pontifícia universidade católica de são paulo · iracema, de alencar2 e o poético3 em tristão...
TRANSCRIPT
13
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Semiótica
“Processos intersemióticos num mito da cultura amorosa
brasileira: Iracema de José de Alencar”
Leni Lourenço de Oliveira
PUC-SP São Paulo
2005
14
LENI LOURENÇO DE OLIVEIRA
“Processos Intersemióticos num mito da cultura amorosa brasileira: Iracema de José de Alencar”
Tese apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de Doutor em Comunicação e Semiótica – área de concentração Signo e Significação nas Mídias, sob a orientação da Profª. Drª Leda Tenório da Motta.
PUC-SP São Paulo, 2005
15
Banca Examinadora
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
16
AUTORIZO, exclusivamente para fins acadêmicos e científicos, a reprodução
total ou parcial desta tese por processos de fotocopiadoras ou eletrônicos.
____________________________ São Paulo, ____/____/____ .
17
À minha mãe Terezinha de Jesus Oliveira e a todos
os meus irmãos que não tiveram a oportunidade de
realizar um trabalho de tamanha envergadura e
importância, um grande abraço. Fica aqui registrado
meu protesto de compreensão.
18
Agradecimentos Antes de tudo, como bom cristão que sou, agradeço a Deus pela luz, graça e
discernimento.
À minha orientadora, Profª. Drª Leda Tenório da Motta, pelo estímulo, pela
compreensão, pela persistência, e apoio ilimitado em todos os momentos dessa aposta,
sobretudo, pela capacidade de livrar-me de alguns vícios lingüísticos: leu os escritos em sua
totalidade e fez importantes sugestões críticas que melhoraram consideravelmente meus
textos acadêmicos.
À minha esposa, Maria Anunciada Lopes, pela incessante paciência, e às minhas
filhas, Betânia, Patrícia e Jaqueline, que, mesmo em silêncio, sempre torceram,
positivamente, para a realização deste novo percurso da minha carreira acadêmica.
Aos professores (as) da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo,
responsáveis por todos os conhecimentos adquiridos e acompanhamento durante o curso.
Às secretárias, Edna Conte Marcello e Maria Aparecida Ribeiro Bueno, do
Programa de Comunicação e Semiótica, pela calorosa e infindável ajuda na parte técnico-
administrativa que o curso requer.
À comunidade científica responsável pela parte técnico-acadêmica desta Tese de
Doutorado.
A todos os meus amigos, que direta ou indiretamente, torceram junto comigo para
a confecção deste estudo.
À Banca de Qualificação, composta pela Profª. Drª Marlise Vaz Bridi e ao Prof.
Drº Ricardo Araújo, pelas valiosas contribuições teóricas fornecidas ao aprimoramento desta
pesquisa.
À CAPES, pelos recursos que possibilitaram durante algum tempo o
desenvolvimento das pesquisas e dos estudos, para a concretização deste projeto de vida.
19
À Universidade de Amaro – UNISA – , que colaborou no empreendimento inicial
do referido trabalho.
À Aparecida L. A. Zuin e à Academia Editorial, pelo companheirismo e a
amizade firmada nos momentos finais desta tese; pelo apoio e contribuições para as
publicações dos meus livros –, que juntamente com esta tese foi mais um sonho realizado.
20
“O mito é uma fala” Naturalmente, não é uma fala qualquer. São necessárias condições especiais para que a linguagem se transforme em mito, vê-lo-emos em breve. Mas o que se deve estabelecer solidamente desde o início é que o mito é um sistema de comunicação, é uma mensagem. Eis por que não poderia ser um objeto, um conceito, ou uma idéia: ele é um modo de significação, uma forma. Será necessário, mais tarde, impor a esta forma limites históricos, condições de funcionamento, reinvestir nela a sociedade: isso não impede que seja necessário descrevê-la de início como uma forma.
(Mitologias: Roland Barthes)
21
Resumo
Partindo da clássica definição de Roland Barthes, segundo a qual o mito é
linguagem em plena ação ideológica, a presente Tese empenha-se em desvendar as figuras do
discurso amoroso que agem numa narrativa mítica brasileira: “Iracema”, de José de Alencar.
Tomado como corpus de análise, o texto “Iracema”, foi aqui apresentado e defendido sob a
perspectiva da Semiótica, contemplando-se especificamente os estudos das relações
intersemióticas que se estabelecem entre este discurso e as “falas” corteses de “Tristão e
Isolda” de Joseph Bédier, aí subentendidas.
As belas análises de Roland Barthes em Fragmentos de Um Discurso Amoroso
são também levadas em conta.
O objetivo ora proposto e defendido, por sua vez, além de ser semioticamente
desencadeador de uma discussão tratada na sociedade moderna, tenciona subsidiar uma
crítica do amor romântico e dos estereótipos dos gêneros e do casal. Nesse universo
romântico, buscamos apreender as relações inerentes que surgem atuantes nas ficções da
indústria cultural, mais especificamente expressas e manifestadas nos horários nobres
televisivos – as telenovelas
22
Abstract
Departing of the Roland Barthes’ classic definition according to which the myth
is a language in complete ideological action, the present Doctorship Thesis pledges to
elucidate the shapes of the amorous speech that actuate in a brazilian mythical narrative:
“Iracema”, by José de Alencar. Taken like analysis corpus, the text “Iracema”, it was here
presented and defended under the view of the semiotic, considering specifically the studies
about intersemiotic relations that establish themselves between this speech and the courtesy
“voices” of Tristão and Isolda there understood.
The beautiful analysis of Roland Barthes in Fragmentos de Um Discurso Amoroso are, also, taken in consideration.
The purpose here proposed and defended, by its time, beyond being in semiotic
thermos, productive of a treated discussion in the modern society, looks for to subside a
criticism of the romantic love and of the stereotypes of the genders and of the couple. In this
romantic universe we search to apprehend the inherent relations that emerge in scene in the
fictions of the cultural industry more specifically expressed and manifest in the noble
timeable of the television through of the short novel.
23
Sumário
Apresentação .....................................................................................13
1- Aldo Carotenuto ..............................................................................16
2- Roland Barthes ...............................................................................18
3- Georges Duby ..............................................................………….. 20
4- Denis de Rougemont .........................................................….....…26
5- Mircea Eliade .................................................................................29
Primeiro Capítulo
1- A mulher medieval ...........................................................................37
2- Heloísa e Isolda: dois perfis ............................................................46
3- Histórico Medieval ..........................................................................56 Segundo Capítulo
1- Tristão e Isolda: vista geral do problema ......................................59
2- Filtro: o indutor do conflito amoroso ............................................70
3- Curto mas curioso ...........................................................................77
4- Paralelo entre Tristão e Isolda e o Drama – Heloísa -Abelardo.............................................................79
Terceiro Capítulo
1- A fortuna crítica alencariana: Roberto Schwarz .........................85
24
2- Antônio Cândido: os três Alencares ..............................................97
3- Alfredo Bosi: dialética da Colonização .......................................101
4- Haroldo de Campos: uma arqueologia de vanguarda ..............104
Quarto Capítulo
1- Iracema – Apresentação Geral .....................................................107
2- Alencar sob o signo do amor-cortês .............................................113
3- Figuras de vassalagem ..................................................................131
4- O Mito ............................................................................................160
5- Papéis Masculinos ........................................................................ 193
Conclusão .........................................................................................205
Apêndices ........................................................................................212
Bibliografia
1 -ALENCAR, José de ........................................................................216
Obras de José de Alencar.........................................................216 Obras sobre José de Alencar....................................................216 Obras sobre o amor-cortês.......................................................217
Bibliografia Geral ..............................................................................................................220
25
Apresentação
Traços, partículas, fragmentos de textos são extraídos de uma totalidade – como numa tomada sinedóquica – para serem analogados com outros retalhos de uma outra totalidade. A idéia é de compor, com esses retalhos e sobressaltos, uma espécie de constelação supra-histórica, em que os textos dialogantes exibem seu devir na mutação dessas partículas.1
(Lezama Lima)
A intertextualidade como objeto de estudo não é nova dentro da literatura.
Existem autores que trilharam seus caminhos procurando estabelecer relações entre os textos
da lírica trovadoresca e do Romantismo brasileiro. Servir-me-ei, do mesmo modo das
pesquisas sobre a intertextualidade, contudo, referente ao tema abordado, confirmo ser
inteiramente inédito para o universo literário e acadêmico. Juntos, adentraremos as florestas
batidas do sertão e do litoral cearenses habitados pelos indígenas, bem como, retomaremos o
elemento colonizador da época; os castelos medievais europeus e, por meio de uma descida
sucessiva às várias facetas da paixão, visualizaremos as mais variadas peripécias pelas quais
passam as personagens tão suscetíveis ao sofrimento (coita), na conjunção amorosa: razão
primeira da sobrevivência e por que não dizer, motivo principal do episódio romanesco em
Iracema, de Alencar2 e o poético3 em Tristão e Isolda, releitura de Joseph Bédier.
Desta forma, reafirmo a idéia de que a pesquisa na área da intertextualidade pode
contribuir para o aprofundamento dos principais problemas relacionados à comunicação
entre as literaturas utilizando-se dos instrumentos de pesquisa da Literatura Comparada, e
buscando apoio em outras áreas do conhecimento, tais como: a História, a Psicanálise, as
Ciências da Religião, a Filosofia, a Antropologia e a Semiótica. Estas ciências ajudam na
1 LIMA, Lezama. A Expressão Americana. Tradução, Introdução e Notas: Irlemar Chiampi. São Paulo: Editora Brasiliense, 1988, p. 25. 2 GRIECCO, Agripino. Grande Alencar! Viu o Brasil total, de norte a sul, do mar ao planalto, viu a cidade, a selva e as coxilhas. E se tornou o grande poeta historiador, o grande pintor de nosso país. Lançou o que temos de mais impressionante em assuntos de cavalheirismo, de paixão romanesca. Talvez compreendesse como nenhum outro contemporâneo seu a política do coração das mulheres. Continua a ser uma espécie de contemporâneo nosso, e ante a variedade com que tratou da gente brasileira de norte a sul, uma espécie de conterrâneo de todos nós. Alencar é um desses famosos sítios brasileiros onde nos reunimos para melhor admirar o Brasil. 3 BARTHES, Roland. A Plenitude da Linguagem. O conjunto das teorias conhecidas até aqui assenta num postulado comum. Confrontam-se, desde a Antigüidade, consoante põem o acento no significante ou no significado. Mas em ambos os casos, convergem para aceitar como traço pertinente da diferença poesia/não-poesia (ou prosa) um caráter propriamente quantitativo. A poesia não é coisa diferente da prosa, ela é mais. R. Barthes exprime essa concepção, que critica, pela seguinte equação: Poesia=prosa+a+b+c. pp. 10-11.
26
aquisição e compreensão dos mecanismos de construção do texto literário ao abordar
realidades no campo da linguagem enriquecedoras tanto do ponto de vista sincrônico, como
diacrônico. Neste sentido, levando-se em consideração os estudos de Mikhail Bakhtin, a
primeira condição da intertextualidade é que as obras sejam vistas como inacabadas, isto é,
que permitam e peçam para serem prosseguidas, pois a obra reescreve-se permanentemente.
Assim, a intertextualidade é definida como uma ação dialógica e simbólica dentro de uma
rede textual. Vale ainda lembrar que esta semiose ocorre muito mesmo antes da consciência,
são textos produzidos pela cultura e neles se enquadram a atividade onírica, a atividade
lúdica, os estados alterados de consciência, o êxtase, o transe, o delírio, a fantasia e as
variantes psicopatológicas.
Esse trabalho tem como objetivo o estudo das “relações de vassalagem amorosa e
a conseqüente morte voluntária das personagens” que protagonizam as duas produções
literárias em pauta, contrastando-as comparativamente, visto que o comparativismo nada
mais é que outro nome da intertextualidade.
“Assim compreendida, a literatura comparada é uma forma específica de
interrogar os textos literários na sua interação com outros textos, literários ou não, e outras
formas de expressão cultural e artística”4. Neste sentido, verificar-se-á o tipo de enfoque que
cada autor configura na tessitura organizacional de sua obra e as relações de transformação de
conteúdo que nelas produzem. Além do estudo comparativo de Iracema e Tristão e Isolda ,
nos apoiaremos, em episódios da vida selvagem, urbana e outros romances indianistas, bem
como outras fontes que nos auxiliem a esclarecer o contexto de nosso objeto de estudo.
Para isto, investigaremos a presentificação do ideário do amor cortês. Importa
dizer neste preâmbulo que o conteúdo da cortesia medieval, suas tendências e formas de
manifestação no tocante ao teor semântico e simbólico da rede de produção textual, são
também observadas na organização sentimental do homem contemporâneo, o que vale dizer
que sua forma de expressão não se restringe apenas a uma época nem tampouco a um único
período da história literária, e isso nos permite conceituá-lo como de caráter universal. O
amor cortês é na sua essencialidade sobrecarregado de um intenso sentimentalismo. É uma
arte do sentido, um cultivo da alma. As literaturas modernas são por si só uma evolução por
etapas das formas de consciência do amor.
4 CARVALHAL, Tânia. Literatura Comparada. 3ª Edição. São Paulo: Editora Ática, 1998, p. 74.
27
Nos trovadores provençais, que são a fonte da poesia moderna, o amor reveste-se
de vassalagem feudal: nela a mulher é um simples objeto, sem vida própria, e o amante tem
de conquistá-la, não pela força, mas por uma espécie de aperfeiçoamento individual da
sensibilidade. Teremos ocasião de ampliar e completar estas poucas indicações preliminares,
mas é importante frisar, desde já, um fato que nos parece essencial: o mito do amor-cortês –
que atravessou os séculos revestindo-se de maior ou menor dose de lirismo – é um mito que
a língua perpetua.
