encontrarse incurso el proponente, sus socios o directivos, en alguna de las causales de inhabilidad e incompatibilidad señaladas en los presentes Pliegos de Condiciones. Deberá contener, igualmente, el nombre o razón social, la dirección, el número telefónico, el número de fax, la dirección electrónica del proponente y el valor de la propuesta. Indicando el término de validez de la propuesta, el cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días. En caso de que no se especifique el término de validez o que éste sea menor al exigido en los presentes Pliegos de Condiciones se entenderá que es el mínimo requerido en los mismos. La OIM podrá verificar la información en ella contenida, su no presentación o no presentación debidamente firmada, no será subsanable. El proponente está en la obligación de utilizar el

12

formato de carta de presentación de propuesta, anexo A de este documento. El valor de la propuesta colocado en la carta de presentación deberá ser igual al que presente en la propuesta económica detallada, en caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido monto estipulado en la propuesta económica detallada. El IVA deberá ser incluido según el estatuto tributario vigente. 5.2. Certificado de Existencia y Representación Legal, otorgado por la autoridad Competente, es decir, expedido por la respectiva Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces. El certificado deberá haberse expedido dentro de los treinta (30) días calendarios previos, a la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA. Las personas jurídicas interesadas en presentar propuestas deberán tener un término de duración, que en ningún caso podrá ser inferior al término de duración del contrato y dos (2) años más. 5.3. Autorización para Contratar: En el caso de personas jurídicas proponentes en las cuales sus representantes legales estén limitados para actuar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA, se requerirá que el Órgano Directivo competente emita la correspondiente autorización, en la que se indicará lo siguiente: a. Facultad expresa al representante legal para representar, proponer y suscribir el

contrato/convenio en la cuantía requerida, en la presente LICITACIÓN PÚBLICA. b. Si la autorización dada, tiene límites de vigencia, indicar la vigencia de la misma. La propuesta será rechazada cuando se verifique que el representante legal de la correspondiente persona jurídica excede sus facultades legales y no acompaña y no se anexa a la propuesta la respectiva autorización. El proponente podrá subsanar la respectiva autorización. 5.4. Fotocopia de la cédula de ciudadanía del representante legal de la persona jurídica. 5.5. Registro Único Tributario (RUT). Debe anexarse la documentación que acredite cuál es el Régimen Tributario al cual se encuentra sometido el proponente. El RUT debe ser actualizado posterior al 31 de diciembre de 2.012 según las resoluciones No. 139 y 0154 de 2012. 5.6. Garantía de seriedad de la propuesta: (insubsanable su no presentación ESTE DOCUMENTO DEBE VENIR TAMBIÉN FOLIADO COMO PARTE DE LA PROPUESTA): El proponente deberá constituir una póliza de garantía de seriedad de la propuesta en favor de entidades particulares, con su respectivo RECIBO DE PAGO otorgado por una compañía de seguros legalmente establecida en Colombia, la cual contendrá:

5.6.1. Objeto: LICITACIÓN PÚBLICA No. 1100 DE 2018 VISP “SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONAS JURÍDICAS PARA REALIZAR UN PROCESO PARTICIPATIVO – PEDAGÓGICO PARA LA CREACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN CON REPRESENTANTES DE LAS MESAS DE PARTICIPACIÓN EFECTIVA DE VÍCTIMAS EN SIETE (7) TERRITORIOS

13

FOCALIZADOS POR EL PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL PARA LAS VICTIMAS (VISP)”.

5.6.2. Asegurado / Beneficiario: Organización Internacional para las Migraciones -OIM 5.6.3. Nit. 800.105.552-8 5.6.4. Cuantía: Con un valor asegurado equivalente al 10% del valor total de la propuesta. 5.6.5. Vigencia: Noventa días (90) contados a partir de la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA. 5.6.6. Tomador / Afianzado: La póliza deberá tomarse con el nombre o razón social que figura en el Certificado de Existencia y Representación Legal expedido por la Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces, y no sólo con su sigla, a no ser que en el referido documento se exprese que la entidad podrá denominarse de esa manera. El proponente deberá anexar el recibo de pago de la póliza de seriedad expedido por la Aseguradora. Las garantías de seriedad de la propuesta serán devueltas a solicitud de los proponentes. La garantía de seriedad de la propuesta podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:

a) Si el proponente retira su propuesta durante su periodo de validez. b) Si el proponente adjudicatario dentro del plazo estipulado no perfecciona y legaliza el documento suscrito entre las partes.

Lo anterior, sin perjuicio de que la OIM pueda optar entre abrir un nuevo proceso precontractual, o adjudicar, dentro de los diez (10) días hábiles siguientes, al oferente calificado en segundo lugar, siempre y cuando la propuesta sea igualmente favorable a la OIM. NOTA: cuando se haya seleccionado el proponente para la ejecución del contrato/convenio, la OIM se reservará el Derecho de aceptar o no continuar con la aseguradora que expidió la póliza de seriedad de la oferta, para constituir las garantías del contrato/convenio.

5.7. Certificado de antecedentes disciplinarios del proponente de la persona jurídica: Con fecha de expedición no mayor a 30 días. 5.8. Estados Financieros Los proponentes deberán anexar los siguientes documentos legibles, para el desarrollo de la evaluación financiera:

- Estados Financieros del año 2016. - Notas a los Estados Financieros del año 2016. - Dictamen del revisor Fiscal año 2016 (Si aplica).

- Declaración de Renta año 2016. - Estados Financieros del año 2017. - Notas a los Estados Financieros del año 2017. - Dictamen del revisor Fiscal año 2017 (Si aplica). - Declaración de Renta año 2017.

14

- Estados financieros Provisionales a marzo a 2018 - Copia de la Tarjeta Profesional del Contador Público y del Revisor Fiscal. - Copia del Certificado de vigencia de inscripción y antecedentes disciplinarios del Contador

Público y del Revisor Fiscal (Vigencia de 3 meses).

- Certificado de variación y/o hechos incurridos en el ejercicio 2018 que puedan afectar la situación financiera del proponente con corte al mes de marzo de 2018, según anexo D.

Nota: El análisis financiero se realizará en función de los dos últimos años cerrados, es decir 2016 y 2017.

Las cifras de los estados financieros deberán ser iguales a la declaración de impuesto a la Renta, caso contrario se debe presentar la conciliación fiscal con las respectivas notas aclaratorias 5.9. Propuesta Económica (Insubsanable) La propuesta económica deberá presentarse en pesos colombianos, completa, detallada,

discriminando el IVA, según lo establecido en el estatuto tributario vigente y debe coincidir con el valor colocado en la carta de presentación de la propuesta (la carta de presentación debe presentarse foliada y dentro de la propuesta). En caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido el estipulado en la propuesta económica detallada.

Nota No.1: No se aceptarán rubros como “administración”, “utilidades”, “fees” u “overhead” para los convenios o contratos que se celebren con fondos provenientes del Gobierno Colombiano. Y no se aceptarán rubros como gastos financieros, fees o utilidades, u overhead para los convenios o contratos que se celebren con fondos provenientes de otros gobiernos y/o sector privado. Nota No. 2: No obstante lo dispuesto en la Nota No. 1 precedente, la OIM se reserva el derecho de solicitar ajustes al presupuesto del proponente si existiere alguna restricción contenida en el convenio con el donante que no esté contemplada en los presentes Términos de Referencia. Nota No. 3: Será potestad de la OIM solicitar ajustes relacionados con temas de orden tributario o en función de requerimientos técnicos solicitados por el donante o por los encargados técnicos de la OIM, los mismos que surgen durante el proceso de evaluación o cuando la propuesta incluya rubros no admitidos por el donante, sin que esto signifique un incremento al valor de la propuesta. La propuesta económica deberá incluir valores unitarios, cantidades y totales, y al final un narrativo explicando por qué cuesta eso cada producto o actividad presentada.

No. Producto Precio unitario Cantidad Total

15

5.10 Certificaciones de la experiencia (específica) del proponente en la ejecución de contratos similares. Se trata de anexar hasta diez (10) y mínimo tres (3) certificaciones o actas de liquidación de los contratos o convenios a través de los cuales se demuestre la experiencia del proponente en lo detallado a continuación y dentro de los últimos cuatro (4) años, los cuales se encuentren ejecutados o en ejecución y cuya sumatoria sea por lo menos del 200% del valor de su propuesta presentada en función de estos Pliegos de Condiciones. Para efectos de evaluación, los cuatro años se contarán a partir de la fecha de cierre de la presente licitación (si los contratos avalados en las certificaciones o actas de liquidación comenzaron antes de los cuatro años, pero terminaron dentro de este período establecido sí serán válidas). Estos documentos deben ser emitidos por la entidad contratante. Creación e implementación de estrategias de comunicación participativa y/o difusión de piezas comunicativas para organizaciones de bases sociales o cívicas o sector público. Las certificaciones o actas de liquidación que se anexen deben evidenciar el desarrollo de algunas o todas las actividades y productos descritos a continuación:

A. Producción de radio: magazín, cuñas, cápsulas, entrevistas, mini-reportajes, historias de vida.

B. Producción de video: video clip, cápsula, mini reportaje, microvideo, reportaje/documental.

C. Producción y diseño de piezas digitales e impresas: baterías de mensajes, estrategias de redes sociales, memes, GIF, boletín electrónico, cuentas de redes sociales, blogs; y diseño y producción de folletos, volantes, afiches

D. Capacitación o iniciativas pedagógicas con uso de medios y/o TIC. E. Estrategias de comunicación y difusión con comunidades, organizaciones de base, de la

sociedad civil o sector público. F. Montaje y desarrollo de actividades artísticas y otros eventos: talleres, flashmobs, obras

de teatro, lanzamiento y promoción de estrategias de comunicación y/o campañas. Las certificaciones o actas de liquidación deben contener por lo menos la siguiente información (las certificaciones o actas de liquidación que no cuenten con la información solicitada tendrán una calificación de cero (0) puntos):

1. Nombre de las partes, 2. Fecha de inicio, 3. Fecha de finalización, 4. Plazo, 5. Valor ejecutado 6. Descripción del objeto contractual (si aplican varios objetos dentro de la misma

certificación se debe detallar cada uno de ellos, en caso de que sea un solo proyecto se debe describir solo éste),

7. Evaluación de cumplimiento, (preferiblemente). No se tendrán en cuenta las certificaciones en las que se califique un nivel de cumplimiento regular o deficiente.

16

NOTA 1: Si la certificación o acta de liquidación que emite la entidad contratante no cumple con alguna de características solicitadas anteriormente, los proponentes podrán anexar a las mismas (certificación o acta de liquidación), otros documentos (contratos o documentos que contengan la información requerida) soporte con los cuales se puedan verificar la información solicitada en éste numeral. No obstante lo anterior, la OIM se reserva el derecho de realizar la verificación de la información suministrada por el proponente para lo cual procederá a llamar a las entidades para corroborar la información suministrada, así como el nivel de cumplimiento. Nota 2: la presentación de un contrato o cualquier otro documento soporte por sí solo no reemplaza a la Certificación o Acta de Liquidación, si no se reciben estos documentos el puntaje será de 0 puntos. Únicamente se tendrán en cuenta las certificaciones o actas de liquidación legibles en su totalidad. Las certificaciones o actas de liquidación deben ser detalladas según el cuadro adjunto, el mismo debe enviarse también en Excel en caso de presentarse más de diez (10) certificaciones o actas de liquidación. Estas no serán tomadas en cuenta y se las considerará en el orden en que hayan sido presentadas.

5.11. Hojas de vida del personal técnico: (si aplica) Deben incluir copia legible del (los) diploma (s) o acta (s) de grado, copia de la matricula profesional o su equivalente legible, en la cual se pueda evidenciar la fecha de expedición, certificaciones de experiencia laboral, etc. (la no presentación de los documentos solicitados tendrá calificación de 0 puntos).

6. RÉGIMEN DE INHABILIDADES PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN PÚBLICA No podrán participar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA, los proponentes que se encuentren incursos en cualquiera de las siguientes causales:

6.1. Haber tratado de interferir, influenciar, o informarse de manera indebida sobre el análisis de las propuestas. 6.2. Quienes sean cónyuges o compañeros permanentes de quienes se encuentren dentro del 2do grado de consanguinidad o 2do de afinidad con cualquier otra persona que formalmente haya participado en la elaboración de estos Pliegos de Condiciones.

No. CONTRATANTE

OBJETO

CONTRACTUAL

EXPERIENCIA

ESPECIFICA VALOR FECHA INICIO

FECHA

FINALIZACIÓN

TIEMPO EN

AÑOS

Porcentaje

CUMPLIMIENTO

EVALUACION (

de preferencia)

17

6.3. Los proponentes que previamente hayan celebrado contratos con la OIM, y que hayan incumplido la ejecución de dichos contratos. 6.4. Los proponentes a quienes en contratos con el Estado colombiano se les haya decretado la caducidad por incumplimiento de dichos contratos/convenios. 6.5. Los proponentes que a la fecha de presentación de la propuesta presenten embargos en parte o en la totalidad de sus bienes. 6.6. En caso de que el valor del endeudamiento obtenido de las cifras de los estados financieros presentados sea superior al setenta por ciento (70%) y la propuesta sea técnicamente excelente (un puntaje excelente será entre 95 y 100 puntos en la parte técnica), la OIM a través del Comité de Compras, tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta, y en caso de hacerlo tomará medidas en lo relacionado al tema de forma de pago, considerando también para el análisis los contratos o convenios que tenga en ejecución con la OIM como de otras entidades que provoquen que el endeudamiento supere el 70%. 6.7 Las propuestas que en su puntaje total no haya obtenido 70 puntos mínimo, pero si el puntaje técnico obtenido está entre 95 y 100 puntos, la OIM a través del Comité de Compras tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta.

6.8 En caso de que los estados financieros contengan inconsistencias o descuadres en

sus cifras y que no hayan sido subsanados en el tiempo que la OIM estime conveniente.

7. CAUSALES DE RECHAZO DE LA PROPUESTA Son causales de rechazo de la propuesta las siguientes:

7.1. La no presentación junto con la propuesta de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en el presente documento. 7.2. Si se verifica que existe irregularidad o falsedad en alguno de los documentos presentados en la propuesta, o cuando verificada la información suministrada por el proponente no esté conforme con la realidad. 7.3. La entrega de la propuesta en lugar, día y hora posterior a la establecida en los presentes Pliegos de Condiciones. 7.4. Que el objeto de la propuesta y/o su desarrollo o contenido difiera del objeto de la LICITACIÓN PÚBLICA. 7.5. La no presentación de los documentos subsanables dentro del plazo adicional que le haya concedido la OIM. 7.6. Todas aquellas contenidas en el presente documento, donde el proponente de manera explícita se consideró informado y por omisión o error no cumplió a cabalidad con lo estipulado. 7.7. Cuando el valor total de la propuesta no sea financieramente viable, con el propósito de obtener la adjudicación del contrato/convenio. 7.8. Cuando el valor de la propuesta supere el presupuesto estimado para la presente contratación. (Salvo que exista el presupuesto con las debidas autorizaciones) 7.9. La OIM podrá rechazar todas las ofertas presentadas cuando ninguna de ellas satisfaga el propósito del presente proceso de selección.

18

7.10. Que el proponente se halle incurso en alguna de las causales de inhabilidad señaladas en estos Pliegos de Condiciones. 7.11. El proponente deberá entregar en magnético la propuesta completa escaneada en formato PDF con todos sus anexos. (Subsanable). 7.12. El proponente que se halle dentro de un proceso que técnica, jurídica o financieramente no esté resuelto con la OIM. 7.13. Si la OIM ha sido notificada sobre certificaciones presentadas por el proponente sobre su experiencia obtenida con OIM y que la OIM no las hubiere emitido.

8. PERIODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA

El proponente deberá indicar el término de validez de la propuesta, la cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días. También deberá manifestar expresamente que acepta la forma de pago señalada en los Pliegos de Condiciones.

9. CRITERIOS DE DESEMPATE En caso de presentarse empate en la calificación total, se adjudicará al proponente que obtenga mayor puntaje en la propuesta técnica. En caso de persistir el empate se seleccionará en primer lugar al proponente que presente la oferta más económica, si persiste el empate se adjudicará el documento a suscribir al Proveedor que haya acreditado el mayor valor en la sumatoria de los contratos/convenios que certificaron su experiencia, si persiste el empate, se realizará un sorteo.

10. DECLARACIÓN DE DESIERTO DEL PROCESO DE SELECCIÓN La OIM podrá declarar desierto el proceso de selección bien por motivos que impidan la escogencia objetiva de una propuesta o cuando ninguna propuesta se ajuste a las condiciones requeridas en los presentes Pliegos de Condiciones. La OIM no se hace responsable por los costos en los que incurra el proponente por la preparación, garantías y envío de su propuesta, ni se encuentra obligada a explicar a los proponentes los motivos de su decisión.

11. PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR Una vez seleccionada la propuesta ganadora, se informará por escrito al proponente favorecido, y se iniciarán los trámites correspondientes para la celebración del respectivo documento de Contrato. El documento se perfeccionará con la firma de las partes y la aprobación de las pólizas de seguro constituidas por el operador a favor de la OIM de acuerdo con lo requerido en el documento suscrito. El valor de la propuesta deberá contener todos los costos en que pueda incurrir el Operador para la firma del documento a suscribir y la ejecución del mismo, como pólizas, impuestos (no incluye ICA ni impuesto a la renta), transporte, permisos, licencias, etc. Nota: No se aceptarán rubros como “administración”, “utilidades”, “fees” u ”overhead” (fondos sector público-Gobierno Colombiano), gastos financieros, fees o utilidades, overhead (fondos sector privado).

19

12. PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL: De conformidad con lo establecido en la Ley 704 de 2001, mediante el cual se ratifica el Convenio 182 sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, el contratista seleccionado declara bajo la gravedad de juramento, que no empleará dentro del documento que se celebre en virtud del presente proceso de selección, menores de 18 años. El incumplimiento de la presente disposición será causal para dar por terminado el respectivo documento suscrito.

13. PRESUPUESTO OFICIAL

El presupuesto total a presentar debe incluir IVA y demás impuestos a que haya lugar, desglosado de la siguiente manera:

1. La suma de CUATROCIENTOS CINCUENTA Y CINCO MILLONES DE PESOS ($455.000.000.oo M/CTE) constituyen la “bolsa de proyectos”, que corresponde a los recursos para la ejecución de las estrategias de comunicación territoriales de las MPE de víctimas (producción o desarrollo de piezas) y su difusión, y que no requiere discriminación de actividades ni se tomará en cuenta para la evaluación.

2. La suma propuesta por el proponente, sobre la cual se realizará la evaluación y deberá discriminar e incluir los gastos de operación, logística, formación, gestión, monitoreo y evaluación a la ejecución del contrato y de las estrategias de comunicación territoriales de las MPE de víctimas.

14. PREVISIONES CONTRA LA CORRUPCIÓN

No se deberá ofrecer y/o realizar pago, consideración o beneficio de cualquier tipo que constituya una práctica ilegal o corrupta, directa o indirectamente, como incentivo o compensación por la adjudicación del documento a suscribir. Cualquier práctica de este tipo dará lugar a la cancelación del proceso de selección de ofertas, adjudicación o ejecución del documento a suscribir, además de iniciar acciones civiles y penales en contra de los involucrados en aplicación a lo dispuesto por la Legislación Colombiana.

15. SUSPENSION DEL PROCESO DE SELECCIÓN La OIM podrá suspender el presente proceso de selección cuando se presenten impedimentos que afecten el objeto de la convocatoria o cuando así lo considere necesario la OIM. En dicho caso la Organización informará de la suspensión del mismo.

20

CAPÍTULO III ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA

1. JUSTIFICACIÓN

El Gobierno de Colombia ha avanzado en los últimos años en la difusión y apropiación de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras (Ley 1448 de 2011), a través de estrategias, campañas comunicativas y la articulación con mecanismos institucionales de participación de las víctimas como las Mesas de Participación Efectiva (MPE) (Resolución 0388 de 2013). Sin embargo, en el actual contexto de implementación del Acuerdo final para la terminación del conflicto y la construcción de una paz estable y duradera (AFTC), y ante los retos de la comunicación masiva/tradicional evidenciados en el Plebiscito de Refrendación (MOE, 2017), se hace necesaria una aproximación a otros enfoques de comunicación basados en el diálogo y el reconocimiento de los saberes, lenguajes y medios ciudadanos que contribuyan a la difusión y apropiación efectiva de información sobre los derechos de las víctimas. En este sentido, se plantea la creación e implementación de estrategias y piezas de comunicación participativas de las MPE, para generar una comunicación desde y para las víctimas sobre sus derechos de atención, asistencia y reparación integral en el marco de la Ley 1448 y aspectos del Acuerdo Final priorizados por las MPE; y, además, contribuir al fortalecimiento del trabajo de promoción y difusión que deben adelantar las MPE instaladas el pasado mes de noviembre de 2017 (Art. 8 Res. 0388 de 2013). Para ello, se requiere implementar un proceso participativo-pedagógico basado en Comunicación para el Desarrollo1 (CpD) con inclusión de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC). Este proceso involucrará, por cada uno de siete (7) territorios focalizados, grupos de máximo dieciséis (16) representantes de las víctimas de las MPE2 por hechos victimizantes o enfoques de 1) LGBTI, 2) mujeres, 3) jóvenes y 4) víctimas en situación de discapacidad; y con el apoyo de actores territoriales del Sistema Nacional de Atención y Reparación Integral a las Víctimas (SNARIV), y medios y/o redes de comunicación locales previamente identificados en los territorios. Considerando las características de la población de víctimas involucradas, se deberá incluir de manera transversal el enfoque diferencial y territorial, que permitirá, con base en el reconocimiento de las condiciones y necesidades particulares, crear e implementar las estrategias de comunicación de manera participativa e incluyente.

1 Comunicación para el Desarrollo puede definirse como “el uso de procesos de comunicación, técnicas y medios

para ayudar a las personas a comprender su situación y sus opciones para el cambio, resolver conflictos, trabajar para

lograr consensos, planear acciones para el cambio y desarrollo sostenible, para ayudar a la gente a adquirir

conocimiento y habilidades que necesitan para mejorar sus condiciones y los de la sociedad, y para mejorar la

efectividad de las instituciones” (Fraser y Restrepo-Estrada, 1998) 2 Las MPE de víctimas pueden estar conformadas por representantes de víctimas y organizaciones por enfoques

diferenciales (LGBTI, Mujeres Jóvenes, Persona mayor, Persona en situación de discapacidad y grupos étnicos), y

hechos victimizantes (contra la vida y la libertad, contra la integridad física o psicológica, violencia sexual,

desplazamiento forzado). Res. 0388/2013 y posteriores, Res. 01392/2016.

