plurilinguisme et pluriculturel sur internet lexicologie et sémiotique
TRANSCRIPT
![Page 1: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/1.jpg)
Plurilinguisme et Pluriculturelsur Internet
Lexicologie et Sémiotique
![Page 2: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/2.jpg)
1- Le Plurilinguisme
• - via l’Approche lexicologique:
création de glossaires en langue de spécialité (renault.fr, renault.de, renault.it, renault.ro, etc…), Lancôme, UNESCO, wilkipedia, McDonalds… Recherche de termes.
![Page 3: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/3.jpg)
Plurilinguisme et lexicologie
• Objectif: Sensibilisation d’un public d’adultes au plurilinguisme
• Méthode: Création de lexiques de spécialités plurilingues
• Outils: Sites Internet de multinationales
![Page 4: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/4.jpg)
Plurilinguisme et lexicologie
• 1ère démarche:
Comparaison de sites présentant une même marque dans différentes langues (fidélité traductologique ou pas, position par rapport à la langue anglaise, lexique spécialisé, etc..) renault.de, renault.it, etc…
![Page 5: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/5.jpg)
Plurilinguisme et lexicologie
• Les sites des multinationales
![Page 6: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/6.jpg)
Plurilinguisme et lexicologie
• 2ème démarche:
Comparaison de sites présentant des marques différentes d’un produit identique (Mercedes, Renault, Nissan, etc..)
Repérage lexical.
![Page 7: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/7.jpg)
2- Le Pluriculturel
- via l’Approche sémiotique:
définir les différences/similitudes culturelles dans la présentation d’un même produit (Renault/BMW/Seat), d’un concept (article encyclopédique), d’une publicité (cosmétique, etc…)
![Page 8: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/8.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
• Objectif: Sensibilisation d’un public d’adultes au pluriculturel
• Méthode: Sensibilisation aux différences, similitudes culturelles
• Outils: Sites Internet de multinationales, publicités des multinationales
![Page 9: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/9.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
• Exercices:
Comparaison de sites (présentation, couleurs, images, photos, sons, messages) McDonalds, Lancôme, Renault, etc…
![Page 10: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/10.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
• La publicité
![Page 11: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/11.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
![Page 12: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/12.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
• Dior.fr, Dior.uk, Dior.com
![Page 13: Plurilinguisme et Pluriculturel sur Internet Lexicologie et Sémiotique](https://reader036.vdocuments.pub/reader036/viewer/2022062312/551d9dbc497959293b8df286/html5/thumbnails/13.jpg)
Pluriculturel et sémiotique
Chanel
Variations sur un même thème,
Variations dans une seule langue!