pohodništvo in kolesarjenje

16
POHODNI[TVO KOLESARJENJE WALKING/HIKING/BIKING KRšKO - SLOVENIJA www.visitkrsko.com

Upload: visitkrsko

Post on 04-Apr-2016

248 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Pohodništvo in kolesarjenje

Pohodni[tvokolesarjenje

w a l k i n g / h i k i n g / b i k i n g

k r š k o - s l o v e n i j aw w w . v i s i t k r s k o . c o m

Page 2: Pohodništvo in kolesarjenje

3letališča v bližini / nearby airports

TIC KrškoCesta krških žrtev 468270 Krško

07/490 22 20, 051 655 [email protected] www.visitkrsko.com

Izdajatelj: Občina Krško, CPT Krško

Avtorji besedila: Turistična društva Občine Krško,Boris Papac, Ksenja Kragl

Oblikovanje: Fotografika, Boštjan Colarič s.p., Krško

Tisk: Tiskarna Jordan KrškoNaklada: 10.000januar 2014

Ksenja KraglProjektni vodja

Avtorji fotografij: Tomi Horvat, Jošt Gantar, Tomo Jeseničnik, Janez Zalaznik, Matej Kramžer, Vlado Bucalo, Mitja Mladkovič, Boštjan Colarič, Marjan Jerele, Hrvoje T. Oršanič, Boris Papac.

krško

celje

ptuj

ljubljana

zidani most

dravograd

rijeka

zagrebbeograd

venecia

münchen

grazwien

budapest

jesenice

maribor murska sobota

portorož

h

cro

a

i

Na spletni strani www.visitkrsko.com/sport-in-rekreacija/ si trase poti prenesite na pametne telefone

Check the website www.visitkrsko.com/en/sport-in-rekreacija/ and download trails to smart phones

Izdajatelj ne odgovarja za morebitno škodo, ki jo utrpi udeleženec ali pa jo povzroči drugim osebam ali stvarem pri kolesarjenju ali hoji po poteh, opisanih v knjižici.

The author is not responsible for any damage caused to walkers or bikers. Walking and cycling described in this brochure, is at your own risk.

koristni napotki

Pri izbiri ture upoštevajte vaše trenutne spo-sobnosti, terenske razmere in vremensko na-poved. • Skrbnike tur lahko povprašate za podrob-nosti ali jih zaprosite za vodenje. • Obujte si primerno obutev in se večplastno oblecite. Na kolesu je priporočena uporaba čelade, pri hoji pa uporaba pohodnih palic.• Kolesarite ali hodite tako, da ne ogrožate sebe in drugih udeležencev v prometu in okolju. • Spoštujte ostale izletnike. Prijateljski poz-drav je vedno dobrodošel.• Spoštujte naravo, za vami naj ostanejo le sledi profila gum ali podplatov vaše obutve.• Ne plašite živali, bodite pozorni na pse in jezdece.

useFul tips

When selecting your tour consider your cur-rent abilities, terrain and weather forecast. • Guides can answer your questions or guide you along the way. • Use suitable footwear and multi-layered clothes. For cycling is recommended to use helmets, for walking use walking sticks. • When cycling or walking do not put your-self and others in danger. • Respect other hikers. Friendly greeting is always welcome. • Respect nature, leave minimum trace.• Do not scare the animals, pay attention to dogs and horse riders.

ENJOY NATURE, FRESH AIR AND GOOD COMPANY ...UŽIVAJTE V NARAVI, ČISTEM ZRAKU IN PRIJETNI DRUŽBI ...

Page 3: Pohodništvo in kolesarjenje

5

pohodništvo / kolesarjenjev občini KršKo

V občini Krško so urejene različne tematske poti, ki vam omogočajo pristno doživljanje naravnih lepot ter spoznavanje kulturno zgo-dovinskih zgodb. Večino poti lahko obiščete skozi vse leto, če ste primerno opremljeni in vam to dopušča vreme.