Investigar a idealização da figura feminina, tendo como ponto de partida a
verificação da linguagem específica e a construção de herói e heroína posta em execução
pelos dois autores: Alencar e Bédier, de forma a visualizar o modo pelo qual cada um
abordou a temática em questão. Ao longo dessa pesquisa, verificar-se-á como os artistas da
palavra acionam sua fantasia em vôos extraordinários e a partir da organização de
informações extraídas do mundo sensível realizam uma obra nova e una.
As pesquisas anteriores empreendidas para a minha dissertação de Mestrado
apontaram relações basilares entre o texto romântico do século XIX e o da lírica
trovadoresca, chegando à conclusão de que as linhas fundamentais do Romantismo brasileiro
têm suas raízes na poesia trovadoresca, nas novelas de cavalaria – conseqüência da
prosificação das canções de gesta – e especialmente nas cantigas de amor. Diante disso, não
é demais afirmar que o Trovadorismo é a matriz da lírica romântica e pode-se dizer, em
termos literários, que o Romantismo é o renascimento do ideário da Idade Média européia. O
presente objetivo nesta nova fase da pesquisa é chegar a resultados mais amplos e concluí-lo
com um embasamento teórico consubstancial.
Com essa orientação, o objeto tomado como corpus nos possibilita abordar os
mecanismos e os procedimentos que podem suscitar questionamentos sobre tais
manifestações e expressões literárias, entre elas:
- Quais os fatores determinantes de diferenciação entre o texto medievo e o texto
oitocentista?
- É possível detectar uma mudança na visão de mundo de José de Alencar (ao
elaborar Iracema) quando ele reconstrói o episódio poético Tristão e Isolda?
- Como foi que se estabeleceu a influência do texto medieval sobre o texto
indianista?
28
- Qual o final decoroso do enredo das obras justapostas partindo-se do
pressuposto de que em Tristão e Isolda morrem tanto o herói quanto a heroína e, que na obra
alencariana, Martim, par romântico da heroína, não teve a sensibilidade suficiente para
compreender que Iracema sacrificara ao amor conjugal, morrendo ao epílogo da lenda, e ele –
preso a compromissos morais incompatíveis com a dedicação devida ao amor conjugal e à
maternidade da infeliz esposa – permanece vivo e retorna a Portugal, seu lugar de origem?
Pretendemos ainda, apreender e justificar os elementos constituintes dessa
intertextualização ora proposta e para tal nos basearemos em análises feitas nesses campos do
conhecimento que se utilizam e procuram articular e determinar fundamentação teórica e
metodológica nas concepções de heróis e heroínas defendidas por estudiosos da
contemporaneidade.
Os embasamentos teóricos desta pesquisa pautam-se especificamente nas obras:
Eros e Pathos – Amor e Sofrimento – de Aldo Carotenuto (alguns conceitos básicos do
amor); Fragmentos de Um Discurso Amoroso, de Roland Barthes (onde o autor define os
vários estados de amor inerentes ao sujeito); História da vida Privada e As Damas do Século
XII, de George Duby (obras que traçam uma historiografia da sociedade medieval européia),
bem como outras congêneres, visto que boa parte delas versa sobre o século da cortesia; além
de: O Amor e o Ocidente, de Denis de Rougemont, aqui o crítico faz uma análise minuciosa
de Tristão e Isolda e Mito e Realidade, de Mircea Eliade, em que a autora estabelece as
fronteiras do mito na construção do pensamento do indivíduo no meio em que ele se insere.
1- Aldo Carotenuto
Gérard Lutte ao prefaciar a obra de Carotenuto Eros e Pathos: Amor e
Sofrimento, diz que: “a experiência amorosa está entre as mais significativas, a mais
considerável, da existência humana. Entretanto, são raras as análises psicológicas do amor e,
de qualquer maneira, para a maior parte são devidas a quem atua no campo clínico”5. É
impossível falar sobre o amor e suas implicações sem tê-lo vivido intensamente, de forma
que a elaboração científica de um conceito do amor é sempre uma releitura subjetiva da
realidade. Para o comentador, sua obra assemelha-se a Fragmentos de Um Discurso Amoroso
- de Roland Barthes, no tocante à forma, profundidade de abordagem e pela elegância de
5 LUTTE, Gerard. In: Eros e Pathos: Amor e Sofrimento – Aldo Carotenuto. São Paulo: Paulus, 1994, p.99.
29
estilo: “as duas obras são obras densas, que se lêem e relêem lentamente, confrontando-se
com a própria experiência, meditando sobre aspectos obscuros da experiência pessoal”6.
Por sua natureza, o amor, grande tema da literatura de todos os tempos, pertence à
esfera do indizível, segundo Carotenuto. Ele descreve as relações pertinentes à casuística
amorosa, para isso fica atento às dimensões da individualidade, da interioridade e do
imaginário dessa experiência: o amor deve harmonizar o imaginário de nossos desejos com a
realidade e com o imaginário da pessoa amada. Desses ingredientes imanentes às estruturas
antropológicas do sujeito emergiriam os sentimentos, tais quais: o ciúme, a presença e a
ausência, fantasia e realidade, luz e sombra, força e vulnerabilidade, enfim, amor e
sofrimento. Sua obra não esgota a temática do amor, ao contrário, leva em consideração, em
especial, o amor erótico no qual o ser é escravizado por suas próprias paixões.
A questão do erotismo está interligada ao gozo e à febre do amor, o que constitui
para o sujeito apaixonado um grande dilema. Carotenuto, além de analisar “Eros”
(princípio de ação e símbolo de desejo) nas relações amorosas do “eu” e do “outro”, leva em
conta o tipo de amor governado pela ausência das paixões e dos apetites da carne (Ágape).
No corpus de nosso trabalho consideraremos apenas o primeiro, porque Carotenuto leva em
consideração principalmente o amor erótico, e porque toda atmosfera subjetiva que envolve
as personagens submetidas à análise se sustém sobre essa visão vertiginosa do amor.
As análises feitas por Carotenuto nos permitem confrontar o mistério do amor e
do senso da existência humana, porém o enigma subjacente ao amor não é revelado. O tom
intimista impregnado pelo autor denota uma capacidade de invenção da pessoa amada, de
idealizá-la, de idolatrá-la, enfim, faz o objeto amado “tornar-se o simples suporte do nosso
imaginário, com a conseqüência inevitável da instrumentalização do outro, da desilusão de
quando nos aparece na sua realidade ou de qualquer maneira despojada da aura da nossa
fantasia”7. Sabendo-se que fixar os olhos em uma única pessoa denota narcisismo, o autor
procura revelar que para se conhecer o cunho científico do desejo é necessário que o objeto
do desejo tenha dimensões cósmicas, tenha infinitude.
Entendendo o amor como uma necessidade individual de cada um dos parceiros,
todo amante representa a doença do outro: dessa forma, o autor diz:
6 Idem, p. 10. 7Idem, p. 13.
30
o amor que une os amantes liga indissoluvelmente as partes ‘doentes’ dos dois indivíduos. Por isso podemos dizer que a relação de casal apresenta aspectos delinqüenciais que, se reforçados por um particular contexto ou por uma disposição patológica de ambas as pessoas, podem fazer emergir de modo dramático as zonas de sombra. 8
Nas relações amorosas forças ocultas ou desconhecidas são levadas à luz da
subversiva força da emoção. Pode-se dizer diante disso que o homem só conhece sua
verdadeira natureza a partir do instante em que se enamora, e faz vir à tona da zona das
sombras o estado de enamoramento; o mundo externo assume cores e matizes
surpreendentes, há uma necessidade emergente de completar-se no outro.
Carotenuto, no capítulo: “Um Acontecimento Imprevisto”, menciona que “captar
os mil matizes cambiantes com que encontramos o outro, penetrar no labirinto mundo
imaginário, significa abandonar toda perspectiva unilateral, para dar voz a todos os
‘daimones’ que nos habitam9”. A partir dessa afirmação, pode-se concluir que uma das faces
do amor é o confronto indubitável com o imprevisto e o inexplicável. Carotenuto, afirma
ainda que, o amante tendo o amado ausente experimenta um sentimento de privação e que,
em presença dele, passa a encontrar uma fonte inexaurível de prazer e bem-estar: é a
proximidade do objeto amado que causa a perturbação na interioridade do eu-lírico.
Em síntese, o objeto de desejo assume para nós um significado único, é
insubstituível porque somente ele pode evocar em nós dimensões interiores profundas e
particularíssimas. Este pressuposto teórico, parece-nos fundamental para analisar a casuística
amorosa dos pares românticos em Tristão e Isolda e em Iracema. Alguns recortes dessas
obras serão, a partir de um corte diacrônico utilizados em nossa análise.
2-Roland Barthes
Fragmentos de Um Discurso Amoroso, de Roland Barthes, que para Haroldo de
Campos, “é uma partitura eversiva de significados erotizados, levando de roldão o discurso
do método”, é um livro constituído de figura, ordem e referência. Nele, o crítico trata de
maneira perspicaz a questão do sujeito enamorado. Para a composição de sua obra, o autor
substitui a descrição do discurso amoroso pela sua simples simulação e devolve a esse
8Idem, p. 17. 9 Idem, p. 27.
31
discurso sua pessoa fundamental, que é o “eu”, de modo a pôr em cena uma enunciação10 e
não uma análise. As figuras são frações de discurso que não devem ser entendidas no sentido
retórico, mas, segundo ele, no sentido ginástico ou coreográfico. Para Barthes, aquilo que
aparece como título de cada figura no início de cada parte constitutiva da obra, não constitui
uma definição e sim um argumento, exposição, narrativa, sumário, pequeno drama, história
inventada. Enfim:
As figuras se destacam conforme se possa reconhecer, no discurso que passa, algo que tenha sido lido, ouvido, vivenciado. A figura é delimitada (como um signo) e memorável ( como a imagem de um conto ). Uma figura é fundada se pelo menos alguém puder dizer: “como isso é verdade!” “Reconheço essa cena de linguagem.” Para certas operações de sua arte, os lingüistas se servem de uma coisa vaga: o sentimento lingüístico, para constituir as figuras, não é preciso nada menos que este guia: o sentimento amoroso11.
Quanto à ordem do livro, Barthes, afirma:
Outra coisa é o discurso, “o” a parte que acompanha a história, sem nunca conhecê-la. É próprio mesmo desse discurso que suas figuras não possam se arrumar: se ordenar, fazer um caminho, concorrer para um fim (para uma instituição); não há primeiras nem últimas. Para fazer entender que não se trata de uma história de amor (ou da história de um amor), para desencorajar a tentação do sentido, era necessário escolher uma ordem totalmente insignificante. Submeteu-se assim a sucessão de figuras (inevitável pois o livro é condenado por seu próprio estatuto a fazer um caminho ) a dois arbitrários: o da nominalização e o do alfabeto.12
As referências são os fragmentos montados de origens diversas utilizados para
compor o sujeito apaixonado. Barthes afirma que suas referências provêm, ora de leitura
regulares, como : Werther, de Goethe; O Banquete de Platão; Nietzcshe etc, e também de
leituras ocasionais bem como referências à sua própria vida. “O autor empresta aqui ao
10 BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia de Linguagem. Uma inscrição, como toda enunciação monológica, é produzida para ser compreendida, é orientada para uma leitura no contexto da vida científica ou da realidade literária do momento, isto é, no contexto do processo ideológico do qual ela é parte integrante. São Paulo: Ed. Paulo Hucitec, 1997, p.88. 11BARTHES, Roland. Fragmentos de Um discurso Amoroso. 14ª Edição. São Paulo: Livraria Francisco Alves, 1998, p.14. 12 Idem, p. 18.
32
sujeito apaixonado a sua ‘cultura’, em troca o sujeito apaixonado lhe passa a inocência do seu
imaginário, indiferente aos bons costumes, indiferente aos bons costumes do saber”13.
Toda sua obra se constrói sob estes vórtices apresentados e nela estão inseridas
diversas personagens da vida real, e cada um desempenha um papel sui generis na
organização da obra. Barthes, preocupado com a interatividade do amor em toda sua
perplexidade acaba por enfocar a consciência da dor, a solidão, a dependência, o ciúme, a
ausência, o encontro, a ternura, etc, afinal todas as manifestações do espírito presentes no
universo pessoal do “eu” e do “outro”, na interiorização e exteriorização da trama amorosa.
Suas concepções ou definições do amor presentes na obra outrossim serão retomadas a
posteriori nos capítulos que tratam da descrição e análise de Tristão e Isolda, Iracema, e a
análise intertextual propriamente dita.
3-Georges Duby De Duby, interessa-nos, inicialmente, a apresentação da real condição da mulher
que não era, de modo geral, estilizada nos trabalhos literários dos artistas da Idade Média,
bem como nas do século XIX. Seus estudos apresentados no livro História da Vida Privada,
do período medieval, retrata o cenário espacial no qual a mulher esteve inserida ao longo de
alguns séculos de história. Da obra que utilizaremos para nossa fundamentação teórica nos
valeremos dos seguintes tópicos para construção e sedimentação do capítulo relacionado à
concepção da mulher: a) “A vida privada nas cortes aristocráticas da França Feudal, Convívio
e Parentesco”: Dominique Barthélem; b) “A Emergência do Indivíduo”: Philippe Contamine.
