po raz ósmy bank ochrony Środowiska s.a. publikuje raport...

24
E n v i r o n m e n t a l P r o t e ct i o n R e p o rt 2 0 0 6 Ra p o r t E k o l o g i c z n y 2 0 06

Upload: lamkiet

Post on 01-Mar-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Envir

onm

enta

l Pro

tectio

n Report 2006

Rapo

rt Ek

ologic

zny 2006

Po raz ósmy Bank Ochrony Środowiska S.A. publikuje Raport Ekologiczny. Jak co roku próbujemy przedstawić poszczególnym czytelnikom i wszystkim instytucjom związanym z ochroną środowiska działania BOŚ S.A. w realizacji inwestycji służących podniesieniu jakości otoczenia przyrodniczego i życia mieszkańców wsi, miast oraz każdego zakątka naszego kraju.

Bank Ochrony Środowiska S.A. goes with this into the eighth edition of its Ecology Report. As in previous years, this Report shows particular readers and institutions committed to environmental protection ways BOŚ S.A. has contributed to efforts designed to raise the quality of the natural environment and quality of life for people in rural areas, towns and anywhere in our country.

R

apor

t Eko

logicz

ny 2006

Envir

onm

enta

l Pro

tectio

n Report 2006

6

Spis treściContent

15 lat Banku Ochrony Środowiska S.A. w systemie finansowania ochrony środowiska w Polsce 15 years of Bank Ochrony Środowiska S.A. in financing environmental protection in Poland

8 Bank Ochrony Środowiska S.A. – ważniejsze wydarzenia z historiiBank Ochrony Środowiska S.A. – history highlights

10 Finansowe formy wspierania ekologii przez BOŚ S.A. How BOŚ S.A. provides financial support to environmental action

12 Efekty działalności BOŚ S.A. w ochronie środowiskaEffects of BOŚ S.A. activity in environmental protection

14 Bank Ochrony Środowiska S.A. – ekologiczne perspektywyBank Ochrony Środowiska S.A. – environmental prospects

16 Proekologiczna działalność BOŚ S.A. w 2005 roku BOŚ S.A. environmental activity in 2005

4 Raport Ekologiczny 2006

Szanowni Państwo,

Po raz ósmy Bank Ochrony Środowiska S.A. publikuje Raport Ekologiczny. Jak co roku w naszym Raporcie próbujemy przedstawić poszczególnym czytelnikom i wszystkim instytucjom związanym z ochroną środowiska działania BOŚ S.A. w realizacji inwestycji służących podniesieniu jakości otoczenia przyrodniczego i życia mieszkańców wsi, miast oraz każdego zakątka naszego kraju.

Przedstawiając Raport Ekologiczny Banku Ochrony Środowiska, mamy kilka powodów do satysfakcji. W 2006 roku obchodziliśmy 15-lecie powstania Banku. W wielu regionach odbyły się uroczy-stości jubileuszowe, w trakcie których przyznaliśmy firmom współ-pracującym z Bankiem wyróżnienia KLON za wybitne dokonania gospodarcze i ekologiczne, z lokalnymi uczelniami podpisali-śmy umowy o przyznanie stypendiów dla najlepszych studentów Wydziałów Ochrony Środowiska, Bankowości i Finansów lub Wydziałów Ekonomicznych. Najbardziej zasłużeni pracownicy Banku odebrali odznaczenia państwowe i branżowe. Jubileusz był także okazją do dyskusji nad miejscem BOŚ nie tylko w sektorze bankowym, ale również na mapie gospodarczej kraju.

Po 15 latach funkcjonowania, w nowych warunkach przynależności do UE, rolę Banku należy postrzegać znacznie szerzej. Chcemy, by BOŚ był nie tylko bankiem ochrony środowiska, ale także rozwoju regionalnego, by służąc środowisku i służąc rozwojowi regionalne-mu, wpisywał się w ideę zrównoważonego rozwoju. W lipcu tego roku nastąpiły zmiany w strukturze akcjonariatu Banku. BOŚ stał się bankiem w pełni kontrolowanym przez kapitał polski (po odejściu szwedzkiej grupy kapitałowej SEB). Naszym głównym Akcjonariu-

Dear Sirs,

Bank Ochrony Środowiska S.A. goes with this into the eighth edition of its Ecology Report. As in previous years, this Report shows particular readers and institutions committed to environmental protection ways BOŚ S.A. has contributed to efforts designed to raise the quality of the natural environment and quality of life for people in rural areas, towns and anywhere in our country.

This Report features a few facts Bank Ochrony Środowiska can feel gratified about. In 2006 the Bank had its 15th anniversary. We celebrated the occasion in several regions staging jubilee events where we awarded our Maple Leaf (KLON) distinctions to firms co-operating with the Bank for their outstanding business and environmental achievements, signed agreements with local colleges on granting scholarships for top students in environmental protection, banking and finance or economics. The most meritorious staff of the Bank collected state and sector distinctions. The jubilee also furnished opportunities to discuss BOŚ proper position in the Polish banking sector and on the map of the Polish economy.

Fifteen years into business, and in the new conditions of EU mem-bership, the Bank role should be redefined to a substantially broader scope. We want BOŚ to be a bank financing not only environmental protection but also regional development projects, so as it serves the natural environment and regional development alike it contributes to the ide of sustainable development. With a change of its ownership structure last July BOŚ had become entirely Polish-held (following Swedish capital group SEB’s pullout). Our main shareholder is the National Fund for Environmental Protection and Water Management

5Environmental Protection Report 2006

szem jest Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (posiada 83,29% akcji) oraz grupa Wojewódzkich Funduszy Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (około 11% akcji).

Nowa „Strategia rozwoju BOŚ S.A. na lata 2007-2011” buduje przyszłość Banku zgodnie z jego misją ekologiczną, w oparciu o strategiczny sojusz z głównymi akcjonariuszami, a także współ-pracę z Lasami Państwowymi, fundacjami oraz organizacjami i instytucjami zaangażowanymi w proces ochrony środowiska i rozwoju regionalnego. Polska potrzebuje aktywnego organizatora finansowania inwestycji infrastrukturalnych, podejmowanych zwłaszcza przez jednostki samorządu terytorialnego. Szczególnie teraz, gdy przystępujemy do wykorzystywania funduszy unijnych na znacznie większą skalę niż przed akcesją. Taką funkcję może pełnić BOŚ. Mamy do tego wyspecjalizowaną kadrę pracowników z zakresu technicznych i finansowych aspektów ochrony środowiska, odpo-wiednie procedury i potencjał finansowy. Szanowni Państwo, Pragnę podziękować wszystkim Klientom korzystającym z usług Banku Ochrony Środowiska oraz Akcjonariuszom za okazane zaufanie i zapewnić, że dołożymy wszelkich starań, by rok 2006 i następne były kolejnymi latami utrwalania pozytywnego wizerunku Banku, postępu w jakości i atrakcyjności naszych usług oraz efek-tywności gospodarowania powierzonymi środkami.

Prezes Zarządu Banku

/Jerzy Witold Pietrewicz/

(NFOŚiGW, with 83.29% of shares), and a group of regional such funds (holding close to 11% between them).

A new “BOŚ S.A. Development Strategy for 2007–2011” builds the Bank future in keeping with its environmental mission, on a stra-tegic alliance with the main shareholders and in co-operation with the Forest Management Authority, foundations and organizations and institutions involved in environmental protection and regional development processes. Poland does need an active organizer of financing infrastructure investment projects, especially such undertaken by local government entities. This need is particularly strong now as we are about to avail ourselves of EU funding on much greater a scale than before the accession. This is a role for BOŚ S.A. to play. We do have the staff to do that specializing in technical and financial aspects of environmental protection, we have the procedu-res, and the financial potential.

Dear Readers, I wish to thank all Clients using the services of Bank Ochrony Środowiska and our Shareholders for their trust and to assure all that we are determined to do our best to see 2006 and the following years as a time of consolidation of the positive image of the Bank, of improving quality and growing attractiveness of our services, and of increasingly effective use of means entrusted to us.

President of the Management Board

/Jerzy Witold Pietrewicz/

6 Raport Ekologiczny 2006

15 lat Banku Ochrony Środowiska S.A. w systemie finansowania ochrony środowiska w Polsce

15 years of Bank Ochrony Środowiska S.A. in financing environmental protection in Poland

Geneza powstania systemu finansowania ochrony środowiska w Polsce

Obecny kształt prawny i organizacyjny polskiego systemu finanso-wania ochrony środowiska ma swoje korzenie w decyzjach podjętych w końcu lat 80. ubiegłego wieku. U podstaw tworzenia ram praw-nych systemu stała świadomość degradacji środowiska i zagrożeń, jakie niesie ten stan dla zdrowia ludności i zasobów przyrodniczych. Tworząc system, brano pod uwagę konieczność podjęcia zdecydowa-nych, zorganizowanych działań na rzecz poprawy warunków ochrony i odnowy naturalnego środowiska w kraju.