21

El proceso se llevará a cabo en siete (7) ciudades capitales, correspondientes a los siete territorios focalizados VISP, con alcance en 22 municipios, en los cuales se encuentran los representantes de las MPE de víctimas mencionadas. (Ver detalle en sección 4. COBERTURA). Este proceso tiene previsto el desarrollo de cinco (5) momentos clave:

1) Talleres de evaluación participativa de la comunicación. Estos talleres de un (1) día de duración, se realizarán en cada una de las 7 ciudades capitales de los territorios VISP, con la participación de los y las representantes de las MPE de víctimas. Tienen el objeto de identificar con las víctimas de las MPE cuál es la apropiación de la Ley 1448 y el Acuerdo Final a nivel regional, reconocer los esfuerzos comunicativos previos en los territorios, así como actores/redes estratégicas para difusión, necesidades/prioridades de comunicación y capacitación, acceso y uso de TIC y canales de comunicación, entre otros. Estos elementos darán direccionamiento a la implementación del proyecto en cada uno de los siete (7) territorios focalizados, y establecerán la línea base de la estrategia de Monitoreo y Evaluación (M&E).

2) Talleres de capacitación inspiradores/prácticos de uso de herramientas TIC vinculadas a la promoción de paz. Estos talleres de dos (2) días de duración, se realizarán en cada una de las 7 ciudades capitales de los territorios VISP, con la participación de los y las representantes de las MPE de víctimas. Se desarrollan según las necesidades/intereses territoriales de comunicación y capacitación previamente identificadas con las MPE de víctimas. Los talleres integran dos formatos. El primero, que inspire a los y las participantes en charlas tipo ‘TED Talks’ con expertos o líderes territoriales con experiencia en comunicación y uso de TIC para la paz, así como en temas particulares de interés territorial sobre los derechos de víctimas del conflicto en el marco de la Ley 1448/2011 y el Acuerdo Final. El segundo es un formato de pedagogía comunitaria/popular para fortalecer de manera experiencial/práctica las habilidades comunicativas y de uso de TIC para crear prototipos de piezas/contenidos que evidenciarán su potencial en el segundo taller de co-creación de estrategias de comunicación.

3) Talleres de co-creación de estrategias de comunicación territoriales. Estos talleres de dos (2) días se realizarán en cada una de las 7 ciudades capitales de los territorios VISP, con la participación de los y las representantes de las MPE de víctimas y actores clave de comunicación (medios comunitarios y/o redes) previamente identificados. Este taller incluye la creación colaborativa de mensajes, creación y mejoramiento de prototipos de piezas de comunicación, según el formato elegido, y establecimiento de planes y metas de trabajo para la posterior afinación y finalización de las piezas. Así mismo, se deben proyectar acuerdos de difusión para implementar posteriormente.

4) Evento de intercambio nacional de conocimiento y experiencias de las MPE de

víctimas participantes. Para fortalecer el trabajo territorial de difusión de las estrategias y sus piezas de comunicación, y promover la generación de sinergias entre los diversos representantes de víctimas por enfoque diferencial en los siete (7) territorios, se realizará un evento nacional de un (1) día en Bogotá o sus alrededores,

22

con la participación de 80 actores clave de la comunidad de víctimas y el SNARIV. Así mismo, en el marco del evento se dispondrá un espacio o sesión para la evaluación participativa final del proyecto.

5) Estrategia de Monitoreo y Evaluación (M&E) participativa del proceso

participativo-pedagógico. Este componente tiene el fin de tomar decisiones informadas para el mejoramiento ágil durante la implementación del proyecto, incluyendo las voces de las víctimas representantes de las MPE; así como hacer seguimiento a la implementación y difusión de las estrategias de comunicación, y finalmente, sistematizar aprendizajes para futuras intervenciones de comunicación de la OIM.

El anterior proceso aportará a una comunicación efectiva de la implementación de la Ley de Víctimas y el Acuerdo Final, al tiempo que se fortalecerán los procesos locales y comunitarios a través de la generación de estrategias y piezas de comunicación construidas por sus protagonistas, las víctimas. Esto permitirá que las víctimas del conflicto armado, representadas en las MPE, se reconozcan como eje central de la implementación del AFTC, y se apropien y conviertan en replicadores de la información localmente relevante relacionada con sus derechos de atención, asistencia y reparación integral.

2. OBJETO Realizar un proceso participativo – pedagógico para la creación e implementación de estrategias de comunicación con representantes de las mesas de participación efectiva de víctimas en siete (7) territorios focalizados por el programa de fortalecimiento institucional para las victimas (VISP).

3. ALCANCE DEL OBJETO El proceso a implementar por el oferente seleccionado fue formulado buscando que la creación e implementación de las estrategias y piezas de comunicación de las MPE de víctimas respondan a las necesidades y problemáticas comunes en cada uno de los siete (7) territorios focalizados, así como a un enfoque diferencial que reconoce sus prácticas culturales, lenguajes, uso de las TIC y canales de comunicación.

En este sentido, se espera que el oferente seleccionado implemente los cinco (5) momentos previamente descritos en la sección de Justificación, en coordinación con la OIM a nivel nacional y territorial; y aporte al diseño de las herramientas metodológicas necesarias para cumplir el objeto de la licitación. Así mismo, deberá brindar su asesoría técnica a las MPE de víctimas para lograr los objetivos de cada una de las siete (7) estrategias de comunicación, su difusión y el desarrollo de las actividades y piezas que resulten del proceso; así como dar cumplimiento a las especificaciones técnicas y de calidad establecidas en los presentes pliegos de condiciones.

Para el logro del objeto de la presente licitación, el oferente seleccionado deberá adelantar las siguientes actividades:

23

1. Elaborar y entregar a OIM un cronograma de implementación del proyecto, teniendo en cuenta los cinco momentos clave previamente descritos, incluyendo acciones de monitoreo del mismo y la difusión de las estrategias de comunicación y sus piezas.

2. Diseñar, con la OIM, las metodologías y otras herramientas necesarias para implementar los cinco (5) momentos clave descritos previamente: 1) talleres de evaluación participativa de la comunicación; la estrategia de capacitación que consta de 2) talleres de capacitación inspiradores/prácticos de uso de herramientas TIC y 3) talleres de co-creación de estrategias de comunicación; 4) el evento de intercambio nacional de conocimiento y experiencias; y 5) la estrategia de monitoreo y evaluación participativa del proyecto.

3. Coordinar con el apoyo de los Enlaces Territoriales y Nacionales de la OIM la implementación de la estrategia de monitoreo y evaluación participativa de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas en los siete (7) territorios.

4. En coordinación con los Enlaces Territoriales OIM y las MPE de víctimas en cada uno de los siete (7) territorios, definir e implementar un cronograma para realizar las actividades de cada uno de los cinco (5) momentos clave del proyecto; así como para la afinación y finalización de las piezas comunicativas previamente prototipadas en los talleres de co-creación de estrategias; la contratación de proveedores, entrega de productos y la difusión de piezas a nivel territorial.

5. Participar en reuniones de coordinación y seguimiento en el ámbito nacional con la OIM y en el ámbito territorial con las oficinas regionales de la OIM para el seguimiento del plan de trabajo.

6. Finalizar el diseño de los prototipos y producir las piezas comunicativas con el aval de las MPE de víctimas participantes en los siete (7) territorios, teniendo en cuenta los acuerdos de los talleres inspiradores/prácticos y de co-creación; así como los requerimientos técnicos y de calidad definidos en los presentes pliegos.

7. Coordinar y apoyar técnicamente el diseño y convocatoria de las actividades de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas en los municipios y departamentos, teniendo en cuenta lo acordado en los talleres de co-creación.

8. Según las necesidades de cada una de las siete (7) estrategias de comunicación de las MPE de víctimas, promover e implementar alianzas estratégicas y acuerdos de difusión con medios, colectivos y/o redes locales y comunitarias de tipo impreso, televisivo y/o radial, para lograr llegar de manera efectiva a la población víctima en los territorios focalizados. Para la difusión radial y/o televisiva de piezas, el operador deberá presentar un cronograma de emisiones de los productos audiovisuales previamente concertados con emisoras y/o canales locales y comunitarios, con aprobación previa de la OIM.

9. Adelantar la logística necesaria para la realización de los talleres de evaluación participativa, los talleres de capacitación inspiradores/prácticos, y talleres de co-creación de las estrategias de comunicación en cada uno de los siete (7) territorios. Los requerimientos logísticos son: disposición de un salón idóneo con ayudas audiovisuales, transporte, alimentación, refrigerios y estación de café, puntos de hidratación, y materiales didácticos, teniendo en cuenta el diseño de las metodologías y herramientas necesarias a elaborar por el oferente seleccionado y OIM, mencionadas en el punto 2 del alcance de los pliegos.

10. Adelantar la logística necesaria para la realización del evento de intercambio nacional de conocimiento y experiencias de comunicación de las MPE de víctimas participantes en el proyecto, así como la sesión de evaluación participativa final incluida en este momento. Los requerimientos logísticos son: disposición de un lugar con capacidad para 80 personas en la

24

ciudad de Bogotá y/o cercanías, ayudas audiovisuales, transporte, alimentación, refrigerios y estación de café, puntos de hidratación, materiales didácticos y material promocional para la difusión del evento, según el diseño del evento propuesto por el oferente seleccionado y aprobado por la OIM.

11. Entregar a la OIM los medios de verificación (presentaciones de estrategias y planes de comunicación de cada territorio focalizado, listados de asistencia, certificados de emisión, avisos de prensa, piezas comunicativas, documentos, fotografías, etc.) de cada uno de los productos y/o actividades de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas.

12. Mantener informada a la OIM sobre cualquier eventualidad en el proceso de implementación de los proyectos, que facilite la toma adecuada y oportuna de decisiones.

13. Preservar la dignidad y la participación efectiva de las víctimas en todo el proceso de diseño e implementación del proyecto, atendiendo a las recomendaciones de la OIM.

4. COBERTURA

Los municipios y departamentos focalizados para la implementación del objeto de la presente licitación se detallan en la siguiente tabla. Los municipios en cursiva corresponden a las capitales en las que se desarrollarán las actividades del proceso participativo-pedagógico, y a las cuales se deben trasladar los representantes de las MPE de víctimas. Tabla 1 Territorios focalizados VISP

No. TERRITORIO/

DEPARTAMENTO No. MUNICIPIO

No. PARTICIPANTES DE MPE POR ENFOQUE/HECHO

VICTIMIZANTE LGBTI Mujeres Jóvenes Discapac

idad Total

1

1 Ituango 1 0 1 1

10 Antioquia 2 Remedios 0 1 0 1

3 Anorí 0 0 1 0

4 Medellín 1 1 1 1

2 Urabá Antioqueño

/Chocoano

5 Dabeiba 1 1 1 0

11 6 Apartadó 1 1 1 1

7 Riosucio 1 1 1 1

3 Chocó 8 Vigía del Fuerte (Antioquia) 0 1 1 1

7 9 Quibdó 1 1 1 1

4 Caquetá

10 Cartagena del Chairá 1 1 1 1

15 11 San Vicente del Caguán 1 1 1 1

12 La Montañita 0 1 1 1

13 Florencia 1 1 1 1

5 Cauca 14 Buenos Aires 0 1 0 0

10 15 Caldono 0 1 1 0

25

No. TERRITORIO/

DEPARTAMENTO No. MUNICIPIO

No. PARTICIPANTES DE MPE POR ENFOQUE/HECHO

VICTIMIZANTE LGBTI Mujeres Jóvenes Discapac

idad Total

16 Miranda 0 1 1 1

17 Popayán 1 1 1 1

6 Nariño

18 Tumaco 1 1 1 1

9 19 Policarpa 1 0 0 0

20 Pasto 1 1 1 1

7 Córdoba 21 Tierralta 0 1 1 0

6 22 Montería 1 1 1 1

TOTAL 68

5. PRODUCTOS

5.1. Piezas comunicativas Teniendo en cuenta que el proceso participativo-pedagógico establecido para la creación de las estrategias y piezas de comunicación de las MPE de víctimas no predetermina formatos y lenguajes de piezas, sino que parte de una evaluación o diagnóstico participativo de necesidades/prioridades de comunicación en los territorios para su determinación, en estos pliegos se establecen de manera genérica los requerimientos técnicos mínimos de piezas (productos) comunicativas. Las piezas comunicativas deben ser resultado del proceso participativo-pedagógico que se adelantará a través de los talleres de la estrategia de capacitación (momentos 2 y 3), y teniendo en cuenta la evaluación inicial de la comunicación (momento 1) en la que se identifican aspectos como el uso de TIC y medios para difusión local. El operador debe garantizar un máximo de tres (3) y mínimo una (1) piezas por cada uno de los siete (7) territorios focalizados.

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

RA

DIA

L

Magazín (15-30mins)

DURACIÓN: Con una duración de máximo 15 a 30 minutos.

REALIZACIÓN: El prototipo de la estructura se realizará en el taller de co-creación con las MPE de

víctimas. El proveedor desarrollará el contenido a partir de investigación adicional y/o proceso de participación

con las víctimas.

EDICIÓN: Debe grabarse a dos voces e incluir

musicalización de entrada, cortinillas para dividir los segmentos y cabezote.

FORMATO DE ENTREGA: MP3

26

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Cuñas/cápsulas/entrevistas/ Mini-reportajes, historias de

vida (1-5 minutos)

DURACIÓN:

Cuñas radiales: Con una duración de máximo 30 segundos.

Entrevistas radiales: Con una duración máxima de 3

minutos cada una. Mini-reportajes e historias de vida: con una

duración de máximo 5 minutos.

REALIZACIÓN: Contenido general co-creado en los

talleres con las MPE de víctimas y el desarrollo del contenido por el contratante, además de la elección del

tipo de cuña que se quiera crear, dependiendo de necesidades especificadas en la estrategia de

comunicación.

EDICIÓN: Todos los productos radiales deben incluir

musicalización, efectos de edición y cabezote de las MPE de víctimas. Duración de los cabezotes (máximo hasta

05 segundos). Los productos radiales deben ser grabados a dos voces, femenina y masculina, según se

requiera. En el caso de las entrevistas radiales se debe

incluir la voz del realizador.

FORMATO ENTREGA: MP3

Perifoneo

El prestador del servicio deberá contratar horas de perifoneo y realizar una estrategia de difusión de

contenidos con el fin de evaluar el horario de impacto del mensaje en la audiencia.

NOTAS GENERALES PARA LA PRODUCCIÓN DE PIEZAS RADIALES

• Todos los productos deben realizarse con testimonios reales en cada región, para lo

cual el operador podrá contar con el apoyo del Enlace Territorial OIM y Personerías (y/o otros actores SNARIV) como fuentes.

• Se debe asegurar la veracidad y credibilidad de las fuentes consultadas para la

elaboración de las piezas radiales.

• La musicalización de los productos radiales debe variar de acuerdo al contexto cultural de la región.

VID

EO

Producción de video: (1 a 5 minutos) /video

clip/cápsula/mini reportaje

DURACIÓN:

Video clips: Con una duración de 2 a 3 minutos. Reportaje: Con una duración de 13 a 15 minutos.

Mini reportajes: Con una duración de 3 a 4 minutos. Cápsula: Con una duración de 1 a 3 minutos.

REALIZACIÓN: Estructura de los guiones e historia co-creada en los talleres con las MPE de víctimas y la

producción por el contratante, vinculando a los representantes de las MPE de víctimas, según las

necesidades que surjan en la estrategia de

comunicación.

27

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Microvideos para difusión

institucional del proyecto (1:30 min.)

CANTIDAD: cuatro (4) microvideos

REALIZACIÓN: Se debe proponer una línea narrativa

para contar en una entrega de cuatro microvideos los

resultados y/o avances de los momentos clave del proyecto 2, 3, 4 y 5 descritos previamente en la

justificación de los pliegos, para ser difundidos a través de los canales digitales de la OIM.

Reportaje/documental,

programas de televisión (5-15 min.)

DURACIÓN:

Reportajes tipo documental: 5-15 minutos. Programas de televisión: 5- 15 minutos.

REALIZACIÓN: La idea y sinopsis de la historia o concepto del producto audiovisual debe ser co-creada en

los talleres con las MPE de víctimas; la producción y postproducción está a cargo del contratante, vinculando

a los representantes de las MPE de víctimas según las

necesidades que surjan en la estrategia de comunicación.

Especificaciones adicionales para videos que

requieran animación: Videos con técnica de animación digital 2D o 3D en FULL HD que cumpla con

los principales fundamentos de la animación, creación

digital de los personajes, movimientos fluidos, mezcla de audio apropiada y con efectos de post producción de

After Effects.

NOTAS TÉCNICAS GENERALES PARA LA PRODUCCIÓN DE PIEZAS AUDIOVISUALES

• Todos los videos deberán ser entregados con los siguientes parámetros de

calidad: o FORMATO FULL HD, resolución 1080p y frame date 24p, dos micrófonos cardiod y

boom para grabación de sonido ambiente y entregado en formato de video .MOV. y con grabaciones en diferentes locaciones.

o Nivel máximo de video (luminancia): mínimo 80 y máximo 100 IRE.

Nivel de negro: 7,5 IRE (analógico) - 0 IRE (digital). Nivel de color (crominancia): Entre ± 40 IRE

Fase del vector color de piel: Aproximadamente (123º) del Vectorscopio. o No debe presentar: Pixelación, Entrelazado, Granulación, Drop Outs

• Cada producto audiovisual se realiza en la región. Es necesario aclarar que, si la

producción requiere grabar en diferentes locaciones dentro de una misma región para profundizar en la investigación del tema, es necesario que el operador se desplazace.

La OIM no se hará cargo de organizar estos desplazamientos, pero se deberá coordinar de manera conjunta. No obstante, los Enlaces Territoriales OIM y Personerías podrán

recomendar fuentes, personajes y locaciones secundarias.

• El operador se compromete a garantizar que la información y las fuentes primarias incluidas en las piezas sea clara, pertinente y actualizada.

• En cuanto al tema de realización, no es obligatorio incluir locución profesional, siempre

28

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

y cuando esto no afecte la calidad general del video. En cuanto a la musicalización,

será decisión del operador y de su capacidad técnica entregar productos con o sin musicalización original. El sonido ambiente es un requisito técnico para este tipo de

piezas.

• OIM no se responsabiliza por cancelar derechos de autor por música utilizada en los

productos audiovisuales.

DIG

ITA

L

Batería de mensajes para

WhatsApp

REALIZACIÓN: Después del taller de co-creación y

definición de las estrategias de comunicación, el

operador debe proponer una batería de mensajes para difusión semanal y/o según las frecuencias de envíos

acordadas previamente. Deben tenerse en cuenta los mensajes clave creados con las víctimas en el taller.

La longitud de los mensajes debe ser de máximo 500

caracteres, incluyendo el uso de emoticones.

FORMATO ENTREGA: Archivo Excel o Word con el

contenido (mensajes, texto) organizado por día y hora programada para la publicación. Toda batería de

mensajes debe ir acompañada de contenido gráfico y/o

audiovisual (memes, GIF, vídeo).

El operador debe definir el mecanismo y/o herramienta a utilizar para el envío de contenidos vía WhatsApp.

Batería de mensajes para redes

sociales

REALIZACIÓN: Después del taller de co-creación y

definición de las estrategias de comunicación, el operador debe proponer una batería de mensajes para

difusión semanal y/o según las frecuencias de envíos identificadas previamente. Deben tenerse en cuenta los

mensajes clave creados con las víctimas en el taller.

Longitud Facebook: 250 caracteres máximo.

Longitud Twitter: entre 140 hasta 260 caracteres máximo.

Longitud pies de foto Instagram: 138 a 150 caracteres.

FORMATO ENTREGA: Archivo Excel o Word con el

contenido (mensajes, texto) organizado por día y hora programada para la publicación.

Toda batería de mensajes debe ir acompañada de contenido gráfico y/o audiovisual (memes, GIF, vídeo).

Imágenes/memes para redes sociales y/o WhatsApp

REALIZACIÓN: El operador desarrolla las imágenes

según la batería de mensajes para redes y/o WhatsApp y la estrategia de comunicación co-creada con las

víctimas.

FORMATO ENTREGA: JPG o PNG y formato original de diseño (Illustrator, Photoshop, etc.), según los tamaños

especificados para post en cada red social al momento de la publicación.

29

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

El operador debe definir el mecanismo y/o herramienta a

utilizar para el envío de contenidos vía WhatsApp.

GIFs para redes sociales y/o

WhatsApp

REALIZACIÓN: El operador desarrolla los GIF según la batería de mensajes para redes y/o WhatsApp, la

estrategia de comunicación y mensajes co-creados con las víctimas.

FORMATO DE ENTREGA: GIF no mayor de 1MB, idealmente menor a 500kb; formato original de diseño

(Photoshop, etc.) Twitter: Hasta 5 MB

El operador debe definir el mecanismo y/o herramienta a utilizar para el envío de contenidos vía WhatsApp.

Boletín electrónico

REALIZACIÓN: El operador deberá entregar una

propuesta de diseño en PDF con plantilla y diagramación de secciones que debe ser testeada con las víctimas

participantes.

El contenido y su estructura será desarrollado por el operador, teniendo en cuenta los mensajes y la

estrategia de comunicación co-creada con las víctimas de las MPE.

FORMATO DE ENTREGA: Según las necesidades y

habilidades de las MPE de víctimas, la plantilla puede

desarrollarse en formato HTML o PDF para ser enviado a través de correo electrónico o plataformas de mailing

(Mailchimp, Constant Contact, etc.)

Además, deberá entregar una base de datos con los

correos electrónicos, para lo cual podrá contar con el apoyo de OIM; así como el cronograma de entrega de

los boletines con el respectivo contenido para envío durante el tiempo acordado en la estrategia de

comunicación.

La OIM no se responsabiliza por el pago adicional de

servicios de plataformas de mailing.

Crear páginas y/o cuentas en

redes sociales (Facebook, etc.)

REALIZACIÓN: El operador debe crear la página y/o

cuenta de redes sociales según la estrategia de

comunicación co-creada con las MPE de víctimas, si así es requerido.

En caso de que la MPE ya tenga una cuenta y/o página, y se decida incluirla en la estrategia, se deberá evaluar

el mejoramiento de contenido, según sea necesario.

La creación de la cuenta de red social implica necesariamente la creación de la batería de mensajes

acompañada de memes o contenido gráfico y/o audiovisual (memes, GIF, vídeo).

30

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

FORMATO DE ENTREGA: El operador debe entregar

un documento con la URL de la página y/o cuenta de red social creada, así como las siguientes imágenes base

en formato JPG y/o PNG y original del diseño (Illustrator,

Photoshop):

Imagen de portada Facebook: 851x315 px Imagen de perfil Facebook: 180x180 px

Imagen de encabezado Twitter: 1500x500 px

Imagen de perfil Twitter: 400x400 px Imagen de perfil Instagram: 110x110 px

Crear blogs

REALIZACIÓN: El operador debe crear el blog como parte de la estrategia de comunicación, si así se

requiere. La estructura, los contenidos y la programación

de publicaciones deberán ser co-creada con las MPE de víctimas.

En caso de que la MPE ya cuente con un blog, y se decida incluirlo o reactivarlo en la estrategia, se deberá

evaluar el mejoramiento de contenido y realizarlo.

Dependerá de la capacidad técnica del operador el ajuste de estilos CSS de la plataforma de blog, su

personalización, así como la elección de la misma (WordPress, Blogger, etc.).

La OIM no se encargará de la compra o mantenimiento de dominios o hosting de blogs.