A - Explica Duby: O privado na era feudal, isto é, nos séculos XI e XII, não se deixa isolar facilmente daquilo que o cerca, que o penetra e lhe resiste. Para destacá-lo, é importante então conhecer bem em sua globalidade e em suas articulações a formação cultural e social em que ele se insere14.
Conhecer este tipo de organização da estrutura familiar na Idade Média parece-
nos fundamental para melhor compreendermos a problemática existente no espaço doméstico
13 Idem, p. 19. 14 DUBY, Georges. História da Vida Privada, da Europa Feudal e Renascença. São Paulo: Companhia das Letras, 1990a, p. 49.
33
das cortes aristocráticas, bem como, suas repercussões na vida pessoal de cada membro da
sociedade.
Quanto à problemática do “Convívio e Parentesco”, Duby afirma:
O mundo feudal não é um espaço lingüístico unificado: ‘a langue d’oil’ [falada no norte da França] tem suas variantes regionais, e as transposições latinas correm o risco de ser ao mesmo tempo variáveis e inadequadas. O historiador deve então apenas tomar nota da ausência de termos específicos aos diversos agrupamentos possíveis de parentes; o parentesco como relação e função social genérica é que é essencialmente percebido. A nós cabe examinar a maneira pela qual ela articula conjuntamente várias esferas.15
B – No tocante à emergência do indivíduo, o historiador francês acrescenta:
Proximidade, promiscuidade, por vezes multidão – na época feudal, o espaço, com efeito, jamais estava previsto, no interior das grandes moradas, para a solidão individual, senão no breve instante do trespasse, da grande passagem para outro mundo. Quando as pessoas se arriscavam fora da clausura doméstica, era ainda em grupo. Todas as viagens eram feitas em dupla, e se os companheiros não eram parentes, ligavam-se por pelos ritos da fraternidade, constituindo, pela duração do deslocamento, uma família artificial.16
Esta casuística da família é muito importante para compreender a aproximação de
membros secundários da família no ambiente doméstico palaciano e as relações de intimidade
que ali se desenvolviam. Exemplo indubitável destas relações de aproximação é a
personagem Tristão – o herói do episódio poético Tristão e Isolda – na relação familiar de
seu tio Marc. Sua infiltração na família alterou significativamente o curso dos acontecimentos
na vida do tio, a quem estava destinada a mão de Isolda, heroína dividida entre o amor do rei
e do cavaleiro Tristão. Estas relações de conjugalidade serão retratadas com mais riquezas de
detalhes no capítulo em que a mulher medieval será apresentada.
Estes tópicos mencionados – pertinentes à constituição da família –propõem
explicar como o interior ambiental palaciano nas cortes medievais, além de proporcionar
análises sobre o papel que a mulher desempenhava dentro dele, ressaltando que, embora a
família fosse de base patriarcalista, à mulher era dado direitos maiores ou menores de acordo
com a sua condição socioeconômica. Duby, explica-nos com detalhes e enfoques específicos
toda a problematização envolvendo a figura feminina quanto o tipo de sociedade a que ela
pertencia. Ainda dentro dessa linha de pensamento serão retratados: sua condição, sua função 15 Idem, 99. 16 Idem, 503.
34
no meio familiar, a atividade profissional, política, intelectual, exclusão, preconceito e
marginalidade. Espera-se, que esses estudos esclareçam alguns pontos obscuros da doutrina
amorosa da Idade Média e do século XIX.
Como em toda a abordagem da tese a mulher é o epicentro e o objeto principal da
exposição, far-se-á, portanto, a apresentação de algumas figuras de mulher da época medieval
tidas como menos indistintas na visão de Duby. O historiador relata o tratamento que a alta
nobreza dispensava à dama. A aristocracia acreditava que as mulheres tinham uma propensão
ao erro e à perversidade e, cabia-lhes, aos homens, o papel de elemento controlador dos
apetites profanos a que elas estavam submetidas constantemente.17
Na introdução de sua obra: As Damas do Século Doze, o historiador vai revelando
o comportamento destas mulheres, seu destino reservado no mundo marcado por degraus
superiores da autoritária e requintada sociedade feudal. Duby, apresenta a questão:
(...) as damas desses tempos longínquos, não têm rosto ou corpo; assiste-lhes o direito de as imaginar, por altura das grandes paradas da corte, trajadas com vestidos e mantos semelhantes aos que cobrem as virgens e as santas nos pórticos e nos vitrais da Igreja.18
O poeta ou artista pintava-lhe com as cores que ele queria já que a literatura
dava-lhe essa liberdade de recriação da realidade circundante. A literatura não é um retrato
fiel das coisas como elas são, vê-se o mundo não como ele é, mas sim como ele deveria ser (o
Romantismo brasileiro do século XIX vai reforçar ainda mais esse individualismo e
subjetivismo poéticos), consoante uma norma social convencionada por um determinado
segmento da elite ou das classes sociais dominantes. Isso destrói conclusões aéreas, crenças
fossilizadas pela tradição literária, revelando-nos que o sofrimento do poeta, distante de ser
uma confissão amorosa sincera, era um comportamento literário como outro qualquer. Disso
conclui-se que a fronteira entre a ficção literária e as realidades sociais constituem certo
empecilho para a determinação e compreensão dos valores éticos e ideológicos contidos na
lírica trovadoresca, e em especial, da forma como os troveiros da Idade Média reverenciavam
a figura da mulher na composição ideológica de seus trabalhos literários.
Becker, referindo-se à lírica francesa afirma que:
17 Este paternalismo patriarcal da sociedade européia da Idade Média pode ser observado com riquezas de detalhes em O Drama Abelardo-Heloísa. Heloísa, após ser seduzida por Abelardo e após toda a sucessividade dramática advinda disto, foi confinada em um convento sob a autoridade de seu tio Fulbert – espécie de carrasco à moda antiga. 18 DUBY, Georges. Heloisa, Isolda e outras damas do Século XII. São Paulo: Companhia das Letras, 1995, p.6.
35
Os trovadores provençais criaram poemas líricos cuja personagem central era a mulher. E o tema: o amor. Não um amor sensual, mas um sentimento romântico, de êxtase, quase místico. Um amor, por vezes, afetado, que terminou sendo convencional, insincero, ou platônico.19
Não existem documentos escritos que corroborem, de modo geral, para uma
confirmação real superioridade da mulher medieval20. O que se sabe é que os textos eram
escritos por homens que detinham o poder temporal de uma sociedade por demais
patriarcalista, restando, portanto, pouco espaço para a voz feminina conforme é atestado nos
trabalhos de historiadores medievais, em especial, Georges Duby, Jacques le Goff, Marc
Block, Erich Auerbach, Robert Ernest Curtius, Segismundo Spina, Octávio Paz, entre outros.
No começo da Idade Média, as atividades literárias foram escassas: comentários
religiosos, hinos sagrados, crônicas, eram escritos em latim. Os textos eram compilados para
serem declamados e cantados diante de um auditório. Com o surgimento do Humanismo, a
revolução no campo das Letras e a autonomia política de alguns países, principalmente
Portugal e Espanha, a música desvinculou-se da poesia. Romances, canções, contos satíricos
tinham, além da função de divertir, a função de ensinar. Dessa contemplação idealizada do
artista nasce uma concepção de amor e poesia ocidental distante anos-luz da realidade
vivida pelas mulheres. Como bem assinala Boccalato em A Invenção do Erotismo, ao analisar
o signo literário como jogo de espelhos, “as trovas corteses e o chamado amor provençal”,
esse material de que dispomos levanta a questão da representação, em imaginário, da
realidade concreta, de fato vivida pelos homens21. Esse enfoque será abordado no Primeiro
Capítulo – item 1 sobre a mulher medieval. O que se pode observar de antemão é que nesse
devastador charme com que são tratadas, pelos poetas, algumas voluptuosas, ingênuas,
poderosas e caprichosas mulheres virou as cabeças de homens, dando origens às obras
clássicas da literatura mundial.
Duby inicia sua obra, na introdução, fazendo as seguintes considerações a
respeito destas mulheres: 19 Idem, 286. 20 PEDRO, Antonio. História Antiga e Medieval. A poesia cortês representa uma acentuada mudança de mentalidade na passagem da Alta para a Baixa Idade Média, exprimindo forte noção de individualidade em uma sociedade solidamente estruturada em ordens e corporações, introduzindo uma nova concepção de mulher, posta muito acima do homem, como senhora a quem se deve servir, justamente o contrário do que tendia a acontecer na prática social. São Paulo: FTD, 1985, p. 363. 21 BOCCALATO, Marisa Mikhail. A Invenção do Erotismo: Tristão e Isolda e as Trovas Corteses. São Paulo: Experimento, 1996, p. 17.
36
Apresento aqui algumas notas. São frutos de uma investigação arriscada, longa e mesmo assim incompleta. Conduzi-a da melhor maneira que pude, querendo ver mais claramente, essas mulheres chamadas damas por terem desposado um senhor, conhecer a sorte que lhe estava reservada em seu mundo, o mundo da nobreza, nas camadas superiores da sociedade brutal e requintada que chamamos feudal. Permanece deliberadamente nessas alturas por serem as únicas iluminadas o suficiente. Mesmo aqui, no entanto, a obscuridade é espessa. O historiador avança penosamente num terreno difícil cujos limites não cessam de recuar diante de seus passos22.
Dentre estas mulheres que são emblemas de pureza e sedução, fragilidade e
erotismo, destacaram-se no período medievo: Leonor, Maria Madalena, Juette, Heloísa23 e
Isolda. Interessam-nos mais de perto estas duas últimas porque elas representam os
arquétipos, dois perfis de mulher inteiramente dessemelhantes quando são estudadas à luz da
História e da Literatura européia da Idade Média francesa. Por quê? Diferentemente de
Tristão e Isolda, uma lenda céltica24, Heloísa – personagem de O Drama Heloísa-Abelardo,
embora alguns estudiosos o considerem uma ficção literária, foi uma mulher que vivenciou
uma história real segundo nos relata os anais da historiografia moderna. Enquanto a lenda
céltica representa a fatalidade da paixão, Heloísa-Abelardo representa a encarnação da
paixão. Para que se tenha uma visão geral do conteúdo da obra O Drama Heloísa-Abelardo e
de sua importância em nosso estudo comparativo (ver Apêndice 1).
Na visão do padre Orlando Vilela – comentador das cartas trocadas por Abelardo
e Heloísa –, “depois de alguns anos de espetacular sucesso – esse homem realmente 22 DUBY, Georges. Idem, p. 9. 23 Heloise (1110-1154), medieval heroine. Raised in Paris by her uncle Fulbert, canon of Notre Dame, Heloise became part to one of the great romances of History. A brilliant student, she was seduced by her tutor, the renowed scholar Peter Abelard. Her subsequent marriage being destroyed by Fulbert’ emasculation of Abelard; she took the veil at Argenteuil. Later, as abbless of Paraclete, she lived an example religious life. (Encyclopedia International, 1970: p. 138) 24 MAY, Pedro Pablo. Os mitos Celtas. Tradução: Maria Elisabete F. Abreu. Os mitos celtas estão cheio de tamanha força e energia interior que encontraram caminho para perpetuarem-se na lembrança dos europeus até se transformar em uma tradição própria e inextinguível do Ocidente em geral. Sua explicação do mundo é vibrante, dinâmica e bela, e está profundamente ligada à natureza, vivendo por si mesma. Isto lhe permitiu cavalgar no tempo, sendo transmitida de avós para netos por gerações, até se instalarem em nosso inconsciente coletivo e passaram a fazer parte do que alguém, chamou de o “humo da memória”, a base de nosso sistema de valores e de nossa compreensão do que devem ser as coisas. Em uma época em que a espiritualidade e a moral ocidentais estão à deriva, esgotadas as possibilidades que o pensamento judaico-cristão nos impôs e com os olhos e coração voltados para os ideais orientais ou para qualquer outra cosmovisão sólida o bastante para que nos pareça merecer a pena entregar-se a ela, não é hora de nos reencontrarmos com nossa própria tradição, que nos foi um dia arrebatada por obra das armas e do fanatismo religioso? Quando o profano se aproxima das lendas celtas, de seus heróis, de seus druidas, de seus deuses e de sua magia tem a estranha impressão de “já ter ouvido isso antes”, em outra época, em alguma parte, mesmo sem saber exatamente onde e quando. São Paulo: Editora Angra, 2003, p. 12.