Przełomowym momentem w procesie tworzenia systemu było po-wstanie Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospo-darki Wodnej (NFOŚiGW), który rozpoczął swoją działalność 1 lipca 1989 roku, na mocy ustawy o ochronie i kształtowaniu śro-dowiska. NFOŚiGW jest największą instytucją realizującą Politykę Ekologiczną Państwa poprzez finansowanie inwestycji w ochronie środowiska i gospodarce wodnej, w obszarach ważnych z punktu widzenia procesu dostosowawczego do standardów i norm Unii Euro-pejskiej. Kolejnymi ogniwami systemu są powstałe nieco później Wojewódzkie Fundusze Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej, a także – nieposiadające osobowości prawnej – fundusze szczebla powiatowego i gminnego. Wszystkie wymienione fundusze dystrybuują środki pochodzące z opłat i kar związanych z korzysta-niem ze środowiska. Istotną funkcję w systemie finansowania ochrony środowiska pełni także Fundacja EkoFundusz powołana przez Skarb Państwa w 1992 roku. Źródłem przychodów EkoFunduszu są wpływy z ekokonwersji części polskiego długu wynikające z umów Polski ze Stanami Zjednoczonymi, Francją, Szwajcarią, Włochami i Norwegią oraz (w latach 1997-2003) ze Szwecją.

Jednym z kluczowych elementów polskiego systemu finansowania ochrony środowiska jest Bank Ochrony Środowiska S.A., który w 2006 roku obchodzi 15-lecie swojego istnienia. Idea utworzenia specjalistycznego banku zrodziła się w trakcie obrad „Okrągłego Stołu”, w gronie uczestników tzw. Podstolika Ekologicznego.

The origin of the system financing environmental protection in Poland

In its present legal and organizational shape, the Polish system of financing environmental protection originated with decisions taken late in the 1980s. The legal groundwork underlying the system ema-nated from the understanding of a degradation of environment and the threats that was bringing to health and to natural amenities. As the system was being developed it was clearly understood that resolute organized actions had to be taken to improve conditions to protect and to renew the environment in Poland.

A breakthrough came in the process of development of the system with the establishment of a National Fund for Environmental Protection and Water Management (NFOŚiGW) which went into service on 1 July 1989 pursuant to an Environmental Protection and Development Act. The NFOŚiGW is the biggest institution realizing the State Environmental Policy by financing invest-ment projects in environmental protection and water resource management, in areas important from the standpoint of the process of adjustment to European Union standards and norms. The system continued to grow with the establishment, somewhat later, of Regio-nal Funds for Environmental Protection and Water Management (the WFOŚiGW), and similar funds at county (powiat) and muni-cipality (gmina) levels (these last-named ones with no personality at law though). All these Funds distribute means generated from charges and penalty fees connected with the use of environmental resources. Another major player in the system financing environmental protection is EkoFundusz, a foundation the State Treasury established in 1992. EkoFundusz generates its earnings from the “eco-conver-sion” of portions of Polish debts pursuant to contracts Poland con-cluded with the United States, France, Switzerland, Italy and Norway, and (in 1997-2003) with Sweden.

A key element in the Polish system to finance environmental protection is Bank Ochrony Środowiska S.A., which celebrates its 15th anniversary in 2006. The idea to found a specialized bank was

�Environmental Protection Report 2006

Przedmiotem działalności BOŚ, jak każdego banku komercyjnego, jest wykonywanie czynności bankowych, w tym: gromadzenie środków pieniężnych, udzielanie kredytów i dokonywanie rozliczeń pieniężnych. Jest to jednak jedyny bank w Polsce z wyraźnie zazna- czoną proekologiczną misją, jaką jest wspieranie i uczestniczenie w realizacji polityki państwa w zakresie ochrony środowiska i rozwoju regionalnego, współpracujący z ekologicznymi funduszami celowymi i innymi instytucjami, dysponującymi środkami na działania w ochronie środowiska. Jest to też jedyny bank – wśród blisko 60 banków komer-cyjnych w Polsce – posiadający w swojej strukturze pion ekologiczny, na czele z Głównym Ekologiem Banku.

System finansowania ochrony środowiska w Polsce jest wspie-rany przez szereg innych instytucji, takich jak: Europejski Fundusz Rozwoju Wsi Polskiej, Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa, Bank Gospodarstwa Krajowego, które w ramach swojej podstawowej działalności – niejako przy okazji – uczestniczą w finanso-waniu zadań przynoszących wymierne korzyści dla poszczególnych elementów środowiska, a także bezpośrednich inwestorów, dbających o realizację przedsięwzięć zgodnie z zasadami zrównoważonego rozwoju.

Konsekwentnie budowany i udoskonalany system finansowania, współdziałający z instytucjami krajowymi i zagranicznymi w reali-zacji wspólnego celu, jest podstawą postępu w infrastrukturze komu-nalnej i przemysłowej związanej z ochroną środowiska i gospodarką wodną.

Misją Banku Ochrony Środowiska S.A. jest wspieranie – poprzez świadczenie usług bankowych – działań służą-cych rozwojowi przemysłu i usług w zakresie ochrony środowiska, a także rozwojowi rynku produktów i usług związanych z ekologią.

born during the 1989 Polish “Round Table” talks for political trans-formation, among participants in the “Environmental Sub-Table”. The proper business of BOŚ is the same as any commercial bank’s – to perform banking operations, including the collection of funds, the granting of loans, the performance of financial settle-ments. But this is the only one bank in Poland with a pronounced environmental mission – to support and to participate in the reali-zation of state policies in environmental protection and regional development, to co-operate with special purpose environmental funds and other institutions disposing of means to support environmental protection actions. This is further the only one in nearly 60 commer-cial banks in Poland to have an environmental division in its structure, with a Chief Ecologist of the Bank at the head.

The system to finance environmental protection in Poland is sup-ported by an array of other institutions, including a European Fund for the Development of Polish Villages, a government Agency for the Restructuring and Modernization of Agriculture, and a state bank called Bank Gospodarstwa Krajowego, each which in their mainstre-am activity occasionally engage in financing tasks producing sub-stantial benefits to the particular features of the environment, and also by direct investors keen to manage their undertakings in line with sustainable development principles.

This consistently developed and improved financing system, co-ope-rating with institutions in Poland and abroad for the achievement of the common goal, is the groundwork of progress in the municipal and industrial infrastructure involved in environmental protection and water resource management.

The mission of Bank Ochrony Środowiska S.A. is to support – through the provision of banking services – undertakings contributing to the development of production and services in environmental protection, as well as the development of the market of goods and services connected with the protection of environment.

8 Raport Ekologiczny 2006

Bank Ochrony Środowiska S.A. – ważniejsze wydarzenia z historii

Bank Ochrony Środowiska S.A. – history highlights

1990 – decyzją Prezesa Narodowego Banku Polskiego utworzono Bank Ochrony Środowiska Spółka Akcyjna; Bank Ochrony Środowiska Spółka Akcyjna was established as a joint stock company following approval by the President

National Bank of Poland;

1991 – BOŚ S.A. został wpisany do rejestru handlowego; zatrudniono pierwszego ekologa; BOŚ S.A. podpisał umowę z Narodowym Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej dotyczącą zasad udzielania kredytów preferencyjnych ze środków obu tych instytucji na cele związane z ochroną środowiska;

BOŚ S.A. was entered in the business operators register; the first specialist ecologist was employed; BOŚ S.A. signed an agre-ement with the National Fund for Environmental Protection and Water Management setting out principles of granting preferential loans using funds of both institutions for environmental protection purposes;

1992 – w obecności Prezesa NBP, Hanny Gronkiewicz-Waltz, nastąpiło uroczyste otwarcie siedziby Banku w al. Solidarności w Warszawie; w Koszalinie podpisano pierwszą umowę o współpracy z Wojewódzkim Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej;

in the presence of NBP President Hanna Gronkiewicz-Waltz, the Bank opened its seat in al. Solidarności in Warsaw; in Koszalin, the first co-operation agreement was signed with a regional Voivodship Fund for Environmental Protection and Water Manage-ment;

1994 – podpisano akt notarialny spółki Dom Maklerski Banku Ochrony Środowiska S.A.; utworzono pierwsze konsorcjum finansowe z NFOŚiGW na inwestycję proekologiczną; BOŚ S.A. podpisał Deklarację ONZ „Bankowość a środowisko” zobowiązującą do wspierania inwestycji zgodnych z zasadami ekorozwoju; podpisano pierwszą umowę o współpracy z Europejskim Funduszem Rozwoju Wsi Polskiej (gazyfikacja wsi);

a notarial deed was signed for the company Dom Maklerski Bank Ochrony Środowiska S.A.; the first financial consortium was established with the NFOŚiGW to finance a pro-environment investment project; BOŚ S.A. signed a UN Declaration on “Banking and Environment” undertaking to support investment projects in keeping with “eco-development” principles; the first co-operation agreement was signed with a European Fund for the Development of Polish Villages (on supplying consumer gas to rural areas);