FORMATO DE ENTREGA: El operador debe entregar un documento con la URL del blog y un documento con

el registro de contenidos (textos, imágenes, audios, vídeos, etc.) elaborados para el mismo.

Sobre el diseño, se aclara que se pide un único arte

final, que debe ser aprobado por las MPE de víctimas participantes. La elaboración de contenidos debe ser

suficiente para mantener publicaciones durante el tiempo de la difusión de la estrategia de comunicación,

según se requiera.

NOTAS GENERALES PARA LA PRODUCCIÓN DE PIEZAS DIGITALES

• El operador debe crear los productos digitales según las necesidades de comunicación, acceso y uso de TIC e Internet en los territorios en los que se encuentran las MPE de

víctimas, aspectos identificados en la evaluación participativa de la comunicación.

• El operador debe garantizar la capacitación a los miembros de la MPE en el uso de las herramientas TIC necesarias para la continuidad de creación, publicación y monitoreo

de piezas y contenidos, según se requiera (manejo de CMS de plataforma de blog,

Facebook Pages, WhatsApp Bussiness, etc.).

• El operador debe garantizar la capacitación a los miembros de las MPE de víctimas en los formatos digitales seleccionados para la creación de piezas; es decir, las

características básicas para la redacción, herramientas digitales gratuitas para edición de imágenes y videos, etc., con el fin de dejar capacidades instaladas y fortalecer la

sostenibilidad de la estrategia localmente.

31

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• El contenido con corrección de estilo y adecuada ortografía lo producirá el operador.

• Las propuestas gráficas del diseño de piezas deben ser co-creados y aprobados por las MPE de víctimas participantes, así como los mensajes y enfoques de la comunicación;

y posteriormente afinados y finalizados por el operador, siempre en abierta comunicación con las MPE de víctimas.

IMP

RE

SO

S

Diseño y producción de folletos/volantes/afiches

CARACTERÍSTICAS AFICHES:

El operador deberá entregar el producto con los siguientes parámetros:

• Un (1) archivo PDF y AI, con el diseño de afiches

con el contenido e imágenes acordadas con las

víctimas participantes y desarrollado, editado y con corrección de estilo realizado por el operador.

• Dimensiones 60x90 cm tiro y retiro a satisfacción del

cliente.

• Dos entregas de adelanto del producto para validación del diseño por la OIM.

CARACTERÍSTICAS FOLLETOS

El operador deberá entregar el producto con los

siguientes parámetros:

• Un (1) archivo PDF y AI que contenga el diseño de folletos-plegable a tres caras con el contenido

acordado con las víctimas participantes y desarrollado, editado y con corrección de estilo

realizado por el operador.

• Dimensiones 27 cm x 40 cm (Abierto) tiro y retiro a

satisfacción del cliente. • Dos entregas de adelanto del producto para

validación del diseño por la OIM.

CARACTERÍSTICAS VOLANTES

El operador deberá entregar el producto con los siguientes parámetros:

• Un (1) archivo PDF y AI del diseño de volantes con

con el contenido acordado con las víctimas

participantes y desarrollado, editado y con corrección de estilo realizado por el operador.

• Dimensiones de media hoja carta (14 cm de alto X

21.5 cm de ancho), tiro y retiro a satisfacción del cliente.

• Dos entregas de adelanto del producto para

validación del diseño por la OIM.

32

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Cartillas

El operador deberá entregar el producto con los

siguientes parámetros:

• Un (1) archivo PDF y .AI del diseño de cartillas-manual con el contenido acordado con las víctimas

participantes y diseñado, desarrollado, editado y con

corrección de estilo realizado por el operador.

• Dimensiones 15,25 cm x 10,75 cm (cerrado); de 10 – 15 hojas máximo (20 – 30 páginas), con contenido

e imágenes, tiro y retiro a satisfacción del cliente.

• Dos entregas de adelanto del producto para validación del diseño por la OIM.

Diseño y producción de

Pendones

El operador deberá entregar el producto con los

siguientes parámetros:

• Archivo PDF y AI del diseño con el contenido acordado con las víctimas participantes y diseñado,

contenido editado y con corrección de estilo realizado por el operador.

• Dimensiones de 1,20 metros por 1,80 metros con

contenido e imágenes institucionales, tiro y retiro a

satisfacción del cliente.

• Dos entregas de adelanto del producto para validación del diseño por la OIM.

NOTAS TÉCNICAS GENERALES PARA LA PRODUCCIÓN DE PIEZAS IMPRESAS

• La redacción de los contenidos de las piezas está a cargo del operador, y debe incluir

lenguaje incluyente y manteniendo el enfoque diferencial. • La corrección de estilo y adecuada ortografía debe ser garantizado por el operador,

para evitar reprocesos en la revisión por parte de la OIM.

• Las ilustraciones, fotografías y la información que contienen los productos deben

responder a la conceptualización de la estrategia y mensajes co-creados con las víctimas participantes en el proceso, y desarrollados, afinados y finalizados a

satisfacción del cliente por el operador.

• Si se requiere mayor profundidad en la información, el operador es libre de realizar investigación por su parte y contactar como fuentes a los Enlaces Territoriales OIM,

Personerías, otros actores territoriales SNARIV.

• El arte final del diseño para las piezas impresas deberá entregarse en PDF y en el

formato original (AI, PS, etc.) según el programa utilizado para la realización del producto.

Aclaración sobre el tiraje de piezas:

• Cada diseño de pieza tendrá máximo 1.000 ejemplares, dependerá de las necesidades territoriales y la estrategia que se construirá con el operador.

• Todas las piezas deberán ser impresas a 3 tintas.

• Los materiales y acabados son a elección del operador según las características del

diseño, OIM recomienda cotizar con papel bond y propalcote con plastificado mate.

33

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

AC

TIT

IDA

DE

S A

RT

ÍST

IC

AS

/ O

TR

OS

Flashmobs

Para la realización de Flashmobs se entregarán los

siguientes productos: 1. Diseño de la dinámica del flashmob

2. Cronograma de la difusión de Convocatoria para

los participantes 3. Cronograma de Reuniones preliminares con los

participantes del flashmob 4. Creación de los mensajes que se difundirán en

la iniciativa.

5. Implementación del Flashmob FORMATO DE ENTREGA: Medios de registro y

verificación de la jornada como vídeos, fotografías, registros de prensa, etc.

Obras de teatro

Para la realización de obras de teatro se entregarán los

siguientes productos:

• Sinópsis y libreto de la obra co-creado con los representantes de las MPE de víctimas.

• Un (1) consolidado con el horario de ensayos por

parte de los participantes de la obra de teatro y una lista firmada por los participantes. (1 por ensayo).

• Un (1) informe con coordinación y desarrollo

logístico para la implementación de los ensayos.

(Desplazamientos de los participantes de la obra de teatro, alimentación y lugar de los ensayos)

• Un (1) informe con la coordinación y desarrollo

logístico la realización de la(s) obra(s): hasta 1 función por territorio, contratación del director de la

obra, escenografía, vestuario, maquillaje, alimentación, etc.

• Realizar la convocatoria para audiencia general.

• Cubrimiento periodístico para las funciones

programadas. Se deberán entregar al menos 2

registros periodísticos por cada función.

34

TIPOS DE PRODUCTOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Actividades para la promoción

y/o lanzamiento de las estrategias de comunicación

Para la difusión de las estrategias de comunicación de

las MPE se debe considerar la integración de actividades promocionales tipo BTL, como jornadas de entrega de

información presencial, o lanzamiento de actividades

relacionadas con la estrategia, etc.

Para la realización de actividades promocionales se entregarán los siguientes productos:

• Diseño logístico y de contenido de la actividad en el

marco de la estrategia de comunicación.

• Un (1) informe con coordinación y desarrollo logístico para la implementación de la actividad,

(incluyendo desplazamientos de los participantes, alimentación, lugar del evento, materiales

requeridos, etc.).

• Realizar la convocatoria para audiencia general.

• Cubrimiento periodístico para la actividad. Se deberán entregar al menos 2 registros periodísticos

por actividad realizada.

Generalidades y requisitos técnicos para el diseño y producción de las piezas comunicativas

Las piezas comunicativas, independientemente del formato, deberán utilizar un lenguaje con enfoque diferencial y apropiado de acuerdo con los usos y costumbres propias de cada uno de los territorios focalizados. Asimismo, deberán ser diseñadas atendiendo el manual de imagen de la OIM, y si es el caso, el requerido por las MPE de víctimas.

Para su aprobación, cada pieza comunicativa debe contar con el visto bueno de los representantes de las MPE de víctimas participantes en los siete (7) territorios, siguiendo el proceso pedagógico-participativo; así como de la Unidad de Prensa de la OIM. Esta última, dependiendo de la pieza comunicativa, emitirá concepto sobre la visibilidad de OIM y USAID. Este proceso deberá adelantarse previo a la difusión de cualquier pieza de comunicación y/o actividad relacionada con los proyectos. Para el diseño y producción de las piezas comunicativas se debe tener como base el proceso pedagógico-participativo descrito en la justificación de los pliegos, que permita en primer lugar, crear contenidos desde la voz de las víctimas como protagonistas, y segundo, dejar capacidades instaladas sobre el uso de TIC y creación e implementación de estrategias de comunicación en el territorio para dar continuidad y sostenibilidad al proceso en los siete (7) territorios focalizados y sus municipios.

Confidencialidad y buen nombre de las víctimas. En el diseño y ejecución de piezas de comunicación el contratista deberá mantener el principio de confidencialidad y preservar el buen nombre de las víctimas, de modo que se abstenga de usar indebidamente su nombre, identidad o imagen, o entregar información reservada a terceros, cualquiera sea su finalidad. Para

35

garantizar esto, el operador, en conjunto con la OIM, elaboraran un formato de consentimiento informado para los y las representantes de las MPE de víctimas, que deberá ser firmado, y posteriormente entregado a la OIM.

5.2. ACTIVIDADES A continuación, se detallan las actividades relacionadas con el desarrollo del objeto del contrato, así como los productos y verificables a entregar para cada uno de ellos. Se estructuran teniendo en cuenta los cinco (5) momentos clave del proyecto introducidos previamente.

Importante: para el diseño de las metodologías y herramientas de los talleres del proyecto y actividades con población víctima del conflicto armado, es importante emplear información con lenguaje incluyente que evidencia el enfoque diferencial del proyecto, con el propósito de contribuir al proceso particular de empoderamiento en garantía de derechos de las víctimas y a una implementación más cercana a las personas de la Ley 1448 y el Acuerdo Final. 1. Siete (7) Talleres de Evaluación Participativa de la Comunicación (10-15

participantes) Para la realización del taller de duración de un (1) día, el prestador de servicios deberá entregar:

Producto 1: Diseñar con la OIM la metodología y herramientas a usar en el taller, que incluye: ● Creación de la convocatoria cerrada a los talleres para los representantes de las víctimas

de las 22 MPE municipales participantes (cronograma de convocatoria). ● Metodología con enfoque participativo que permita identificar y priorizar:

o Percepciones, conocimientos y prácticas de comunicación locales relacionadas con la Ley 1448 y los Acuerdos de Paz.

o Necesidades/prioridades de comunicación local (temáticas) sobre la Ley 1448 y los Acuerdos de Paz para la población de víctimas.

o Mapa de actores/redes estratégicas de organizaciones y/o medios comunitarios para la difusión de las estrategias de comunicación.

o Uso de TIC y de otros canales territoriales para comunicar temas relacionados con los derechos de las víctimas del conflicto.

o Necesidades de capacitación en temas de uso de TIC para el desarrollo de las estrategias de comunicación.

● Coordinar con OIM la capacitación del personal facilitador sobre la metodología de los talleres.

● Contratación de insumos logísticos como espacios, refrigerios, almuerzos, reconocimientos de transporte e insumos para la jornada como video beam, tableros, post-its, marcadores, papelería, etc.

● Contratación del facilitador del taller y personal de apoyo; así como la contratación de viajes, traslados, alojamientos y alimentación de los participantes víctimas del conflicto; y contratación del lugar del evento.

36

Producto 2: Informe de la implementación de cada taller, que incluya la metodología de jornada de trabajo final, número de participantes, número de horas impartidas; así como resultados, acuerdos logrados y/o actividades (tareas) para hacer seguimiento. Producto 3: Elaborar un informe de los aprendizajes por cada territorio para la construcción de la estrategia de capacitación y estrategia de monitoreo y evaluación. Medio de verificación: Base de datos de asistentes al taller y fotografías de la jornada. 2. Estrategia de capacitación: siete (7) talleres de capacitación

inspiradores/prácticos de uso de herramientas TIC para la promoción de paz (10-15

participantes). Para la realización del taller de duración de dos (2) días, el operador deberá entregar: Producto 1: Diseñar, con la OIM, e implementar siete (7) talleres inspiradores/prácticos de uso de herramientas TIC para la promoción de paz. Esto incluye:

● Creación y difusión de convocatoria para los participantes (cronograma de convocatoria) ● Metodología con contenido a desarrollar durante cada uno de los días del taller, que

debe incluir mínimo los dos formatos descritos en la justificación de los pliegos. ● Contratación de insumos logísticos como refrigerios, almuerzos, e insumos para la

jornada como video beam, tableros, post-its, marcadores, papelería, etc. ● Contratación del facilitador del taller y personal de apoyo que se requiera en el formato

práctico para fortalecer habilidades comunicativas y uso de TIC priorizadas por cada MPE previamente.

● Contratación de dos (2) expertos en temas de uso de TIC y/o medios para la construcción de paz en Colombia para el formato TED Talk; un (1) experto en tema(s) de interés priorizado(s) por cada MPE relacionado con la Ley 1448 y el Acuerdo de Paz, los cuales deberán ser previamente avalados por la OIM.

● Contratación de dotación de elementos o kits de trabajo que se requiera según las necesidades de la MPE del territorio y metodología propuesta. La adquisición de activos como grabadoras, equipos y/o otros elementos que sean requeridos, deberán cumplir con los lineamientos y procedimientos definidos por OIM.

● Contratación de viajes, traslados, alojamientos y alimentación de los participantes víctimas del conflicto; así como la contratación y adecuación que se requiera del lugar del evento.

Producto 2: Diseñar con la OIM la estrategia de M&E de la estrategia de capacitación. Producto 3: Elaborar un informe de implementación y resultados de los talleres de capacitación por cada territorio, incluyendo prototipos iniciales de piezas/contenidos que evidencian resultados de la capacitación. Producto 4: Microvideo de los resultados de los talleres, según la propuesta narrativa presentada por el operador.

37

NOTA: Para la contratación de la organización/personal que desarrolle y facilite los talleres de la estrategia de capacitación, se sugiere contar con los siguientes parámetros de experiencia:

• liderar procesos de facilitación para el desarrollo de prototipos de productos de comunicación a través de metodologías colaborativas de CpD, comunicación comunitaria y/o Design Thinking con enfoque social, y trabajo con organizaciones de base. Así mismo, que capacite en el uso de herramientas TIC para la realización de productos como vídeos, audios, blogs, etc.

Medio de verificación: Base de datos de los medios/redes locales, lista de asistentes de las MPE de víctimas a los talleres, fotografías. 3. Estrategia de capacitación: siete (7) talleres de co-creación de estrategias de

comunicación territoriales de las MPE de víctimas (10-20 participantes).

Para la realización del taller de duración de dos (2) días, el operador deberá entregar: Producto 1: Diseñar con la OIM e implementar siete (7) talleres de co-creación de estrategias de comunicación territoriales de las MPE de víctimas. Esto incluye:

• Creación y difusión de convocatoria para representantes de víctimas de las MPE y actores clave de comunicación local (Ej. medios, redes, colectivos), previamente identificados en los siete (7) territorios (cronograma de convocatoria).

• Metodología con contenido a desarrollar durante cada uno de los días del taller para lograr el objetivo de co-crear las estrategias de comunicación, así como sus mensajes, mejoramiento de los prototipos de piezas, y planes y metas de trabajo para implementar dichas estrategias.

• Contratación de insumos logísticos como refrigerios, almuerzos, e insumos para la jornada como video beam, tableros, post-its, marcadores, papelería, etc.

• Contratación del facilitador del taller y personal de apoyo que se requiera para lograr co-crear las estrategias y planes de comunicación, sus mensajes, mejorar los prototipos de piezas según el formato elegido, planear la finalización y difusión de piezas.

• Contrataciones de viajes, traslados, alojamientos y alimentación de los participantes víctimas del conflicto a los talleres; así como contratación y adecuación que se requiera del lugar del evento en cada territorio focalizado.

Producto 2: Informe de la implementación del taller, que incluye la metodología de jornada de trabajo final, número de participantes, número de horas impartidas; así como resultados, acuerdos logrados y/o actividades (tareas) para hacer seguimiento.

Producto 3: Documento que consolide las siete (7) estrategias de comunicación territoriales de las MPE de víctimas, resultado de los talleres. Incluye:

• Plan de implementación de las estrategias por cada territorio (cronograma). • Listado de piezas en desarrollo (prototipo), su estado y actividades a realizar para su

afinación y finalización por cada territorio.

38

• Estrategia para la difusión de la estrategia de comunicación a nivel territorial/departamental por cada territorio.

Producto 4: Microvideo de los resultados de los talleres, según la propuesta narrativa presentada por el operador.

Medios de verificación: Listado de asistentes, fotografías. 4. Un (1) Evento nacional de conocimiento y experiencias de las MPE de víctimas

participantes (80 participantes).

Para la realización del evento de duración de un (1) día, el operador deberá entregar:

Producto 1: Diseño del evento nacional con los representantes de las MPE participantes, miembros de la comunidad de víctimas, aliados de medios/redes de comunicación y actores clave de la UARIV. Esto incluye:

• Metodología con el contenido a desarrollar/difundir durante el evento nacional con un enfoque participativo que permita compartir experiencias, estrategias de comunicación por territorios, y generar networking entre miembros de las MPE de víctimas por enfoque diferencial en los 22 municipios participantes.

• Diseñar una sesión de evaluación participativa final con los miembros de las MPE de víctimas participantes para identificar aprendizajes sobre el proceso del proyecto.

• Diseño de la muestra de piezas y/o experiencias de comunicación desarrolladas por las MPE de víctimas, incluyendo el render; así como cotizaciones y contratación para el montaje propuesto por el operador y aprobado por OIM.

• Creación de la estrategia de difusión de la convocatoria del evento (cronograma).

• Contratación de insumos logísticos: refrigerios, almuerzos, desplazamientos de invitados víctimas del conflicto; así como la contratación y adecuación del lugar del evento.

• Cubrimiento periodístico del evento. Se deberán entregar al menos 2 registros periodísticos.

Producto 2: Informe de la implementación del evento: metodología de jornada de trabajo final, número de participantes, número de registros periodísticos y resultados logrados.

Producto 3: Microvideo del evento nacional, según la propuesta narrativa presentada por el operador. Producto 4: Documento con la sistematización de la experiencia, lecciones aprendidas y recomendaciones de la Evaluación Participativa final, y principales acuerdos y conclusiones.

Medios de verificación: Listado de asistentes, fotografías.

39

5. Alianzas/convenios para la difusión en los siete (7) territorios focalizados

Producto 1. Gestionar y formalizar mínimo dos (2) alianzas/convenios con medios de comunicación comunitarios locales y/o redes, colectivos, por cada territorio focalizado para la difusión y colaboración en la implementación de las estrategias de comunicación y piezas de las MPE de víctimas con impacto en los 22 municipios. La alianza/convenio debe establecer el intercambio de actividades o espacios con fines informativos, de difusión y/o pedagógicos. Producto 2. Gestionar y contratar, según las necesidades de cada una de las estrategias, los avisos de prensa y espacios de difusión en medios de comunicación comunitarios o regionales de televisión, radio u otros que se identifiquen. El operador deberá entregar a OIM los soportes de cada una de estas contrataciones, así como las fichas técnicas de emisión en la franja horaria con mayor audiencia en los casos de radio y televisión; y el aviso de prensa para medios impresos. Producto 3. Listado de alianzas/convenios formalizados por cada territorio con impacto en los municipios correspondientes y su alcance.

Medios de verificación: Documentos de formalización de alianzas por cada uno de los territorios focalizados, fichas técnicas de emisión, avisos de prensa, actas de reuniones para la gestión de alianzas/convenios.

5.3. PRODUCTOS DE ASISTENCIA TÉCNICA En el marco del desarrollo del objeto del contrato, el oferente seleccionado deberá entregar los siguientes productos:

A. Diseño de la Evaluación Participativa de la Comunicación. Esto se elaborará en colaboración con la OIM. Se espera que el operador aporte al diseño de la metodología del taller de Evaluación Participativa de la Comunicación, que incluya como mínimo, los siguientes elementos:

• Actividad(es) para la generación de ambiente de confianza y empatía entre el equipo de trabajo del operador y los diferentes miembros de las MPE de víctimas.

• Presentación clara del proyecto, y las metas a lograr en el proceso, así como definición de maneras de trabajo y canales de comunicación.

• Identificación participativa de esfuerzos/iniciativas comunicativas desde la comunidad de víctimas a nivel regional para comunicar la Ley 1448 y el AFTC.

• Identificación y priorización participativa de actores clave y canales de comunicación en los territorios relevantes para el proyecto (medios, redes, colectivos, etc.)

• Identificación y priorización participativa de necesidades de comunicación y capacitación en herramientas TIC, así como de los temas de interés y relevancia local sobre la Ley 1448 y el AFTC.

• Análisis de Conocimiento, Habilidades, Actitudes y Prácticas (análisis KSAP) de comunicación y uso de TIC, así como de la Ley 1448 y el AFTC, que alimentará el posterior diseño de la estrategia de capacitación.

40

B. Estrategia de capacitación del proyecto. Esta estrategia se elaborará en

colaboración con la OIM. Esto incluye mínimo dos componentes, y que pueden ser complementados con otro tipo de acciones propuestas por el operador: 1) El taller inspirador/práctico del uso de TIC para la construcción de paz, con el fin de

inspirar a los participantes con casos que ejemplifiquen la integración del uso de TIC para lograr transformaciones sociales relacionadas con la paz, y además, fortalecer el conocimiento en temas de interés local sobre la Ley 1448 y el Acuerdo Final; y segundo, fortalecer las habilidades de comunicación y de uso de herramientas TIC evidenciado en la construcción de prototipos iniciales de piezas comunicativas.

2) El taller de co-creación de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas, en el que además de concretar las estrategias, objetivos y sus actividades, se crearán y definirán de manera participativa los mensajes, mejoramiento de prototipos de piezas de comunicación según el formato elegido, y establecimiento de planes y metas de trabajo para la posterior afinación y finalización de las piezas por parte del operador. Así mismo, en este espacio se podrán proyectar acuerdos de difusión o colaboración con los actores de medios locales y/o organizaciones de comunicación comunitaria invitadas.

En este sentido, se espera que la estrategia de capacitación contemple los siguientes elementos:

• Definición de la estrategia a partir de lo identificado en la Evaluación Participativa de la Comunicación, y teniendo en cuenta las características de la población objetivo y contexto cultural.

• Plan de trabajo del equipo del operador, incluyendo momentos para la capacitación del personal en la metodología a implementar en los territorios.