37
inteligente e culto, charmoso, admirado por todo mundo, dotado de sensibilidade poética e
bela voz, compositor e cantor, e, ainda por cima, clérigo e cônego – inicia com Heloísa seu
drama de amor, de labor e de dor”. Wilton Cardoso, na obra ora mencionada, no prefácio à
maneira de prólogo acrescenta a seguinte informação em relação à forma como Vilela aborda
O Drama Heloísa-Abelardo:
O autor vê no drama de Abelardo e Heloísa um reflexo do amor cortês, ou do amor sem retorno, que assim deixa de ser um amaneirado refinamento das cortes de amor para se converter em história real e drama intensamente vivido. Daí, como conseqüência fatal do culto da mulher, a mesura e mensagem com que se posta diante da heroína, de quem diz valer sozinha um punhado de Abelardo reunidos – “Abelardo fascina”, mas “Heloísa fascina mais ainda”.25
O Drama Heloísa-Abelardo abrange fatos pertinentes à Filosofia e à Teologia,
desta forma, ele se torna indispensável para fazermos a leitura da mulher sob o enfoque
histórico, mulher esta cuja paixão, piedade, erudição e nobreza de caráter podem aproximá-la
da heroicidade, embora sua história não constitua uma narrativa ficcionalizada como é o caso
deTristão e Isolda. Pode-se dizer que Heloísa transformou-se em um mito no contexto da
produção literária medieval, porque passa a simbolizar, no que tange à busca dos anseios,
desejos e realizações humanos, a perda e o amor decaído. A separação do par amoroso –
Abelardo e Heloísa – sob condições grotescas, e a longa correspondência mantida por meio
de cartas revelam a intensa paixão amorosa existente entre eles. Isto nos permite conceituar
que as paixões não são contentamentos ou desprazeres, nem opiniões, mas tendências, ou
antes, modificação da tendência, que vêm da opinião ou do sentimento, e que vem
acompanhada de prazer ou desprezo. Portanto, há um aspecto da dimensão amorosa que
precisa ser levado em consideração, pois ele atua sobre a sacralidade do corpo. Como bem
assevera Carotenuto:
Se alguém nos quer, a nossa existência subjetiva não coincide mais com a nossa individualidade, mas com o nosso ser carne e uma tal transformação ocorre mediante o desejo. Evidentemente essa experiência representa, outrossim, um grande perigo e se explica como nunca, pelo menos em nossa cultura, exista tanto medo de tornar-se objeto de avidez: no momento em que somos objetivados pela concupiscência, abandonamos nossa individualidade; o nosso ser é posto em crise, tanto é verdade que cada um
25 VILELA, Pe. Orlando. O Drama Heloísa-Abelardo, p. 56.
38
de nós pode reconhecer o próprio pavor nas palavras de Yourcenar (1957: p. 64), quando escreve: “Me Deus, entrego o meu corpo em tuas mãos!”
4- Denis de Rougemont
Denis de Rougemont na ‘advertência’ – página inicial da obra crítica: O Amor e
o Ocidente –, divide seu trabalho literário-científico em ‘livros’, porque o conteúdo de cada
uma de suas partes é mais ou menos o de um volume de tamanho comum. Segundo o autor, o
primeiro livro expõe o conteúdo oculto da lenda ou mito de Tristão. “O último livro indica
uma atitude humana diametralmente oposta e com isso remata a descrição da paixão, pois
somente se conhecem as coisas ultrapassadas ou, ao menos, aquelas cujos limites se pôde
tocar, sem, todavia transpô-los". Quanto aos livros intermediários, em especial o segundo,
explica que é uma tentativa de remontar às origens religiosas do mito e que os restantes tem
a função primeira de mostrar o efeito do mito nos diversos terrenos em que ele se manifesta
enquanto onipresente: na mística, na literatura, na arte da guerra ainda na moral do
casamento.
No tocante à questão amorosa, o autor argumenta que tenta descrever a relação
da casuística amorosa como um fenômeno propriamente religioso. Quanto à temática que
aborda revela:
Parti de um tipo de paixão tal como a vivem os ocidentais, de uma forma extrema, aparentemente excepcional: o mito de Tristão e Isolda. Precisamos dar referência fabulosa, deste exemplo brilhante e banal – como se diz que um forno é banal, logo único – se quisermos compreender o sentido e a finalidade da paixão em nossas vidas26.
O livro , intitulado: “O Mito de Tristão”, reúne tópicos do porquê do triunfo do
romance e tudo aquilo que ele esconde na sua dicção textual; procura-se assim por meio de
uma análise pormenorizada criar uma definição do mito aprofundando a análise do conteúdo
manifesto do romance. Dentro desta perspectiva, Rougemont relata os mistérios que o
episódio poético carrega consigo e procura inseri-los no contexto histórico da Idade Média,
para poder explicar os enigmas, a cavalaria contra o casamento; desta forma, procura-se
definir o amor do amor, o amor da morte, o amor recíproco e infeliz e a problemática do
filtro, assunto de que trataremos em um capítulo específico.
26 Idem, p. 12.
39
No Livro II, “As origens Religiosas do Mito”, apresenta as concepções ou
definições das formas de amor “Ágape” e “Eros”; esses tidos como símbolos dicotômicos de
oposição natural à consumação do desejo amoroso. Procura-se assim, revelar de maneira
dialética e conscienciosa a repercussão do Cristianismo nos costumes ocidentais e apresenta
um painel histórico das origens do amor cortês desde a sua implantação no solo francês;
percorre o itinerário da cortesia amorosa desde os místicos árabes para dar uma visão basilar
do conjunto do fenômeno cortês, do amor cortês ao amor bretão, dos mitos Celtas ao romance
bretão, do romance bretão a Wagner, passando por Gottfried e finaliza com as “Primeiras
conclusões”.
O livro III, “Paixão e Mística”, procura situar o problema da aventura mística de
Tristão e Isolda. Para isso, apresenta-nos as místicas ortodoxas e a linguagem da paixão e a
retórica cortês dos místicos espanhóis a fim de melhor compreender na sua contextualização
o problema exposto; faz uma apresentação muito perspicaz sobre a metáfora, linguagem
encarregada da demonstração do universo lírico do conteúdo de Tristão e finaliza fazendo
uma alusão sobre a libertação final dos místicos e o crepúsculo de amor-paixão,
desencadeador de toda atmosfera passional impregnadas no feitio da obra.
Já no livro IV, “O Mito na Literatura”, Rougemont faz uma viagem pelo universo
espacial e temporal da Literatura procurando explicar por meio da análise sui generis a
influência e evolução do romance bretão. Traça considerações do inferno de Dante
enfocando “Beatriz e Símbolo”, sobrevoa o território de Petrarca, Cervantes, Milton,
Shakespeare, Stendhal ou o fiasco do sublime, tendo como itinerário final Wagner onde fala
da vulgarização do mito e “A Paixão em Todos os Domínios”. No livro V, “Amor e Guerra”,
tece ponderações sobre as formas emblemáticas de construção do texto literário, explicando-
nos a maneira pela qual os fatos exteriores ou sociais são introduzidos no enredo da narrativa
episódica para falar sobre a linguagem da paixão.
Nos livros VI e VII, apresenta uma visão mais contemporânea do casamento,
inserindo pontos de vista a respeito da felicidade e da arte de amar para viver. Além disso,
percorre os caminhos da anarquia até o eugenismo para justificar o sentido da crise nas
tomadas das decisões, retorna à dicotomia sagrado/profano ou “Ágape” e “Eros”, os sentidos
da crise, a necessidade de uma tomada de posição. São ainda expostos os paradoxos do
Ocidente e problematiza um enfoque sobre “Além da Tragédia”. Alguns fragmentos de seus
apêndices e dos pós-escritos bem como do que foi supracitado serão recortados para
40
analisarmos o mito de Tristão e Isolda e sua relação intersemiótica com Iracema, de José de
Alencar.
Denis de Rougemont, ao analisar “O Mito de Tristão”, triunfo do romance e o
que ele esconde, em sua obra crítica, O Amor e o Ocidente, admite que o amor feliz não tem
história. Só existem romances do amor mortal, ou seja, o amor ameaçado e condenado pela
própria vida. O que o lirismo ocidental exalta não é o prazer dos sentidos nem a paz fecunda
do par amoroso. É menos o amor realizado, que a paixão de amor. E, paixão significa
sofrimento27. Em outras palavras: é essa experiência amorosa no plano físico e carnal, que
acabam desencadeando a queda no amoralismo e na degradação do ser que parece dar vida ao
episódio romanesco28.
O autor supra citado, afirma categoricamente:
...existe um mito europeu de adultério: O romance (sic) de Tristão e Isolda. Em meio à desordem extrema de nossos costumes, na confusão das morais e dos imoralismos daí decorrentes, nos momentos mais sublimes de um drama, certamente vemos transparecer em filigrana essa forma mítica. 29
O objetivo desse elemento teórico é traçar o perfil de uma forma de descrição do
fenômeno mítico e sua importância dentro da narrativa. Qual definição de mito se encaixa
dentro de nossa análise estrutural para que possamos compreender o mito de Tristão e Isolda?
Conforme Pageaux30 “o mito pode se tornar um elemento primordial da
organização de um texto literário, o elemento motor da produção textual”, ao mesmo tempo
poderá ser uma linguagem duplamente secundária pelo fato de o autor retirar dele elementos
que possam permitir a ampliação e o desenvolvimento desta mesma produção. O escritor
fundirá com esta história um elemento de explicação pertencente a ele, íntima. Em suma: o
mito assegura coerência que o aceita, dá coerência ao texto, torna-se um produtor textual nos
planos histórico, social e religioso.
27 Idem, p. 17. 28 Joyce Carol Oates do “New York Times” ao fazer a crítica ao episódio poético reforça esse enfoque do amor argumentado que para as mentes clássicas a intervenção dessa força nas relações entre os homens era sinal de “caos e desgraça”, mas que no entanto para as mentes modernas com a propensão ao toque do Romantismo “Eros” tornou-se a mola-propulsora que impulsiona a história da vida. Para a escritora, “Eros” é uma fonte aparentemente infindável de fantasias e de desejos, principalmente, de desejos heterossexuais. O Estado de São Paulo. “Quando Tristão conheceu Isolda”, Caderno dois, O Estado de São Paulo. São Paulo: 1999, p. 5. 29 ROUGEMONT, Denis de. O amor e o Ocidente. Tradução de Paulo Brandi e Ethel B. Cacahpuz. Rio de Janeiro: Guanabara, 1988, p. 9. 30 PAGEAUX, Daniel Henri; MACHADO, ÁLVARO Manuel. Literatura Portuguesa, Literatura Comparada e Teoria da Literatura. Rio de Janeiro: Edições 70, 1981, p. 96.
41
A antropologia, no entanto, interpreta o mito como sendo capaz de revelar o
pensamento de uma sociedade, assim como a sua concepção existencial e as relações que os
cerca. Sigmund Freud apresentou e interpretou os mitos, da mesma forma, Carl G. Jung;
Michel Foucault e Claude Lévi-Strauss, e tantos outros. E nós? Afinal, como seres sociais,
temos nossos próprios mitos. É necessário avançarmos e propormos respostas às dúvidas
inerentes ao tema do mito. O que se pretende nesta referida pesquisa é buscar a partir das
análises e abordagens apresentadas, eliminar as supostas dúvidas e trazer à luz da realidade,
pautada na teoria Semiótica e Literária, registrar em ato o que se buscou durante este
percurso. Nosso interesse recairá sobre as sociedades onde o mito é, ou foi, até recentemente
vivo – “vivo no sentido de que fornece os modelos para a conduta humana, conferindo, por
isso mesmo, significação e valor à existência”.31.
5 – Mircea Eliade Em “A Estrutura dos Mitos”, Eliade, como o próprio título denota revela a
importância do mito vivo, o interesse das mitologias primitivas, a tentativa de definição do
mito, histórias verdadeiras e histórias falsas; o que os mesmos revelam tendo como ponto de
partida a definição de que:
Os mitos, efetivamente, narram não apenas a origem do mundo, dos animais, das plantas e do homem, mas de todos os acontecimentos primordiais em conseqüência dos quais o homem se converteu no que é hoje – um ser mortal, sexuado, organizado em sociedade, obrigado a trabalhar para viver, e trabalhando de acordo com determinadas regra.32.
Comenta ainda o que revelam os mitos bem como o que significa conhecê-los. Já
em “Prestígio Mágico das Origens”, a autora propõe a discussão acerca dos mitos de origens
e mitos cosmogônicos, e, que estes prolongam e completam os primeiros e de que maneira o
mito das origens relata como o mundo foi modificado, enriquecido ou empobrecido. Ainda,
trata da função dos mitos nas curas, a reiteração da cosmogonia, o retorno à origem e o
prestígio dos primórdios. Procura conceituar as relações existentes entre os mitos
cosmogônicos e os mitos de origem:
31 ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. 5ª ed. São Paulo: Perspectiva, 1998, p. 8. 32 Idem. p. 16.
42
(...) o mito de origem inicia em numerosos casos, por um esboço cosmogônico: o mito recorda brevemente os momentos essenciais da criação do mundo, para contar a seguir a genealogia da família real, ou a história tribal, ou a origem das enfermidades e dos remédios e assim por diante33.
Alguns destes conceitos apresentados retomaremos a fim de desvendar o mito de
Tristão e sua complexa interpretação dentro dos estudos comparativos e intertextuais. Espera-
se ao final, uma dedução pelas hipóteses e das variantes relevantes e definições empíricas
descobrir o motivo pelo qual o herói épico medieval foi, é, e continuará sendo, fonte de
inspiração para poetas, pesquisadores e estudiosos da vertente literária. A partir disto
questionaremos:
- Haveria no Romantismo brasileiro, no contraste com a lírica trovadoresca,
motivos intelectuais maiores para a reorganização do texto da Idade Média?
- O Trovadorismo e o Romantismo foram movimentos que abrigaram apenas o
desejo libertário, a repetição das fórmulas consagradas e uma visão individualista da
complexidade do mundo e da sociedade?