Pri vsaki poti so navedeni osnovni podatki o času zmerne hoje brez postankov in dolžina poti v kilometrih. Med podatki je tudi kon-takt za vodenje po poti. Predstavljene poti ponujajo pestro izbiro pohodov za vse gene-racije, ki poleg zanimivih doživetij ponujajo tudi vinsko-kulinarično in nastanitveno po-nudbo.

walking / hiking / bikingin municipality krško

In municipality Krško you can find a variety of thematic trails that allow you to genuine-ly experience the natural beauty and learn about cultural and historical stories. Most of the trails you can visit all year round, if you are properly equipped and weather is on your side.

For each trail there are given basic informa-tion about the time of moderate walking and the trail length in kilometers. There is also contact information for guidance along the way. Trails offer a wide choice of walks for all ages and in addition to unique experiences also provide gastronomic and accommoda-tion offer.

legenda/ legend

avtocesta motorway

Kopališče na prostem - bazenSwimming pool

avtocestni priključekMotorway junction

športno letališčerecreational airfield

Glavna cesta national primary route

planinska kočaMountain hut

lokalna cesta - ostale cestenational Secondary route and other roads

Muzej, muzejska zbirkaMuseum, museum collection

železniška progarailway

razglediščeviewpoint

Državna mejaState border

SpomenikMonument

bencinski servis - odprto 24h petrol station - 24h open

turistične informacijetourist informations

KolovozCartroad

Mladinski hotel Youth hostel

Steza path

Gostiščerestaurant

cerkev Church

hotel hotel

kapelaChapel

izletniška kmetijatourist Farm

vrhtop

vinska kletWine Cellar

opuščeni rudnikFormer mine

Zidanica s prenočišči vineyard Cottage with accommodation

arheološko najdišče archaeological site

izhodišče kolesarske ture Cycling tour starting point

Grad castle

izhodišče pohodne ture Hiking tour starting point

naravna zanimivostnatural feature of interes

Smer opisane kolesarske ture Cycling tour direction

jama cave

Smer opisane pohodne ture Hiking tour direction

naravni rezervatnature reserve

potek kolesarske ture bike tour track

Konjeništvo Horse riding

potek pohodne ture Hiking tour track

Page 4: Pohodništvo in kolesarjenje

7pot JoSipine Hočevar / JoSipina Hočevar trail

Pot Josipine Hočevar vas popelje iz Starega mestnega jedra Krško po sledeh, ki jih je v mestu pustila dobrotnica Josipina. Začne se pri Mestnem muzeju Krško, sledi ogled cer-kve Sv. Janeza Evangelista in Hočevarjevega trga do Mestnega parka, kjer je doprsni kip Josipine Hočevar. Naprej mimo gasilske-ga doma do cerkve Sv. Rozalije, v kateri je spominska plošča, ki jo je dal Josipini v čast, vgraditi takratni župan Mencinger. Pot se

nato vzpne na Trško goro proti cerkvi Sv. Jožefa in krožno nazaj v staro mestno jedro, kjer ne gre prezreti še Kapucinske knjižnice.

The Josipina Hočevar trail takes you from the old town of Krško to the monuments that remind us of city bene-

factor Josipina Hočevar. It starts at Krško town Museum followed by visit to the parish church of St. Janez Evangelist and Hočevar Square to the Town Park, where is a bust of Josipina Hočevar. Trail continues past the fire station to the church of St. Rozalija, with a memorial plaque for Josipina’s gratitude, donated by the mayor Mencinger. The trail then leads to Trška gora past the church of Sv. Jožef and back to the old town where you shouldn’t miss Kapucin library.

pot na grad Friderika celjskega / Friderik celjski trail

Pot vodi od Hočevarjevega trga, kjer je dopr-sni kip Martina Hočevarja in cerkev sv. Janeza Evangelista naprej po ulici Pod goro. Prispe-mo do župnišča, kjer je park z eno največjih rdečih bukev v Sloveniji. Naprej nadaljujemo po ulici, ki ima značilno ime »Šajspoh«, kjer se cesta začne vzpenjati in se odpre pogled na hrib, na katerem je nekoč stal grad Fride-rika Celjskega. S krškim gradom je povezana romantična zgodba o Frideriku Celjskem in Veroniki iz Desenic, ki je bila mnogim hvaležna snov za književno obdelavo. Z vrha je čudovit razgled na Krško polje, sestop je možen po dveh raz-ličnih poteh.