• Diseño de las metodologías y herramientas a utilizar en los dos talleres de la estrategia de capacitación.

C. Estrategia de Monitoreo y Evaluación (M&E) participativa del proyecto. Esta

estrategia se elaborará en colaboración con la OIM, con el objetivo de hacer seguimiento a los avances de los distintos momentos del proyecto y tomar decisiones basadas en información para el mejoramiento ágil de la implementación del proceso pedagógico-participativo; y finalmente, sistematizar aprendizajes y cambios significativos en conocimiento, habilidades y comunicación de la Ley 1448 y el AFTC identificados con las víctimas. En este sentido, la estrategia de M&E debe ser de carácter participativo, consistente con el enfoque de CpD del proyecto. Se debe contemplar a lo largo de la implementación momentos periódicos de retroalimentación al proceso y/o técnicas como la observación directa, que permitan realizar un monitoreo a la implementación metodológica por parte del operador y su recepción y apropiación por parte de los participantes.

41

Se espera que la estrategia de M&E contemple los siguientes elementos:

• Revisión de la línea base identificada en la Evaluación Participativa de la Comunicación, realizada al inicio del proyecto.

• Identificación de objetivos e indicadores de monitoreo y evaluación. • Selección de fuentes de información, plan y técnicas de recolección, como, por

ejemplo, grupos focales, encuestas, observación directa, Most Significant Change (MSC), etc.

• Metodología para el análisis de información de monitoreo y evaluación. • Reportes breves de monitoreo con recomendaciones de acciones de mejora, en el

caso de que sea necesario, relacionados con y sin limitarse a: o Implementación de la metodología pedagógica-participativa por parte del

equipo operador. o Recepción de la metodología por parte de los y las representantes de las

MPE de víctimas. o Desarrollo de los prototipos de piezas de comunicación, su afinación,

finalización y entrega. o Difusión de las estrategias de comunicación y sus piezas.

• Diseño de la sesión de Evaluación Participativa final con las MPE de víctimas, integrado al momento del evento nacional.

• Elaboración de informe final de la estrategia M&E con una estructura mínima de: o Contexto. o Objetivos. o Metodología utilizada. o Evaluación de hallazgos (relacionados con los objetivos). o Conclusiones y recomendaciones.

D. Estrategia de difusión de las piezas de comunicación a nivel local. Como parte

del diseño de las estrategias de comunicación co-creadas con las MPE de víctimas, el operador debe diseñar una estrategia de difusión que contemple las alianzas/convenios con medios, redes y/o organizaciones de comunicación comunitaria en los municipios de los territorios focalizados. Siguiendo el enfoque de CpD, el operador debe garantizar que esta se valide incluyendo a las MPE participantes.

Se espera que la estrategia de difusión contemple lo siguiente:

● Definición de la estrategia teniendo en cuenta los resultados de la Evaluación Participativa de la Comunicación; particularmente relacionados con el mapa de actores/redes/colectivos estratégicos de organizaciones y/o medios comunitarios, y el uso de TIC y de otros canales territoriales.

● Diseño y planificación de las estrategias de difusión y promoción de las actividades y piezas que surjan de co-creación de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas.

● Definición y planeación de actividades, socios, roles, canales, enfoques, tono, y mensajes, así como estrategias para la aprobación de las piezas para difusión.

42

● Determinar objetivos e indicadores articulados con la estrategia de M&E participativa del proyecto.

E. Acompañamiento técnico a las MPE de víctimas. Con el fin de fortalecer a las MPE en su capacidad técnica para la implementación de estrategias de comunicación, el oferente seleccionado deberá presentar una propuesta metodológica y enfoque de acompañamiento técnico a las MPE de víctimas participantes en los territorios, que esté articulada con la OIM a nivel territorial y nacional; y comprenda, entre otros, las siguientes actividades:

● Crear e implementar una estrategia para la comunicación y articulación de las acciones del proyecto con las oficinas de OIM a nivel nacional y territorial.

● Resolver dudas e inquietudes de los representantes de víctimas de las MPE participantes relacionadas con el proceso del proyecto, y con impacto en los 22 municipios.

● Participar en las capacitaciones para las que sea requerido. ● Participar en las reuniones a las que sea citado. ● Preparar y entregar los informes que le sean solicitados en función de las

responsabilidades asignadas. ● Mantener, preparar y organizar los materiales utilizados en cada actividad propia de

sus responsabilidades.

F. Registro fotográfico. El contratista deberá garantizar el registro fotográfico de los procesos y productos generados en el desarrollo del proyecto, incluyendo los cinco (5) momentos previamente explicados para cada uno de los siete (7) territorios. Deberá realizar un registro fotográfico de un mínimo de cincuenta (50) fotografías por cada uno de los siete (7) territorios focalizados (en formato RAW y en medio magnético en formato JPG), y en alta resolución que sirva para la posterior impresión en grandes formatos. Todo el material producido deberá ser entregado a OIM en un disco duro y se deberá garantizar que los derechos de propiedad son de la OIM y las MPE de Víctimas, y no podrán ser usados por el contratista para otros fines distintos. Para esto, se deberán tener en cuenta los formatos de ‘consentimiento informado’ que deberán firmar todas las personas que aparezcan en las fotos, así como la cesión de derechos patrimoniales de autor, utilizados por la OIM y USAID.

G. Informe final del proceso. El contratista deberá entregar un documento final general y un informe por cada uno de los siete (7) territorios, incluyendo a los 22 municipios focalizados, sobre el proceso de implementación de los proyectos de comunicación. El objetivo general de estos documentos es evidenciar y analizar la experiencia del proyecto y del proceso pedagógico-participativo con el fin de socializar lecciones aprendidas para las partes involucradas.

43

6. PROPUESTA TÉCNICA Lineamientos para la presentación de la propuesta técnica La propuesta técnica entregada por el oferente es objeto de evaluación de acuerdo con los criterios definidos en el Capítulo IV de la presente licitación. La propuesta técnica debe presentar la metodología que propone implementar el oferente para el desarrollo del objeto del contrato, teniendo en cuenta los cinco (5) momentos clave introducidos en la justificación de los pliegos y el uso de métodos y técnicas de enfoque participativo de Comunicación para el Desarrollo. También debe incluir la realización de las actividades y productos, el logro de metas y resultados, el talento humano y la estrategia de monitoreo y evaluación, así como la sistematización del proceso. La propuesta debe tener en cuenta los aspectos técnicos expuestos en el Capítulo III de la presente licitación.

Para orientar la presentación de la propuesta técnica, se propone la siguiente estructura mínima:

A. Análisis situacional y de contexto sobre el desafío de generar un proceso de comunicación sobre la Ley de Víctimas y el Acuerdo Final para la terminación del conflicto y la construcción de una paz estable y duradera (AFTC) en las siete (7) regiones focalizadas.

B. Metodología y estrategias de trabajo. Teniendo en cuenta los cinco momentos del proyecto del proceso participativo-pedagógico y el enfoque CpD, plantear lo siguiente:

1. Describir de manera detallada la metodología participativa, herramientas y

estrategias a utilizar en el taller de la Evaluación Participativa de la Comunicación, teniendo en cuenta los objetivos de identificación y priorización de: • Actores clave, fuentes de información y canales de comunicación en los territorios

relevantes para el proyecto (medios, redes, colectivos, etc.) • Necesidades de comunicación y capacitación en herramientas TIC. • Temas de interés y relevancia local sobre la Ley 1448 y el AFTC. • Identificación de esfuerzos/iniciativas comunicativas desde la comunidad de

víctimas a nivel regional para comunicar la Ley 1448 y el AFTC.

2. Describir la metodología para realizar el análisis de Conocimiento, Habilidades, Prácticas y Actitudes de los participantes frente a la comunicación y uso de herramientas TIC, así como la Ley 1448 y el AFTC; teniendo en cuenta que esto alimentará la estrategia de capacitación.

C. Establecer un plan de trabajo específico, teniendo en cuenta los cinco (5) momentos del proceso participativo-pedagógico en los siete (7) territorios y los grupos poblacionales de enfoque diferencial (víctimas LGBTI, mujeres, jóvenes y víctimas en situación de discapacidad).

44

D. Para la elaboración de la estrategia de capacitación, plantee la metodología y

herramientas participativas a implementar, con el objetivo de 1) inspirar y capacitar a los representantes de MPE en uso de TIC, Ley 1448 y el AFTC; y 2) contar con siete (7) estrategias de comunicación de las MPE con impacto en los 22 municipios focalizados y sus respectivos prototipos de piezas. La propuesta debe incluir de manera detallada, como mínimo:

1. Talleres de capacitación inspiradores/prácticos:

• ¿Cuál es la estructura propuesta para los talleres? • ¿De qué manera se inspirará y motivará a los participantes a usar las TIC,

adicionalmente a las charlas con expertos? • ¿Cómo se realizará el proceso pedagógico de uso de herramienta(s) TIC y crear

prototipos iniciales de piezas? • ¿Cómo se hará seguimiento a los acuerdos o avances logrados en los talleres?

2. Talleres de co-creación de estrategias de comunicación territoriales:

• ¿Cuál es la estructura propuesta para los talleres?

• ¿Cómo se definirán los objetivos y mensajes de las estrategias de comunicación de las MPE?

• ¿Cómo se vincularán los actores clave de medios/colectivos/redes de comunicación en el proceso de co-creación con las MPE?

• ¿Qué métodos de prototipado se utilizarán? Tener en cuenta posibles tipos de piezas audiovisuales, radio, digital, impresos, actividades artísticas promocionales, etc. Mencionados en el Capítulo III sección 5 de productos.

• ¿Cómo se promoverá en el proceso la capacidad analítica de los participantes?

• ¿Cómo se definirá el plan para implementar las estrategias a nivel local? • Otras acciones complementarias propuestas para asegurar el cumplimiento

del objeto del contrato serán valoradas en la evaluación.

E. Para la afinación y finalización de piezas de comunicación, definir de manera detallada cómo se ejecutará este proceso, incluyendo acciones de monitoreo. Esta propuesta debe responder a:

• ¿Cómo está estructurado el proceso de afinación y finalización de piezas? • ¿Cómo se unificará y garantizará la calidad técnica de las piezas con el

enfoque participativo-pedagógico del proceso? • ¿Cómo garantizar que las piezas comunicativas mantengan los enfoques

participativo, diferencial, pedagógico y territorial? • ¿Cómo se asegurará la adaptabilidad de las piezas para lograr su impacto a

nivel territorial? • ¿Qué mecanismos se contemplan para la retroalimentación de las piezas de

OIM y las víctimas participantes durante el proceso de afinación?

45

F. Propuesta preliminar para el evento de intercambio nacional de conocimiento y experiencias de las MPE de víctimas participantes, con participación de actores clave de la comunidad de víctimas, OIM y USAID. Esto incluye:

• Espacio para socializar los resultados de las estrategias y sus piezas y/o actividades derivadas.

• Espacio de socialización o networking entre los representantes por enfoque diferencial de las distintas MPE de víctimas participantes.

• Sesión de evaluación participativa final del proyecto con los y las representantes de las MPE participantes.

G. Estrategia y plan de monitoreo y evaluación participativa del proyecto, incluyendo las acciones, instrumentos, mecanismos para la evaluación de impacto de las estrategias de comunicación de las MPE de víctimas y su sistematización.

H. Definir la estrategia de difusión de las estrategias de comunicación de las MPE de

víctimas a nivel local, que permita intensificar su impacto, incluyendo los siguientes elementos:

• ¿Cómo se promoverán y formalizarán las alianzas/convenios con medios, redes

y/o organizaciones de comunicación comunitaria? • ¿Qué estrategias complementarias pueden contribuir a una difusión sostenible de

las piezas? • ¿Qué mecanismos o herramientas se usarán para implementar estrategias que

incluyan piezas para WhatsApp?

I. Propuesta narrativa de los microvideos para la difusión institucional del proyecto por parte de OIM a través de canales digitales, teniendo en cuenta las especificaciones técnicas descritas en el capítulo III sección 5.1. Piezas de comunicación.

J. Definición del plan de trabajo y cronograma global de actividades y entrega de productos

que tenga en cuenta cada una de las especificaciones y actividades presentadas en estos PLIEGOS DE CONDICIONES.

Para orientar la presentación del plan de trabajo, se propone la siguiente estructura mínima:

Estrategia Actividad Producto

Asociado

Resultado Esperado

Impacto Esperado

Metodología para el desarrollo de cada actividad.

Costo asociado

Perfil personal encargado de la actividad.

Estrategia de M&E

K. Presentación de experiencias de trabajo anteriores en las áreas de: estrategias de comunicación y difusión, capacitación relacionada con TIC/medios, producción de radio, video, impresos, piezas pedagógicas, comunicación digital, actividades artísticas tipo flashmob/obras de teatro, y desarrollo de eventos. Enviar una muestra de cada una de

46

ellas, de acuerdo a las especificaciones de calidad indicadas en el capítulo III sección 5. Productos.

L. Definición de mecanismos de coordinación de los equipos técnicos con la OIM a nivel

nacional y territorial.

M. Equipo de trabajo propuesto para la implementación del proyecto especificando: esquema de organización y coordinación, perfiles del talento humano y roles específicos de cada uno de las personas. Las hojas de vida serán diligenciadas en el formato OIM (Anexo F) y sus debidos soportes de pregrado, postgrado y experiencia relacionada con el cargo serán presentados como anexo a la propuesta.

N. Para la presentación del esquema de organización y coordinación del equipo de trabajo, se sugiere la siguiente estructura mínima:

Cargo Nombre Formación Experiencia (años y ámbitos)

Funciones durante la implementación del proyecto

Territorio en el que realizará sus funciones

Tiempo de Dedicación

47

CAPÍTULO IV CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS

En el proceso de evaluación y calificación de las propuestas se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:

• Los aspectos jurídicos, que no serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los oferentes.

• Los relacionados con la capacidad financiera del oferente, que tampoco serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los oferentes,

Criterio Descripción Porcentaje asignado

Máximo

1. Experiencia Los que tiene que ver con la

experiencia del proponente (30) puntos

2. Evaluación de la Propuesta Económica

Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de

elegibilidad

(30) puntos

3. Evaluación técnica

Los proponentes deberán cumplir

con todos los criterios de

elegibilidad

(40) puntos

Total 100 puntos

Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad.

1. EVALUACIÓN JURÍDICA Una vez cerrado el proceso de LICITACIÓN PÚBLICA, la OIM procederá a verificar si los proponentes cumplen con la documentación y los requisitos jurídicos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPONENTE HABILITADO o PROPONENTE INHABILITADO. Las propuestas que resulten inhabilitadas en razón de la evaluación jurídica no serán objeto de las demás evaluaciones.

2. EVALUACIÓN DE LA CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE Superada la habilitación jurídica, se procederá con la evaluación de la capacidad financiera de los proponentes. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA. La elegibilidad financiera de las entidades oferentes se estimará con los registros de los Estados Financieros de los dos últimos años cerrados. (Ver nota en la sección de Estados Financieros) No se

48

considerarán por ningún motivo los estados financieros de años anteriores, ni estados financieros parciales. La OIM se reserva el derecho de evaluar los Estados Financieros de los oferentes de acuerdo con los indicadores financieros o métodos generalmente aceptados con los cuales se podrá determinar la capacidad financiera para cumplir con las obligaciones de la presente LICITACIÓN PÚBLICA. Se emitirá un informe de evaluación financiera con los criterios utilizados para el efecto, por cada una de las propuestas donde la conclusión será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA.

3. EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE La evaluación y calificación de la experiencia del proponente será realizada sobre un máximo de treinta (30) puntos de acuerdo con los siguientes criterios: 3.1. Experiencia general del proponente medida en años desde su creación legal

AÑOS DE ANTIGUEDAD PUNTAJE 6 puntos

Mínimo 5 años de experiencia 3 puntos Entre 5 y 7 años de experiencia 4 puntos Más de 7 años de experiencia 6 puntos

3.2. Experiencia específica según lo establecido en el punto 5.10 del capítulo II de estos Pliegos de Condiciones:

AÑOS DE EXPERIENCIA PUNTAJE HASTA 18 PUNTOS

Experiencia

específica ítem Forma de calificar Puntaje

A Producción de radio (programas,

cuñas, magazín, entrevistas, mini reportaje, historias de vida).

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

B Producción de video (clip, cápsula,

mini reportaje, microvideos, reportaje/documental).

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

C

Diseño de material impreso (folletos, volantes, afiches,

flashmobs) y digital (baterías de mensajes, estrategias de redes

sociales, memes, GIF, boletín electrónico, blogs).

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

49

AÑOS DE EXPERIENCIA PUNTAJE HASTA 18 PUNTOS

Experiencia específica

ítem Forma de calificar Puntaje

D Capacitación o iniciativas pedagógicas con uso de medios y/o

TIC.

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

E Estrategias de comunicación y difusión con comunidades de base,

organizaciones sociales.

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

F

Montaje y desarrollo de eventos (talleres, lanzamientos, actividades

de campañas, obras de teatro, flashmobs).

Cuatro años o más 3 puntos

Entre más de 2 años y menos de 4

años 1.5 puntos

Menos de 2 años 0.5 puntos

No acredita experiencia 0 puntos

TOTAL 18

3.3. Experiencia específica en la ejecución de contratos con organizaciones de base social, de la sociedad civil o sector público cuya experiencia cumpla con lo establecido en el numeral 5.10 del capítulo II de estos Pliegos de Condiciones:

NUMERO DE CERTIFICACIONES PUNTAJE 6 puntos 3 1 punto 5 2 puntos 7 4 puntos 10 6 puntos

4. VALOR DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

Se otorgará el mayor puntaje de treinta (30) puntos a la propuesta económica más baja, y los demás se les calificarán de manera proporcional aplicando la siguiente fórmula: Pi = Om x PMPE / Oi Dónde: i = Propuesta Pi = Puntaje de la propuesta económica i Oi = Propuesta Económica i Om = Propuesta Económica de monto o precio más bajo PMPE = Puntaje Máximo de la Propuesta Económica

Aquellas propuestas que en su elaboración no refleje consistencia técnica, financiera y legal serán rechazadas por la OIM y no serán incluidas para el cálculo proporcional

50

EVALUACION TÉCNICA Se otorgará el mayor puntaje de cuarenta (40) puntos a la propuesta mejor estructurada técnicamente de acuerdo a los siguientes criterios.

5.1. Evaluación de la propuesta técnica (20 puntos) Serán valoradas de manera positiva aquellas propuestas que presenten de una forma clara, pertinente y detallada cada uno de los ítems contenidos en el Capítulo III, numeral 6 (Propuesta Técnica), que permiten alcanzar los productos esperados y los objetivos señalados en los PLIEGOS DE CONDICIONES, en el tiempo estipulado (7 meses). Se otorgará el mayor puntaje de veinte (20) puntos a la mejor propuesta técnica.

ITEM Criterio de calificación

Cumple criterio con pertinencia

y calidad

Cumple parcialmente

No cumple criterio o

No presenta

Análisis situacional y de contexto

La propuesta propone un análisis sobre el desafío de generar un proceso de comunicación sobre la Ley de Víctimas y el Acuerdo de Paz en los territorios focalizados.

2 puntos 1 puntos 0 puntos

Metodologías y Estrategias de trabajo

Sustenta por medio de un plan de trabajo cómo se van a adelantar las actividades incluidas en el alcance del objeto del contrato y el desarrollo de los productos.

2 puntos 1 puntos 0 puntos

Describe y sustenta de manera detallada y estructurada la metodología y herramientas a utilizar en el taller de evaluación participativa de la comunicación para la identificación y priorización de 1) actores clave de comunicación 2) necesidades de comunicación y capación 3) temas de interés y relevancia local sobre la Ley 1448 y los Acuerdos de Paz 4) iniciativas comunicativas locales.

2 puntos 1 puntos 0 puntos

Describe la metodología y herramientas de la estrategia de capacitación que responden a los objetivos planteados: 1) inspirar y capacitar y 2) co-crear las siete (7) estrategias de comunicación y sus piezas, incluyendo los aspectos mencionados en la propuesta técnica: • Talleres de capacitación

inspiradores/prácticos • Talleres de co-creación de las

estrategias de comunicación territoriales.

2 puntos 1 puntos 0 puntos

Afinación y finalización de piezas de comunicación.

La propuesta desarrolla de manera concreta el proceso de trabajo para la afinación y finalización de piezas de comunicación, que garantice que estas cumplan con los enfoques 1) participativo, 2) pedagógico, 3) diferencial y 4) territorial; así como mecanismos de retroalimentación para OIM y los y las participantes.

2 puntos 1 punto 0 puntos

Estrategia M&E Describe y sustenta de manera clara la 2 puntos 1 punto 0 puntos

51

ITEM Criterio de calificación

Cumple criterio con pertinencia

y calidad

Cumple parcialmente

No cumple criterio o

No presenta

participativa estrategia y plan de monitoreo y sesión de evaluación participativa del proyecto, incluyendo las acciones, instrumentos, y mecanismos para la evaluación de impacto y su sistematización.

Estrategias de difusión en el ámbito territorial.

La propuesta plantea estrategias para intensificar el impacto de las piezas de comunicación, contemplando los siguientes elementos: a) promoción y formalización de alianzas / convenios con medios / redes / organizaciones de comunicación b) estrategias complementarias y c) mecanismos/herramientas para estrategias WhatsApp.

2 puntos 1 puntos 0 puntos

Calidad de productos anteriores entregados como soporte de experiencia

Radio: Los productos radiales presentan pre producción, producción y realización focalizada en territorio. Se evaluará profundidad de la investigación, coyuntura y calidad de fuentes entrevistadas, claridad y objetividad del mensaje y mensaje adaptado al contexto local.

1 puntos 0 punto 0 puntos

Video: Se evaluará claridad del mensaje principal, abordaje y veracidad del entrevistado, calidad de la imagen, hilo conductor y objetividad de la historia, profundad en la investigación y mensaje adaptado a la realidad local.

1 puntos 0 punto 0 puntos

Impresos: Se evaluará claridad y brevedad del mensaje y propuesta creativa del diseño adaptado a las características locales de cada región.

1 puntos 0 punto 0 puntos

Piezas pedagógicas: Se evaluará el carácter instructivo de los mensajes. Claridad e importancia del tema, según el contexto local.

1 puntos 0 punto 0 puntos

Piezas digitales y estrategias de redes sociales: deberán ser construidas bajo los principales pilares de la comunicación digital de 1) multimedialidad, 2) hipertextualidad, e 3) interactividad.

1 puntos 0 punto 0 puntos

Coordinación con las instancias nacionales y regionales

La propuesta técnica presenta mecanismos de coordinación con la OIM en el ámbito territorial y nacional.

1 punto 0 puntos 0 puntos

TOTALES 20 puntos 13 puntos 0 puntos

5.2. Evaluación del equipo de trabajo (17) puntos El oferente debe presentar un equipo de trabajo para la implementación del proyecto especificando: esquema de organización y coordinación, perfiles del talento humano (formación y experiencia) y roles específicos de cada una de las personas en el marco del desarrollo del objeto del contrato. Se otorgará el mayor puntaje de diecisiete (17) puntos al mejor equipo técnico de acuerdo a los siguientes criterios de calificación:

52

ITEM Criterio de calificación Cumple criterio

No cumple criterio o no

presenta

Esquema de organización y coordinación del equipo de trabajo

Presenta un organigrama claro, con funciones y roles generales de cada cargo para el desarrollo del contrato y un esquema de coordinación.