1995 – Bank podpisał umowę z Ministerstwem Środowiska, na mocy której podjął się pełnienia funkcji Agencji Wdrażającej Projekt GEF „Zamiana ogrzewania węglowego na gazowe w Polsce”; powołano Departament Projektów Ekologicznych; podpisano pierwszą umowę z NFOŚiGW, dotyczącą obsługi przez Bank linii kredytowych ze środków Funduszu przeznaczonych na zadania proekologiczne oraz pierwsze umowy o współpracy z Bankiem Gospodarstwa Krajowego i Agencją Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa;

the Bank signed a contract with the Ministry of the Environment undertaking to act as an Implementing Agencfor a Global Environmental Fund Project “Conversion of coal to gas heating in Poland”; an Environmental Projects Department was established; a first contract was signed with the NFOŚiGW for the Bank to operate credit lines using NFOŚiGW funding to finance pro-environmental undertakings and the first co-operation agreements with the Bank Gospodarstwa Krajowego and the Agency for the Restructuring and Modernization of Agriculture, respectively;

�Environmental Protection Report 2006

1996 – Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy zadecydowało o pierwszej publicznej emisji akcji BOŚ S.A.; Bank zorganizował pierwszą emisję obligacji komunalnych (dla miasta Tarnobrzeg);

a General Meeting of Shareholders approved the first public issue of BOŚ S.A. shares; the Bank organized the first issue of municipal bonds (for Tarnobrzeg town);

1997 – Rada Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie dopuściła akcje BOŚ S.A. do obrotu giełdowego; utworzono stanowisko Głównego Ekologa Banku; podpisano umowę o współpracy z Fundacją Polska Wieś 2000 im. Macieja Rataja (rozprowadzenie gazu w wiejskich obiektach użyteczności publicznej);

the Council of GPW stock exchange in Warsaw admitted BOŚ S.A. shares for trading; the position of Chief Ecologist the Bank was established; a co-operation agreement was signed with Polska Wieś 2000 im. Macieja Rataja foundation (for gas distribution to public utilities in villages);

1998 – otwarto nową (obecną) siedzibę Centrali Banku; BOŚ S.A. rozpoczął współpracę z Ministerstwem Środowiska w ramach programu Unii Europejskiej ISPA;

a new seat (the present one) housing the Bank Head Office was opened; BOŚ S.A. started its co-operation with the Ministry of the Environment under a European Union sponsored program called ISPA;

2000 – wprowadzono pierwszą lokatę z odpisem na rzecz programów ochrony zagrożonych gatunków zwierząt, która pozwoliła na udzielenie przez Bank 155 tys. zł dotacji na reintrodukcję rysia w Kampinoskim Parku Narodowym; kredyty na zakup i montaż urządzeń służących ochronie środowiska uzyskały nagrodę „Srebrnego Sejfu” za najlepszy produkt bankowy;

the first deposit with a charge-off to benefit declining animal species programs was introduced, which enabled the Bank to provide PLN 155,000 in a grant to reintroduce the lynx in Kampinos National Park; loans financing the purchase and assembly of equipment used for environmental protection purposes won a “Silver Safe” prize for Best Banking Product;

2002 – podpisane zostało porozumienie z World Wildlife Fund International dotyczące przystąpienia BOŚ S.A. do klubu „Biznes dla Przyrody”;

an agreement was signed with World Wildlife Fund International for BOŚ S.A. acceding to a “Business for Nature” club;

2004 – BOŚ S.A. otrzymał Certyfikat Mecenasa Ochrony Przyrody 2004; BOŚ S.A. won a Patron of Nature Certificate 2004;

2005 – Prezes Zarządu BOŚ S.A. podpisał deklarację w sprawie przystąpienia Banku do Porozumienia Zielone Płuca Polski; Bank otrzymał Nagrodę Gospodarczą Prezydenta RP w kategorii Instytucja Finansowa;

the BOŚ S.A. Management Board President signed a Declaration on the Bank acceding to an agreement called Green Lungs of Poland; the Bank won an Economic Prize of the President of the Republic of Poland in the Financial Institutions category;

2006 – zmiana w strukturze akcjonariatu BOŚ S.A. – NFOŚiGW powiększył pakiet posiadanych akcji do 83,29%, a Fundusze Wojewódzkie do 11,03%;

a change of ownership structure of the BOŚ S.A., with the NFOŚiGW increasing their holding to 83.29% of shares and the regional funds between them to 11.03%.

10 Raport Ekologiczny 2006

Finansowe formy wspierania ekologii przez BOŚ S.A.

How BOŚ S.A. provides financial support to environmental action

Instrumenty finansowe stosowane w Banku Ochrony Środowiska wynikają z funkcji właściwej dla banku komercyjnego, z jednoczesnym uwzględnieniem cech charakterystycznych dla inwestycji ekologicznych i możliwości, jakie daje szeroka współpraca z innymi instytucjami finansowymi, nastawionymi na podobne cele.

Podstawowymi instrumentami kredytowymi, stosowanymi przez BOŚ w ochronie środowiska są: • kredyty preferencyjne charakteryzujące się niższym w stosunku

do rynkowego oprocentowaniem, możliwością uzyskania karen-cji w spłacie kapitału, dostosowaniem warunków kredytu do specyfiki inwestycji. Ta forma finansowania możliwa jest dzięki zaangażowaniu zarówno środków pochodzących z systemu finansowania ochrony środowiska (w postaci kapitału kre-dytowego lub dopłat do oprocentowania dostarczanego przez donatorów – głównie NFOŚiGW oraz WFOŚiGW), jak i z rynku pieniężnego (środki Banku);

• montaże finansowe organizowane dla przedsięwzięć o dużej skali i potrzebie zaangażowania znacznych środków finansowych. W dotychczasowej praktyce zdecydowana większość takich montaży finansowych na zadania proekologiczne utworzo-na została przy udziale kapitału Narodowego i Wojewódzkich Funduszy Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej. Współ-praca z NFOŚiGW i WFOŚiGW skutkuje obniżonym oprocen-towaniem kredytów. BOŚ jako organizator opracowuje montaż finansowy zadania, negocjuje udział poszczególnych źródeł i jest partnerem w negocjowaniu warunków umowy kredytu. Po jej zawarciu monitoruje realizację zadania i uzyskanie efektów ekologicznych, dokonuje podziału płatności z poszcze-gólnych źródeł finansowania, przygotowuje sprawozdania dla partnerów;

• kredyty komercyjne, które w przypadku zadań w zakresie ochrony środowiska zazwyczaj charakteryzują się szczególnymi zachętami dla inwestorów. Może to być obniżone oprocentowa-nie – jak w przypadku kredytów na zakup i montaż urządzeń i wyrobów służących ochronie środowiska (od 1% w skali roku) udzielanych we współpracy z dystrybutorami tych wyrobów i przy ich udziale finansowym; premia – jak dla kredytów na zadania realizowane w formule ustawy o wspieraniu przed-sięwzięć termomodernizacyjnych (premia w wysokości 25% kwoty wykorzystanego kredytu); czy np. szczególne dosto-sowanie warunków kredytu do specyfiki inwestycji (jak przy zadaniach realizowanych w formule „trzeciej strony”);

Financial instruments Bank Ochrony Środowiska uses are those proper to functions of commercial banks yet also suit characteristics of environmental projects and potentials to capture from wide co-operation with other financial institutions with similar objects.

Here are the main credit instruments BOŚ applies in financing envi-ronmental protection undertakings: • preferential loans bearing lower than going markets rates, with

possible grace in principal payment, and adjustments of loan terms to specific conditions of investment projects. This particular financing mode draws both on funding provided from the system financing environmental protection (for loan principal or interest subsidies supplied by donors, mostly from the NFOŚiGW and the WFOŚiGW) and on the money market (where the Bank gets its own funds);

• syndicated financing arranged for large scale undertakings and where very substantial funds are required. Historically a vast majority of such syndications to finance environmental tasks used to be arranged with capital contributed by the NFOŚiGW and the WFOŚiGW. Co-operation with these institutions results in lowered interest loans. Acting as arranger BOŚ will design the financial syndication of a task, negotiate contributions to make by the particular sources, act as partner in negotiating conditions and terms of the loan contract, and upon its conclu-sion will watch the progress of the task and ascertain attainment of expected environmental benefits, allocate payments to make from the particular sources of financing, and report to the partners;

• commercial loans, which in cases of environmental protection tasks usually feature special incentives for investors. Incentives may include reduced interest – this in cases of loans financing the purchase and assembly of equipment and products for envi-ronmental protection purposes (from 1% p.a.) extended in coope- ration with distributors of products and with their financial participation, or bonuses – this in loans financing tasks eligible for benefits furnished under legislation concerning the support of heating renovation projects (involving 25% premiums on the loan amount used), or special conditions arranged for loans to finance specific investment projects (as in cases of “third party financing” tasks);

11Environmental Protection Report 2006

• kredyty we współpracy z międzynarodowymi instytucjami finansowymi zwiększające możliwości polskiego systemu finansowania ekologii poprzez dopływ środków zagranicznych. Środki pochodzące z Europejskiego Banku Inwestycyjnego, Banku Rozwoju Rady Europy, Kreditanstalt für Wiederaufbau i Nordic Inwestment Bank przeznaczane są na wspieranie przedsięwzięć infrastrukturalnych, w tym związanych z ochroną środowiska;

• prefinansowanie i współfinansowanie projektów wspieranych środkami unijnymi to forma wykreowana przez Bank jeszcze w okresie przedakcesyjnym i z powodzeniem stosowana, zarówno do finansowania inwestycji będących w fazie realizacji – przed otrzymaniem zagwarantowanej pomocy UE, jak i do uzupełnienia źródeł finansowania.