The trail leads from Hočevar Square, where is a bust of Mar-tin Hočevar and a church of St. Janez Evangelist onto the street called Pod goro. You arrive at the rectory park with one of the largest red beech tree in Slovenia. Con-tinue down the street that has a specific name "Šajspoh", where the road begins to climb and the view opens up to the hill on which the castle Frederick Celje once stood. The Krško castle is linked to the romantic story of Frederick Celjski and Veronika from Desenic, which inspired many writers. From the top is a beautiful view of Krško field.

0 1

150 m

330 mSv. Jožef

2 3 4 5 6 km 0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 km

160 m 220 m razvaline gradu/

castle ruins

0,5 h

Mateja Pajič, 041 590 558

1,5 h6 km

Mateja Pajič, 041 590 558

1,8 km

Page 5: Pohodništvo in kolesarjenje

9pot trapistov / the trappists trail

Pot trapistov je krožna pot, ki iz Brestanice vodi ob brežini reke Save do nekdanje trapi-stovski poti na Sremič, kjer so trapisti nekoč prevažali vino. Ob poti je na ogled 150 let stara tisa, ki so jo posadili trapisti. Na nji-hovo napredno vinogradništvo nas opozori trapistovsko gospodarsko poslopje s kletjo in njihova kapelica. Pot vodi na Grmado med vinogradi do cerkve sv. Mohorja in nazaj v dolino, kjer se povzpne na grad Rajhenburg, ki je bil od leta 1881 v lasti trapistov.

The Trappist trail is a looped walk, that leads from Brestanica Square along the river Sava to the former Trappist road to Sremič where the Trappists used to transport wine. On the way you can admire the 150 year old yew tree, which was planted by Trappists. Wine cellar and the chapel remind us of their ad-vanced viticulture Trail leads through the vineyards to Grmada and the church of Sv. Mohor. Last stop is Castle Rajhenburg, which has been owned by the Trappists since 1881.

brestaniška pohodniška pot / brestanica hiking trail

Izhodišče poti je v trškem jedru pri pranger-ju-sramotilnem stebru, od koder se odpravite po gozdni poti navkreber do cerkve sv. Mo-horja, kjer se odpre čudovit pogled na grad Rajhenburg, reko Savo in okoliške hribe. Skozi vas Sremič se odpravite proti Grmadi ter med trtami in vinogradi nadaljujete pot do Bučerce in Anž. Pot vodi mimo vodnega zbiralnika, k izviru potoka Lokovšek, in po neokrnjeni naravi okoli Ribnikov, kjer je ide-alni kraj za poletni piknik.

From Brestanica Square you go along the forest path uphill to the church of St. Mohor where you can enjoy a wonderful view of the Castle Rajhenburg, the Sava river and the surrounding hills. Through village Sremič you go to Grmada hill and among the vine-yards continue to the Bučerca and Anže. The trail leads past the water tank and the fresh spring of the stream Lokovšek. Unspoiled na-ture around the fish ponds is ideal place for a summer picnic.

0 2 4 6 8 10 12 km

488 mGrmada

320 mSremič

180 m

250 mGrad rajhenburg

0 3 6 9 12 15 18 km

150 m488 m

Grmada

200 manže

250 mGrad rajhenburg

5 h

Anton Zakšek, 031 663 319

18 km4 h12 km

Anton Zakšek, 031 663 319

Page 6: Pohodništvo in kolesarjenje

11

Grmada 488 m

0 4 8 12 16 200 3 6 9 12 15 18 km 24 km

305 m likov vrh

305 m raztez

175 m488 m Grmada

354 m Sv. Marjeta

314 m Zdole

190 m

krška pot / krško trail

Krška pot je krožna pot, ki od ribnika v Resi vodi na Libno, znano arheološko najdišče sta-rejše železne dobe, od tam do Zdol in mimo ribnika pri Anovcu, do mogočne lipe pri vasi Ponikva. Od Vinske kleti Resnik mimo vino-gradov do najvišje točke poti, vrha Grmade (488m) s planinskim hramom, od koder se odpira čudovit razgled na Dolenjske griče Kr-ško- brežiško polje z Gorjanci in Trdinovim vrhom na jugu, Sljeme na vzhodu in Kum na zahodu. Z Grmade se pot priključi Trapisto-vski poti do križišča s kapelico in nazaj do izhodišča na ribniku.