1 punto 0 punto

Se calificarán todas las hojas de vida presentadas para el equipo de trabajo, que debe estar conformado cómo mínimo por los perfiles que se detallan a continuación. Cada hoja de vida presentada debe indicar el cargo y funciones dentro del esquema de organización propuesto por el oferente. Se deben presentar hojas de vida con soportes laborales y académicos.

CARGO CANTIDAD

ITEM REQUISITOS MÍNIMOS PUNTAJE MÁXIMO

NO CUMPLE CRITERIO O

NO PRESENTA SOPORTES

Director de Proyecto

1

Formación Título profesional en Comunicación social y periodismo. Con título de especialización o maestría en uno de los siguientes campos:

gerencia de proyectos, comunicación social, desarrollo o educación.

2 puntos 0 punto

Experiencia Diez (10) años de experiencia profesional. Mínimo cinco (5) años de experiencia específica en la ejecución y coordinación de proyectos de: 1. Diseño e implementación de estrategias de comunicación y/o producción de piezas comunicativas con enfoque participativo. 2. Programas de intervención social comunitaria para la formación ciudadana, liderazgo y participación, promoción de la convivencia, la paz y derechos humanos con comunidades y/o población de víctimas del conflicto.

2 puntos 0 puntos

Coordinador territorial con énfasis en radio

1

Formación Título profesional en comunicación social y periodismo o carreras afines. Con título de especialización en áreas de producción radial. Deseable, estudios en gerencia de proyectos.

1 punto 0 punto

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional específica en producción radial (programas, cuñas, magazín, entrevistas, mini reportaje).

1 punto 0 puntos

Coordinador 1 Formación Título profesional en comunicación social o 1 punto 0 punto

53

CARGO CANTIDAD

ITEM REQUISITOS MÍNIMOS PUNTAJE MÁXIMO

NO CUMPLE CRITERIO O

NO PRESENTA SOPORTES

territorial con énfasis en audiovisual

carreras afines. Con título de especialización en comunicación audiovisual o afines. Deseable, estudios en gerencia de proyectos.

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional específica en producción audiovisual (clip, cápsula, mini reportaje, reportaje/documental).

1 punto 0 puntos

Coordinador territorial con énfasis en medios digitales e impresos

1

Formación Título profesional en comunicación social, diseño o carreras afines. Con título de especialización en áreas relacionadas con la comunicación social o diseño gráfico. Deseable, estudios en gerencia de proyectos.

1 punto 0 punto

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional específica en la creación de contenidos, diseño de material impreso y digital, y estrategias y/o campañas de redes sociales.

1 punto 0 puntos

Coordinador territorial con énfasis en pedagogía y/o facilitación de procesos comunitarios

1

Formación Título profesional en ciencias sociales o comunicación. Con título de especialización en áreas de educación, pedagogía, desarrollo o derechos humanos. Deseable, estudios en gerencia de proyectos.

1 punto 0 punto

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional específica en: 1) Trabajo con población víctima del conflicto armado; 2) Diseño e implementación de programas de intervención social comunitaria, así como talleres para la formación ciudadana, liderazgo y participación, promoción de la convivencia, la paz y derechos humanos con comunidades.

1 punto 0 puntos

Coordinador territorial con énfasis en monitoreo y evaluación de proyectos

1 Formación Título profesional en ciencias sociales o economía. Con título de especialización en ciencias sociales y/o administrativas. Deseable, estudios en gerencia de proyectos.

1 punto 0 puntos

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional en monitoreo y análisis de indicadores, procesos de evaluación participativa con comunidades, formulación y evaluación de proyectos.

1 punto 0 puntos

54

CARGO CANTIDAD

ITEM REQUISITOS MÍNIMOS PUNTAJE MÁXIMO

NO CUMPLE CRITERIO O

NO PRESENTA SOPORTES

Profesional de apoyo logístico

1 Formación Título profesional en administración de empresas o carreras afines. Con título de especialización en áreas de logística, gestión organizacional o gestión de proyectos.

1 punto 0 puntos

Experiencia Tres (3) años de experiencia profesional específica en coordinación logística de actividades, eventos, talleres, proyectos con participación de comunidades vulnerables.

1 punto 0 puntos

TOTAL 17 0

5.3. Cronograma y plan de trabajo (3 puntos)

El cronograma de trabajo presentado es coherente con el plazo para la entrega de los productos y desarrollo de las actividades y se encuentra bien sustentado en el plan de trabajo (máximo 7 meses).

El cronograma planteado para la entrega de los productos y la realización de las actividades cumple con los requisitos (3 puntos). El cronograma planteado para la entrega de los productos y la realización de las actividades cumple parcialmente con los requisitos, no es coherente con el plazo para la entrega de los productos y desarrollo de actividades o no está bien sustentando (2 puntos). El cronograma planteado para la entrega de los productos y la realización de las actividades NO cumple con los requisitos (0 puntos).

55

CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES

Se adjunta el Anexo C con el modelo del contrato y el Anexo D con el modelo de convenio que como resultado de la presente LICITACIÓN PÚBLICA se suscribirá; no obstante lo anterior, la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente. Nota: el documento a suscribir (Contrato o Convenio) variará según el objeto y el tipo de actividades, objetivos y resultados a obtener según el caso específico. En particular se tendrán en cuenta las siguientes disposiciones

1. PLAZO PARA LA EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR El documento resultante de la presente LICITACIÓN PÚBLICA tendrá el siguiente plazo de ejecución: ocho (8) meses. Nota: El plazo estipulado se contará a partir de la fecha de perfeccionamiento del documento, el cual se da tras la firma y aprobación de las pólizas exigidas en el mismo.

2. FORMA DE PAGO El valor del contrato que se llegar a celebrar con ocasión de la presente LICITACIÓN PÚBLICA será pagado al respectivo Contratista de la siguiente manera: Se definirá con base en la propuesta seleccionada. Nota: Los porcentajes y desembolsos a entregar podrán variar según la evaluación financiera resultante del presente proceso de selección.

3. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES: Ninguna disposición de las cláusulas del documento a suscribir ni de los Pliegos de Condiciones se entenderá como renuncia, explícita o implícita a ninguno de los privilegios e inmunidades de que en la actualidad goza la OIM.

56

ANEXO A Modelo de carta de presentación de la propuesta.

Bogotá D.C., de de 2018 Señor Organización Internacional para las Migraciones - OIM Carrera 14 N° 93 B- 46 Bogotá - Colombia Ciudad

Asunto: LICITACIÓN PÚBLICA No. DE 2018

En mi condición de representante legal de , con la presente comunicación presento propuesta técnica y económica para participar en la LICITACIÓN PÚBLICA No. DE 201 , para lo cual, en cumplimiento de lo exigido por la OIM en los Pliegos de Condiciones elaborados para la LICITACIÓN PÚBLICA, manifiesto lo siguiente: 1. Que hemos examinado el documento de los Pliegos de Condiciones incluyendo todas y cada una de sus secciones y documentos complementarios, y que estamos de acuerdo y en consecuencia cumplimos y aceptamos todas y cada una de las disposiciones en él contenidas para la LICITACIÓN PÚBLICA de la referencia. 2. Que nos comprometemos a adelantar el objeto de esta LICITACIÓN PÚBLICA de conformidad con los Pliegos de Condiciones de fecha de de y con nuestra propuesta. 3. Que nos comprometemos, independientemente de la forma de contratación, a ejecutar el contrato/convenio adjudicado en un plazo máximo de , contados a partir de . 4. Que aceptamos sin ningún cuestionamiento la forma de pago establecida por la OIM en los Pliegos de Condiciones base para la contratación. 5. Que esta propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones del contrato/convenio. 6. Que somos conciertes y así lo aceptamos, de que la OIM no está obligada a aceptar ninguna de las propuestas que reciba, y que un posible contrato/convenio podría resultar únicamente después de finalizadas las negociaciones basadas en los componentes técnicos, económicos, jurídicos y demás. 7. Que dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA y suscribir el contrato/convenio respectivo; que esta propuesta y el contrato/convenio que llegare a celebrarse sólo

57

comprometen a los firmantes de esta carta; que ninguna entidad o persona distinta a los firmantes tiene interés comercial en esta propuesta ni en el contrato/convenio probable que de ella se derive. 8. Que declaramos conocer todo lo concerniente a la naturaleza del servicio que estamos cotizando, así como el sitio del mismo; las condiciones generales y locales; las relacionadas con el transporte, el acceso, el clima, la disposición de bienes, vías de comunicación, la situación de orden público, y en general, todos los demás aspectos sobre los cuales obtuvimos información y que en alguna forma afecten el servicio que se prestará o su costo, por lo cual renunciamos expresamente a cualquier reclamación futura por falta de información o información parcial en este aspecto. 9. Que el costo total de la propuesta, expresado en pesos colombianos es el siguiente: COP $ incluido el Iva, según el Estatuto Tributario Colombiano Vigente [el valor colocado aquí debe ser igual al de la propuesta económica detallada] 10. Que la Vigencia de la propuesta es por un término de noventa (90) días Atentamente, Firma autorizada: Nombre y cargo del signatario: Nombre del proponente: Dirección: Teléfono y fax: e-mail: Ciudad (**La carta se debe acomodar a singular cuando aplique) NOTA: Este documento también debe ser foliado e incluido en la propuesta

58

ANEXO B FORMATO DE INFORMACIÓN – PROPONENTES

INFORMACIÓN PARA PROPONENTES Nombre de la empresa: Tipo de propiedad: Alquilada Propia Área: Metros Ciudad y dirección: Ubicación de la Planta / Bodega (en caso de que aplique)

Alquilada Propia Área: Metros Números de contacto:

Número de Teléfono Persona de contacto Número de Fax Dirección electrónica Sitio Web Razón social Corporación Sociedad Negocio Propio Licencia / NIT Régimen simplificado Régimen Común Número de personal Regular Contratado / Casual Naturaleza del negocio Fabricante Intermediario Servicios de información Mayorista Minorista Equipos de informática Comerciante Importador Empresa de servicios Construcción Consultor Otros Experiencia en el mercado en tiempo: Años Meses

59

Relación Productos & Servicios: Servicios Adicionales ofrecidos (si los hay): Términos de venta: Relaciones comerciales

No Compañía Persona Contacto Número de Contacto

Correo Electrónico

Referencias Bancarias

No Banco Persona Contacto Número de Contacto

Compañías con las que he trabajado en los últimos años con valor aproximado en pesos

No Nombre empresa Lugar Fecha Inicio

Fecha Fin

Valor Contrato

Valor Ejecutad

o

Persona Contacto

¿Alguna vez ha vendido servicios o productos a alguna misión de OIM? Si No

60

En caso afirmativo informe el departamento y nombre del funcionario a quien le ha vendido productos y/o servicios.

No Área/Programa/Depto. Persona Contacto Misión Producto/Servicio Vendido

¿Tiene parientes que han trabajado con nosotros o actualmente son funcionarios de la Organización Internacional para las Migraciones? En caso afirmativo, por favor indique el nombre del funcionario y su parentesco. En caso de personas jurídicas indique si los Accionistas, Gerentes, Jefes de Compras tienen parientes con la OIM.

Sí No

LISTADO DE DOCUMENTOS REQUERIDOS

Por favor anexe los siguientes documentos junto con la hoja de información:

No. Documento Para uso exclusivo de

OIM si aplica no aplica

1 Perfil de la empresa 2 Referencias bancarias /últimos estados financieros auditados 3 Certificado de Cámara y Comercio y Número de NIT 4 Nombre y breve información de oficiales o representantes 5 Nombre de funcionarios principales

Certifico que la información es cierta y correcta Recibe: ________________________________________________________________________

Firma Firma

________________________________________________________________________ Nombre Nombre

________________________________________________________________________

Cargo Cargo

No. Funcionario Parentesco

61

ANEXO C MODELO CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS

NOTA: El presente modelo es el que se suscribirá como resultado de la LICITACION; no obstante lo anterior, la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones en todo o en parte a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente. _____________________________________________________________________________

Contrato de Prestación de Servicios [Incluir # del Contrato] Entre

La Organización Internacional para las Migraciones Y

[Nombre de la otra parte] Sobre

[Tipo de servicios/Objeto] La ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES (OIM), una organización que forma parte de Naciones Unidas, representada por ANA EUGENIA DURÁN SALVATIERRA en su calidad de representante legal, identificada con el carnet de identificación No. O-2017832 expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, quien obra en calidad de Jefe de Misión (en adelante la “OIM”) ubicada en [insertar dirección], y [nombre de la otra parte] (en adelante el “Proveedor de servicios”) ubicada en [insertar la dirección], representado por [insertar el nombre], [insertar el título], en su calidad de representante legal, en adelante denominada el Proveedor de servicios, han decidido suscribir el presente Contrato. 1. Introducción y documentos integrales

a. Que la OIM y [insertar nombre del donante] suscribieron el Convenio de Cooperación

[insertar número del Convenio], con el objeto de [insertar objeto], que se encuentra vigente hasta el [insertar fecha de finalización]. Que en desarrollo del Convenio [insertar número del Convenio] se requiere contratar un Proveedor de servicios para [insertar objeto] en el marco del proyecto [insertar nombre del Proyecto] en adelante “el Proyecto”.

b. Que teniendo en cuenta lo anterior, la OIM adelantó [insertar el número de la invitación directa o licitación según sea el caso] para la cual el Proveedor de servicios presentó propuesta.

c. Que tal y como consta en el cuadro comparativo del proceso de selección referenciado, el Proveedor de servicios es el proponente que mejor cumple con los requerimientos exigidos, por lo cual ha sido seleccionado para el desarrollo del presente Contrato.

d. Que el Proveedor de servicios seleccionado de manera independiente y autónoma, sin que exista subordinación se compromete a prestar a la OIM [insértese una breve descripción de los servicios], de conformidad con las condiciones establecidas en el presente Contrato y en sus anexos, si los hubiera.

1.5 Que la OIM le adjudicó al Proveedor de servicios el presente Contrato en razón a que cumple con los requerimientos exigidos por la Organización y se adecua a las necesidades del Proyecto a realizar, como consta en el cuadro comparativo respectivo.

e. Los documentos que se enumeran a continuación forman parte integral de este Contrato: [añádanse o suprímanse, según convenga].

62

1.6.1 Términos de referencia o pliegos de condiciones (anexo 1) 1.6.2 Propuesta del Proveedor de servicios (anexo 2) 1.6.3 Aviso de adjudicación aceptado (anexo 3) 1.6.4 Ficha de Proyecto (anexo 4)

f. En caso de alguna inconsistencia entre el contenido del presente Contrato y el contenido de la Propuesta presentada por el Proveedor de servicios, prevalecerá lo dispuesto en el contenido del presente Contrato.

g. Los términos utilizados en este Contrato tendrán el significado corriente y usual que ellos tienen en el lenguaje técnico correspondiente, o en el natural y obvio según el uso general de los mismos, salvo que se encuentren expresamente definidos de otra forma en el texto del presente Contrato. En todo caso, la OIM tendrá amplias facultades para interpretar y aplicar el sentido y alcance de los términos y cláusulas contenidas en el presente Contrato.

2. Obligaciones y Servicios prestados 2.1 El Proveedor de servicios se compromete a prestar a la OIM los siguientes servicios (los

"Servicios"): [Indíquense con precisión los servicios que serán prestados. Cuando proceda, señálese la ubicación, la frecuencia y demás en que deban prestarse los servicios. Enumérense todas las prestaciones que deban realizarse y su plazo de ejecución, si procede. Podría ser necesario adjuntar una descripción de los servicios a modo de anexo].

2.2 El Proveedor de servicios se compromete a prestar los Servicios requeridos en virtud del presente Contrato de conformidad rigurosa con las especificaciones contenidas en la presente cláusula, en cualquier anexo adjunto o documento que forme parte integral del presente Contrato.

2.3 El Proveedor de servicios cumplirá con [los Términos de Referencia o pliegos de condiciones / propuesta] (anexo 1) y así mismo deberá: 2.3.1 Desarrollar el objeto del presente Contrato de conformidad con los Términos de

Referencia o pliegos de condiciones (anexo 1) de [insertar número de referencia], la propuesta presentada por el Proveedor de servicios y las indicaciones que para el efecto entregue la OIM.

2.3.2 Contratar por su cuenta y riesgo, el personal necesario para la realización de las diferentes acciones requeridas para el cumplimiento y desarrollo del objeto del presente Contrato.

2.3.3 Cumplir, de conformidad con lo establecido en la ley con las normas de seguridad social, aportes parafiscales y demás que sean necesarios acreditando su afiliación al sistema de seguridad social.

2.3.4 Destinar los recursos que le entregue la OIM única y exclusivamente para la ejecución del objeto previsto en este Contrato.

2.3.5 Pagar los honorarios y/o salarios y prestaciones sociales del personal que emplee o contrate para la ejecución de este Contrato, de conformidad con las normas existentes, manteniendo libre a la OIM de cualquier reclamación que por ese concepto se presente en su contra.

2.3.6 Reportar de manera inmediata a los supervisores del Contrato, cualquier novedad o anomalía que se presente durante la ejecución del Contrato.

2.3.7 Prestar la colaboración que facilite a la OIM el pago de los honorarios, de acuerdo

63

con las instrucciones impartidas para tal efecto. 2.3.8 Entregar a la OIM las pólizas requeridas en el presente documento dentro de los

cinco (5) días posteriores a la firma del mismo, junto con sus respectivos recibos de pago expedidos por la aseguradora.

2.3.9 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.

2.3.10 [Adicionar más obligaciones si es necesario.] 3. Plazo de ejecución 3.1 El presente Contrato tendrá un plazo contado a partir de la firma y perfeccionamiento y

hasta [insertar fecha de finalización]. 3.2 Suspensión Temporal de la Ejecución del Contrato: La ejecución del presente Contrato

podrá ser suspendida de manera unilateral por la OIM, cuando quiera que, a su juicio, existan circunstancias que atenten contra sus intereses o los del donante, o cuando se tenga conocimiento de hechos que dificulten la normal ejecución del presente Contrato. La suspensión a la que se refiere el presente parágrafo no implica una prórroga al plazo de ejecución del Contrato, sino, un cese temporal en el cumplimiento de las obligaciones contractuales, y en consecuencia, un ajuste proporcional en la fecha de finalización del Contrato. La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también podrá darse de mutuo acuerdo, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.

3.3 Para los efectos de esta cláusula, la OIM notificará su decisión al Proveedor de servicios, a través de comunicación escrita en la que le indicará la fecha a partir de la cual operará la suspensión temporal de la ejecución del Contrato.

3.4 La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también se producirá por mutuo acuerdo entre las partes, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.

4. Lugar de ejecución El presente Contrato se ejecutará en [insertar lugar de ejecución]. 5. Honorarios y pagos 5.1 El precio global por los servicios prestados con arreglo al presente Contrato ascenderá a

[insertar valor total del Contrato con o sin IVA], [Valor que incluye IVA] y que será pagado por la OIM al Proveedor de servicios así: 5.1.1 Un primer pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que

incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades].

5.1.2. Un segundo pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades].

5.1.3. Un tercer pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades]. [Agregar o eliminar pagos según la necesidad]

64

5.2 El Proveedor de servicios facturará a la OIM una vez finalizada la prestación de todos los

Servicios. Dicha factura/cuenta de cobro deberá incluir: [servicios prestados, tarifa por hora, número de horas facturadas, gastos de viaje y gastos corrientes reembolsables, (añádanse o suprímanse elementos, según convenga)], de conformidad con el numeral anterior.

5.3 Los pagos serán exigibles dentro de los 30 días siguientes a partir de la recepción y aprobación de la factura por parte de la OIM. Los pagos se realizarán en pesos colombianos mediante [transferencia bancaria] la cuenta bancaria siguiente: [insértense los datos de la cuenta bancaria del Proveedor de servicios].

5.4 El Proveedor de servicios se hará cargo del pago de todos los impuestos, derechos, tasas y demás gravámenes que le correspondan con relación al presente Contrato.

5.5 Sin perjuicio de ningún otro derecho de que goce, la OIM podrá aplazar el pago de todo o parte del precio por los servicios prestados hasta que el Proveedor de servicios haya ejecutado completamente los servicios ligados al pago de dicho precio de forma satisfactoria para la OIM.

5.6 El Proveedor de servicios deberá asegurarse que los gastos no excedan el valor total del Contrato, ni que se incurra en costos superiores, salvo que exista un acuerdo de aumento por escrito.

6. Declaraciones i. El Proveedor de servicios asegura que:

a) Es una empresa financieramente sólida, que dispone de los permisos debidos y de los recursos humanos, los equipos, la competencia y el personal técnico y especializado adecuados, necesarios para prestar plena y satisfactoriamente todos los servicios en el plazo de ejecución estipulado y de conformidad con el presente Contrato;

b) Acatará todas las leyes, ordenanzas y reglamentos vigentes en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de este Contrato, así como con los procedimientos de la OIM;

c) Actuará en el mayor beneficio de la OIM en cualesquiera circunstancias; d) No ha transferido ni ofrecerá a ningún funcionario de la OIM ni a ningún tercero

beneficio directo o indirecto alguno que se derive del presente Contrato o de la concesión del mismo;

e) No ha falseado u ocultado ningún hecho relevante para obtener este Contrato; f) El Proveedor de servicios, su personal o sus accionistas no han sido inhabilitados por la

OIM con anterioridad para recibir la adjudicación de un contrato de la OIM; g) Ha contratado o contratará un seguro adecuado durante el periodo que dure la

prestación de los servicios de conformidad con el presente Contrato; h) Respetará las normas éticas más estrictas en la ejecución del presente Contrato, lo que

incluye la no realización de prácticas discriminatorias o de explotación o la aplicación de cualquier práctica contraria a los derechos enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño;

i) El precio global que se estipula en la Cláusula 6.1 de este Contrato constituirá la única remuneración en relación con el mismo. El Proveedor de servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o retribución similar relacionada con las actividades emprendidas en la aplicación del presente Contrato o el

65

cumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo. El Proveedor de servicios también se asegurará de que ningún subcontratista, así como ningún miembro del personal o agentes de dichos subcontratistas o del propio Proveedor de servicios reciba ninguna remuneración adicional;

ii. El Proveedor de servicios asimismo garantiza que:

a) Adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir cualquier intento, amenaza o la explotación y el abuso sexuales propiamente dichos por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para que lleve a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato. Además, adoptará todas las medidas adecuadas para prohibir a sus empleados o a cualquier otra persona contratada o bajo su control, la oferta de dinero, de bienes o de los servicios a su disposición en el marco del presente Contrato, a cambio de relaciones o favores sexuales.

b) Desalentará tajantemente las relaciones sexuales entre sus empleados y los beneficiarios de la OIM, y entre cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato y los beneficiarios de la OIM.

c) Adoptará todas las medidas apropiadas a efectos de asegurar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato no mantengan relaciones sexuales con menores (es decir, con personas de menos de 18 años de edad) independientemente de la edad estipulada a nivel local para alcanzar la mayoría de edad o la edad mínima de libre de consentimiento. No podrá aducirse como defensa una estimación errónea de la edad del o de la menor. Esta prohibición no se aplicará cuando el empleado o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato haya contraído matrimonio legalmente con una persona menor de 18 años pero que haya alcanzado la mayoría de edad o la edad mínima de libre consentimiento, estipulados por su país de ciudadanía.

d) Informará de cualquier queja o sospecha con respecto a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados, de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato, o del personal de la OIM; y adoptará todas las medidas apropiadas para garantizar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato informen a la OIM o al Proveedor de servicios sobre cualquier queja o sospecha referentes a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato, o del personal de la OIM.

e) Adoptará todas las medidas a efectos de investigar las denuncias o sospechas de eventuales actos de explotación o abuso sexuales, así como las sanciones correspondientes, incluidas medidas disciplinarias contra sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato que haya cometido un acto de explotación o abuso sexuales.

f) Toda negativa a tomar medidas preventivas contra la explotación o abuso sexuales, a

66

comunicar debidamente a la OIM cualquier queja o sospecha acerca de los mismos, a investigar las denuncias o a sancionar a los culpables cuando se haya producido la explotación o abuso sexuales, será motivo suficiente para rescindir el presente Contrato.

g) En caso de una subcontratación autorizada por la OIM, de conformidad con el presente Contrato, deberá obtener y remitir una confirmación por escrito de que los subcontratistas aceptan las normas aquí enunciadas e incluirlas en todos los subcontratos.