• Comentando Tristão e Isolda e Iracema
Estas duas produções literárias mantêm entre si uma relação de
intertextualidade conforme já apontada anteriormente e proposta no
desencadeamento da pesquisa. Como bem assevera Laurrent Jenny
comentando Harold Bloom: “o poeta sofre uma angústia de influência –
verdadeiro complexo de Édipo do criador – que o levaria a mitificar modelos
que o seduzem, segundo múltiplas figuras”.34 Já para Arthur Nestrovski A
Angústia da Influência, de Harold Bloom, é uma meditação prolongada
sobre os padrões de apropriação, ou melhor, de desapropriação (misprision)
entre poemas. Ora, a obra indianista de Alencar apresenta na sua
contextualização esta “angústia de influência” de que fala Bloom. De outro
modo: trata-se, por assim dizer, de um reaproveitamento, de um ‘des-vio’, do
ideário e modelo do amor cortês, o qual sofre algumas transformações
33 Ibidem. p. 36. 34 Poétique, Revista de Teoria e Análises Literárias. Número 27. Coimbra: Almedina, p. 8.
43
relativas a diacronicidade e à nova convenção e paradigma da escola literária
vigente no século XIX: o Romantismo brasileiro.
Esta relação semiótica da cultura da cortesia nos faz pensar que as sociedades,
mesmo após a sua desintegração, não perdem totalmente seus traços, mas projetam suas
formas em outras posteriores: restos do seu tipo de imaginação sobrevivem, reaparecem
transfigurados em outras eras imaginárias.
Tudo terá de ser reconstruído, invencionado de novo, e os velhos mitos, ao reaparecerem de novo, nos oferecerão seus conjuros e seus enigmas com um rosto desconhecido. Ora, que outro estatuto imaginário teria a nossa cultura senão o de reinventar e somar imaginários anteriores?35.
Isto define o devir: um ser e não ser ainda, em processo de mutação.
Esquadrinhando-se os fundamentos epistemológicos da semiótica da cultura,
pode-se verificar que eles nos oferecem a possibilidade de verificar nossos valores e ideais
culturais, o que nos é necessário para decidir melhor aquilo que pode ser feito da melhor
forma no melhor tempo; afinal, a semiótica da cultura permite ver a relação entre os valores,
ideais e nos fornece indicativos para intervir no processo e nos mostra o desenvolvimento real
da cultura até agora. Os mitos, por exemplo, que para Freud são restos deformados dos
desejos e anseios comuns a todos os povos, na relação da semiótica da cultura, percorrem um
itinerário específico que é a transformação diacrônica. No entanto, é necessário procurar
encontrar o conteúdo latente no conteúdo manifesto.
No tocante a Tristão e Isolda e Iracema as relações semióticas culturais possuem
uma estrutura analógica em geral. As duas obras (elas podem ser consideradas como um
somatório de imaginários poético-prosaico anteriores, não pretendendo, com isso,
desqualificar a veracidade da imagem, mas trazer o historicismo para o plano da linguagem e
mostrar que os textos dialogantes exibem o seu ‘devir’ na mutação de outros textos,
fragmentos, traços, partículas extraídas de uma totalidade) estruturam-se no enredo a partir
da dicotomia amor proibido & paixão + infelicidade & destino. Ambas constituem-se por
meio dos requintes da idealização. Nas duas narrativas o amor é concebido como agente de
subversão e a paixão é o entusiasmo da impossibilidade social de o amor triunfar, é esta
impossibilidade e exigência de administrabilidade do amor que parece dar vida a toda trama e
à fugacidade. Esta perspectiva nos ajuda a penetrar, historicamente, no conteúdo da tópica
35 LIMA, Lezama. A Expressão Americana. Tradução, introdução e notas: Irlemar Chiampi. São Paulo: Editora Brasiliense, 1988, p. 29.
44
literária da cultura36 do amor-cortês para verificar como ela adentra em nosso movimento
romântico, mais especificamente em Iracema, e de que forma Alencar se apropria dela para
dar sentido específico à sua obra indianista – verdadeira obra-prima que fascinou e que ainda
fascina muitos por sua singularidade e pela carismática atuação da protagonista no
desdobramento da intriga amorosa.
No conflito da obra tristaniana, Isolda, após tomar o filtro, a poção mágica
destinada ao futuro marido, o rei Marc, tio de Tristão, enfeitiçada pela magia da bebida,
apaixona-se pelo até então fiel cavaleiro, e torna-se uma espécie de vassala amorosa do
sobrinho do rei, que por sua vez se transforma em seu vassalo amoroso. Em Tristão e Isolda
há a morte do par romântico; em Iracema, também é a influência de uma bebida mágica que
funciona como mola-propulsora na deflagração do conflito central, a causa da descoroação do
título de guardiã dos segredos da bebida de Tupã que a heroína ostentava. Há a morte da
heroína que empresta nome ao romance. As duas narrativas são marcadas pelo sinal da
morte. A questão que vem à tona com maior profundidade é o problema da morte de dentro e
da morte de fora de nossos heróis e heroínas.
Quanto a este aspecto envolvendo a problemática da morte literária, voluntária,
Rougemont, referindo-se ao “Amor da Morte” em Tristão e Isolda, faz a seguintes perguntas:
“O obstáculo do qual falamos freqüentemente, e a criação do obstáculo pela paixão dos dois heróis (confundindo aqui seus efeitos com os da exigência romanesca e da expectativa do leitor) – este obstáculo seria apenas um pretexto, necessário ao progresso da paixão, ou estaria ligado de uma maneira muito mais profunda? Não seria o próprio objeto da paixão – se descermos ao fundo do mito?. 37
Nas duas obras a morte não é platônica tal qual ocorre na lírica trovadoresca:
morre-se ‘realmente’ (fisicamente) um pelo outro, em decorrência das peripécias diversas.
Analisando detidamente os dois autores tão distantes no tempo e no espaço e o imaginário
poético subjacente, verifica-se que ambos recorrem ao mesmo fim decoroso no epílogo de
seus escritos: a morte tem um caráter de nobreza, é capaz de superar todos os obstáculos. A
36 ______ Há um investimento para a autora sobre o seu conceito da história e da cultura como era imaginária: ela não evolui como o logos hegeliano e tampouco repete como o organismo biológico spengleriano. A nova causalidade que o sujeito metafórico ali imprime mostra, mais uma vez, uma forma em devir – que vai sendo, que é re-corrente, que é semelhante sendo diferente, exatamente como uma metáfora. p. 31. 37 ROUGEMONT, Denis de. Idem, pp. 35-36.
45
vida é como uma aventura audaz enfrentando toda a sorte de perigo, no encalço de um
objetivo quase sempre inacessível ou acima da própria condição humana. A configuração do
sentimento amoroso, as condutas por ela inspirada trazem à tona a temática do amor
cortesão38 – essa relação ideal aparece como verdadeiro objeto cultural e seus testemunhos
são sempre de textos ditos literários. O amor, vínculo entre dois indivíduos, assegura a
passagem da ordem natural à ordem poética, o sentimento implica uma afinidade espiritual
pactuada entre os parceiros como eterna. Quando todos os anseios não consolidam a
conjunção amorosa do ser enamorado, resta apenas ao eu-lírico a fuga da realidade – válvula
de escape para a contenção do drama vivido.
O caso clássico de O Drama Heloísa-Abelardo reforça o que estamos afirmando.
O Padre Vilela – comentador da história tal como se depreende das cartas trocadas pelos
amantes – explicita, através de uma imagem metafórica, que Abelardo no seu esquife
aguardava de braços abertos o corpo de sua preferida em vida. No final da narrativa de
Tristão e Isolda há uma imagem metafórica semelhante. A temática da experiência amorosa
revestida da constância e da fidelidade, características intimamente ligadas à lenda de Tristão
e Isolda, percorre um itinerário vital: até após a morte física eles se reencontram quando,
segundo a lenda, cresce na morada derradeira do casal apaixonado, duas árvores unidas por
uma força descomunal sem que haja nada que possa desatá-los ou separá-los, anunciando-nos
pelo símbolo a prerrogativa de que morrer de amor e por amor supera quaisquer barreiras
impostas pelo meio social, como se verá mais adiante. Como nota Bakhtin, é necessário não
abrirmos mãos das diretrizes metodológicas e da necessidade prioritária de conquista do
objeto autêntico de pesquisa em voga, isolá-la de seu contexto e delimitar suas fronteiras. No
nosso caso, o objeto é a vassalagem amorosa geradora da morte em função de desencontro
entre os heróis e as heroínas.
Para atingir o objetivo proposto o corpus analisado será composto de três partes
distintas. O assunto de que trataremos situa-se no âmbito da Literatura Comparada e seu
objeto de estudo é a intertextualidade. Nitrini, abordando os percursos históricos da Literatura
Comparada, afirma:
38 GOFF, Jacques le & SCHIMITT. Dicionário Temático do Ocidente Medieval: “A expressão , “amor cortesão”, designando a relação entre um homem e uma mulher, foi usada pela primeira vez por Gaston Paris, em 1883, em um artigo sobre O Cavaleiro da Charrete, de Chrétien de Troyes, romance que relata o amor mais que perfeito de Lancelote por Guinevere, esposa do rei Arthur. Esse laço o faz praticar proezas espantosas e prestar ilimitada obediência às ordens de sua dama. Trata-se da fine amour na produção lírica, trovadores e trouvères usavam o termo vraie amour e fine amour para falar do amor perfeito e acabado, depurado como o ouro mais “fino”. Vol. I, p. 47.
46
(...) bastou existirem duas literaturas para se começar a compará-las, com o intuito de se apreciar seus respectivos méritos, embora se estivesse longe ainda de um projeto de comparativismo elaborado, que fugisse a uma mera inclinação empírica.39
No primeiro capítulo abordaremos a concepção da mulher medieval. Dentro deste
panorama histórico retrataremos dois perfis de mulher: Heloísa e Isolda. Pretende-se, com
isso investigar o episódio histórico em Heloísa e o literário em Isolda, paralelo importante
para a compreensão das duas formas tão díspares de concepção amorosa. Ainda far-se-á um
histórico medieval a fim de se compreender à luz da história certos fenômenos sociais.
No segundo capítulo, verificar-se-á o contexto situacional de Tristão e Isolda,
inserindo-o no conjunto das produções medievais de caráter lendário como a narrativa
episódica o é. Para discorrermos sobre o assunto contido na obra, falar-se-á do herói e da
heroína e o percurso traçado por eles durante a narrativa enfatizando, nesse ínterim, a
problemática do ‘filtro’, fio condutor e elemento essencial ao desenvolvimento da intriga.
Além disso, procuraremos delimitar em que sentido a narrativa traz as marcas primordiais do
mito do amor sem retorno ou amor impossível. Nesse contexto, o mito de Tristão e Isolda
difere do mito de Iracema, porque este está relacionado ao mito das origens, o autor procura
situá-lo no cronótipo do mito da jovem nação brasileira, assunto de que trataremos no terceiro
capítulo. Procurar-se-á, também, ainda neste segundo capítulo, estabelecer um paralelo entre
Tristão e Isolda e Heloísa-Abelardo.
No terceiro capítulo, contextualizaremos José de Alencar no tempo e no espaço,
inserindo-o no Romantismo brasileiro do século XIX. Neste sentido, far-se-á uma exposição
da fortuna crítica, as influências recebidas pelos autores europeus na sua formação literária,
bem como a forma como a crítica literária luso-brasileira encarava em seu projeto literário a
importação da forma e conteúdo dos romances de origem européia, bem como de sua
independência no processo formador da língua brasileira. Quando a crítica aponta as
contradições nos romances alencarianos, ele reage friamente à aspereza da crítica lançando
mãos de uma retórica voltada para a defesa do nacional e da valorização localista, papel
decisivo de seu empreendimento de criação de uma literatura desvinculada do cânon europeu.
Para desenvolver o objeto da crítica esboçaremos um estudo de Senhora, um de
seus perfis de mulher, escrito por Roberto Schwarz, onde o crítico da Modernidade aponta a
39 NITRINI, Sandra. Literatura Comparada. São Paulo: Edusp, 1997, p. 9.
47
importação do romance e suas contradições em Alencar. Assim, tentaremos elucidar o
Alencar que buscou motivos textuais na Normandia. De certa forma, este grifo nosso, é uma
forma de romper com o dogma schwarziano de que Alencar é um autor de segunda
categoria. Segue-se a crítica com o estudo do crítico Antônio Cândido: “Os Três Alencares”;
a “Dialética da Colonização”, de Alfredo Bosi; e “Uma Arqueologia de Vanguarda”, de
Haroldo de Campos.
No quarto capítulo, apresentaremos o problema geral em Iracema, interpolando-a
no cronótipo do mito de origem; trataremos da heroína idealizada, falaremos da harmonia
rompida na lenda do Ceará, mais especificamente sua queda diante do par romântico Martim,
o jovem guerreiro branco que se deixou seduzir pelos encantos da índia brasileira; far-se-á
também uma análise estrutural do conteúdo da obra a fim de nos familiarizar e nos identificar
com sua tessitura organizacional. Em seguida, será analisado José de Alencar sob o signo do
amor-cortês, as figuras de vassalagem, o mito e os papéis masculinos.
Ainda, pretende-se investigar as relações de hiper e intertextualidade
presentificadas nos dois textos, de que mencionamos, procurando revelar o objeto principal
de nossa tese: ‘a morte voluntária do herói e heroína e a questão da vassalagem amorosa’.
Nossa intenção, portanto, é fazer a verificação e investigação do preito amoroso da mulher
em relação ao homem e vice-versa, a fim de que possamos visualizar de que forma as idéias e
ideais dos antigos textos medievais são recuperados na tessitura e organização do texto
romântico indianista do século XIX, e, por extensão, demonstrar, se possível, pela análise
comparativa os graus de semelhanças intrínsecas às duas produções literárias, fastígio a que
queremos chegar através de suas relações intersemióticas.