Strukturę kredytów proekologicznych udzielonych przez BOŚ S.A. w latach 1991-2005 przedstawiono w Tabeli 1 (str 20).W najbliższym czasie BOŚ rozszerzy swoją ofertę o gwarancje niezbędne dla podmiotów działających w obszarze ekologii, których potrzeba wynika, m.in. z prawodawstwa ochrony środowiska (np. gwarancje bankowe na zlecenie podmiotów wprowadzających do obrotu sprzęt elektryczny i elektroniczny).Ponadto instrumentem finansowym stosowanym przez Bank w odnie- sieniu do inwestycji z zakresu ochrony środowiska jest emisja obli- gacji komunalnych. Jednostki samorządu terytorialnego korzystają z tej formy finansowania celem pozyskania środków z rynku, m.in. na realizację projektów proekologicznych. Bank znajduje się w ścisłej czołówce banków emitentów, tak pod względem liczby zorganizowa-nych emisji, jak i wartości obligacji.

Stosowanie instrumentów finansowych skierowanych na zadania proekologiczne wsparte jest działaniami organizacyjnymi, a w tym unikalną strukturą Banku, zawierającą pion techniczno-ekologiczny. Dwadzieścia dwa oddziały terenowe Banku zatrudniają pracowników legitymujących się wyższym wykształceniem technicznym w kierunku ochrony środowiska i zgodnym z nim doświadczeniem zawodowym (biura projektowe, administracja, wykonawstwo). Bank wychodzi tą drogą naprzeciw oczekiwaniom swoich klientów, służąc im doradz-twem techniczno-ekologicznym. To znaczący atut Banku zarówno w kontaktach z klientami, jak i w minimalizowaniu ryzyka Banku z uwagi na wdrożony proces oceny ryzyka ekologicznego inwestycji.

• loans extended in co-operation with international finan-cial institutions, enhancing possibilities of the Polish system financing environmental projects as it attracts foreign capital. Funds supplied by the European Investment Bank, the Council of Europe Development Bank, Kreditanstalt für Wiederaufbau or the Nordic Investment Bank are used to support infrastructure developments, including environmental projects;

• pre-financing and co-financing projects eligible for EU sup-port, a financing mode the Bank designed in the pre-accession period and applied with success, both in financing projects under way – prior to receiving the warranted EU assistance – and for supplementary financing.

For a summary of environmental loans BOŚ S.A. extended in 1991- -2005 see Table 1 (page 20).BOŚ is about to add to its offer guarantees for entities operating in environmental protection, which is mandatory under environmental legislation in force (bank guarantees required by distributors of elec-trical and electronic equipment).A further financial instrument the Bank applies in financing environ-mental protection investment projects is municipal bond issues. Local government entities avail themselves of this particular financing to get hold of funds from the market in order to support environment friendly undertakings. BOŚ is among the top players there in terms both of the number of issues arranged and of bond issue value.

Use of financial instruments targeted to environmental tasks is sup-ported with organizational actions, and with the Bank’s unique structure featuring a separate technical-environmental division. The Bank’s twenty-two field branches have staff with college level engineering education specializing in environmental protection and the relevant professional experience (design offices, administration, contractor services). The Bank thus meets halfway its client expec-tations supporting them with its technical-environmental expertise.There the Bank has a powerful trump card in contacts with clients and one that mitigates risk for the Bank given that it operates a process of evaluating the environmental risk of investment projects.

12 Raport Ekologiczny 2006

Efekty działalności BOŚ S.A. w ochronie środowiska

Effects of BOŚ S.A. activity in environmental protection

W okresie 15 lat Bank Ochrony Środowiska udzielił blisko 37 tysięcy kredytów na finansowanie przedsięwzięć proekologicznych w łącznej kwocie przekraczającej 6 miliardów złotych.

Kredyty proekologiczne, tj. wypłacone na inwestycje przynoszące wymierne efekty ekologiczne stanowiły średnio w ostatnich 5 latach 4,5% nakładów na ochronę środowiska w kraju.Kredyty Banku Ochrony Środowiska stanowią około połowy poży-czek i kredytów krajowych, w tym bankowych wykazywanych przez inwestorów w sprawozdaniach do GUS w zakresie pozyskanych źródeł finansowania inwestycji proekologicznych.

Kredytowane przez Bank zadania pozwoliły w okresie 15 lat jego działalności na wygenerowanie znaczących efektów ekologicznych.Szczegółowe informacje o efektach ekologicznych uzyskanych w poszczególnych latach zawiera Tabela 2 (str. 20).Udzielane przez BOŚ kredyty na przedsięwzięcia służące ochro-nie środowiska przyczyniają się do wdrażania zasad zrównoważo-nego rozwoju i wypełniania zobowiązań przyjętych przez nasz kraj w Traktacie Akcesyjnym. Stwarzają także możliwości szybszego rozwoju regionalnego, szczególnie w zakresie rozbudowy infrastruk-tury ochrony środowiska.Wartość inwestycji proekologicznych zrealizowanych w latach 1991- -2005 z udziałem kredytów BOŚ przedstawiono w Tabeli 3 (str 21).

Działania Banku dotyczące ochrony środowiska nie ograniczają się jedynie do kredytowania przedsięwzięć inwestycyjnych. Oferta pro-duktów i usług Banku związanych z ekologią jest znacznie szersza. BOŚ chroni przyrodę, proponując również produkty depozytowe – ekolokaty, od których Bank z własnych środków dokonuje odpisów na rzecz programów ochrony ginących gatunków zwierząt. W ramach ekolokat Bank Ochrony Środowiska wspomógł finansowo: program reintrodukcji rysia w Kampinoskim Parku Narodowym, program ochrony sów w Roztoczańskim Parku Narodowym, wspólny dla na-ukowców krajów nadbałtyckich, prowadzony w Polsce przez Stację Morską Instytutu Oceanografii Uniwersytetu Gdańskiego program ochrony morświna (zwanego bałtyckim delfinem), ochronę ryboło-

Over the past 15 years Bank Ochrony Środowiska granted nearly 37,000 loans to finance environment friendly undertakings, to a total amount in excess of PLN 6 billion.

Environmental lending, meaning loans disbursed to finance investment projects producing measurable environmental benefits, accounted for 4.5% of expenditure on environmental protection in Poland on average in the last 5 years.Bank Ochrony Środowiska credits account roughly for around one half of domestic advances and loans, including bank loans investors report in their reports to the Central Statistical Office (GUS) to show sources of financing their environmental projects they drew upon.

The undertakings the Bank credit financed during the 15 years of its activity made it possible to produce environmental benefits.For details on environmental benefits posted in the particular see Table 2 (page20).BOŚ loans to finance environment friendly projects help enforce sustainable development principles and fulfil undertakings Poland accepted in the Accession Treaty. Such financing also gives possibi-lities to speed regional development, especially in projects extending the infrastructure of environmental protection.Value of environmental investment projects completed in 1991-2005 with BOŚ loans is presented in Table 3 (page 21).

The Bank activity in the area of environmental protection is not restricted to credit financing investment undertakings. The Bank offer of environment related products and services is much broader than that. BOŚ contributes to the conservation of nature with its deposit products – it proffers an “eco-deposit” which taps the Bank’s own funds for charge-offs to the benefit of programs protecting declining animal species. Its “eco-deposits” program enabled Bank Ochrony Środowiska to lend financial support to the reintroduction of the lynx in Kampinos National Park; to protect owls in the Roztocze National Park; a joint program of scientists from the Baltic countries run in Poland by the Oceanographic Institute of University Gdańsk for the protection of the common porpoise (called Baltic dolphin);

13Environmental Protection Report 2006

wa – jednego z najbardziej zagrożonych gatunków z rodziny orła, w ramach programu Komitetu Ochrony Orłów, program ochrony jeża prowadzony przez Wielkopolski Park Narodowy, program ochrony stanowisk susła perełkowanego realizowany przez Zespół Zamojskich Parków Krajobrazowych, „Modelowy program ochrony wilka w Beskidach Zachodnich” realizowany przez Stowarzyszenie dla Natury „Wilk”, program ochrony kozicy w Tatrzańskim Parku Narodowym, restytucję sokoła wędrownego w Polsce – odpis na rzecz Krajowej Rady Programu Restytucji Sokoła Wędrownego, ochronę łosia w Biebrzańskim Parku Narodowym i program ochrony żbika prowadzony przez Instytut Ochrony Przyrody Polskiej Akademii Nauk w Krakowie. Za lokaty z odpisami na ochronę dzikich zwie-rząt BOŚ został uhonorowany przez Polskie Towarzystwo Ochrony Przyrody „Salamandra” tytułem Mecenasa Przyrody.