7. Presentación de informes 7.1 Informe de ejecución: Mensualmente el Proveedor de servicios deberá presentar un

informe de avance técnico y de ejecución financiera en (1) original y (1) una copia electrónica, dirigidos a la OIM, conforme a las indicaciones y los formatos establecidos por la OIM. Los informes contendrán la siguiente información: 7.1.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el período.

Cuando sea apropiado y cuando los resultados del programa sean fácilmente cuantificables, dicha información cuantitativa se comparará a la información de costos para fines de calcular los costos unitarios;

7.1.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;

7.1.3 Cualquier otra información pertinente, incluyendo cuando aplique, el análisis y explicación de costos excesivos o costos unitarios altos;

7.1.4 Cualesquiera eventos que tengan un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el presente Contrato;

7.1.5 Cualquier condición adversa que materialmente imposibilite al Proveedor de servicios a cumplir parcialmente, totalmente o que genere un retraso en el cumplimiento del objetivo y dentro del término pactado en este Contrato. Dicha notificación incluirá una sección en la cual el Proveedor de servicios informará de las medidas tomadas o cumplidas, y cualquier asistencia requerida para resolver dicha situación;

7.1.6 Listado de beneficiarios con base en las indicaciones dadas por la OIM; 7.1.7 Registro fotográfico de actividades en formato JPG (mínimo 20 unidades). Las

fotos deberán estar organizadas en carpetas que señalan el lugar, la actividad y la fecha en la que fueron tomadas;

7.1.8 Recomendaciones para realizar ajustes a la operación del Proyecto. 7.2 Informe final: Al terminar las actividades y productos deberá entregar el informe final que

resuma la ejecución completa de los Servicios incluyendo la totalidad de las actividades realizadas; para tal efecto, el Proveedor de servicios enviará a la OIM y a [insertar la entidad a la cual también vayan dirigidos los Informes cuando aplique] (1) copia en original y una (1) copia electrónica del informe final, conforme los formatos establecidos por la OIM. De ser necesario, la OIM revisará y proveerá comentarios dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo del informe final. El informe final contendrá la siguiente información: 7.2.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el Contrato;

67

7.2.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;

7.2.3 Cualquier evento que haya tenido un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el Contrato;

7.2.4 En caso de que hubiere problemas, retrasos, o condiciones adversas que materialmente hayan imposibilitado al Proveedor de servicios para cumplir con los objetivos de este Contrato, el Proveedor de servicios incluirá una sección en la cual informe de las medidas tomadas para resolver dicha situación;

7.2.5 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.

8. Auditorías El Proveedor de servicios se compromete a llevar registros contables y a conservar comprobantes, datos estadísticos o cualquier otro documento pertinente relacionado con los Servicios, con arreglo a los principios de contabilidad generalmente aceptados, a fin de justificar adecuadamente todos los gastos directos e indirectos de cualquier índole, derivados de las transacciones relacionadas con los Servicios prestados, según lo dispuesto en el presente Contrato. El Proveedor de servicios pondrá a disposición de la OIM o del representante designado por ésta dichos registros y documentos en un tiempo prudencial durante un plazo de siete (7) años a partir de la fecha del último pago, con fines de inspección, auditoría o reproducción. Los empleados del Proveedor de servicios tendrán que estar a disposición para ser entrevistados previa petición. 9. El Proveedor de servicios independiente 9.1 El Proveedor de servicios prestará todos los Servicios con arreglo al presente Contrato

como contratista independiente y no en calidad de empleado, socio o agente de la OIM. 9.2 Las partes contratantes dejan constancia que los trabajadores y empleados que requiera la

labor del Proveedor de servicios serán de su exclusivo patronazgo, por tener el carácter de contratista independiente y por estarle expresamente subordinados. Por tanto, los salarios y prestaciones sociales de dichos trabajadores serán cancelados directamente por el Proveedor de servicios. En caso de incumplimiento de dicha obligación OIM podrá repetir en su contra por los perjuicios que dicho incumplimiento le hubiera causado.

9.3 La OIM podrá solicitar la remoción de cualquiera de las personas dependientes del Proveedor de servicios que estén a su servicio y que a su juicio no sea idónea para la prestación del servicio contratado. El Proveedor de servicios deberá dar cumplimiento a más tardar dentro del día hábil siguiente a la respectiva solicitud.

9.4 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios se obliga a afiliar todo el personal bajo su dependencia a una EPS, Fondo de Pensiones Obligatorias y ARP, y a dar cumplimiento a todas las obligaciones laborales establecidas en la Ley. La OIM podrá exigir en cualquier momento documentos que así lo prueben.

9.5 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios será responsable del pago de los aportes parafiscales correspondientes a sus obligaciones laborales y de seguridad social para con el personal a su cargo, tales como Régimen de Seguridad Social, SENA, Caja de Compensación Familiar, Instituto Colombiano de Bienestar Familiar y FIC. La OIM podrá solicitar para efectos

68

de la terminación y liquidación del Contrato los últimos recibos de pago. 9.6 Con todo, el Proveedor de servicios asume la responsabilidad plena en relación con las

obligaciones que le corresponden en desarrollo o por mandato del Código Sustantivo de Trabajo y de las disposiciones legales que le adicionen, modifiquen, sustituyan o reformen, así como de las relacionadas con el régimen legal de Seguridad Social en Colombia y, en consecuencia renuncia a invocar en cualquier momento y por cualquier causa solidaridad alguna por parte de OIM para tales fines.

10. Reconocimiento 10.1 El Proveedor de servicios se compromete a otorgar el reconocimiento público, verbal y/o

escrito al donante o donantes que aportan recursos a través de OIM, en todas las actividades públicas o privadas derivadas de la ejecución del presente Contrato, bien sea a través de publicaciones, como en los lugares físicos donde se implementará el Proyecto. Así mismo dicho reconocimiento se llevará a cabo en actividades tales como las inauguraciones, visitas de campo y entrevistas que se realicen a través de medios de comunicación.

10.2 Los eventos públicos, especialmente aquellos que pudieran contar con la presencia de medios de comunicación o de representantes de las entidades donantes, deberán incluir pendones de los donantes y de la OIM, o cualquier material que para el caso disponga la Unidad de Prensa de la OIM. Las obras de infraestructura derivadas de la ejecución del presente Contrato deberán incluir una placa conmemorativa de la inauguración de la obra, con los logos de todas las instituciones vinculadas formalmente al Proyecto. El diseño de tal placa deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa antes de su producción.

10.3 A cada evento público al que asista el donante, la OIM, o el representante de la entidad gubernamental participante, el Proveedor de servicios deberá garantizarle un espacio en la mesa principal.

10.4 Ninguna contraparte está autorizada para producir ropa o material con logos del donante o de la OIM, ni de usar sus nombres emblemas o sellos sino cuenta con una autorización por escrito.

11. Mención del Proyecto 11.1 El Proveedor de servicios al referirse al Proyecto objeto del presente Contrato, en

cualquiera de las situaciones mencionadas en la cláusula de Reconocimiento, deberá hacerlo así: “Contrato de Prestación de Servicios [insertar el nombre y código] financiado por [insertar el nombre y código del donante].

11.2 En caso de que el Proveedor de servicios no siga estos lineamientos, se entenderá como causal de terminación del presente Contrato y la OIM procederá a enviar los comunicados aclaratorios que estime pertinentes, a los medios de comunicación que hubieran divulgado tales declaraciones.

11.3 El Proveedor de servicios deberá dar a conocer a los beneficiarios del Contrato, la procedencia de los fondos y el Programa en el cual se enmarca el mismo.

12. Fuente de recursos Los recursos que aporta la OIM están comprometidos en el presupuesto del Convenio de

69

Cooperación [insertar código] celebrado entre la OIM y [insertar el nombre del donante]. 13. Solución de conflictos 13.1 Todo conflicto, controversia o reclamación derivada del presente Contrato o relacionada

con este, así como el incumplimiento, rescisión o nulidad del mismo se resolverá de forma amistosa mediante negociación entre las Partes.

13.2 En el supuesto de que el conflicto, controversia o reclamación no se resuelva mediante negociación en los 3 (tres) meses siguientes a la recepción de la notificación enviada por una de las Partes a fin de señalar la existencia del conflicto, controversia o reclamación, cualquiera de las Partes podrá solicitar la resolución del conflicto, controversia o reclamación mediante un proceso de conciliación dirigido por un conciliador, de conformidad con el Reglamento de Conciliación de 1980 de la CNUDMI. No es aplicable el Artículo 16 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI.

13.3 En el supuesto de que la conciliación fracasara, cualquiera de las Partes podrá someter el conflicto, controversia o reclamación a arbitraje, a más tardar 3 (tres) meses después de la fecha de conclusión del proceso de conciliación, de conformidad con el Artículo 15 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI. El arbitraje se realizará de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de 2010 de la CNUDMI, en su forma aprobada en 2013. Habrá únicamente un árbitro y el idioma del proceso de arbitraje será el inglés, a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito. El tribunal de arbitraje no tendrá autoridad para conceder indemnizaciones punitivas. El laudo arbitral será definitivo y obligatorio.

13.4 El presente Contrato, así como el acuerdo de arbitraje anterior, se regirán por los términos del presente Contrato, complementados por los principios generales del derecho aceptados internacionalmente para los asuntos que no estén cubiertos por el Contrato, con exclusión de cualquier sistema jurídico nacional individual que someta el Contrato a las leyes de una jurisdicción específica. Se considerará que los principios generales del derecho aceptados internacionalmente comprenden los Principios UNIDROIT sobre los Contratos Comerciales Internacionales. Ambas Partes mantendrán la confidencialidad en la solución de controversias. Esta Cláusula permanecerá vigente tras el vencimiento o la rescisión del presente Contrato.

14. Retrasos e incumplimiento 14.1 Si, por algún motivo, el Proveedor de servicios incumple o no puede cumplir las

obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o con arreglo al documento del Proyecto, deberá notificárselo por escrito a la OIM lo antes posible aportando toda la información pertinente. En caso de retraso o incumplimiento, la OIM se reserva el derecho de emprender las acciones que, a su juicio, considere oportunas o necesarias habida cuenta de las circunstancias, incluida la imposición de sanciones por los retrasos o la rescisión del Contrato.

14.2 Ninguna de las Partes será responsable de ningún retraso en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o del incumplimiento de éstas, si dicho retraso o incumplimiento es por causa de fuerza mayor, como por ejemplo en el caso de disturbios, acciones militares, catástrofes naturales u otras circunstancias ajenas a la voluntad de la Parte en cuestión. En ese caso, la Parte informará de inmediato por

70

escrito a la otra Parte de la existencia de dicha causa o acontecimiento, y de la probabilidad de que se produzcan retrasos.

15. Coordinación y ejecución El presente Contrato tendrá un Comité Técnico que estará conformado por un delegado designado por la OIM, un delegado designado por [insertar nombre del donante según aplique] y un delegado designado por el Proveedor de servicios. El Proveedor de servicios en su condición de operador del Proyecto tiene la obligación contractual de acoger las recomendaciones y requerimientos que formule la OIM, en relación con la ejecución del Proyecto. 16. Funciones del Comité Técnico El Comité Técnico del presente Contrato se reunirá cada mes o cuando alguna de las partes lo convoque para resolver situaciones que requieran de su atención o decisión y desarrollará las siguientes funciones:

1. Efectuar recomendaciones técnicas. 2. Realizar acompañamiento a la ejecución técnica y financiera del presente Contrato y

verificar su desarrollo. 3. Velar por la debida inversión y ejecución de los recursos financieros del Proyecto. 4. Efectuar el seguimiento y evaluación de la ejecución técnica y financiera del

Proyecto. 5. Establecer los procedimientos administrativos y financieros requeridos para el manejo

de tesorería y las firmas responsables de los giros a proveedores u otros. 6. Coordinar la ejecución del Proyecto en el plazo estipulado cumpliendo con el

cronograma de ejecución y el plan de acción presentado con el Proyecto. 17. Confidencialidad Toda información que llegue a estar en posesión o en conocimiento del Proveedor de servicios en relación con el presente Contrato será considerada con carácter estrictamente confidencial. El Proveedor de servicios no comunicará dicha información a ningún tercero sin la autorización previa por escrito de la OIM. El Proveedor de servicios acatará los Principios de Protección de Datos de la OIM, en el caso de que recopile, reciba, utilice, transfiera o almacene cualesquiera datos personales en el ejercicio de las funciones derivadas del presente Contrato. Esas obligaciones continuarán vigentes tras el vencimiento o la rescisión de este Contrato. 18. Notificaciones 18.1 Toda notificación que sea transmitida en cumplimiento del presente Contrato deberá

cursarse por escrito y ser entregada o enviada por correo certificado o por fax a la otra Parte a la dirección siguiente: [Insértese la dirección de la OIM] [Insértese la dirección del Proveedor de servicios]

18.2 Si alguna de las Partes cambiare de lugar para recibir notificaciones deberá avisar por

71

correo certificado, con diez (10) días hábiles de anticipación, la nueva dirección, so pena de que cualquier comunicación que se envíe a la anterior dirección, se entienda válidamente recibida. Lo anterior no implica cambio del domicilio contractual.

18.3 Domicilio: Las Partes contratantes señalan como lugar del cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Contrato la ciudad de Bogotá y determinan como lugar para recibir notificaciones las que se expresan a continuación de las firmas.

19. Utilización del nombre de la OIM El Proveedor de servicios podrá utilizar el logotipo y el nombre oficiales de la OIM y/o sus donantes únicamente con en relación a estos Servicios, previa autorización por escrito de la OIM. 20. Propiedad intelectual Toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad, tales como patentes, derechos de autor, marcas registradas y propiedad de los datos que se originen durante la prestación de los Servicios serán de titularidad de la OIM incluidos, sin restricción alguna, los derechos para utilizar, reproducir, adaptar, publicar y distribuir cualquier elemento o parte de éste. 21. Registro de los Derechos de Autor La OIM podrá realizar por el registro de los Derechos de Autor sobre los productos, informes, diseños, trabajos, información, documentación, investigación, y escritos, por él desarrollados o elaborados en virtud del presente Contrato, así como de cualquier publicación que los contenga y con tal objeto otorgará poder a quien se le indique. 22. Garantía e indemnizaciones El Proveedor de servicios deberá constituir a favor de La Organización Internacional Para las Migraciones OIM NIT No.800105552- 8 y a favor de [insertar al donante según aplique], en una compañía de seguros legalmente constituida en Colombia, las siguientes pólizas de Cumplimiento Particular, cuyas primas serán pagadas por el Proveedor de servicios: 22.1 CUMPLIMIENTO: Para responder por los perjuicios derivados del incumplimiento de las

obligaciones establecidas en el Contrato, por un valor equivalente al veinte por ciento 20 % del valor total del Contrato, con vigencia igual a la del Contrato y cuatro (4) meses más.

22.2 SALARIOS, PRESTACIONES SOCIALES E INDEMNIZACIONES: Por un valor equivalente al diez por ciento 10% del valor total del presente Contrato, con vigencia igual a la del Contrato y tres (3) años más.

22.3 BUEN MANEJO, CORRECTA INVERSIÓN Y DEVOLUCIÓN DEL ANTICIPO: por un valor equivalente al 100% del valor total del anticipo, con vigencia igual a la del Contrato y cuatro (4) meses más. (en caso de que aplique)

22.4 El Proveedor de servicios deberá presentar la mencionada póliza dentro de los cinco (5) días siguientes a la firma del Contrato, junto con el correspondiente recibo o certificación de pago de la prima expedido por la Compañía de Seguros.

72

22.5 En todo momento el Proveedor de servicios actuará en defensa de la OIM, en tanto que organización, y de sus funcionarios, empleados y agentes, eximiéndoles y exonerándoles de toda responsabilidad con relación a cualesquiera pérdidas, costos, daños y gastos (incluidos gastos jurídicos y costas judiciales), reclamaciones, pleitos, procesos judiciales, peticiones y responsabilidades de toda índole o naturaleza, en la medida en que resulten o se deriven de los actos u omisiones del Proveedor de servicios o de sus empleados, directivos, agentes o subcontratistas, en la ejecución del presente Contrato. La OIM informará con prontitud al Proveedor de servicios acerca de cualquier reclamación, pérdida o petición tramitada por escrito de las que el Proveedor de servicios sea responsable en virtud de esta cláusula. Esa exención de responsabilidad continuará vigente tras el vencimiento o rescisión de este Contrato.

23. Desarrollo de Productos de Comunicación El Proveedor de servicios se compromete a no desarrollar ninguna pieza de comunicación (afiches, plegables, volantes, cartillas, libros o cualquier otro material impreso; videos, comerciales de televisión, cuñas de radio, sitios Web, productos multimedia o cualquier otro producto de comunicación audiovisual o electrónica; vallas, placas conmemorativas, comunicados de prensa, entre otros) relacionada con el objeto del presente Contrato sin la aprobación previa de los diseños o libretos por parte de la Unidad de Prensa de la OIM y el donante. El desarrollo de cualquier pieza de comunicación relacionada con el presente Contrato deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa y el donante antes de su producción. 24. Estatus de la OIM Nada de lo dispuesto en el presente Contrato, o que esté relacionado con él, se podrá considerar una renuncia implícita o explícita de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la OIM. 25. Cesión y subcontratación 25.1 El Proveedor de servicios no cederá ni subcontratará ninguna de las actividades previstas

en el presente Contrato, ni en parte ni en su totalidad, a menos que haya obtenido la aprobación previa por escrito de la OIM. La celebración de un contrato de subcontratación por el Proveedor de servicios sin la aprobación por escrito de la OIM podrá ser causa de rescisión de Contrato.

25.2 En determinadas circunstancias excepcionales podrán cederse a un subcontratista determinados trabajos o parte de los Servicios mediante la aprobación previa por escrito de la OIM. No obstante dicha aprobación por escrito, el Proveedor de servicios no quedará eximido de ninguna de las responsabilidades u obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, ni tampoco creará relación contractual alguna entre el subcontratista y la OIM. El Proveedor de servicios seguirá estando vinculado y obligado por contrato y será directamente responsable de cualquier ejecución defectuosa realizada en el marco del contrato de subcontratación. El subcontratista no podrá aducir motivo de litigio para actuar contra la OIM por incumplimiento de contrato de subcontratación.

73

26. Cláusula de exoneración La no exigencia por alguna de las Partes en una o varias ocasiones de que se cumpla estrictamente alguna de las disposiciones del presente Contrato no supondrá una exoneración del derecho a exigir que se apliquen las disposiciones del Contrato en futuras ocasiones, sino que ese derecho se mantendrá y seguirá teniendo vigor y efecto plenos. 27. Divisibilidad Si alguna parte del presente Contrato quedara sin validez o fuera inexigible, dicha parte será declarada nula y el resto del Contrato seguirá plenamente en vigor. 28. Indivisibilidad El presente Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las Partes y remplaza cualquier otro contrato o acuerdos previos, si los hubiera, relacionados con el objeto de este Contrato. 29. Terminación 29.1 La OIM puede terminar este Contrato en cualquier momento, parcial o totalmente. 29.2 En el evento de la terminación de este Contrato, la OIM sólo pagará por los servicios

prestados a plenitud de conformidad con este Contrato a menos que se pacte de otra manera. Los otros montos pagados por anticipado se devolverán a la OIM dentro de 7 días a partir de la fecha de terminación.

29.3 Después de tal terminación, el Proveedor de servicios renunciará a cualquier reclamación por daños incluyendo la pérdida de beneficios anticipados a causa de los mismos.

30. Multas Si el Proveedor de servicios no ejecuta el objeto del presente Contrato en el plazo establecido, pagará a la OIM por cada día de retraso una suma diaria equivalente a la décima parte del uno por ciento (0.1%) del valor total de Contrato a título de multa y sin perjuicio de la exigibilidad de las demás obligaciones establecidas en este Contrato o en la ley y sin que ellas puedan exceder el diez por ciento (10%) del valor del Contrato. Las multas podrán hacerse efectivas deduciendo y reteniendo su valor del saldo a favor del Proveedor de servicios.

31. Cláusula Penal En el evento que el Proveedor de servicios incumpla cualquiera de las obligaciones derivadas del presente Contrato, el Proveedor de servicios pagará a OIM una suma equivalente al treinta por ciento (30%) del valor del Contrato. 31.1 El Proveedor de servicios renuncia expresamente a cualquier requerimiento prejudicial o

judicial para la constitución en mora de la pena aquí estipulada, renunciando pues a los beneficios consagrados en los Art. 1594,1595 y 1600 del Código Civil.

31.2 El presente Contrato prestará mérito ejecutivo en contra del Proveedor de servicios por la

74

pena estipulada en la presente Cláusula, sin necesidad de reconocimiento de firmas. En caso de ejecución serán de cargo de éste, todos los gastos judiciales, honorarios de abogado y demás costas por el cobro.

32. Bienes La OIM conservará la propiedad sobre los bienes que ésta entregue al Proveedor de servicios, o que se compren con recursos de la OIM para la ejecución del presente Contrato, durante el plazo de ejecución del mismo, a menos que disponga lo contrario.

33. Supervisión La supervisión del presente Contrato se realizará de manera conjunta entre la OIM, por medio del Jefe de Misión y/o su delegado, y [insertar nombre del donante] a través de su delegado.

34. Impuestos De conformidad con lo establecido en la Ley 1441 de 2011, la OIM se encuentra exenta del pago de impuestos en lo que respecta al presente Contrato; en consecuencia, cualquier impuesto o derecho que surja, será asumido por el Proveedor de servicios en los términos que corresponda, según las normas tributarias colombianas.