Em síntese: através dos olhos do artista, ao pintar uma paisagem, o artista
transmite algo bem diferente do que a maioria vê. Ele rearruma, simplifica, destaca, modifica
a fim de fixar o que sua própria óptica apreende. Assim como um quadro difere de uma cena
real, uma fotografia, o texto literário, pela sua peculiaridade, é gerador de processos
metamorfoseantes. Ao longo de nossa argumentação tentaremos delinear, afinal, os recursos
de que valem os artistas da palavra para a construção de sua arte de criar imagens, de sugerir
emoções por meio de uma linguagem em que se combinam sons, ritmos e significados e, em
que medida sua arte se diferencia de uma outra por seu conteúdo intertextual e dialogador: o
caráter do que emociona, toca a sensibilidade do eu.
48
Assim, considerando que não existe linguagem independente da sua forma
instrumental é certo afirmar que a apreensão que se queira na sua globalidade necessita – pela
análise textual – descer à fonte do sistema de signos, à estrutura geradora da mensagem de
sorte que ela se abre às novas perspectivas de entendimento do complexo fenômeno literário
bem como a sintaxe combinatória das intersemioses. Como bem assinala Bakhtin em
Marxismo e Filosofia da Linguagem
Quando a atividade mental se realiza sob a forma de uma enunciação, a orientação social à qual ela se submete adquire maior complexidade graças à exigência de adaptação ao contexto social imediato do ato da fala e, acima de tudo, aos interlocutores concretos.40
40 BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. 8ª Edição. Editora Paulo Hucitec, 1997, p. 117.
49
Primeiro Capítulo
1 - A Mulher Medieval
A mulher casta e de reputação irrepreensível nunca exerce atração que a possa levar à condição de objeto amoroso, mas apenas a mulher que é, de uma forma ou outra sexualmente de má reputação, cuja fidelidade e integridade estão expostas a alguma dúvida. Os homens não se satisfazem sem algo dessa espécie: amor à prostituta41.
Para se ter uma visão ampla do papel da mulher na sociedade medieval, importa
ressaltar alguns aspectos de sua condição real e situação no meio familiar, na atividade
profissional, intelectual, e observar os preconceitos da época a seu respeito. Certos
comportamentos, certos hábitos e costumes só poderão ser compreendidos na sua totalidade e
complexidade à luz da História42. Georges Duby, ao retratar a História da Vida Privada,
especificamente a mulher da Idade Média, diz que o espaço privado na era feudal não deixa
de isolar daquilo que o cerca, que o penetra e lhe resiste. Para o historiador “é importante
então conhecer bem em sua globalidade e em suas articulações a formação cultural e social
em que ela se insere”.43
Os membros das famílias eram acolhidos pelo chefe da casa mediante uma
relação de convívio e outras de parentesco. Nesse complexo sistema, não era evidentemente o
gosto pessoal, e sim, as conveniências de família que determinavam qual a mulher que mais
convinha. Pode-se dizer, na prática: se havia alguma coisa inconcebível para as classes
dominantes era que a inclinação mútua dos interessados pudesse ser a razão por excelência do
41 FREUD,Sigmund. Um tipo especial de escolha de objeto feita pelos homens (Contribuições à psicologia do amor). 42 LIMA, Lezama. A Expressão Americana: - “todo discurso histórico é, pela própria impossibilidade de reconstruir a verdade dos fatos uma ficção, uma exposição poética, um produto necessário da imaginação do historiador. Encontra-se afetado, poderíamos dizer, por aquele próton pseudós, o erro fundador de toda a história que consiste em valorizar o passado com os pontos de vista do presente. Assim, se a história e a poesia [ pensemos, neste contexto, no episódio poético-romanesco-ficcional Tristão e Isolda e em O Drama Heloísa Abelardo, então entenderemos a impossibilidade de reconstruir a verdade dos fatos históricos de que fala Lezama] se confundem na mesma ‘mentira’ poética, o que pode restar de verdade à operação do logos poético? pp. 24-25. 43 DUBY, Georges. Idem, p. 49.
50
matrimônio. Mais: isto só se passava nos romances ou entre as classes oprimidas que não
contavam para nada. Não cabia ao amor a última palavra na determinação dos casamentos.
A idéia predominante era a da inferioridade natural da mulher, uma vez excluída
das funções públicas, políticas e administrativas. Sabe-se que suas relações limitavam-se a
domus, Igreja, enquanto a casa era governada pelo pai, pelo marido ou pelo sogro. Os
casamentos se efetuavam, via de regra, não por escolha pessoal, mas por decisão das famílias,
que no propósito de promover uma união conveniente e segura, firmavam os compromissos
sem mesmo consultar as partes diretamente interessadas, realizava um contrato não firmado
pelas partes interessadas.
A princípio, vinha-se ao mundo já casado com todo um grupo de seres do outro sexo. Depois, na forma posterior de matrimônios por grupos, é de crer-se que as condições fossem análogas, mas com estreitamento progressivo do circulo.44
As mulheres costumavam ser dadas como esposas aos preferidos de seus pais,
quase sempre mais velhos que elas. Devido aos padrões da época, tornava-se quase
impossível casamento entre pessoas de classes sociais diferentes.
A uma jovem sem condições, de família modesta, não haveria a mínima
possibilidade de qualquer sucesso futuro junto aos herdeiros ricos e poderosos das hierarquias
aristocráticas. Ambas presas aos interesses familiares, não dispunham da liberdade de
escolherem o próprio marido. As Instituições do Estado, criadas pela nobreza e amparada
pela Instituição Eclesiástica, definiam o casamento e selavam o destino das pessoas. Era a
época em que as mulheres não podiam exercer cargos públicos, nem tampouco religiosos: nos
cultos eram impedidas até mesmo de falar em sinal de subordinação. Na Europa Ocidental,
somente entre os Celtas (antigo povo de raça indo-germânica), a mulher desfrutou de
considerável independência e, juridicamente, existia uma certa equiparação entre os dois
sexos.
Tal independência dependia do grupo social do qual fazia parte e da riqueza que
possuía, isto é, seus direitos eram diretamente proporcionais à sua condição socioeconômica.
No que concerne ao poder econômico, as leis irlandesas (a Irlanda é palco espacial onde
ocorrem muitas das aventuras do cavaleiro errante Tristão) vigentes na alta Idade Média
44 ENGEL, Friedrich. A origem da família, da propriedade privada e do Estado. Tradução de H. Chaves. 4ª Ed. Lisboa: Editora Presença Ltda, 1980, p. 103.
51
previam, por exemplo, três tipos de relação conjugal. 1)- Quando a esposa provinha de
família tão abastada quanto à do marido, desfrutava da relação em completa igualdade com o
companheiro, tinha liberdade nas suas decisões; quando inferior, seus direitos eram bastante
reduzidos. 2)- Quando a fortuna fosse superior, ela era incontestavelmente o chefe da família,
eliminando quase que totalmente a autoridade do companheiro. 3)- Já na sociedade
germânica, governada pelas leis dos lombardos, era permitido à mulher viver de acordo com
a sua vontade, contudo, sob o poder de um homem ou um rei. Em relação a esse fato o
pesquisador medieval Macedo acrescenta que:
Entre os séculos X e XI, quando as relações feudo-vassálicas condicionavam o tecido social de áreas importantes da Europa, houve uma transformação substancial nas estruturas familiares visando à manutenção do patrimônio. Até o século IX o parentesco era definido horizontalmente, configurando-se até duas ou três gerações pelos parentes consangüíneos e pelos parentes de aliança. Lentamente, esse conjunto foi substituído por outro, definido verticalmente, onde as relações familiares passaram a ser ordenadas por uma descendência direta, por uma linhagem.45
Este sistema de linhagem alterou de maneira significativa a camada aristocrática.
Como a linhagem favorecia os componentes do sexo masculino nas regras de sucessão
familiar, restavam à mulher as virtudes da obediência e da submissão, dentro e fora do
casamento (os documentos não revelam basicamente nada a respeito do ritual de casamento
entre pessoas pobres do campo ou das cidades). Quanto a esse aspecto Lacan em “O Amor
Cortês em Anamorfose, no Seminário 7” acrescenta que, “as estruturas elementares de
parentesco indicam mais que um correlato das funções de troca social, o suporte de um certo
número de bens e sinais de potência”.46 Nesse sentido, a mulher é identificada com uma
função social que não lhe deixa direito algum, seja para sua pessoa, seja para sua liberdade,
exceto, como já foi dito, ao direito religioso.
O sistema de linhagens favorecia sobremaneira a profanação do casamento; em
Heloísa, Isolda e Outras Damas do Século Doze, Duby, afirma:
(...) a orientação da política familiar das dinastias aristocráticas, o cuidado que se tinha de casar apenas um filho homem a fim de evitar por ocasiões das sucessões o fracionamento dos patrimônios privavam a grande maioria dos homens adultos de uma mulher legítima47.
45 MACEDO, J. R. A mulher na Idade Média. 3ª Ed. São Paulo: Contexto, 1997, p. 11. 46 LACAN, Jacques. Seminário 7. 47 DUBY, Georges. Idem, p. 85.
52
Nas estruturas de parentesco matrimonial é possível constatar que, após o
casamento, a mulher passava a fazer parte da família do marido. Excluída da sucessão, não
punha em risco a riqueza da família do esposo. Na sua nova família caso ficasse viúva, não
tinha direito à herança e isso, segundo Duby, ao analisar o poder público e privado das
sociedades medievais revela uma das arbitrariedades da Igreja em torno de um legado
funerário: “Si absque herede obirent and monasterium plubicatur praedia vel quid haberent
hereditario jure”, isto é, se os doadores morressem sem herdeiros, tudo o que eles possuíam
como direito hereditário seria retirado e atribuído ao monastério. Ora, a mulher era uma
herdeira direta do marido doador, porém, era-lhe negado esse direito.
Sabe-se que algumas mulheres pagavam altas somas aos servos do rei para
poderem escolher seus maridos; isto seria possível, desde que tal escolha não colocasse em
perigo a estabilidade do patrimônio familiar. A filha sempre constituía um ônus para o pai,
que, ao dá-la em casamento, deveria oferecer um dote ao futuro marido. Uma das estratégias
paternas para evitar esse ônus era enviar a filha ao mosteiro e torná-la esposa do Senhor: às
vezes, era mais barato dotá-la para a união mística com Cristo do que para a relação
matrimonial. Dessa forma, os processos de transmissão dos bens determinavam o destino das
mulheres na hierarquia aristocrática. Sob essa perspectiva, percebe-se que a sociedade não
reservava espaço para a paixão, a fantasia ou o prazer; porém, nada impedia que o marido
encontrasse esse último fora do leito conjugal. Outro fato de que se tem conhecimento é de
que o marido tinha o direito de castigar a mulher, tal qual castigava uma criança, um mau
súdito ou um escravo. Os séculos XIII e XIV foram marcados, notadamente, nas
comunidades rurais da fronteira meridional da França, pelo poder masculino e pela sujeição
feminina.
No mundo rural, a camponesa, quando casada, participava de todas as atividades
nos domínios senhoriais; viúva, trabalhava com os filhos. Nas sociedades rurais, exigia-se da
mulher muita habilidade e senso de organização. O suprimento de alimentos e vestimentas da
família estava sob sua responsabilidade. Ademais, a ausência constante do marido em
peregrinações, cruzadas e guerras, obrigavam as mulheres a exercerem os trabalhos e as
atividades reservadas aos homens, como também a cuidar da administração das posses das
53
famílias. Assim, podemos dizer, sem muito receio de contradição efetiva, que nesse caso, a
mulher exercia as funções de um senhor feudal, sim, mas no plano doméstico48.
No final da Idade Média, na Península Ibérica, no sul da França e em algumas
cidades italianas havia um contingente elevadíssimo de mulheres servas. Havia obrigações
mútuas entre amo e serva. Esta arrumava a casa, cuidava da prole, acompanhava seu senhor e
era-lhe fiel; em contrapartida, a ele cabia protegê-la como protegia os vassalos que lhes
prestavam obediência. Entre as mulheres ocidentais, muitas eram escravas, vindas das regiões
gregas, africanas, orientais, sendo exploradas pelas mulheres livres. Quase todas as mulheres
possuíam uma escrava trazida da casa paterna como dote. Quanto às mulheres que viviam à
margem da sociedade por serem consideradas prostitutas ou seguidoras de seitas heréticas e
bruxarias, eram castigadas ou punidas com a morte em conseqüência de seus atos. Como a
mulher era tida como símbolo indefectível do pecado original e como propensa ao pecado, o
poder patriarcal via-se reforçado, porque essa feminilidade representava o perigo. O
dever primeiro do chefe da casa era vigiar, corrigir, matar, se preciso, sua mulher, suas irmãs,
suas filhas, as viúvas e as filhas órfãs de seus irmãos, de seus irmãos, de seus primos e de
seus vassalos.