Krško trail is a looped walk and leads from the pond in Resa to Libna, known as archaeo-logical site of the early Iron Age, and from there to Zdole past the pond in Anovec and huge linden tree in the village Ponikva. From the Wine Cellar Resnik past the vineyards to the highest point of the trail, hill Grmada (488m) where is mountain hut and beauti-ful view of the Dolenjska hills, Krško-Brežice valley, Gorjanci and Trdinov vrh to the South, Sljeme to the East, and Kum in the West. From Grmada the trail joins the Trappist trail until the junction with chapel and back to the starting point beside the pond.

5 h

Pia Peršič, 041 724 747

18 km

brestaniška kolesarska pot /brestanica cycling trail

Kolesarska tura nas popelje po dolinah in vzpetinah v okolici Brestanice. Kolesariti zač-nemo na trgu pri prangerju v Brestanici. Sredi naselja na vzpetini stoji mogočna cerkev Lur-ške Marije-Slovenski Lurd, ki je ena najlepših in največjih slovenskih cerkva. V letu 2014 praznuje stoletnico. Dolino Brestaniškega po-toka je narava ustvarila za potep s kolesom. Čez Raztez in mimo posameznih kmetij se po razgibanem valovitem svetu pripeljemo nazaj v Brestanico. Drugi del kolesarskega potepa nas popelje na Likov vrh in v do-lino Save. Spoznali bomo tra-dicionalno podobo posavske krajine, ki se je stkala v ravnovesju med naravo in človekom.

Cycling trail takes us through the valleys and hills in Brestanica and near-by. The trail starts on the Square beside pillory in Brestanica. In the middle of the village stands a mighty church of Our Lady of Lourdes-Slovenian Lourdes, which is one of the most beautiful and largest Slovenian churches and celebrates its cente-nary in 2014. Nature created Brestanica val-ley for exploring by bike. Over the village Raz-tez and pass many farms trails brings us back to Brestanica. The second part of the bicycle trail takes us to Likov vrh and to Sava valley. We will learn about traditional Posavje land-scape, which was made in balance between nature and man.

2 h 365

Anton Zakšek, 031 663 319

24 km

Page 7: Pohodništvo in kolesarjenje

13pot štirih slapov / trail to Four waterFalls

Pot vam razkrije čudovit svet slapov in je primerna za celodnevni izlet. Prične se na Jablancah in vas vodi proti slapu Bojanca, do katerega je potrebno preplezati nekaj krepkih skalnih skokov po železnih skobah. Od prvega slapa, ki pada 14,8 m v globino se podate do slapa Pekel. Ta je večstopenj-ski, najdaljši del meri 22 m. Mimo vasi Puste Ložice se odpravite še proti slapu Ubijavnik in od tam mimo Do-brove do zadnjega sla-pa Bojavnika. Od tam se vrnete na izhodišče v Jablancah.

The trail discovers wonderful world of waterfalls and is suit-able for full day trip. It starts at Jablance and leads you to the waterfall Bojanca, to which it is necessary to climb some rocks on iron staples. From the first waterfall that falls 14.8 m in depth con-tinue to the waterfall Pekel. This one is multi-stages, with the longest fall of 22 m. Pass the village Puste Ložice go further towards the waterfall Ubijavnik and pass Dobrova to the last waterfall Bojavnik. From here return to the starting point in Jablance.

knapovska pot / miners trail

Začetek poti je pri Kocki rudarjenja, spome-niku vseh generacijam rudarjev akademske-ga kiparja Toneta Demšarja. Pot nadaljujete ob južnem robu nekdanjega dnevnega ali po-vršinskega kopa. Na Reštanju je objekt nek-danje strojnice (mašinhausa), kjer spoznate zgodovino premogovnika. V Ravnah si ogle-date muzejsko zbirko premične tehniške de-diščine premogovnika Senovo – lokomotive, vagone ter vhod v jamo. Po trasi nekdanje oz-kotirne železnice se vračate na Senovo, kjer si v OŠ Senovo ogledate še geološko zbirko in mini rudniški rov.