35. Cláusulas finales 35.1 El presente Contrato entrará en vigor una vez que haya sido firmado por ambas Partes y la

aprobación de las pólizas por parte de la OIM con la constancia de pago de las primas y permanecerá en vigor hasta que éstas hayan cumplido con todas las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, a menos que sea rescindido con anterioridad según lo dispuesto en la cláusula 31 del presente Contrato.

35.2 Podrán hacerse modificaciones, siempre que sean de común acuerdo entre las Partes y se realicen por escrito.

Firmado por duplicado en español en [insertar el lugar] el ________[insertar fecha] En nombre de la Organización Internacional En nombre de (Proveedor de servicios) para las Migraciones (Nombre) (Nombre) ANA EUGENIA DURÁN SALVATIERRA

75

ANEXO D MODELO DE CONVENIO DE IMPLEMENTACIÓN

Convenio suscrito

entre la

Organización Internacional para las Migraciones

y

[Nombre de la Otra Parte]

relativo a

[Objeto del Acuerdo]

La ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES (OIM), en adelante

la “OIM”, ubicada en [insertar dirección], representada por MARCELO PISANI en su calidad de

representante legal, identificado con el carnet diplomático No. O-20101422 expedido por el

Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, quien obra en calidad de Jefe de Misión, y

[nombre de la otra parte] (en adelante el “XXXX”) de [insertar la dirección], representado por

[insertar el nombre], [insertar el título], han decidido suscribir el presente convenio.

1. Introducción

a. Que la Organización Internacional para las Migraciones – OIM, es un organismo

intergubernamental consagrado al principio según el cual “la migración en condiciones

humanas y de forma ordenada beneficia a los migrantes y a la sociedad”, que en Colombia

desde hace más de 9 años, con recursos de [nombre del donante], viene ejecutando el

Programa [nombre del programa].

b. Que la OIM y XXXX suscribieron el Convenio de Cooperación No. [número del convenio] con el objeto de [el objetivo], que se encuentra vigente hasta el [fecha].

c. Que en desarrollo del Convenio No. [número del convenio] se requiere [acciones requeridas].

d. Que [más consideraciones].

e. Que los términos utilizados en este documento tendrán el significado corriente y usual que

ellos tienen en el lenguaje técnico correspondiente, o en el natural y obvio según el uso

general de los mismos, salvo que se encuentren expresamente definidos de otra forma en el

texto del presente documento. En todo caso, la OIM tendrá amplias facultades para

interpretar y aplicar el sentido y alcance de los términos y cláusulas contenidas en el presente

Convenio.

f. Que en razón de lo anterior las partes han acordado celebrar el presente Convenio de

cooperación que se regirá por las siguientes cláusulas.

2. Objeto

Incorporar aquí el propósito del Convenio

3. Alcance del presente Convenio

Se deben incluir los detalles a que hace referencia el objeto tales como cantidades, diferentes

municipios o localidades etc; y en general cualquier característica importante.

76

4. Plazo

XXXX empezará las actividades a partir del [fecha], y deberá haber concluido de forma

satisfactoria a más tardar el [fecha].

5. Obligaciones de la OIM

La OIM se compromete a:

1)……

2)……

3)……

6. Obligaciones de XXXX

XXXX con arreglo a la Ficha de Proyecto (en adelante “La Ficha”) Anexo No.1 se compromete

a:

1. Conformar el Comité Técnico;

2. Realizar los aportes indicados en el numeral 7.3 y la Ficha

3. Participar en el proceso de seguimiento y evaluación del proyecto;

4. Designar un representante ante el Comité Técnico del Convenio, el cual verificará que

se cumplan las actividades y objetivos del proyecto.

5. Desarrollar las actividades contenidas en el Cronograma de Actividades

incluido en LA FICHA.

6. Entregar oportunamente la totalidad de los productos indicados en LA FICHA.

7. Programar los recursos de su presupuesto de conformidad con el presente Convenio.

8. Abrir una cuenta bancaria independiente en donde se manejarán los recursos que reciba

de la OIM.

9. Contratar, por su cuenta y riesgo el personal necesario para la realización de las

diferentes acciones requeridas para el desarrollo del objeto del presente Convenio.

10. Pagar los honorarios y/o salarios y prestaciones sociales del personal que emplee en la

ejecución del presente Convenio, de conformidad con las normas legales existentes,

manteniendo libre a la OIM de cualquier reclamación que por ese concepto se presente.

11. Presentar a la OIM las pólizas exigidas en el presente convenio.

12. Son responsabilidades especiales del XXXX: [incluir todas responsabilidades

especiales]

7. Valor y Forma de Pago

7.1 La OIM está de acuerdo en aportar apoyo financiero al XXXX en la ejecución con miras a

la puesta en práctica de [nombre del proyecto] (el “Proyecto”) a partir de [fecha de inicio del

proyecto] hasta [fecha de conclusión del proyecto] por un valor máximo de [valor en letras]

[valor en números] de conformidad con el presupuesto adjunto a este Convenio y considerado

como parte integrante del mismo.

7.2 El valor del presente Convenio será cancelado de la siguiente manera:

77

7.2.1 Por parte de la OIM: A) Una vez firmado y perfeccionado el presente Convenio, y

aprobadas las garantías exigidas por OIM, se entregará a XXXX, en calidad de anticipo, el

[XXX por ciento (XX%)] del valor a entregar por la OIM, correspondiente a la suma de

[XXXX] PESOS M/CTE [valor en números].

7.2.2 Al inicio del [número del mes] mes de ejecución, previa entrega a satisfacción del

supervisor del presente, y una vez legalizado al menos el 80% de los recursos entregados

como anticipo, el [XXX por ciento (XX%)] del valor a entregar por la OIM,

correspondiente a la suma de [XXXX] PESOS M/CTE [valor en números].

7.2.3 Dentro del [número del mes] mes de ejecución del Convenio, previa entrega a

satisfacción del supervisor del Convenio, y una vez legalizado al menos el 80% de los

recursos entregados hasta ese momento, el [XXX por ciento (XX%)] del valor a entregar

por la OIM, correspondiente a la suma de [XXXX] PESOS M/CTE [valor en números].

7.2.4 Una vez finalizado el Convenio, previo visto bueno del supervisor del mismo y una

vez legalizado ante la OIM el cien por ciento (100%) del valor del aporte de OIM, el

[XXX por ciento XX%) ] restante de los aportes de OIM, correspondiente a la suma de

[XXXX] PESOS M/CTE [valor en números].

7.3 Por parte del XXXX: XXXX, aportará la suma de [XXXX] PESOS M/CTE [valor en

números], de acuerdo con lo establecido en LA FICHA.

7.4 El pago se efectuará mediante transferencia bancaria en [nombre de la divisa] a la

siguiente cuenta de banco: [detalles de la cuenta de banco]. (*4)

7.5 XXXX mantendrá los registros financieros, los documentos de apoyo, los registros de

estadísticas y cualquier otro registro pertinente al proyecto de conformidad con los principios

contables de aceptación general para apoyar adecuadamente todos los gastos directos o

indirectos de cualquier naturaleza comprometiendo transacciones en relación a los fondos

aportados por la OIM en virtud del presente Convenio. XXXX podrá a disposición de la OIM

o del representante designado por la OIM todos estos registros en cualquier plazo razonable y

hasta la expiración de siete años a partir de la fecha del pago final, para cualquier inspección,

auditoría o publicación. Si fuese necesario, se podrá solicitar a los empleados de XXXX

durante la ejecución o posterior a esta, que estén a disposición para una entrevista.

7.6 Cualquier gasto que no fuese avalado por el informe financiero deberá ser reembolsado a

la OIM a más tardar en la fecha de presentación del informe final.

7.7 La OIM tendrá derecho, sin perjuicio de cualquier otro derecho de que goce, a aplazar el

pago parcial o integral del apoyo financiero hasta que XXXX haya completado, a la

satisfacción de la OIM, todas las actividades referentes a dichos pagos.

8. Presentación de informes (*5)

8.1 Informes Financieros:

78

XXX bimestralmente deberá enviar a OIM el reporte de los recursos ejecutados (de partida y

contrapartida), conforme los formatos establecidos por OIM en físico y de forma electrónica

(Anexo No. 3).

8.2 Informe programático: mensualmente XXXX entregará los reportes programáticos en un

original y una copia, conforme los formatos establecidos por la OIM. Los reportes

programáticos contendrán la siguiente información:

a) Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el período, y/o

hallazgos. Cuando sea apropiado y cuando los resultados del programa sean fácilmente

cuantificables, dicha información cuantitativa se comparará a la información de costos

para fines de calcular los costos unitarios;

b) Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere

apropiado;

c) Cualquier otra información pertinente, incluyendo cuando fuere apropiado, el análisis y

explicación de costos excesivos o costos unitarios altos;

d) Cualesquiera eventos que tengan un impacto significativo sobre las actividades apoyadas

por el acuerdo; y

e) En caso de que hubiere problemas, retrasos, o condiciones adversas que materialmente

imposibilitan la habilidad de cumplir con los objetivos de este acuerdo, dicha notificación

incluirá una sección en la cual informará de los pasos tomados o cumplidos, y cualquier

asistencia requerida para resolver dicha situación.

f) Un registro fotográfico de las actividades realizadas.

g) Recomendaciones para realizar ajustes a la operación del Proyecto.

8.3 Informe Final: dentro de los [número] días de finalizado el proyecto, XXXX entregará dos

copias por escrito y una copia electrónica del informe final, conforme los formatos

establecidos por OIM. Se deberá incluir, para la aprobación de la OIM, un informe final

respecto de la contrapartida comprometida por parte del XXXX para la implementación del

objeto del presente convenio.

8.4 XXX deberá aportar a la OIM toda la información sobre el proyecto y la utilización de los

recursos puestos a disposición por la OIM que razonablemente se le hayan solicitado,

adicionalmente a la información contenida en los informes. XXXX también deberá permitir

que los representantes de la OIM visiten y examinen las diversas actividades pertinentes para

el Proyecto.

9. Declaraciones

i. XXXX garantiza que:

a) es una organización financieramente sólida y debidamente autorizada, con recursos

humanos, equipos, competencia y experiencia adecuada y cuenta con las capacidades y

aptitudes necesarias para proveer, completa y satisfactoriamente, dentro del periodo

estipulado, el proyecto en conformidad con el presente Convenio;

b) cumplirá con todas las leyes, ordenanzas, normas y reglamentos vigentes al dar

cumplimiento con sus obligaciones al presente Convenio;

79

c) En todas circunstancias actuará por los mejores intereses de la OIM;

d) Ningún funcionario de la OIM ni terceras partes hayan recibido, por parte del XXXXX,

beneficio directo o indirecto alguno que pudiere surgir del presente Convenio o de las

asignaciones que de él emanen, ni tampoco oferta alguna de dichos beneficios directos o

indirectos;

e) No ha tergiversado, falseado u ocultado ningún hecho sustancial durante el proceso de

adquisición del presente Convenio;

f) XXXX su personal o asociados, no han sido previamente declarados por la OIM no

elegibles para tomar parte en acuerdos de la OIM.

g) Ha contratado o contratará la cobertura de seguro apropiada para el período en que preste

servicios bajo el presente Convenio;

h) Acatará los más altos estándares éticos en el cumplimiento del presente Convenio, lo cual

incluye la no participación en ninguna práctica discriminatoria o de explotación, ni

prácticas que no se compadecen con los derechos consagrados en la Convención sobre los

Derechos del Niño;

i) El precio especificado en la cláusula 7.1 del presente Convenio constituye la única

remuneración en relación con el presente Convenio. XXXX no deberá aceptar, para su

propio beneficio, ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con

las actividades estipuladas en el presente Convenio o en el cumplimiento de sus

obligaciones en virtud del mismo. XXXX asegura que todos los subcontratados, así como

de igual modo el personal y agentes de los mismos, no recibirán ninguna remuneración

adicional de tal naturaleza.

ii. XXXXX garantiza asimismo que:

a) Adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir cualquier intento, amenaza o la

explotación y el abuso sexuales propiamente dichos por parte de sus empleados o de

cualquier otra persona contratada o bajo su control para que lleve a cabo las actividades

previstas en el marco del presente Convenio. Además, adoptará todas las medidas

adecuadas para prohibir a sus empleados o a cualquier otra persona contratada o bajo su

control, la oferta de dinero, de bienes o de los servicios a su disposición en el marco del

presente Convenio, a cambio de relaciones o favores sexuales.

b) Desalentará tajantemente las relaciones sexuales entre sus empleados y los beneficiarios

de la OIM, y entre cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo

las actividades previstas en el marco del presente Convenio y los beneficiarios de la OIM.

c) Adoptará todas las medidas apropiadas a efectos de asegurar que sus empleados o

cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades

previstas en el marco del presente Convenio no mantengan relaciones sexuales con

menores (es decir, con personas de menos de 18 años de edad) independientemente de la

edad estipulada a nivel local para alcanzar la mayoría de edad o la edad mínima de libre

de consentimiento. No podrá aducirse como defensa una estimación errónea de la edad del

o de la menor. Esta prohibición no se aplicará cuando el empleado o cualquier otra

persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el

marco del presente Convenio haya contraído matrimonio legalmente con una persona

80

menor de 18 años pero que haya alcanzado la mayoría de edad o la edad mínima de libre

consentimiento, estipulados por su país de ciudadanía.

d) Informará de cualquier queja o sospecha con respecto a eventuales actos de explotación o

abuso sexuales por parte de sus empleados, de cualquier otra persona contratada o bajo su

control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Convenio, o

del personal de la OIM; y adoptará todas las medidas apropiadas para garantizar que sus

empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las

actividades previstas en el marco del presente Convenio informen a la OIM o al XXXXX

sobre cualquier queja o sospecha referentes a eventuales actos de explotación o abuso

sexuales por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su

control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Convenio, o

del personal de la OIM.

e) Adoptará todas las medidas a efectos de investigar las denuncias o sospechas de

eventuales actos de explotación o abuso sexuales así como las sanciones correspondientes,

incluidas medidas disciplinarias contra sus empleados o cualquier otra persona contratada

o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente

Convenio que haya cometido un acto de explotación o abuso sexuales.

f) Toda negativa a tomar medidas preventivas contra la explotación o abuso sexuales, a

comunicar debidamente a la OIM cualquier queja o sospecha acerca de los mismos, a

investigar las denuncias o a sancionar a los culpables cuando se haya producido la

explotación o abuso sexuales, será motivo suficiente para rescindir el presente Convenio.

g) En caso de una subcontratación autorizada por la OIM, de conformidad con el presente

Convenio, deberá obtener y remitir una confirmación por escrito de que los

subcontratistas aceptan las normas aquí enunciadas e incluirlas en todos los subcontratos.

10. Contratista Independiente

XXXX realizará todas las actividades relacionadas con el presente Convenio en carácter de

contratista independiente y no como empleado, socio o agente de la OIM.

Así mismo, las partes manifiestan expresamente que ninguno de sus empleados, agentes o

dependientes adquieren, por la celebración del presente Convenio, relación laboral alguna con

las demás partes de este Convenio, extendiéndose esta exclusión a las personas que en desarrollo

del mismo llegue a contratar por cualquier causa la OIM o XXXX.

11. Garantías

XXXX se obliga a constituir a favor de la Organización Internacional para las Migraciones –

OIM, con NIT: 800105552-8, en una entidad bancaria o por una Compañía de Seguros

legalmente establecida en Colombia, cuya póliza matriz haya sido aprobada por la

Superintendencia Financiera, una póliza de garantía que ampare los siguientes riesgos:

11.1 El buen manejo y correcta inversión del anticipo, por un valor equivalente al cien por

ciento (100%) del valor del anticipo, y con una vigencia igual a la del Convenio y cuatro (4)

meses más.

11.2 El cumplimiento general del Convenio por un valor equivalente al veinte por ciento

(20%) del valor del Convenio, con vigencia por el plazo del mismo y cuatro (4) meses más.

81

11.3 El pago de salarios y prestaciones sociales, por un valor equivalente al cinco por ciento

(5%) del valor del Convenio, con vigencia por el plazo del mismo y tres (3) años más.

12. Clausula Penal

12.1 En caso de que XXXX incumpla con cualquiera de las obligaciones derivadas del

presente Convenio, y la OIM decrete la terminación unilateral del Convenio, XXXX pagará

a la OIM una suma equivalente al treinta por ciento (30%) del valor del Convenio.

12.2 XXXX renuncia expresamente a cualquier requerimiento prejudicial o judicial para la

constitución en mora de la pena aquí estipulada, renunciando a los beneficios consagrados en

los Art. 1594,1595 y 1600 del Código Civil.

13. Supervisión

La supervisión del presente Convenio se realizará de manera conjunta entre la OIM, por medio

del Jefe de Misión y/o su delegado, y XXXX, a través de [cargo del representante de XXXX].

14. Fuente de Recursos

Los recursos que aporta la OIM están comprometidos en el presupuesto del Convenio de

Cooperación No. [número de identificación del Convenio] celebrado entre la OIM y XXXX.

15. Impuestos

De conformidad con lo establecido en la Ley 1441 de 2011, la OIM se encuentra exenta del pago

de impuestos en lo que respecta al presente Convenio; en consecuencia, cualquier impuesto o

derecho que surja, será asumido por XXXX en los términos que corresponda, según las normas

tributarias colombianas.

16. Comodato

Los bienes que la OIM entregue a XXXX, o que se compren con recursos de la OIM para la

ejecución del presente convenio, se entregan bajo el título de préstamo de uso o COMODATO.

La OIM conservará la propiedad sobre los mismos durante el plazo de ejecución del Convenio y

cuando éste finalice, los bienes deben ser restituidos a la OIM a menos que ésta disponga lo

contrario. Cuando la OIM haga la entrega de bienes, las partes intervinientes en el acto deberán:

16.1 Suscribir, de conformidad con las instrucciones, el Acta de entrega en comodato Anexo

No 2 siguiendo el formato de la OIM, la cual forma parte integral del presente Convenio.

16.2 La OIM se reserva la potestad de mantener la propiedad sobre los bienes de los cuales

hace entrega. Una vez finalizado el presente Convenio, las partes deberán suscribir un acta

de restitución con formato y especificaciones de la OIM, cuyo objeto será el hacer la

devolución formal de los bienes de la OIM. Si posteriormente la OIM decide transferir la

propiedad de los bienes a XXXX, será necesario que las partes suscriban un acta de donación

a favor del beneficiario.

16.3 Durante la vigencia del presente Convenio, los bienes entregados deberán permanecer

en la sede de XXXX designada previamente para estos efectos; la ubicación durante la

ejecución del convenio quedará consagrada en el acta de entrega. XXXX no podrá cambiar

el sitio de ubicación de los bienes entregados en comodato sin previa autorización por escrito

82

de la OIM. Quedarán exceptuados de la anterior prohibición, los bienes seleccionados, que

se relacionen en el acta de entrega que por su naturaleza serán utilizados dependiendo de las

necesidades del mismo y estarán bajo el uso y cuidado de XXXX.

16.4 La OIM se reserva la facultad de asegurar contra robo o daño, los bienes que entregue

en calidad de préstamo. Cuando se haga entrega de bienes que estén o no asegurados, si él o

los bienes presentaren algún tipo de falla en el funcionamiento normal, XXXX deberá dar

aviso de inmediato a la OIM para que tome las medidas del caso para una pronta solución,

quedando así mismo prohibido a XXXX realizar directamente cualquier reparación, o

revisión de los bienes objeto del presente Convenio. En caso de pérdida, hurto o daño de

cualquiera de los bienes entregados en desarrollo del presente Convenio, XXXX deberá

presentar a la OIM la respectiva acta de denuncia original para que la OIM realice los

trámites pertinentes ante la aseguradora; XXXX se compromete a cancelar a la OIM el valor

del deducible del bien perdido, robado o dañado que no cubre el seguro respectivo.

16.5 Los bienes fungibles que se adquieran con los recursos de la OIM para la ejecución del

presente convenio, se entregarán en calidad de donación a XXXX, para que sean utilizados

en las actividades objeto del presente Convenio.

16.6 Para los efectos correspondientes, se aclara que el XXXX es el COMODATARIO.

17. Coordinación y ejecución

El presente Convenio tendrá un COMITÉ TÉCNICO que estará conformado por un delegado

designado por la OIM, un delegado designado por XXXX y un delegado designado por [nombre

de la entidad]. EL COMITÉ TECNICO en su condición de operador del Proyecto tiene la

obligación contractual de acoger las recomendaciones y requerimientos que formule la OIM, en

relación con la ejecución del Proyecto.

17.1 FUNCIONES DEL COMITÉ TECNICO: El Comité Técnico del presente Convenio se

reunirá cada mes o cuando alguna de las partes lo convoque para resolver situaciones que

requieran de su atención o decisión y desarrollará las siguientes funciones: 1) Establecer las

políticas y directrices para la ejecución del Convenio que deberán observar las partes

comprometidas; 2) Coordinar y supervisar la ejecución del Convenio; 3) Revisar y aprobar el

plan de ejecución de las actividades descritas en LA FICHA; 4) Tomar medidas correctivas

para ajustar las desviaciones en la ejecución del Convenio; 5) Revisar y aprobar las

prórrogas del Convenio; 6) Emitir conceptos sobre los ajustes o adiciones presupuestales al

Convenio; 7) Garantizar que las solicitudes de gastos correspondan exclusivamente a los

requisitos de desarrollo de las actividades del convenio.

18. Procedimientos

El presente Convenio se rige por las normas y procedimientos de la OIM.

19. Documentos que forman parte integral del Convenio

Forman parte del presente convenio los siguientes documentos:

19.1 Anexo 1: Ficha del proyecto de fecha [fecha].

19.2 Anexo 2: Modelo de acta de entrega en comodato.

19.3. Anexo 3: Formatos de reportes.

19.3 Copia de los documentos legales de las partes firmantes del presente Convenio.

83

19.4 Las pólizas y su recibo de pago.

20. Suspensión temporal de la ejecución del Convenio

La ejecución del presente Convenio podrá ser suspendida de manera unilateral por la OIM,

cuando quiera que a su juicio, existan circunstancias que atenten contra sus intereses o los del

donante, o cuando se tenga conocimiento de hechos que dificulten la normal ejecución del

presente convenio. La suspensión a la que se refiere la presente cláusula no implica una prórroga

al plazo de ejecución del Convenio, sino, un cese en la obligación contractual de cumplir con las

prestaciones contractuales, y en consecuencia, un ajuste proporcional en la fecha de finalización

del presente Convenio.

20.1 Para los efectos de esta cláusula, OIM notificará su decisión a la contraparte, a través de

comunicación escrita en la que le indicará la fecha a partir de la cual operará la suspensión

temporal de la ejecución del convenio.

20.2 La suspensión temporal de la ejecución del Convenio también se producirá por mutuo

acuerdo entre las partes, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.

21. Lugar de ejecución

El objeto del presente Convenio se ejecutará en el departamento de [nombre del departamento].