A prostituição existia tanto no mundo rural quanto no urbano. No primeiro,
apesar da escassa documentação a respeito, sabe-se que existiu de maneira organizada e fora
do controle das autoridades. No mundo urbano, essa prática é igualmente registrada,
entretanto não com tanta precariedade documental quanto o primeiro modelo, mas com
riquezas de informações. Na França, centro irradiador da cultura trovadoresca, o meretrício
não só era aceito, como ainda havia locais específicos, alugados e administrados pelos
burgueses ricos. Nesse ambientes promíscuos, a prostituição tinha o consentimento e
aprovação das autoridades locais. Havia zonas de baixo meretrício na Alemanha, na Itália e
em outras cidades européias. Diz Macedo:
(...) malgrado a existência dessa prostituição urbana, organizada, canalizada e controlada pelas autoridades, nada indica o desaparecimento da prostituição nômade e sazonal praticada nas feiras, nas esteiras das
48 SPINA, Segismundo. A Lírica Trovadoresca. Compreender este aspecto da figura da mulher torna-se muito importante porque há muita contradição entre o histórico e literário. Segismundo Spina, por exemplo, em A Lírica Trovadoresca, ao fazer a análise das cantigas, põe em discussão esta dicotomia que contraria qualquer tentativa de compreensão racional dos pesquisadores medievalistas contemporâneos. Convém ler para entender o paralelo que o historiador faz. 4ª Edição. São Paulo: Edusp, 1996.
54
tropas, ao sabor das necessidades que impulsionavam os homens às deslocações constantes.49
Para Jacques Rossiaud:
Tentar compreender a amplitude e o significado social da prostituição é defini-la frente às estruturas demográficas e matrimoniais, às anormalidades e desvios sexuais, aos valores culturais e às mentalidades coletivas dos grupos sociais que a toleram ou a reprimem. Tarefa ambiciosa, mas a única que permite explorar a vasta zona escura que separa os dois níveis até então privilegiados pelos historiadores da sexualidade: o das ideologias e da moral, o dos comportamentos demográficos50.
Sabe-se que a prostituição51 institucionalizada era aceita porque contribuía, de
certa maneira, para a não disseminação de arruaças e violências generalizadas praticadas por
organizações e agremiações juvenis. Além disso, servia para acalmar os desejos mais
recônditos dos clérigos condenados ao celibato, que mantinham em segredo relações sexuais
com concubinas (um caso clássico desse concubinato presente em O Drama Abelardo-
Heloísa foi a relação de Abelardo com Heloísa antes do casamento em segredo...). Havia um
comércio da carne entre religiosos e prostitutas. Esse fato não é novo na História. Gil
Vicente, em seus autos, ataca de modo veemente a vida desregrada desses supostos homens
de Deus...
Paralelamente à condição da mulher prostituta tem-se, a mulher extremamente
religiosa cuja devoção propiciou a implantação e sedimentação do Cristianismo. Muitas se
tornaram santas veneradas nessa sociedade patriarcal. Diante desse quadro paradoxal, muitas
perguntas poderiam ser feitas em relação a essa devoção desenfreada ou aos motivos que,
nesse caso, possibilitariam elevar a mulher a essa condição de superioridade em relação ao
homem, uma vez que, socialmente, era inferior ao mesmo. Em relação à religiosidade
feminina, Duby aponta, categoricamente uma forte discriminação a que estavam sujeitas as
mulheres no espaço monástico:
49 MACEDO, J. R. A mulher na Idade Média. 3ª Ed. São Paulo: Contexto, 1997, p. 72. 50 ROSSIAUD, Jacques. A Prostituição na Idade Média. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1991, p. 19. 51 Em meados do século XIII, na França, o mundo da prostituição apresenta traços estranhos. Há muito tempo a “meretrix” é uma figura familiar da rua ou da taberna; as prostitutas de Provins ou de Troyes são célebres em todo o Ocidente; as prostitutas parisienses freqüentam os bairros das escolas, e principalmente a rua vizinha do claustro de Notre-Dame, dos Halles e da Grève; a Igreja aceita as suas esmolas, os universitários refletem sobre a sua condição e os autores das trovas fazem-na surgir astutas porém compassivas, como cúmplices indispensáveis da comédia cidadã. Idem, p. 59.
55
As mulheres sós, e especialmente as viúvas, que decidiam terminar seus dias junto a uma comunidade religiosa, eram admitidas por um momento na Igreja para os ofícios principais, mas residiam no exterior do recinto, em sua própria morada, como Ide, condessa de Boulogne, em meio ao seu séqüito de protegidas e de criadas, ou ainda como a mãe de Guibert de Nogent, à porta do mosteiro de Saint-Germer-de Fly. E se os estranhos tinham acesso em certas horas até a área preparada para essa festa suntuosa e semipública que pretendia ser a liturgia clunisiana, para o que pode aparecer como o equivalente, no palácio, das cerimônias de coroação, eles sempre estritamente mantidos à distância desse âmbito privado reforçado onde habitavam os senhores, o núcleo da “família”, a fraternidade agrupada atrás de seu pai.52
Um outro aspecto que merece destaque é o mecenato feminino. Durante o
desenvolvimento da lírica trovadoresca, mulheres nobres do sul da França, em meados do
século XII, incentivavam e protegiam os poetas. Constata-se também que as mulheres
letradas (mulheres letradas havia muitas nas abadias, e algumas nos palácios senhoriais,
quase sempre religiosas), se dedicavam à arte dos copistas e também à criação literária,
desenvolvendo temas religiosos. Surgiram nessa época gêneros considerados femininos,
dentre eles, “a canção da malcasada”53 do norte da França, e “a canção da tela”54, versos que
as mulheres cantavam enquanto bordavam ou fiavam. No Languedócio, algumas poetisas, e
em especial, Maria da França, ressaltavam em suas composições a independência de suas
heroínas, contrariando o que ocorria nos poemas trovadorescos. Esses poemas femininos
tinham, grosso modo, características, estruturação e conteúdo semelhantes aos da cantiga de
amigo; nele, a mulher se sente desejada, luta pelo seu homem ou aguarda o retorno de seu
amante.
Na França Meridional, destacou-se a poetisa chamada Condessa Die, que
conseguiu exprimir nas suas obras concepções próprias da ética cortês e, introduziu o
discurso feminino nos temas essenciais da cortesania. Subverteu a convenção literária:
quando a voz feminina passa a ser ouvida, os dados tradicionais são alterados de forma que a
fala da trovadora equivalha à voz das senhoras. De um modo geral, as mulheres européias
não tinham acesso a nenhum tipo de educação formal; pobre, trabalhavam ao lado do
marido, e nobres só aprendiam alguma coisa caso tivessem preceptores em seu próprio
52 DUBY, Georges. O Modelo Cortês. In: História das mulheres na Idade Média. Porto: Porto, 1990b. p. 80. 53 Idem. p. 80. 54 Ibidem.
56
castelo. Neste caso, estudavam música e, às vezes, alguns rudimentos das artes liberais, além
dos trabalhos manuais tipicamente femininos55.
A partir do século IX, são fundados os conventos, onde as mulheres começam a
aprender o latim e as artes de miniatura. Se do ponto de vista histórico, a mulher foi sempre
inferior ao homem, por que ocorre a glorificação da mulher na lírica trovadoresca?56 A
valorização seria uma arma contra a autoridade que oprime o livre exercício da
individualidade? Seria apenas um pretexto para a criação literária. Quanto a isso, Correia, em
Cantares dos Trovadores Galego-Portugueses57 afirma: “quer o Trovadorismo quer o
Romantismo que retoma daquele o tema da liberdade através da ascese amorosa, doutrina que
tem por núcleo a mulher, são reações contra uma identificação paterna, na medida em que
esta representa o princípio da autoridade, o espírito das leis mediante os quais exercem os
imperativos de um mundo patriarcalmente organizado”.
Nesse ponto, está posta a questão da ambivalência: a mulher é ao mesmo tempo
elevada e rebaixada, logo, um objeto perturbador, um objeto inadministrável como observa
Lacan no capítulo “O Amor Cortês em Anamorfose”, do Seminário 7.
O ambiente aristocrático estava envolvido por uma onda de relações
extraconjugais que parece refletir bem e ratificar com riqueza de detalhes, a luxúria que
estava mergulhada a dissoluta Corte Medieval, e este fato desmistifica efetivamente o dogma
de que este tipo de literatura [a literatura cortesã] criada para acalmar os ânimos desenfreados
dos cavaleiros não permitia sua ruptura no jogo das relações amorosas. Nesse contexto, vê-se
55 No Brasil, eram comuns no século XIX, durante o Romantismo, os trabalhos manuais femininos, como o tecer e o fiar. Não são poucos os romances desse período que retratam uma mãe, uma filha ou uma serviçal dedicando-se a trabalhos de prenda doméstica, principalmente a costura. Ressalta-se que, como na Idade Média, o século XIX, também é um período de preponderância da voz masculina sobre a feminina. Para Georges Duby a ocupação feminina, na Idade Média e em especial durante o Feudalismo, as tarefas específicas funcionavam como um mecanismo ideológico controlador dos apetites profanos a que as mulheres estavam predispostas o tempo inteiro: daí o ideal de uma divisão equilibrada entre oração e trabalho, o trabalho do tecido. 56 Paradoxo da vassalagem: contradição do testemunho. Para além dos problemas específicos, tão numerosos que levanta a história da vassalagem européia, existe um grande problema humano que os domina a todos: qual foi, nos actos e nos corações, a verdadeira força deste cimento social? Na verdade, a primeira impressão acerca disso nos dão os documentos é a de uma contradição perante a qual não convém “targiversar”. Não é preciso procurar muito nos textos para recolher uma impressionante antologia em louvor da instituição vassálica. Desta, eles celebram, em primeiro lugar, um vínculo muito precioso.<<vassalo>>, tem por sinônimo freqüente, <<amigo>> e, mais vezes ainda, o velho substantivo, provavelmente celta, <<dru>>, mais ou menos equivalente, mas cujo significado incluía, no entanto, um matiz mais preciso, de escolha; se se deixou por vezes à escolha vassálica, não parece ter-se aplicado alguma vez às relações de parentesco, ao contrário de amigo. (...) Dirão talvez os historiadores que só tem ouvidos para a aridez de seus documentos: nada disso! A Sociedade Medieval, 1987: p. 245. 57 COREIA, Natalia. Cantares dos Trovadores Galego-Portugueses. 3ª Ed. Lisboa: Editorial Estampa, 1998, p.23.
57
a presentificação número um do mandamento do jogo amoroso que impõe ao jogador a
tendência a querer ganhar. Quanto a esse jogo, tomemos,Johan Huizinga:
A vida medieval estava saturada de jogo. Ora são jogos populares desenfreados, permeados de elementos pagãos que haviam perdido seu significado sagrado para se transformarem em puro amor e bufonaria, ora os solenes e pomposos jogos de cavalaria, os jogos sofisticados do amor-cortês, etc. Poucas dessas formas possuíam ainda alguma força criadora autêntica, a não ser no caso do ideal do amor-cortês, que conduziu ao ‘dolce stil nuevo’ e à ‘vita nuova’ de Dante.58
Enfim, para explicar convenientemente a verdadeira natureza e o caráter próprio
da sociedade medieval, e em especial, da mulher deste momento histórico, é indispensável ter
uma visão geral sobre a marcha do progresso e do espírito humano, considerado em seu
conjunto, pois uma concepção qualquer só pode ser bem conhecida por sua história. A
explicação dos fatos reduzida então a seus termos reais se resume de agora em diante na
ligação estabelecida entre os diversos fenômenos particulares observáveis como casos
particulares de um único fato real. “A Idade das Trevas” foi marcada por algumas
singularidades e, para conhecê-la um pouco mais se faz necessário compreender a estrutura
da sociedade medieval para vincularmos de imediato algum princípio que a regia. Esta
necessidade, torna-se ainda mais sensível tendo em vista que Tristão e Isolda – personagens
ficcionais –, e Heloísa e Abelardo – personagens da vida real – são protagonistas de histórias
de amor oriundas deste período, cada qual com suas peculiaridades e retratando no trabalho
de linguagem impregnado pelos escritores uma visão singular de mundo e de sociedade.
Nossa atividade intelectual estimula-se com a pura esperança de descobrir as leis dos
fenômenos com o simples intuito de confirmar ou afirmar uma teoria.
Depois de ter assim estabelecido os princípios estruturalizantes da sociedade
feudal sem entrar (o que não é nosso interesse) em uma discussão especial que estaria
desfocada neste momento, será mais fácil determinar com certo grau de precisão a própria
natureza da mulher no meio de uma sociedade solidamente enraizada por princípios
patriarcais. Levando-se em consideração que a cultura de um grupo ou um povo – em sua
espacialidade e temporalidade – se resume em seu sistema de idéias, conhecimentos, técnicas,
religião, normas de conduta, visto que tais fatos existem sob a forma de linguagem e, entre as
58 HIUZINGA, Johan. Homo Ludens: O jogo como elemento da Cultura. 5ª Ed. São Paulo: Perspectiva, 2004, p. 200.
58
linguagens da cultura, a língua ocupa lugar e relevo, pois é ela que será a responsável pelo
entendimento de todo e qualquer processo histórico.
Por fim, a interpenetração de certos hábitos dos celtas, romanos e germânicos
com a cultura cristã teve peso considerável na concepção da mulher medieval da sociedade
européia.
2 – Heloísa e Isolda: dois perfis Antes dos escritos que se seguem a respeito de Heloísa cumpre-nos afirmar que a
amante de Abelardo não era uma santa. Nos verdes anos de sua adolescência foi acometida de
uma grande sensualidade. O que se sabe como se verá no seu devido tempo é que, o conflito
existente entre ela e o mestre Abelardo, a empurrou para um convento para se transformar em
uma “esposa do Senhor”:
Está o espírito humano exposto às mais surpreendentes injunções. Sem cessar, a si próprio se teme. Seus movimentos eróticos aterram-no. É com horror que a santa se afasta do voluptuoso, ignorando a unidade que existe entre as inconfessáveis paixões e as suas. 59
Heloísa, notória figura do século XII, pertencia à alta aristocracia da Ilê-de-
France e estava ligada a um dos clãs que disputavam o poder no séqüito do rei Luís VI.