The trail starts at the mine cube (work by aca-demic sculptor Tone Demšar), monument to all generations of miners. The trail continues along the southern edge of the former daily mining. In Reštanj is the former engine build-ing (mašinhausa), with history of the mine. In Ravne you can see a collection of movable technical heritage of coalmine Senovo - lo-comotives, wagons and the entrance to the mine tunnel. Following the trail of the former railway you return to Senovo, where is also geological collection and mini mine tunnel.

0 1 2 3 4 5 6 7 km

400 m reštanj

450 m bojanca

450 m

530 m pekel

630 m Ubijavnik

450 m bojavnik

230 m

0 2 4 6 8 10 12 km

6 h12,4 km2 h

Anton Petrovič, 031 866 831 Anton Petrovič, 031 866 831

7 km

Page 8: Pohodništvo in kolesarjenje

15pot v gazice / gazice trail

Poleg zanimivosti Podbočja, na poti med dru-gim lahko občudujete 150 let star leseni most preko reke Krke, ki vam ponudi prečudovit pogled na množico labodov, ki imajo svoje gnezdišče na otoku sredi reke. Vso pot je na vaši desni strani reka Krka, ki vam ponuja mnoge skrite kotičke za poletno kopanje. Gazice, ki so na pol poti, vas očarajo z ure-jenostjo ter prikupnimi hrami in zidanicami. Bližnji gozd vam ponuja gobarjenje, Krka pa poleg kopanja tudi čolnarjenje. V vasi Veliko Mraševo je na ogled cerkev sv. Petra in Pavla.

In addition to the attractions of Podbočje, on the way you can admire the 150-year-old wooden bridge over the river Krka, which gives you a beautiful view of the swans, which have their own nesting on the island in the middle of the river. Along the trail on the right hand side river Krka, is offering you many hidden corners for summer swimming. Halfway of the trail, Gazice enchant you with tidiness and cute vineyard cottages. Forest offer mushrooming and river Krka in addi-tion to swimming offers boating. In the vil-lage Veliko Mraševo you can visit the church of St. Peter and Paul.

s kolesom na planino / cycling to planina

Kolesarska tura poteka po zakraselem pobo-čju Gorjancev med vinogradi, kjer gorjanske košenice počasi preraščajo gozdovi. Kolesariti začnemo pri gostilni Gadova peč nasproti mo-gočne cerkev sv. Križa. Skozi vinorodne griče se povzpnemo do razgledne cerkve sv. Mohorja. V Črneči vasi nas pozdravi stražni stolp iz časov turških vpadov. V slikovitem strašnem jarku in pozabljenih vaseh se vrnemo v obdobje naših babic. Na razglednem platoju za Brezjem ima-mo na dlani Krško-Brežiško polje in krakovski gozd. V lepem vremenu pa seže pogled vse do Alp. Planinska gora s košeni-cami je najvišja točka ture. Sko-zi gozd se pripeljemo v rojstni kraj cvička Gadovo peč. Pa na zdravje!

Cycling tour leads on the slope of Gorjanci, among the vine-yards, where the forest is slowly outgrowing the highland meadows. The tour starts at the restaurant Gadova peč opposite the magnificent church of St. Križ. Pass the vineyards we arrive at the view point at St. Mohor church. In the village Črneča, vas we are greeted by Watchtower, built in the time of Turkish invasions. In forgotten villages we go back to the time of our grandmothers. At the viewing point after Brezje, we can see Krško-Brežice field and Krakov forest. In fine weather, the view extends all the way to the Alps. Planinska gora is the highest point of the tour. Through the forest we arrive to Cviček birthplace in Gadova peč. Cheers!