BOŚ wspiera finansowo i merytorycznie różnorodne działania eko-logiczne. Akcja „Sprzątanie Świata” organizowana przez Fundację Nasza Ziemia, Konkurs o Puchar Recyklingu służący propagowaniu zasad racjonalnego postępowania z odpadami, konkurs „Technik” dla absolwentów średnich szkół zawodowych – to coroczne imprezy, które od początku swojego istnienia znajdowały w Banku sprzy-mierzeńca. Ponadto z pomocy Banku korzystają także organiza-torzy szeregu innych imprez krajowych i lokalnych o charakterze proekologicznym. Efektem tych działań jest przede wszystkim wzrost świadomości ludzi w aspektach środowiskowych.

Również aktywność Banku w gremiach działających na rzecz ochrony środowiska ma służyć szeroko pojętym celom proekologicznym, takim jak właściwe zagospodarowanie odpadów, ochrona wód, racjonalna gospodarka zasobami naturalnymi, wykorzystanie energii odnawialnej itp. Jest to współpraca – często wieloletnia – Banku z Komitetem Ochrony Środowiska Krajowej Izby Gospodarczej, Stowarzyszeniem Forum Recyklingu Samochodów, Radą Progra- mową ds. realizacji „Programu usuwania azbestu i wyrobów zawie- rających azbest stosowanych na terytorium Polski”, Polską Izbą Gospodarki Odpadami, Radą Programową „Zielone Płuca Polski”, Komitetem ds. Eko-Znaku Polskiego Centrum Badań i Certyfikacji.

to protect the fishhawk, a species in the eagles family threatened by extinction, under a program run by a Committee to Save Eagles; a program for the protection of hedgehogs run by Wielkopolski National Park, a program for the protection of the spotted suslik ope-rated by Zamojskie Landscape Parks; a “Model program for the pro-tection of the wolf in Beskidy Zachodnie” mountains launched by Stowarzyszenie dla Natury „Wilk” association; a program to protect the chamois in Tatra National Park; the in Poland – the charge-off going to the benefit of a National Council on the Peregrinary Hawk Restitution Program; a program to protect the elk in Biebrza National Park; and a program to protect the wildcat run by the Polish Academy of Sciences Institute for Nature Conservation in Kraków. The Polish Nature Conservation Society “Salamandra” honoured BOŚ with a title of Maecenas of Nature for its deposits with charge-offs to support wild animals.

BOŚ lends financial support and provides its expertise to help various environmental actions. An action called “Clean the World” staged by the foundation Nasza Ziemia (Our Earth), a Recycling Cup to promote rational waste handling, a contest dubbed “Technik” for secondary school leavers – those are regular annual events the Bank allied with right from the start. Organizers of many other domestic and local events of environment friendly character can also count on the Bank’s help. A prime effect of such actions is that they raise people’s environmental awareness.

The Bank is also active in bodies working for environmental protection and its presence there is intended to support comprehen-sive environmental purposes, such as the proper waste manage-ment, water protection, rational use of natural resources, renewable energy utilization etc. This is where the Bank is involved in co-ope-ration – for many years, in several cases – with the Polish Chamber of Business Environmental Protection Committee, the Association of Car Recycling Forums, the Programming Council on a “Program to remove asbestos and asbestos-based products used on Polish territory”, the Polish Waste Management Chamber, the Programming Council on a program called “Green Lungs of Poland”, the Committee on the Eco-Sign of the Polish Centre for Testing and Certification.

14 Raport Ekologiczny 2006

Bank Ochrony Środowiska S.A. – ekologiczne perspektywy

Bank Ochrony Środowiska S.A. – environmental prospects

Polski system finansowania ochrony środowiska uznawany jest za wzorcowy i godny naśladowania, zwłaszcza przez kraje rozwijające się i znajdujące się w okresie transformacji ustrojowej.

Zyskał on uznanie instytucji międzynarodowych. Bez stworzenia efektywnego systemu finansowania programów ochrony środowiska nie byłyby możliwe sukcesy, jakie odniosła Polska we wdrażaniu celów ekologicznych po 1990 roku. W ostatnich latach instytucje tworzące system finansowania ochrony środowiska zostały włączone w obsługę środków na ochronę środowiska pochodzących z Unii Europejskiej.

W nadchodzącej perspektywie finansowej Unii Europejskiej na lata 2007-2013 przewiduje się kilkukrotne zwiększenie środków pomo-cowych przeznaczonych dla Polski na przedsięwzięcia związane z ochroną środowiska. Oznacza to zwiększenie obowiązków i odpo- wiedzialności za sprawną obsługę beneficjentów i wykorzystanie wszystkich dostępnych środków unijnych. Będzie to także wyzwanie dla Banku Ochrony Środowiska, którego środki mogą okazać się niezbędne dla zapewnienia udziału własnego w inwestycjach finanso-wanych z funduszy unijnych.

Strategia rozwoju Banku Ochrony Środowiska potwierdza jego misję, wpisującą się w realizację polityki państwa w zakresie ochrony śro-dowiska i procesy rozwoju regionalnego. BOŚ pozostanie bankiem wyspecjalizowanym w obsłudze przedsięwzięć proekologicznych, a obecny potencjał ekonomiczno-organizacyjny Banku pozwala na zdecydowany wzrost jego roli w tej sferze i zapewnienie finanso-wania projektów ekologicznych w skali odpowiadającej potrzebom realizacji Traktatu Akcesyjnego. Strategia działania BOŚ przewiduje zwiększenie udziału w obsłudze nakładów na ochronę środowiska, aktywniejszy udział w obsłudze małych i średnich projektów struktu-ralnych, współfinansowanych środkami Unii Europejskiej, ze szcze-gólnym uwzględnieniem projektów realizowanych bezpośrednio lub pośrednio przez jednostki samorządu terytorialnego.

Działania Banku muszą wpisywać się w zadania stojące przed krajem, a wynikające, m.in. z Narodowej Strategii Spójności i Polityki Ekolo-gicznej Państwa. Kierunki działań, określone w tych kluczowych dla ochrony środowiska dokumentach państwowych, wskazują na wyraźną zbieżność polityki Banku z drogą rozwoju kraju, a jedno-cześnie wytyczają drogę poszukiwań nowych instrumentów finanso-wych. Zadaniem i jednocześnie szansą dla Banku jest podążanie za priorytetami określonymi w Programie Operacyjnym „Infrastruktura i Środowisko”, takimi jak rozbudowa infrastruktury wodno-ściekowej, rozwiązywanie problemów z zakresu gospodarki odpadami i ochrony

The Polish system of financing environmental protection is regarded as exemplary and one to emulate, especially by developing countries and countries in transformation.

International institutions voiced their recognition. Without an efficient system to finance environmental protection programs in place Poland would not have been able to post successes such as it obtained in im-plementing its environmental objectives after 1990. In recent years, institutions in the environmental protection financing system were involved in managing funds to finance environmental protection supplied from the European Union.

Prospective financing plans of the European Union for 2007-2013 envisage an increase several times over of assistance funding for Poland where the money would go into environmental undertakings. This means greater obligations and greater responsibility for sup-porting beneficiaries efficiently and for using all EU funds that may be available. This is also going to be a challenge for Bank Ochrony Środowiska which may find is funds are indispensable to ensure that the Polish side does provide its own contributions to investment projects financed with EU moneys.

The development strategy Bank Ochrony Środowiska has adopted reaffirms the Bank mission, which is in keeping with state policies in respect of environmental protection and regional development processes. BOŚ intends to go on working as a bank specialized in supporting environmental projects, and the Bank’s economic and organizational potential now enables it to boost its role in that area significantly and to provide reliable financing to environmental pro-jects on a scale suited to requirements emanating from the Accession Treaty. BOŚ’s strategy provides for an increased share in managing expenditure on environmental protection undertakings, for the Bank’s active presence in serving small and medium structural projects co- financed with European Union funds, with special attention to projects realized directly or indirectly by local government bodies.

Actions the Bank may launch have to be in step with tasks Poland is facing as shown in wits National Strategy for State Cohesion and Environmental Policy. The lines of activity those state documents map out are key for environmental protection, as they show the Bank’s policies to be closely convergent with the path of development for this country at large and also lay out a road to go in finding new financial instruments. The Bank sees it as a challenge and an opportunity at the same time to follow the priorities set out in the Operating Pro-gram dubbed “Infrastructure and Environment”, such as extending the water-sewage infrastructure, tackling waste management problems,

15Environmental Protection Report 2006

powierzchni ziemi, dostosowanie przedsiębiorstw do wymogów ochrony środowiska, obniżenie energochłonności, zwiększenie wytwarzania energii ze źródeł odnawialnych. Celom tym służyć będą tradycyjne produkty bankowe: kredyty, montaże finansowe, gwarancje, a także szereg nowych instrumentów, ściślepowiązanych z tworzonym prawem i rodzącymi się współcześnie możliwościami.