22. Reconocimiento

22.1. XXXX se compromete a otorgar el reconocimiento público, verbal y/o escrito al

donante o donantes que aportan recursos a través de la OIM, en todas las actividades

públicas o privadas derivadas de la ejecución del presente contrato, bien sea a través de

publicaciones, como en los lugares físicos donde se implementará el proyecto. Así mismo

dicho reconocimiento se llevará a cabo en actividades tales como las inauguraciones, visitas

de campo y entrevistas que se realicen a través de medios de comunicación.

22.2 Los eventos públicos, especialmente aquellos que pudieran contar con la presencia de

medios de comunicación o de representantes de las entidades donantes, deberán incluir

pendones de los donantes y de la OIM, o cualquier material que para el caso disponga la

Unidad de Prensa de la OIM. Las obras de infraestructura derivadas de la ejecución del

presente contrato deberán incluir una placa conmemorativa de la inauguración de la obra,

con los logos de todas las instituciones vinculadas formalmente al proyecto. El diseño de tal

placa deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa antes de su producción.

22.3 A cada evento público al que asista el donante, la OIM, o el representante de la entidad

gubernamental participante, XXXX deberá garantizarle un espacio en la mesa principal.

22.4 Ninguna contraparte está autorizada para producir ropa o material con logos del donante

o de la OIM, ni de usar sus nombres emblemas o sellos sino cuenta con una autorización por

escrito.

23. Desarrollo de productos de comunicación

23.1 XXXX se compromete a no desarrollar ninguna pieza de comunicación (afiches,

plegables, volantes, cartillas, libros o cualquier otro material impreso; videos, comerciales de

84

televisión, cuñas de radio, sitios Web, productos multimedia o cualquier otro producto de

comunicación audiovisual o electrónica; vallas, placas conmemorativas, comunicados de

prensa, entre otros) relacionada con el objeto del presente contrato sin la aprobación previa

de los diseños o libretos por parte de la Unidad de Prensa de la OIM. El desarrollo de

cualquier pieza de comunicación relacionada con el presente contrato deberá ser aprobado

por la Unidad de Prensa antes de su producción.

23.2 Los gastos que se originen con las actividades de reconocimiento y visibilidad de

los donantes, entidades gubernamentales y de la OIM a que hacen referencia las cláusulas

anteriores, serán asumidas en su totalidad por la OIM, y serán incorporadas al presupuesto

del Proyecto.

24. Liquidación

El presente convenio se liquidará mediante acta de liquidación, la cual deberá ser suscrita por

las partes, dentro de los cuatro (4) meses siguientes a la expiración del término previsto para la

ejecución.

25. Resolución de litigios

Cualquier litigio, controversia y reclamación que surja de este Convenio o con relación a su

incumplimiento, rescisión o invalidez deberá ser resuelto de forma amistosa por medio de

negociación entre las Partes. En caso en que dicha negociación no tuviese éxito, cualquiera de

las Partes podrá someter el litigio a arbitraje. Dicho arbitraje estará sujeto a las reglas de

arbitraje de la UNCITRAL. La decisión de arbitraje será definitiva y tendrá carácter obligatorio.

(*6)

26. Retrasos e incumplimientos

26.1 Si, por cualquier razón, XXXXX en la ejecución no llevase a cabo o no pudiere llevar

a cabo sus obligaciones en el marco de este Convenio y/o de conformidad con el documento

de proyecto, deberá notificar y especificar los motivos por escrito a la OIM, en cuanto sea

posible. Tras recibir dicha notificación, la OIM tomará las medidas que, a discreción propia,

considere adecuadas o necesarias según las circunstancias.

26.2 Ninguna de las Partes será responsable de cualquier retraso en el desempeño o

incumplimiento de las obligaciones en el marco del presente Convenio si dicho retraso o

incumplimiento se debiere a motivos de fuerza mayor, es decir: conflicto civil, acción

militar, desastre natural u otras circunstancias que estuvieren fuera del control de la Parte de

que se trata. En tal caso, la Parte deberá notificar inmediatamente por escrito a la Otra Parte

de la existencia de dicho motivo o evento y de la probabilidad de que haya un retraso.

27. Confidencialidad

Cualquier información, incluida aquella de carácter personal, sobre los beneficiarios que esté en

posesión o sea de conocimiento del XXXXX de la ejecución con relación al presente Convenio

y proyecto deberá ser tratada con la mayor confidencialidad. El XXXXX en la ejecución no

85

comunicará dicha información a terceros sin la previa autorización escrita de la OIM. XXXXX

en la ejecución deberá cumplir con los Principios de Protección de Datos de la OIM en caso de

que reúna, reciba, utilice, transfiera o almacene cualquier dato personal en el cumplimiento del

presente Convenio.Esta obligación perdurará tras la expiración o rescisión del presente

Convenio.

28. Notificaciones

Cualquier notificación efectuada en cumplimiento del presente Convenio será suficiente si se

entrega por escrito, o se envía por correo previo pago, o por fax a la Otra Parte a la siguiente

dirección:

[Sírvase poner la dirección de la OIM y de la persona de contacto]

[Sírvase poner la dirección de la Otra Parte y de la persona de contacto]

29. Utilización del nombre de la OIM (*7)

Salvo autorización expresa y escrita de la OIM, ningún funcionario, agente o dependiente las

partes podrá utilizar el nombre, emblema o sello oficial de de la otra parte para fines

publicitarios o de cualquier otra índole.

30. Propiedad intelectual (*8)

Toda la propiedad intelectual u otros derechos de propiedad que incluyan pero no se limiten

únicamente a patentes, derechos de autor, marcas registradas y propiedad de los datos,

resultantes del proyecto deberán concederse a la OIM, inclusive, y sin restricción alguna, los

derechos a utilizar, reproducir, adaptar, publicar y distribuir cualquier rubro o parte del mismo.

30.1 La OIM podrá, realizar por cuenta de XXXXX, el registro de los derechos

Patrimoniales de Autor sobre los diseños, el trabajo, información, documentación,

investigación, y escritos, por él desarrollados o elaborados en virtud del presente Convenio,

así como de cualquier publicación que los contenga y con tal objeto, otorgará poder a quien

se le indique.

31. Indemnizaciones

31.1 XXXXX deberá, en todo momento, defender, indemnizar y ser responsable ante la

OIM, sus funcionarios, empleados y agentes (“aquellos indemnizados”) de cualquier

pérdida, costo, daño y gasto (incluidos gastos y honorarios jurídicos), reclamaciones, pleitos

y responsabilidades en la medida en que provengan o resulten de las actividades realizadas

en el marco del presente Convenio. La OIM deberá notificar prontamente al XXXXX de

cualquier reclamación escrita, pérdida o demanda de que fuera responsable el XXXXX en el

marco de esta cláusula.

31.2 Esta indemnización subsistirá tras la expiración o rescisión del presente Convenio.

86

32. Condición jurídica de la OIM

Nada de lo consignado en el presente Convenio afecta los privilegios e inmunidades de que

goza la OIM en su calidad de organización intergubernamental. (*9)

33. Subcontrata y cesión

33.1 XXXXX en la ejecución no deberá ceder o subcontratar parcial o íntegramente las

actividades previstas en el marco del presente Convenio, a menos de que haya un acuerdo

previo por escrito por parte de la OIM. Cualquier subcontratación que emprenda el XXXXX

en la ejecución sin la aprobación escrita de la OIM podrá ser motivo de rescisión del

presente Convenio.

33.2 En ciertos casos excepcionales, y tras la previa aprobación escrita de la OIM, ciertas

funciones y porciones de actividades podrán ser asignadas a un subcontratista. A pesar de la

aprobación escrita antedicha, el XXXXX no estará eximido de ninguna responsabilidad u

obligación en el marco del presente Convenio ni creará relación contractual alguna entre el

subcontratista y la OIM. El XXXXX seguirá estando vinculado y siendo responsable por el

mismo en virtud del presente Convenio y será directamente responsable ante la OIM de

cualquier falta en el desempeño del subcontratista. El subcontratista no tendrá ningún

fundamento de acción en contra de la OIM por cualquier incumplimiento del subcontrato.

34. Exención de obligaciones

El incumplimiento por cualquiera de las Partes de insistir en una o más instancias sobre el

estricto cumplimiento de cualquiera de las disposiciones del presente Convenio no constituirá

una exoneración o renuncia del derecho a aplicar las disposiciones del presente Convenio en

futuras instancias, más bien este derecho continuará y seguirá siendo plenamente válido y

efectivo.

35. Salvaguardia

Si cualquier parte del presente Convenio fuese inválida o inaplicable, dicha parte será extraída

del presente Convenio, siendo el resto del Acuerdo plenamente válido.

36. Totalidad

El presente Convenio encarna la totalidad del acuerdo entre las Partes y reemplaza cualquier

acuerdo o arreglo anterior que hubiere con relación al tema de que es objeto este Acuerdo.

37. Terminación

37.1 El presente Convenio podrá ser terminado mediante una notificación previa escrita de

[X meses] a la Otra Parte. Ello no obstante, cuando el XXXX incumpla cualquier término o

condición del presente Convenio, la OIM podrá terminar el Convenio con efecto inmediato.

37.2. Sin prejuicio a la cláusula 40.1., las siguientes causas podrán ser causal para la

terminación de este Convenio: 1) Por mutuo acuerdo entre las partes; 2) Por el

incumplimiento de cualquiera de los compromisos adquiridos por las partes; 3) Por

imposibilidad de desarrollar el objeto convenido; 4) En el momento en que por cualquier

circunstancia o por instrucciones de la Sede de la OIM, notifique el cierre de operaciones en

Colombia por cualquier causa; y 5) Por cualquier acción u omisión de XXXX, que afecte

los intereses de la OIM.

87

37.3 En caso de terminación, la OIM sólo pagará los gastos incurridos de conformidad con

el presupuesto o a los que se haya comprometido jurídicamente hasta la fecha de recibo de

la notificación de terminación. (*10) Los demás importes pagados por adelantado deberán

ser reembolsados a la OIM en un plazo de siete (7) días a partir de la fecha de terminación.

37.4 Tras la resolución del presente Convenio, XXX renunciará al derecho de reclamar

daños y perjuicios, incluida la pérdida de beneficios esperados.

38. Cláusulas finales

38.1 El presente Convenio entrará en vigor tras la firma de ambas Partes y la aprobación de

las garantías de que trata la cláusula 11 del presente Convenio. Estará vigente hasta que se

hayan completado todas las obligaciones contraídas por las Partes en el marco del mismo, a

menos de que fuese terminado antes, de conformidad con la cláusula 37.

38.2 Las Partes podrán efectuar enmiendas mediante acuerdo mutuo y por escrito.

Firmado en dos ejemplares en español, (*11) el (fecha) en (lugar)

Por y en nombre de

La Organización Internacional para las

Migraciones

Por y en nombre de

[Nombre íntegro de la Otra Parte]

Firma Firma

_________________________

Nombre y apellido y cargo

____________________________

Nombre y apellido y cargo

LICITACIÓN PÚBLICA

ANEXO D CERTIFICACION DE VARIACIONES

Por este medio certificamos que durante el presente ejercicio SI ( )* o NO ( ) se presentaron variaciones financieras que afecten los estados financieros. * Detalle de las principales variaciones indicando la cuenta del balance general o del estado de resultados correspondiente:

La presente certificación se expide a los del mes de de 201X _______________ _________________ (Nombre y Firma) (Nombre y Firma) Elaborado por Aprobado por Contador Público T.P. Representante Legal

89

ANEXO E ESTÁNDARES DE CONDUCTA DE LA OIM

La OIM se ha comprometido firmemente en la observación de los más altos estándares éticos en todas sus actividades. Como tal, este Código de Conducta para contratistas/proveedores de servicios profesionales ha sido preparado para proporcionar un resumen claro de la expectativa de la OIM en todo lo relacionado a la ejecución de las tareas asignadas a sus contratistas/proveedores de servicios para garantizar que la ética internacional sea reconocida y observada. La transparencia y rendición de cuentas deben ser escrupulosamente respetadas en todas las actividades.

La ética de la OIM se centra en el principio de CERO TOLERANCIA contra la corrupción, evitando cualquier conflicto de interés en sus actividades y la honestidad en la forma de actuar de los contratistas/proveedores de servicios profesionales. Se insta a todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales a que se familiaricen con este Código de Conducta para garantizar el éxito de las relaciones contractuales con la OIM. La OIM espera de todos sus contratistas/proveedores honestidad y cumplimiento de lo siguiente: 1. Todas las normas, reglamentos y requisitos legales relativos a la entrega de los

productos/servicios a la OIM. 2. No deberá contratar o subcontratar o externalizar cualquier parte de los

productos/servicios sin el consentimiento por escrito de la OIM. 3. Mantener los más altos estándares de integridad y calidad de las actividades en todo

momento. 4. Respetar la imparcialidad e independencia de la OIM, por tanto, en el marco del

contrato de consultoría no deberá solicitar ni aceptar instrucciones en el desempeño de sus funciones de ninguna autoridad externa a la Organización o de las contrapartes que forman parte del convenio para el cual están prestando sus servicios. Durante el periodo de servicio, los contratistas/proveedores de servicios profesionales evitarán cualquier conducta que pueda incidir negativamente en la OIM y no emprenderán ninguna actividad que no sea compatible con las aspiraciones y objetivos de la Organización.

5. Ejercer discreción en todas las actividades relacionadas con el desempeño de sus tareas. Salvo en caso de autorización explícita por parte de la OIM, los contratistas no podrán comunicar, en ningún momento, a los medios de comunicación, ni a ninguna institución, persona, gobierno o autoridad externa información que no haya sido dada a conocer y de la que tengan conocimiento gracias a su asociación con la OIM. Los contratistas/proveedores de servicios profesionales no podrán utilizar dicha información sin previa autorización escrita por parte de la Organización.

Política sobre la corrupción y conflictos de interés La OIM espera que todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales

90

contratados lleven a cabo sus actividades de acuerdo con los más altos estándares éticos y cumplan estrictamente con todas las normas y reglamentos contra el soborno, la corrupción y eviten las prácticas inaceptables. Por lo tanto, los contratistas/proveedores de servicios profesionales deben observar lo siguiente: 1. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer a cualquier personal de la OIM dinero,

bienes o servicios como cuenta o en espera de una decisión favorable, información, opinión, recomendación, voto o cualquier otra forma de favoritismo o cualquier cosa que sea calificado como corrupción.

2. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer, dar o estar de acuerdo o prometer dar a cualquier persona de la OIM ninguna gratificación para el beneficio propio o a solicitud de cualquier persona de la OIM.

3. Informar inmediatamente al Oficial de Cumplimiento de la OIM en el caso de que cualquier persona de la OIM solicitare o hubiere obtenido o ha realizado un intento de obtener una gratificación, para sí mismo o para cualquier otra persona.

4. Declarar inmediatamente en el caso de que el contratista/proveedor de servicios profesionales tenga familiares vinculados contractualmente con OIM o con las entidades contrapartes que forman parte del convenio para el cual esta siendo contratado. Si no se realiza dicha declaración se interpretará como un conflicto de interéses en sus actividades y puede dar lugar a la exclusión del contratista/proveedor de servicios profesionales de las actividades presentes y futuras y/o cualquier otra acción legal que la OIM considere prudente.

5. Responder con prontitud las solicitudes razonables de los representantes de la OIM en relación a la aplicación de este Código de Conducta.

Canal de comunicación La OIM ha establecido un canal de comunicación seguro para permitir a los contratistas/proveedores de servicios profesionales presentar sus preocupaciones de manera confidencial y con responsabilidad. Para preguntas sobre este Código de Conducta o informar de un comportamiento cuestionable o posible violación de este Código, por favor comunicarse con: Oficial de Cumplimiento OIM Colombia Edificio Chicó 94 Cra. 14 No. 93B-46, Piso. 4 Bogotá, Colombia Telf. 3108791468 La OIM no tolerará ningún castigo o represalia en contra de un contratista/proveedor de servicios profesionales que denuncie irregularidades o incumplimiento de este Código. OIM tomará las medidas disciplinarias incluyendo hasta la terminación del contrato de cualquier persona que amenace con una represalia, venganza u hostigamiento de la persona en cuestión. La identidad, información y quejas serán tratadas en estricta confidencialidad.

91

Sanciones La violación de este Código de Conducta dará lugar a que la OIM tome acciones de índole contractual o legal. Las acciones aplicadas dependerán de la naturaleza y gravedad de la infracción y el grado de responsabilidad en el incumplimiento de sus obligaciones con relación al Código de Conducta. Las acciones que se impongan incluyen pero no se limita a lo siguiente: 1. Advertencias formales - el continuo incumplimiento dará lugar a acciones más

severas. 2. Divulgación de la naturaleza de la violación a todas las filiales, contrapartes,

instituciones de control gubernamental competentes y oficinas que solicitan referencias.

3. Inmediata rescisión del contrato, sin recurso.

Por la presente me comprometo personalmente a observar y cumplir con lo establecido en este Código de Conducta y cumplir plenamente con todos sus principios.

_________________________ FIRMA

92

ANEXO F FORMATO DE HOJA DE VIDA OIM

UTH-001/Propiedad exclusiva OIM - Unidad de Talento Humano - Misión Colombia

AVISO

IMPORTANTE

HOJA DE VIDA Formato OIM

FOTOGRAFIA

RECIENTE (Opcional )

* Colocar datos actualizados

* Si lo requiere agregue más

campos de experiencia o conteste en la hoja2

*No enviar soportes o certificaciones

* Experiencias: colocar las

fechas exactas según certificados laborales

1. Apellido paterno Apellido materno Nombre(s) de pila Apellido del esposo, si

procede

Sexo ( X) 2. Dirección permanente Teléfono

Femeni

no

Masculi

no

3. Residencia actual (País, dpto o estado,

municipio y barrio) Desde qué fecha

Dirección correo

electrónico

Teléfono

Móvil

4. Lugar de nacimiento Fecha de nacimiento

Nacionalidad de

nacimiento Nacionalidad actual

Número del pasaporte o de la cédula de

identidad Fecha de expedición Lugar de expedición

*EPS

(Salud):

*AFP (Fondo de

pensión) Etnia:

5. Tiene Ud. Familiares laborando en la OIM (si la respuesta es afirmativa por favor indicar el nombre del

funcionario)

Sí No Nombre:

6, Como se enteró Ud. de la

convocatoria? 8. Estado civil (indíquese con una X)

Soltero(a

)

Casado

(a)

Viudo(

a) Divorciado(a) Separado(a) Unión Libre

93

9. Tiene personas a su cargo? Sí No Si la respuesta es afirmativa, indicar

los sig datos

Nombre Fecha de

Nacimiento dd-

mm-aa Parentesco

10. IDIOMAS (Indicar primero el materno)

Idioma

LECTURA ESCRITURA PRACTICA ORAL

Excelent

e Bueno

Regula

r

Excelen

te

Bue

no

Regul

ar

Excele

nte

Bue

no

Regul

ar

11. INSTRUCCIÓN: Indíquense de manera pormenorizada y completa su formación académica a partir de la

secundaria. (establecimientos secundarios, escuelas técnicas, aprendizaje, universidad u otro establecimiento

de enseñanza superior), si está actualmente estudiando especificar en "Titulo obtenido" el grado que cursa:

Nombre de la Institución y Ciudad NIVEL (Bachiller - técnico -

tecnológico -Pregrado -

Postgrado - Maestría)

Año de: Titulo Obtenido (Si no es graduado

especificar) Inici

o Final

12. Indique que herramientas en el área de sistemas conoce

94

13. Enumere todas las agrupaciones a que haya pertenecido. Deben incluirse las asociaciones de toda clase:

sociales, profesionales, fraternales, etc.

14. Enumere sus actividades en asuntos cívicos, públicos, o internacionales e indique las publicaciones de

interés que haya inscrito.

15. Nombre de la convocatoria a la que aplica

16. A) Aceptaría Ud. un puesto que obligue a

viajar? Sí No

B) Aceptaría Ud. un empleo de duración

limitada? Sí No

17. Si se le ofreciera un empleo ¿qué plazo de aviso necesitaría para entrar a desempeñarlo?

18. Tiene Ud. algún inconveniente en que se pida informes

a la empresa u organización en que trabaja Ud. actualmente? Sí No

19. HOJA DE SERVICIOS - Comenzando por su empleo actual, indique, por orden cronológico inverso, las

experiencias laborales que Ud. haya ejercido, Colocar las fechas que corresponden a las certificaciones.

Mencione su servicio militar, así como cualquier período de más de 6 meses durante el cual haya

permanecido Ud. sin trabajo. Utilice una casilla distinta para cada empleo desempeñado.

Empleo actual o más reciente Descripción de su trabajo

Fechas Ingresos

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u Nombre del jefe

95

ocupación

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

96

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

97

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd-mm-aaaa dd-mm-aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

98

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci Sueldo

99

ón

dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

Fechas Ingresos Descripción de su trabajo

Inicio Finalizaci

ón Sueldo

dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa Adiciona

les

Total $ 0

Empresa

Nombre

Dirección

Completa

Lugar de

ejecución de su

labor

Número

Telefónico

Titulo exacto de su empleo u

ocupación Nombre del jefe

Número de Personas a Cargo Motivo del retiro

20. Referencias Personales: indique los nombres y teléfonos de dos personas que no tengan con Ud. vínculos

de parentesco y conozcan su moralidad y calificaciones. Pueden ser nombres de los jefes de servicio indicados

en el número 19

Nombre Completo Teléfono Actividad o profesión

100

20. Referencias: indique los nombres y teléfonos de una persona donde podamos dejar un mensaje en caso de

no localizarlo.

Nombre Completo Teléfono Parentesco

21. (a) Ha sido Ud. alguna vez detenido, acusado o citado para comparecer como inculpado ante un juez o

tribunal por crimen o delito o ha sido Ud. detenido, multado, encarcelado o se le ha exigido fianza por la

infracción de alguna ley o reglamento, civil o militar? (Con exclusión de las pequeñas faltas de circulación.)

SI NO

(b) En caso de respuesta afirmativa, dé los detalles completos en una hoja suplementaria. Especifíquese la

acusación, la fecha, el lugar de su detención y el fallo del tribunal.

22. Agregue todas las demás informaciones pertinentes, (periodos de residencia o largos viajes en el

extranjero, indicando fechas, países, motivos, etc. Declare toda actividad no mencionada en el número 17 que

Ud. estime pertinente para apreciar sus aptitudes y experiencia. - Al igual que las condiciones ventajosas del

perfil

23. Indique, si procede, las incapacidades que puedan limitar su actividad profesional. (El contrato definitivo

quedará subordinado a que el resultado del reconocimiento médico sea satisfactorio.)

Habiendo respondido a todas las preguntas, certifico que mis declaraciones son a mi leal saber y entender,

verdaderas, completas y exactas. Sé que, en caso de que me contrate, toda falsa declaración o toda ocultación

de algún hecho importante podría dar lugar a medidas disciplinarias, incluso al despido.

Lugar y fecha: Firma:

Agregar firma

SIRVASE NOTAR

Por lo general, la Organización sólo conserva o considera válidas las solicitudes de empleo durante dos años a

partir de la fecha en que han sido recibidas. Su candidatura será objeto de un atento examen; no obstante, no

se acusará recibo del presente formulario y la Organización se reserva la iniciativa de toda correspondencia

anterior a este respecto.