00 62 124 186 248 km 30 km

152 m

780 m planina

330 m Gadova peč

405 m Sv. Mohor

150 mGazice

160 m

1,5 h

TD Podbočje, 041 767 679

8 km

Boris Papac, 041 657 552

30 km 3 h 830

Page 9: Pohodništvo in kolesarjenje
Page 10: Pohodništvo in kolesarjenje

19

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 km

150 m250 mGrad rajhenburg

470 mveliki trn

savska kolesarska pot /sava cycling tour

Kolesarska tura poteka ob reki Savi in po razglednih obronkih na njenih bregovih. Ko-lesariti začnemo pod glavnim mostom (na kolesarski stezi) v Krškem. Proti Brestanici je dolina Save najožja v Posavju. Na vzpeti-no nad sotočjem nas vabi grad Rajhenburg, ki je prvi pisno omenjeni srednjeveški grad v Sloveniji. Pri HE Blanca prečkamo Savo in se povzpnemo do razgledne cerkve sv. Duha na Velikem Trnu. Kako se je narava poigrala in razgibala Krško hribovje! Lepe panorame,

vinogradi in slikovita pokrajina nas preseneča vse do Goleka, od koder je lep razgled proti dolini Krke in Gorjancem. Še kratek piš vetra in že smo nazaj v dolini Save. Pojdimo na pot med vinograde in gozdove stran od ponore-lega sveta. Cycling tour takes you along the Sava River and the scenic points on river banks. Tour starts under the main bridge (cycling trale) in Krško. We continue to Brestanica where Sava valley is the narrowest in Posavje. Rajhenburg Castle, which is first written mentioned me-dieval castle in Slovenia, invites us from the

Boris Papac, 041 657 552

33 km

hill above Brestanica. We cross the Sava River at hydropower Blanca and climb to the view point at the church of St. Duh in Veliki Trn. Nature was really playing around when cre-ating Krško hills! Beautiful views, vineyards

and picturesque landscape surprise us all the way to Golek, where is a beautiful view of the Krka valley and Gorjanci. A brief gust of wind and we’re back in the Sava valley. Let’s get on the road between vineyards and forests away from the crowd.

2,5 h 480

Page 11: Pohodništvo in kolesarjenje

21

0 5 10 15 20 25 29 km

na pijano goro /on pijana gora

Kolesarili bomo med vinogradi in gozdovi, ki si na prisojnih in osojnih legah podajata roki. Vzpon na Pijano goro je slikovit in poln pri-čakovanj. Kolesariti začnemo pred cerkvijo sv. Lovrenca z dvema zvonikoma na Raki, ki nemo pričata o nekdanji veličini tega kraja. Na Brezovski gori se lahko ustavimo v Vr-bovem Logu, in sprehodimo v Kartušev dol do Ajdovske jame. V jami so našli kosti jam-skega medveda. Kolesarjenje ob robu Krako-vskega gozda hitro mine. Turo zaokrožimo s prijetnim vzponom skozi Podulce. Na turi se bomo podali na lov za izgubljenimi vredno-tami in harmonijo z naravo, ki so jo negovali naši predniki.

We will cycle through vineyards and forests, which shake their hands on sunny and shady hills. Climb to Pijana gora is scenic and full of expectations. Cycling starts in Raka at the church of St. Lawrence, with two bell towers

Boris Papac, 041 657 552

362 m vrhulje

180Smednik

265 m

which silently testify of the former impor-tance of this place. In Brezovska gora we can stop in Vrbov Log, and walk to Kartušev dol to see Ajdovska cave. In the cave the bones of cave bears were found. Cycling along the edge of the Krakovski forest passes quickly. We round the tour with a pleasant climb through Podulce. On the tour we will search for the lost values and harmony with the na-ture, that were nourished by our ancestors.

2 h 31029 km

Page 12: Pohodništvo in kolesarjenje

23pot pikapolonica /ladybird trail

Učna pot Pikapolonica vam razkaže narav-ne in kulturne znamenitosti kraja Raka. Za začetek si ogledate cerkev sv. Lovrenca, nato se podate do prangerja (sramotilnega stebra) ob poti, ki vodi v grad Raka. Obiščete visoko-debelni sadovnjaki in tri orjaške hraste, ki so ostali od poseke graščaka Felixa (konec 19. st). Mimo studenčka pridete do sušilnice sadja na kmetiji Žabkar in naprej do domačije bra-tov Humek, ki sta pisala knjige o sadjarstvu.

Strma pot vas pri-pelje do kapelice na Vinjem vrhu, kjer je razgled nad celotno Krško do-lino, na Gorjance in Kočevski rog. Po daljši hoji se vrnete nazaj do cerkve sv. Lovrenca.