Stworzenie w BOŚ specjalnych programów, wykorzystujących np. wdrożenie współpracy transgranicznej w zakresie inwestycji w ochronę środowiska lub Programu „Natura 2000” umożliwią szersze niż do tej pory sięgnięcie do ponadstandardowych możliwości bizneso-wych. Charakter Banku Ochrony Środowiska daje mu szansę wpi-sania się w wypełnianie zobowiązań Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu i dalej – Protokółu z Kioto, w zakresie ustabilizowania, a następnie zmniejszenia koncentracji gazów szklarniowych w atmosferze. Służą temu świadome działania w kierunku promowania oszczędzania energii, tworzenia zachęt do rozwoju energetyki odnawialnej i kogeneracji, wspierania „czyst-szych” technologii, ograniczania energochłonności produktów, a także włączenia się w system handlu uprawnieniami do emisji zanieczysz-czeń. Już w chwili obecnej Bank Ochrony Środowiska jest giełdowym bankiem rozliczeniowym dla rynku obrotu uprawnieniami do emisji dwutlenku węgla, prowadzonego przez Towarową Giełdę Energii. Jednak możliwości są o wiele szersze – bezpośrednie włączenie się w obrót, instrumenty pochodne, tworzenie nowych produktów na bazie uprawnień do emisji, a także wypracowanie zasad finansowania działań z obszaru mechanizmów: wspólnych wdrożeń (Joint Implementation) i czystego rozwoju (Clean Development Mechanism) oraz programu zielonych inwestycji (Green Investment Scheme).

W oparciu o przedstawione założenia i na bazie określonych możliwości BOŚ będzie realizował współpracę ze wszystkimi podmiotami zainteresowanymi szeroko pojętą ochroną środowiska, a w szczególności ze wszystkimi ogniwami polskiego systemu finan-sowania ochrony środowiska. Wśród partnerów Banku nie zabraknie organizacji pozarządowych, będących jego naturalnymi sojusznikami na drodze do realizacji misji, ani Lasów Państwowych – w zakresie działań specjalistycznych, bazujących na rachunku ekonomicznym. Wydajesię,żeochrona środowiska często stoi w konflikcie z innymi celami rozwojowymi, ale bogate zasoby przyrodnicze mogą być również wykorzystywane – bez ich uszczuplania – do rozwoju gospodarczego kraju (np. pochłanianie gazów cieplarnianych przez lasy i wykorzystanie tego zjawiska w mechanizmach określonych przez Protokół z Kioto). Dlatego ważne jest, by i tu wzmocnić skuteczność instrumentów finansowych.Bank Ochrony Środowiska będzie zatem nadal działał w formule wyspecjalizowanego uniwersalnego banku komercyjnego, oferując swoje usługi szerokiemu gronu klientów, obejmującemu jednostki samorządu terytorialnego, małe i średnie przedsiębiorstwa, duże korporacje oraz osoby fizyczne, promując wśród nich ideę ochrony środowiska i oferując jednocześnie rozwiązania finansowe służące temu celowi.

taking care of soil protection, supporting enterprises in complying with environmental protection requirements, lowering energy con-sumption, increasing renewable energy generation. The Bank will use traditional banking products – loans, syndicated finance, guaran-tees, and an array of new instruments closely linked to the emerging legislation and new opportunities to serve all these goals.

As BOŚ launches special programs taking advantage, for example, of cross-border co-operation in environmental protection projects or of the “Natura 2000” program the Bank can embark on a wider scale on non-standard business opportunities than it has been able to date. Owing to its specific character the Bank finds itself in a good position to meet requirements of the UN Framework Convention on climate changes and further of the K yoto Protocol, where they lead up to stabilizing, and next reducing, greenhouse gas levels in the air. Deliberate measures taken with a view to promoting energy efficiency, incentives to develop renewable energy and co-generation, supporting “cleaner” technology, containing the use of energy intense products, and joining the system of trading pollution emission rights – all serve this purpose. Even now Bank Ochrony Środowiska operates as an clearing bank for settlements of the carbon dioxide emission allowances market conducted by Towarowa Giełda Energii. Yet much broader possibilities are available – taking part directly in trading emission rights, derivative instruments, creating new products on a basis of emission rights, and developing a policy of financing operations in the area of what are called Joint Implementation and Clean Development mechanisms and a program for a Green Invest-ment Scheme.

On the foundation of the above assumptions and in reliance on defi-nite possibilities BOŚ will follow co-operation programs with all entities interested in environmental protection in a broad sense, and in particular with all Polish components of the environmental protection financing system. The Bank will surely have among its partners non-government organizations as its natural allies on the road to the realization of its mission, or the State Forest Authority – for specialized actions relying on economic calculus. Nature conserva-tion occasionally seems to clash with other development objectives, but then, natural resources can freely be utilized – with no depletion thereof – for Poland’s economic development (e.g., greenhouse gas absorption by forests can be taken advantage of in mechanisms descri-bed by the Kyoto Protocol). This gives added importance to the job of strengthening the effectiveness of financial instruments.Bank Ochrony Środowiska will thus go on working as a specialized universal commercial bank, offering its services to a broad spectrum of clients embracing local government entities, small and medium enterprises, large corporations and natural persons, advertising among them the idea of protecting the environment and offering them financial solutions serving that goal.

16 Raport Ekologiczny 2006

Proekologiczna działalność BOŚ S.A. w 2005 roku

BOŚ S.A. environmental activity in 2005

Rok 2005 zaznaczył się dobrymi rezultatami w finansowaniu przez BOŚ inwestycji proekologicznych. Udzielono 2366 kredytów o charakterze preferencyjnym na łączną kwotę 420,45 mln zł (a ze środkami donatorów w konsorcjach – 607,35 mln zł), co stanowiło o 5% więcej w stosunku do kwoty kredytów udzielonych w roku 2004. Na wyniku tym zaważyły przede wszystkim kredyty we współpracy z Narodowym Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej.

Oferta współpracy obejmowała: • kredyty udzielane w ramach 13 linii kredytowych, skierowane

do wszystkich segmentów rynku (przedsiębiorcy, gminy, klienci indywidualni) na różnorodne inwestycje z zakresu ochrony wód i gospodarki wodnej, gospodarki odpadami, ochrony powietrza, ochrony przed hałasem itp. oprocentowane na poziomie 0,4 stopy redyskontowej weksli, lecz nie mniej niż 3% w stosunku rocznym; kredytów takich udzielono ponad 1,5 tys. – prawie dwa razy więcej niż w 2004 r. – głównie na inwestycje termo- modernizacyjne, budowę kanalizacji i oczyszczalni ścieków, zagospodarowanie odpadów, w tym usuwanie wyrobów zawie-rających azbest;

• kredyty konsorcjalne na inwestycje przynoszące znaczący efekt ekologiczny, wymagające dla ich realizacji zaangażowania wysokich kwot finansowych; przedmiotem takiego kredytowa-nia w 2005 roku był park elektrowni wiatrowych oraz znaczące zmiany w technologii produkcji, służące spełnieniu wymagań Najlepszych Dostępnych Technik (BAT) i wprowadzeniu energo- oszczędnej technologii, eliminującej jednocześnie odpady zawierające azbest.

Duże znaczenie w finansowaniu inwestycji proekologicznych przez Bank miały też umowy z Wojewódzkimi Funduszami Ochrony

BOŚ saw 2005 as a good year in its financing of environmental investment projects. A total of 2,366 preferential loans were extended to a total PLN 420.45 mn (together with funding provided by donors under syndications that makes PLN 607.35 mn), accounting for 5% more than the amount of loans extended the year before. Loans extended in co-operation with the National Fund for Environmental Protection and Water Management contributed most to this result.

The co-operation offer included: • loans extended within 13 credit lines, targeting all market

segments (enterprises, municipalities, individual clients) for various investment projects in water protection and water resource management, waste management, air protection, noise protection, etc.; with interest at 0.4 of rediscount but not under 3% p.a.; more than 1,500 such loans were – almost again the number in 2004 – mainly to finance heating renovation projects, sewerage and waste treatment development, waste management, including removal of products containing asbestos;

• syndicated loans to finance investment projects producing significant environmental benefits, requiring for their realization the engagement of large amounts of finance; such credit finan-cing was provided in 2005 to a wind power park and significant changes in the technology, to meet Best Available Techniques (BAT) requirements and to introduce energy efficient techniques which also eliminate waste products containing asbestos.

Also important in financing environmental projects were contracts the Bank had with Regional Funds for Environmental Protection and Water Management (the WFOŚiGW). They make possible the extension of preferential loans with the use of moneys those funds supply, the Bank’s own funds with interest subsidized by those funds,

1�Environmental Protection Report 2006

Środowiska i Gospodarki Wodnej. Umożliwiają one udzielanie kredytów preferencyjnych ze środków tych funduszy, ze środków własnych Banku z dopłatami funduszy do oprocentowania oraz kre-dytów konsorcjalnych. Wartość tych kredytów udzielonych w 2005 roku była znacząco wyższa niż w roku 2004. Zakres przedmiotowy finansowanych inwestycji był bardzo szeroki, dający możliwość finansowania przez wszystkich zainteresowanych różnorodnych działań inwestycyjnych w ochronie środowiska i gospodarce wodnej. Grupę proekologicznych kredytów preferencyjnych – oprócz ww. udzielanych we Współpracy z Narodowym i Wojewódzkimi Fundu-szami Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej – tworzą również kredyty ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Wsi Polskiej „Counterpart Fund” na zaopatrzenie wsi w wodę oraz inwestycje agroturystyczne. Skala tych kredytów nie była wielka, ze względu na szerokie możliwości finansowania takich działań z innych źródeł, szczególnie ze środków UE przeznaczonych na infrastrukturę wiejską.