Ladybird trail shows you the nat-ural and cultural

sights of village Raka. It start at church of St. Lovrenc, pass the pillory beside the path that leads to the Castle Raka. Continue by visiting the orchards and three tall giant oaks (lord Felix late 19th century). Past the fresh spring you arrive to the farm Žabkar and to the farm of Humek brothers, who wrote many books about fruit growing. The trail leads you to a small chapel on at the top where is beauti-ful view of entire Krško valley, Gorjanci and Kočevski rog.

vinogradniška pohodna pot /raka wine trail

Raška vinogradniška pot vodi po vinogradni-ških gričih okoli Rake in se prične v Cvičkov-em hramu-prvi ambasadi cvička. Pot vas vodi po vinorodnih gričih, mimo Cvičkove vile do domačije bratov Humek, do zidanice Češno-var in kleti Urško na Celinah. Pot je namenje-na okušanju raških dobrot in posebneža cvič-ka. V Jelenku obiščete klet Žibert in zidanico Ratajc, nato pa mimo Koritnice nazaj proti Raki. Na poti vas pozdravi še prijazen gospo-

dar v zidanici Kralj od koder se podate v Vinji vrh, s pogle-dom na dolino Krke in Gorjance vse do Kočevske roga.

Raka wine trail leads through vine-yards and hills around Raka and starts in the House of Cviček-first cviček embassy. The trail

leads through the wine-growing hills, past Cviček villa to farm of Humek brothers, vine-yard cottage Češnovar and wine cellar Urško in Celine. The trail is dedicated to Raka delica-cies and wine specialty cviček. In Jelenk visit the wine cellar Žibert and vineyard cottage Ratajc, then past Koritnice arriving back to village Raka. On the way you are greeted by owner in vineyard cottage Kralj from where you continue to Vinji vrh, overlooking the val-ley of Krško, Gorjanci and Kočevski rog.

2 h6,7 km 2,5 h

Alojz Kerin, 041 532 727 Alojz Kerin, 041 532 727

9 km

0 1 2 3 4 5 6 km

350 mvinji vrh

260 m

0 31 2 4 5 7 86 9 km

240 m 350 mvinji vrh

342 mJelenik320 m

Celine

Page 13: Pohodništvo in kolesarjenje

25čebelarSKa pot / beekeepers trail

Iz Dolenje vasi se podamo skozi gozdno ob-močje Črne mlake, kjer naletimo na strelske jarke in bunkerje (2. svetovna vojna). Gozdna pot nas pripelje mimo vinogradov in zidanic do čebelnjaka in «klavže». Pri prvi zidanici si ogledamo staro sončno uro in po krajšem spu-stu začnemo dvigati na območje vinorodnih Čel. Mimo Godlerjevega hrama in kmetij Mo-lan in Župevc se strmo dvignemo do domačije Špiler, kjer lahko okušamo tradicionalne kuli-narične dobrote.

From Dolenja vas you walk through the for-est area of black ponds to former trenches and bunkers from 2nd World War. Forest trail leads past vineyards and vineyard cottages to the bee house and river barrier. At the first vineyard cottage you can see the old solar clock, and after a short while you enter the whole wine-growing area of Čele. Past Godler and Molan vine cellar, pass Župevc farm to the Špiler tourism farm, where you can taste the traditional culinary delights.

vidova pot / vid trail

Pot vas popelje mimo kmetije Debeljak (zbi-ralnica sadja in zelenjave) do Ruteža (Vrgo-mašev križ) in skozi mešani gozd do skalne gmote Vroče peči ali Lisičjih jam, kot jo ime-nujejo domačini. Pešpot vodi med travniki do Kosovega križa in naprej do Žajbarjeve ka-pelice v Kostanjku. Povzpnite se še do Gore (472 m) in se na poti okrepčajte v Turistični kmetiji Špiler blizu cerkve sv. Vida. Z vrha Gore je ob jasnem vremenu ču-dovit razgled do Donačke gore, Lisce, Kuma, Gor-jancev in celo na Julijske Alpe.

The trail takes you past the farm Debeljak (collection centre for fruit and vegetables) to Rutež (Vrgomašev križ) and through mixed forest to the rocks called fox caves, by the locals. Trail leads through meadows towards Kosovo križ and continue

to Žajbarjeva chapel in K o s t a n j e k . Climb up to Gora (472 m) and along the way stop in the Tourism farm Špiler near the

church of St. Vid. From the top of the hill there is beautiful views of the Donačka gora Kum, Gorjanci and even the Julian Alps.

0 1 2 3 4 km

300 m Zdole

160 m

0 1

360 m Kostanjek

190 m

2 3 4 5 6 7 8 km

1 h4,4 km

Marjan Gričar, 041 512 995

1,5 h

Marjan Gričar, 041 512 995

8 km

Page 14: Pohodništvo in kolesarjenje

27

0 8 16 24 32 km

150 m

Smednik180 m

151 mKostanjevica na Krki

2 h 70

okoli krakovskega gozda /around krakovo Forest

Kolesarska tura poteka po poplavni ravnici spodnjega toka reke Krke in obkroži najve-čji nižinski gozd doba in gabra v Sloveniji, gozdno oazo sredi kmetijske krajine. To je edinstvena posebnost žive in nežive narave v obliki redkega ekosistema. Zaradi spleta en-kratnih naravnih razmer je predel težko pre-hoden, občasno poplaven in večji del leta tež-ko dostopen. Tu so svoje prebižališče našle številne rastlinske in živalske vrste. V Malen-cah ob cesti stoji eden najdebelejših dobov v

Sloveniji, Cvelbarjev hrast. Prsni obseg pre-sega 7m. Pot nas vodi tudi skozi Kostanjevico na Krki, ki leži na otoku, v meandru Krke. Zaradi številnih lesenih mostov ji pravijo tudi »Dolenjske Benetke«. Koliko lesenih mostov ste poiskali? Cycling tour follows the flood land of the lower stream of Krka river and circles the largest lowland oak and hornbeam forest in Slovenia. It’s forest oasis in the middle of

Boris Papac, 041 657 552

32 km

farmland. This is a unique feature of nature in the form of a rare ecosystem. A combina-tion of unique natural conditions results in difficult crossing, occasional floods and diffi-cult access. It’s also is a habitat for numerous plant and animal species. In Malence stands

one of the thickest oak in Slovenia, called Cvelbar oak. (7m perimeter). The trail leads through Kostanjevica na Krki, which lies on an island and is because of many wooden bridges called the “Venice of Dolenjska.” How many wooden bridges can you find?

Page 15: Pohodništvo in kolesarjenje

29

0 5 10 15 20 25 29 km

180 m Gazice

150 m

s kolesom po krškem polju /krško Field by bicycle

Kolesarska tura poteka po poplavni ravnici reke Save, ki je v preteklosti spreminjala po-tek struge po dolini. Kolesariti začnemo pred speedway stadionom v Krškem. Na turi bomo srečevali številna na videz nepomembna obeležja: majhne kapelice, kozolce, urejena dvorišča, mogočna drevesa, stare domači-je… Tipične nižinske vasi se raztezajo vzdolž osrednje ceste. Očarala nas bo vedno zelena dolenjske lepotica – reka Krka, ki jo prečijo

leseni mostovi. V poletnem času Krka ponuja številne kotičke za poletno osvežitev. Gazice na južnem pobočju Cerkljanskega hriba, nas presenetijo z urejenim vikend naseljem. To je kolesarska tura, ki lahko ponudi veliko kole-sarskih užitkov celotni družini.

Cycling tour follows the flood land of the river Sava, which has in the past changed the course of the riverbed along the valley. Tour starts at speedway stadium in Krško. On the

Boris Papac, 041 657 552

tour we’ll discover seemingly insignificant sights: small chapels, hay racks, courtyards, mighty trees and old farmhouses ... Typical lowland villages are stretching along the main road. We will be captivated by green dolenjska beauty - Krka River with many

wooden bridges. In the summer time, Krka offers a number of stop points for refresh-ment. Gazice on the southern slope of Cerk-ljanski hrib, surprise us with cute countryside cottages. This biking tour offers many bike pleasures for the whole family.

2 h 8029 km

Page 16: Pohodništvo in kolesarjenje