Realizację inwestycji proekologicznych Bank wspomagał również kredytami na warunkach komercyjnych. Były to głównie kredyty termomodernizacyjne, z 25% premią z Funduszu Termomoderni-zacji, udzielane w ramach współpracy z Bankiem Gospodarstwa Krajowego (realizacja ustawy o wspieraniu przedsięwzięć termo-modernizacyjnych). Kredyty te cieszyły się bardzo dużym zaintere-sowaniem klientów, ale na skutek wyczerpania się w połowie roku środków Funduszu Termomodernizacji, kwota udzielonych w 2005 roku kredytów nie przekroczyła znacząco wyniku lat ubiegłych. Mimo to dała Bankowi drugą pozycję wśród 17 banków udzielających kredytów termomodernizacyjnych we współpracy z BGK.

Ponadto działania proekologiczne były też finansowane w ramach kredytów na zakup i montaż urządzeń oraz wyrobów służących ochro-nie środowiska, a także kredytów inwestycyjnych finansowanych z włas- nych środków Banku oraz środków powierzonych przez banki zagra-niczne, takie jak Europejski Bank Inwestycyjny i Bank Rozwoju Rady Europy. Oferta kredytów inwestycyjnych spotykała się z pozytyw-nym odbiorem także klientów korzystających z funduszy unijnych, poszukujących środków na pomostowe i uzupełniające finansowanie swoich projektów. Z myślą o tych klientach, Bank utworzył bowiem w 2004 roku – po włączeniu Polski w struktury Unii Europejskiej – korzystne regulacje dla udzielania takich kredytów wraz z pomocą merytoryczną w pozyskiwaniu środków z UE („Europejska Oferta”).

and syndicated loans. The value of such loans extended in 2005 was substantially higher than in 2004. The range of investment pro-jects eligible for financing with such loans was very wide, giving all interested parties opportunities to get hold of financing for various investment undertakings in environmental protection and water resource management.The category of preferential environmental loans also includes – next to the above-mentioned loans extended in co-operation with the NFOŚiGW and the WFOŚiGW – loans using funds supplied by the European Fund for the Development of Polish Villages “Counterpart Fund” (EFRWP) to pay for the supply of water to rural communities and to support investment in agritourist projects. Such loans were not granted a any large scale because of ample possibili-ties to finance such activities from other sources, especially using EU funds intended to support rural infrastructure developments.

The Bank also extended loans on commercial conditions in support of realization of environmental projects. Those were mostly heating renovation loans, carrying 25% premiums from a Heating Renovation Fund, which were extended in co-operation with Bank Gospodarstwa Krajowego (in fulfilment of conditions of an act to support heating renovation undertakings). Those loans were very popular with clients, but as the Heating Renovation Fund had been depleted by mid-2005 the amount of loans extended in 2005 did not top significantly results posted in previous years. Even so, the Bank ended up second among 17 banks extending heating renovation loans in co-operation with the BGK.

Further, environmental actions were also financed within loans exten-ded to finance the assembly of equipment and products serving envi-ronmental protection purposes and capital expense loans financed with the Bank’s own funds and funds entrusted by foreign banks such as the European Investment Bank (EIB) or the Council of Europe Development Bank (CEB). The Bank offer of capital expense loans got a good response also from clients using EU funds, but who looked for bridge financing or supplementary funds to finance their projects. With a view to such clients the Bank adopted in 2004 – after Poland was included in European Union structures – efficient internal regulations for such loans along with the provision of expert assistan-ce in getting hold of funding from the EU (the Bank called its product “European Offer”).

258 303 tys. zł/’000 PLNLinie kredytowe ze środków NFOŚiGWNFOŚiGW credit lines

Struktura kredytów proekologicznych udzielonych przez BOŚ S.A. w latach 1��1-2005Structure of environmental loans BOŚ S.A. extended in 1��1–2005

53 035 tys. zł/’000 PLNZ dopłatami WFOŚiGW do odsetekWith interests subsidized by WFOŚiGW

5 422 tys. zł/’000 PLNZe środków WFOŚiGWWFOŚiGW funds

284 6�5 tys. zł/’000 PLN

Konsorcja z NFOŚiGW i WFOŚiGW ze środkami BOŚ S.A.

Syndication with NFOŚiGW and WFOŚiGW

5 �11 tys. zł/’000 PLNZe środków EFRWP

EFRWP funds

165 42� tys. zł/’000 PLNKredyty proekologiczne komercyjne

Commercial loans

772 773 tys. zł/’000 PLNRAZEMTOTAL

18 Raport Ekologiczny 2006

Kwotę proekologicznych kredytów komercyjnych – w podziale na źródła finansowania udzielonych przez BOŚ S.A. w 2005 roku przed-stawia wykres.

Inwestycje proekologiczne finansowane przez Bank charakteryzują się określonymi efektami dla środowiska naturalnego. Ich wymierna wielkość uzyskana dzięki inwestycjom zakończonym i prze-kazanym do użytkowania w 2005 roku (były to 3304 zadania zrealizowane przy udziale kredytów Banku) to przede wszystkim redukcja o prawie 3 tys./rok emisji pyłów, redukcja o ponad 30 tys. ton/rok emisji gazów, wzrost o 270 km długości sieci kanalizacyjnej i wzrost o ponad 7,5 tys. m3/d przepustowości oczyszczalni ścieków oraz stworzenie możliwości odzysku lub unieszkodliwiania ponad 1,3 mln ton odpadów.

The following scheme shows the amount of commercial environmental loans – by sources of finance – BOŚ S.A. extended in 2005.

Investments of environmental background financed by the Bank produce in effect characteristic benefits to the environment. The sizeable value of such undert akings was put in place following investment projects completed and commissioned for use in 2005 (altogether 3,304 tasks were realized with loans extended by the Bank), above all reducing dust emissions by nearly 3,000 tons/year, reducing gas emis-sions by more than 30,000 tons/year, extending the length of sewerage systems by 270 km and increasing the throughput of sewage treat-ment plants by more than 7,500 m3/24 h and creating possibilities for the recovery or neutralization of more than 1.3 mn tons of waste.

1�Environmental Protection Report 2006

Tabela 4 (str. 21) przedstawia efekty ekologiczne inwestycji służą-cych ochronie środowiska, zrealizowanych w 2005 roku, współfinan-sowanych przez BOŚ S.A.

Bank Ochrony Środowiska w 2005 roku został uhonorowany dwo-ma zaszczytnymi wyróżnieniami. Prestiżową Nagrodę Gospodarczą Prezydenta RP, w kategorii „Instytucja finansowa”, Bank otrzymał za wkład w unowocześnienie i rozwój polskiej gospodarki. Przyznając nagrodę, podkreślono – oprócz zwiększenia możliwości finansowych Banku i jego wkładu w rozwój gospodarczy kraju – także zaangażo-wanie w ochronę środowiska naturalnego. Medal Europejski, będący rekomendacją Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej i Business Center Club wystawianą wyrobom i usługom posiadającym standard europejski, został nadany Bankowi za grupę kredytów proekologicz-nych służących finansowaniu inwestycji termomodernizacyjnych.Bank znalazł się też w gronie wyróżnionych nagrodą Firma Roku 2005 „za nowoczesną, kompleksową ofertę bankową, dostosowaną do potrzeb i oczekiwań samorządów terytorialnych”. Nagroda przy-znana na początku 2006 r. przez Polski Klub Biznesu jest wyrazem uznania dla współpracy Banku z samorządami będącymi strategiczną grupą klientów BOŚ i adresatami oferty, której ważnym elementem są produkty służące finansowaniu przedsięwzięć proekologicznych.

Table 4 (page 21) shows environmental benefits of investment projects serving environmental protection purposes co-financed by BOŚ S.A. realized in 2005.

Bank Ochrony Środowiska was honoured with two prominent distin- ctions in 2005. A prestigious Business Award of the President of the Republic of Poland came to the Bank in the category “Financial Institution” for its contribution to the modernization and development of the Polish economy. The citation for the award lauded the Bank for enhancing financial possibilities and its contribution to the economic development of Poland and did underline its commitment to the pro-tection of the environment. A European Medal, which is a recommen-dation of the Office of the Committee for European Integration and the Business Center Club put out to products and services meeting European standards, was conferred on the Bank for its generic envi-ronmental loan category of heating renovation project financing.The Bank was also among a group of winners of a prize called Firm of the Year 2005 “for its modern comprehensive banking offer, well suited to needs and expectations of local government bodies.” The prize the Polish Business Club granted early in 2006 is an expression of appreciation for the Bank’s co-operation with local government bodies being a strategic group of BOŚ clients as well as addressees of its offer, which an important component are products applicable in financing environmental undertakings.

Źródło: opracowanie Departamentu Projektów Ekologicznych i Obsługi Samorządów BOŚ S.A./Source: BOŚ S.A. Ecology and Local Government Department data Tabela 1/Table 1

Struktura kredytów proekologicznych udzielonych przez BOŚ S.A. w latach 1��1-2005Structure of environmental loans BOŚ S.A. extended in 1��1-2005

Efekty ekologiczne uzyskane w latach 1��1-2005 w wyniku zakończenia inwestycji kredytowanych przez BOŚ S.A.Environmental benefits obtained in 1��1-2005 following investment projects credit financed by BOŚ S.A.

* brak danych za lat 1��1-1���/no data for the years 1��1-1���. Tabela 2/Table 2Źródło: opracowanie Departamentu Projektów Ekologicznych i Obsługi Samorządów BOŚ S.A./Source: BOŚ S.A. Ecology and Local Government Department data

20 Raport Ekologiczny 2006

Rok udz.kredytu/ Year loan granted

We współpracy z NFOŚiGW/

In co-operation withNFOŚiGW

We współpracy z WFOŚiGW/

In co-operation with WFOŚiGW

Współfinansowanie NFOŚiGW /WFOŚiGW/BOŚ S.A./

Co-financing NFOŚiGW/WFOŚiGW/BOŚ S.A.

Ze środków Fundacji Polska Wieś 2000/

Using Polska Wieś 2000 foundation funds

Ze środków EFRWP Counterpart Fund/Using EFRWP funds

Kredyty komercyjne/ Commercial loans Razem/Total

Dynamika (1��1=100)/

Dynamics (1��1=100)

tys. zł/’000 PLN

liczba/number

tys. zł/’000 PLN

liczba/number

tys. zł/’000 PLN

liczba/number

tys. zł/’000 PLN

liczba/number

tys. zł/’000 PLN

liczba/number

tys. zł/’000 PLNł

liczba/number

tys. zł/’000 PLN

liczba/number w %

1��1 13 84� 5� 0 0 13 84� 5� 100

1��2 4� 56� 125 0 0 4� 56� 125 343

1��3 �� 445 1�4 10 124 25 2 ��1 42 �2 360 241 66�

1��4 11� 351 1�0 1� �21 88 113 500 3 �15 20 251 48� 301 1 8 16

1��5 215 110 260 15 238 �3 46� 211 11 1 362 11 6�8 �21 3�5 5 04�

1��6 512 85� 3 436 25 6�0 55 158 632 4 2 25� 14 6�� 418 3 50� 5 050

1��� 3�3 561 3 346 24 41� 151 2�4 211 4 4 02� 25 �16 21� 3 526 5 1�2

1��8 1�� 2�� 6�0 52 �25 1 005 4 530 2 254 � 3 464 20 8 416 114 248 665 1 840 1 ��6

1��� 151 626 500 48 �45 1 384 � 4�1 4 351 14 210 2 355 �28 3 505 564 531 5 40� 4 0�6

2000 �� 046 2�� 30 062 ��5 3 2�1 2 180 6 2 238 15 203 �51 4 5�1 338 568 5 666 2 445

2001 145 �8� 180 15 �06 601 2 480 1 � 1�3 130 20� 653 3 0�� 383 021 4 00� 2 �66

2002 12� 566 261 24 043 5�2 22 �85 3 � 382 �6 5� 144 1 ��6 240 �20 2 �48 1 �40

2003 64 3�4 111 45 ��6 1 020 65 000 2 14 164 �6 �� �62 1 31� 28� 0�6 2 546 2 0�3

2004 22� ��5 �81 46 383 1 003 423 ��3 3 12 �84 �3 201 351 1 226 �14 506 3 286 6 604

2005 258 303 1 50� 58 458 826 284 6�5 4 5 �11 2� 165 42� �48 ��2 ��4 3 314 5 580

Razem 2 63� �40 12 115 415 2�0 � 618 1 84� �80 43 �85 2� 68 8�8 5�3 1 2�� 432 16 5�4 6 26� �05 36 �52

Okres/ Period

Redukcja emisji/ Emission reductions Przepustowość oczyszczalni ścieków/Waste treatment

plant throughput[m3/24 h]

Długość sieci kanalizacyjnej/

Sewerage systems length[km]

Ilość unieszkodliwianych odpadów lub odzyskanych surowców wtórnych*/

Neutralized waste or salvaged raw materials *[Mg/a]

Pojemnośćskładowisk/

Landfill capacity[tys. m3]

pył/ dust [Mg/a]

SO2 [Mg/a]

NOX [Mg/a]

1��1-1��3 14 000 4 600 432 000 18� 561

1��4 25 000 10 000 �8 211 211 102 5�2

1��5 10 360 3 200 5 500 258 613 34� 2 400

1��6 1� �80 165 21� 5 8�0 150 631 ��6 1 604

1��� 2� 210 132 521 6 5�1 28� 30� 62� 3 233

1��8 10 314 35 �22 1 �6� 311 61� 434 2 140

1��� 10 4�1 3� 880 1 140 2�4 134 3�4 1 014

2000 4 486 4 240 2�4 148 026 624 201 3�6 880

2001 1 3�4 41� 120 221 014 36� �6 ��� 1 452

2002 3 263 24 18� 552 �5 34� 34� 13� 350 240

2003 421 4 �31 1� 082 4� 528 301 15 460 600

2004 485 14 45� 12� 5 428 5�5 502 �1� 82

2005 2 ��6 345 554 � 5�5 2�3 1 342 234 �10

Razem/Total 128 399 437 921 39 678 2 452 458 5 400 2 298 136 15 508

Wartość inwestycji proekologicznych zrealizowanych w latach 1��1-2005 w oparciu o kredyty udzielone przez BOŚ S.A. Value of environmental investment projects realized in 1��1-2005 financed with BOŚ S.A. loans

Źródło: opracowanie Departamentu Projektów Ekologicznych i Obsługi Samorządów BOŚ S.A./Source: BOŚ S.A. Ecology and Local Government Department data Tabela 3/Table 3 OA – ochrona atmosfery/air protection GW – gospodarka wodna/ water resource management MN – monitoring/monitoring EE – edukacja ekologiczna/environmental awareness programs OW – ochrona wód/ water protection OZ – ochrona powierzchni ziemi/soil protection OP – ochrona przyrody/nature conservation

Efekty ekologiczne uzyskane w roku 2005 w wyniku zakończenia zadań kredytowanych przez BOŚ S.A. Environmental benefits obtained in 2005 following completion of tasks credit financed by BOŚ S.A.

21Environmental Protection Report 2006

Tabela 4/Table 4

Redukcja emisji pyłów [Mg/a] Dust emissions reduced [Mg/a] 2 ��6

Redukcja emisji SO2 [Mg/a] SO2 emissions reduced [Mg/a] 345

Redukcja emisji NOX [Mg/a] NOX emissions reduced [Mg/a] 554

Produkcja energii elektrycznej ze źródeł odnawialnych [MWh/a] Electric energy generation from renewable sources [MWh/a] � �05

Zmniejszenie zużycia i strat ciepła [GJ/a] Heating consumption and heating loss reduced [GJ/a] 6�2 564

Zmniejszenie zużycia energii pierwotnej [GJ/a] Primary energy consumption reduced [GJ/a] 26 845

Przepustowość oczyszczalni ścieków [m3/d] Sewage treatment plant throughput [m3/24 h] � 5�5

Długość sieci kanalizacyjnej [km] Sewerage systems length [km] 2�3

Wydajność stacji uzdatniania wody [m3/h] Water purification station capacity [m3/h] 8 �28

Pojemność składowisk [tys. m3] Landfill capacity [,000 m3] �10

Ilość unieszkodliwionych odpadów i odzyskanych surowców wtórnych (w tym recykling) [Mg/a]

Waste amount neutralized or raw materials salvaged (including recycling) [Mg/a]

1 342 234

w tym odpady niebezpieczne zwierające azbest including dangerous waste containing asbestos �82

Rodzaj kredytu/Investments financed

OA OW + GW OZ MN + OP + EE Razem

liczba/ number

wartość [mln zł]/ value [PLN mln]

liczba/ number

wartość [mln zł]/ value [PLN mln]

liczba/ number

wartość [mln zł]/ value [PLN mln]

liczba/ number

wartość [mln zł]/ value [PLN mln]

liczba/number

wartość [mln zł]/ value [PLN mln]

Ze środków NFOŚiGW/Using NFOŚiGW funds 454 �61 411 2 123 �5 2�� 8 146 �48 3 50�

Z dopłatami NFOŚiGW/With interest subsidized by NFOŚiGW 363 ��0 464 1 465 60 210 4 21 8�1 2 66�

Linie kredytowe NFOŚiGW/ NFOŚiGW credit lines 8 435 8�3 1 65� �23 512 425 8 5 10 614 2 246

Ze środków WFOŚiGW/Using WFOŚiGW funds 2 841 1�� 11� 5� 1� 6 0 0 2 ��� 242

Z dopłatami WFOŚiGW i GFOŚiGW/With interest subsidized by WFOŚiGW

and GFOŚiGW

4 168 3�1 381 325 51 35 3 0 4 603 �50

Konsorcja z NFOŚiGW i WFOŚiGW/Syndication

with NFOŚiGW and WFOŚiGW26 5 25� 61 305 2 3 0 0 8� 5 56�

Komercyjne proekologiczne/ Commercial loans 2 145 8 ��2 35 36 1� 16 0 0 2 1�� 8 845

Razem/Total 18 432 17 446 3 128 5 234 736 974 23 173 22 319 23 827

0 801 355 455 www.bosbank.pl bos@

bosbank.pl