Ocupou posição importante como priora da abadia de mulheres de Argenteuil, e, sabe-se que
conduziu um grupo de monjas. Abelardo compõe para estas hinos e sermões, o que constitui
um elogio à castidade. Heloísa submete a Abelardo 42 questões, na última, ela indaga “se
alguém pode pecar fazendo o que é permitido e mesmo ordenado por Deus”.60 Não é demais
reafirmar que a condição de Heloísa e a sua autoridade moral aproximavam-se à do Papa.
Uma carta escrita em 1142 refere-se à Heloísa, ao abade de Cluny e a Abelardo.
A carta é endereçada à heroína. Essa missiva continha um conteúdo moral; admoestava
homens e mulheres a ficar separados das turbulências mundanas. Em outra carta o conde de
Champagne envia uma carta a Heloísa relatando o estado de Abelardo. Abelardo morreu
primeiro que Heloísa, segundo o conde ele tivera uma morte bela destituída de todos os
pecados. Para Duby, o documento revela que Heloísa pertencia a Abelardo uma vez que se
59 BATAILLE, Georges. Tradução: João Bernard da Costa. 2ª Ed. Portugal: Moraes Editora, 1980, O Erotismo, o Proibido e a Transgressão, p. 9. 60 Idem, p. 55.
59
dedicara de modo fervoroso à vida religiosa. Para o autor Heloísa será entregue a Abelardo
no “Juízo Final”.
A carta revela uma Heloísa recatada, elogiosa, fora tida como “o bom capitão de
um esquadrão de mulheres”. A amante de Abelardo desde a juventude só pensava nos
estudos, desprezando os prazeres. Consegue consoante Duby ultrapassar quase todos os
homens. Ao se converter, transformou-se totalmente, metamorfoseando-se em esposa de
Cristo, tornando-se uma mulher filosófica. Heloísa ancorou solidamente no imaginário
europeu e não foi como uma religiosa modelo como a pintaram Pierre de Cluny e Bernard de
Clairvaux. Jean de Meung – autor do Romance da Rosa – não cantou sua sabedoria e sim sua
loucura. Petrarca maravilhou-se dessa loucura que tocou Rousseau, Diderot e até Voltaire.
Atingiu os românticos: todos movidos pela casuística e arrebatamento da paixão amorosa.
Para Duby:
Desde Jean de Meung, a Heloísa de nossos sonhos é a campeã do amor livre que rejeitou o casamento porque ele acorrenta e transforma em dever o dom gratuito dos corpos; é a apaixonada ardendo de sensualidade sob seu hábito, é a rebelde que enfrenta Deus; é a heroína muito precoce de uma liberação da mulher61.
Abelardo e Heloísa fizeram parte de famílias poderosas. Após ser castrado,
recolheu-se no mosteiro Saint-Denis para isolar-se do mundo. Seus carrascos tiveram a
mesma sorte, os olhos vazados, e o mandante Fulbert teve os bens confiscados. A queda de
Abelardo foi o amor, o desejo inato dos homens. Segundo consta, Abelardo fora movido por
três estados de espírito: o orgulho, a avareza e a luxúria. Dir-se-ia que o pensamento é a parte
que o corpo constrói a fim de se chegar ao objeto de seu desejo. “Tudo o que podias ganhar
vendendo o teu saber, era consumido num sorvedouro, gasto em fazer amor. A ávida
rapacidade das mulheres te arrebatava tudo”62. Eis assim curado, e pela simples ablação de
uma “partícula” de teu corpo. O autor dessa missiva, Fouque – prior da abadia de Deuil –
afirma que a castração de Abelardo é uma liberação de todos os átimos e desejos libidinosos.
Roscelin – ex-mestre de Abelardo – escreveu uma carta invectiva. Nela o mestre
critica o ex-discípulo dizendo que o viu ser bem-recebido na casa do cônego Fulbert para
ensinar Heloísa, em troca do respeito mútuo foi animado por um espírito de luxúria
desenfreado, não ensinou as regras da racionalidade, mas sim o fazer-amor. Culpa-o de 61 DUBY, Georges. Heloísa, Isolda e Outras Damas do Século XII. São Paulo: Companhia das Letras, 1995, p.58. 62 Idem, p. 59.
60
traição e de ter deflorado uma virgem. Sem dúvida Abelardo foi um mulherengo e na época
as circunstâncias favoreceram sua atuação. “A ocasião faz o ladrão” diz o axioma popular. O
local, a jovem, enfim, toda atmosfera subjacente tornara a sobrinha do patrão Fulbert
disponível. Fulbert após mandar castrar Abelardo, ofendido pelo caso, desaparece da lista de
cônego de Notre-Dame por cinco anos. O caso teve repercussão e criou um rebuliço em Paris
e foi comentado durante muito tempo. Para a intelectualidade da região setentrional francesa
o caso propiciava a elaboração de um tratado de história moral tendo como tema a vaidade do
mundo, o orgulho, a cupidez, o sexo63.
Diante desses fatos Abelardo sofreu duas perdas: no espírito a condenação e a
destruição de sua obra, na carne a emasculação. Duby explica a entrega amorosa dos
amantes:
No conforto mundano, o vigor da alma como sabemos, se estiola, se dissolve facilmente entre os prazeres da carne [...] Por me acreditar o único filósofo no mundo, começava a relaxar o freio do desejo, eu que até então me continha. Na casa de Fulbert, Heloísa o tentou. Muito bela, mas sobretudo superior a todas pela superabundância de seu saber. Ela caiu em seus braços. Ele a desfrutou, com requinte: se algo de novo podia ser inventado no amor nós o acrescentávamos. Escravo do prazer, transformado, conforme observou Étinne Gilson, num folgazão, como Érec do romance, esquecido dos deveres de sua condição, abandonando o estudo, passando as noites em vigílias amorosas.64
Após ter engravidado Heloísa, fogem para a Bretanha, sua terra natal. Lá, ela deu
a luz a um filho; o tio queria reparar a honra perdida. Heloísa não consente no casamento,
forçam-na; após as núpcias, Abelardo, envergonhado, encerrou-a num convento em
Argenteuil. O amante se tornou monge e obrigou sua esposa a se tornar freira e religiosa
como ele. Quando a instalou no Paráclito redigiu sua autobiografia. Heloísa escreve-lhe uma
carta, tratando-o de marido. Após recusar o casamento e apaixonada por Abelardo acaba
aceitando ser freira. Após a separação, o marido não se preocupa mais com Heloísa. Ela, por
sua vez, permanece prisioneira do amor, do amor verdadeiro, do corpo e da alma. Da mesma
63 FOUCAULT, Michel. In: História da Sexualidade. O uso dos prazeres. Tradução: Maria Thereza da Costa Albuquerque,; J. A. Guilhon Albuquerque. Na cultura cristã e moderna essas mesmas questões – da verdade, do amor e do prazer – serão relacionadas muito mais facilmente com os elementos constitutivos da relação homem-mulher: os temas da virgindade, das bodas espirituais, da alma esposa marcarão bem cedo o deslocamento efetuado de uma paisagem essencialmente masculina – habitada pelo erasta e pelo erômeno – para uma outra, marcada pelas figuras da feminilidade e da relação entre os dois sexos. Muito mais tarde, o “Fausto” será um exemplo da maneira pela qual a questão do prazer e a do acesso ao conhecimento se encontram ligadas ao tema do amor pela mulher, de sua virgindade, de sua pureza, de sua queda e de seu poder redentor. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1994, pp. 201-202. 64 Idem. p, 63.
61
forma como Abelardo a ensinara a arte de amar, ela pede agora que ele a ensine a se apropriar
de Deus. Abelardo não responde ao pedido e pede às monjas do Paráclito que rezem por sua
aluna, pois muitos não tencionavam fazer isto. Heloísa se transforma decididamente numa
‘esposa do senhor’; responde as cartas de Abelardo; teme que o marido morra antes dela; não
culpa Deus pelo que aconteceu, contudo, pergunta a si mesma o motivo pelo qual Deus só
castigara Abelardo.
Segundo Duby, ela se impõe penitência, mas não por Deus, mas como reparação
pelo que Abelardo sofreu. Permanece ainda obcecada pela lembrança das volúpias perdidas,
mesmo agora que é devota. As cartas de Abelardo, tal qual o grande canto cortês dos
trovadores, não faziam confidências, nelas não havia efusões artísticas, procura-se
demonstrar a virtuosidade através de uma linguagem enxuta e acadêmica.
Os dois sofreram as conseqüências inexoráveis de seus atos interditos: nas cartas,
as lamentações revelam o arrependimento. No seu conjunto revelam que a mulher é capaz de
salvar sua alma. As cartas têm na sua interioridade um elogio ao casamento. Crê-se que a
mulher tem a necessidade de um marido na ausência de um pai, tio ou irmão. Nas cartas
considera que alguns casamentos são maus como o de Abelardo, por ter sido celebrado em
segredo, sem as homenagens públicas que o ato requer, as núpcias e os ritos consagrados.
Abelardo concorda que suas intenções não eram boas, desejava possuir Heloísa para que
outro não a possuísse. A autoridade eclesiástica da época dizia que o consentimento
matrimonial devia ser mútuo, Heloísa o recusara.
“A fraqueza de Heloísa, a fraqueza das mulheres que as tornam perigosas exige
um firme controle, decorre primeiramente da languidez da carne que as incita à luxúria”65.
Heloísa foi despertada para o prazer por seu sedutor, mas nada indica que ela tenha oferecido
resistência66, não se mostrou esquiva como as donzelas complacentes dos suseranos. Torna-se
não uma vítima, mas uma escrava do prazer e da concupiscência. Heloisa deixa sua condição
e é possuída desde as primeiras experiências. Mesmo tendo se transformado em religiosa,
sente ainda a pulsão sexual fervilhar-lhes as veias e sobretudo o coração. Na concepção de
Duby,
65 Idem, p. 74. 66 Contrariamente a esta afirmação de Duby, o Padre Orlando Vilela (1986: p. 70) em O Drama Heloísa-Abelardo afirma: “que Heloísa se tenha deixado seduzir é um fato. Mas que tenha havido relutâncias, por parte dela, em certos momentos e diante de certas atitudes de Abelardo, é também um fato pois é o próprio Abelardo que dá disso testemunho: “Tu sabes, diz ele, a que torpezas minha paixão desenfreada levou nossos corpos... às vezes, tu não querias, tu resistias com todas as suas forças e tentavas me dissuadir. Mas tu eras naturalmente a parte mais fraca. E eu muitas vezes venci tua resistência com ameaças e golpes”.
62
(...) é exatamente nessa sensualidade exigente, da qual o corpo das mulheres está impregnado, que jaz o perigo para os homens. Ela os conduz à perdição. Bastou que mestre Abelardo gozasse com a adolescente para cair prisioneiro, totalmente submetido ao prazer67.
Heloísa, chamada de concubina ou meretriz e não esposa, humilhou-se. Na
segunda carta de suas correspondência relata ter preferido o amor ao casamento por ele ser
livre e desinteressado, desejou o belo amor à cobiça. Para ela o casamento convertia, se
transfigurava, se transformava, sem nada perder, enfim, é um impulso purificador da alma:
dilectio. O desejo violento que Abelardo sentia por Heloísa sofre uma transformação,
amicitia, doação de si, livre, generosa, gratuita, pelo amor de Deus. Ela aspirava isso dele, a
reverência mútua, a fidelidade, a abnegação:
Abelardo, diretor da consciência, irá aceitar na carta V, respondendo à expectativa, chamar de “amiga” aquela que lhe clama ser chamada sua mulher. Ele emprega essa palavra para persuadi-la de que é certamente sua esposa mas que seu amante é agora Cristo, e que ele, o marido carnal, só está ali para servi-la como o bom cavaleiro serve sua dama. Emprega essa palavra para afirmar que os dois estão unidos, como dirá em sua carta Pierre, o Venerável, pela “caridade divina”, e que estão “ligados mais estreitamente agora por um amor que se tornou espiritual”, que encontra sua realização na amizade68.
Com a transformação operada em Abelardo, Heloísa cessa os seus gritos
apaixonados. Consta nos registros que Heloísa conseguiu castrar-se a si mesma, proibiu-se de
todo prazer para obedecê-lo; abandona os prazeres que torna as mulheres frágeis e perigosas.
Dir-se-ia que se vê agora em Heloísa uma alegoria da alma pecadora resgatada pela graça
quando aceita enfim, humilhar-se. Ao renunciar às volúpias e às concupiscências da carne,
Heloísa se transforma em modelo exemplar e de certa forma refrigério e consolação para
todas as mulheres nobres que sob a imposição de seus maridos são enclausuradas num
convento no fim de seus dias, mesmo lamentando a orgia e os prazeres que já haviam
desfrutado um dia no leito do cônjuge. Em O Drama de Heloísa-Abelardo, a poesia do amor
cortês ou amor sem retorno se fez carne, de certa maneira, em Abelardo. Ou seja: no seu
caso, a estória se fez história69.
67 DUBY, Georges. Idem, p. 75. 68 Ibidem, p. 80. 69 Idem, p. 70.
63
Quanto a Isolda, além de Denis de Rougemont, muitos outros estudiosos e
pesquisadores da vertente literária estiveram em conformidade e todos chegaram a uma
conclusão em comum: a região européia na Idade Média, mais especificamente, do século
XII descobriu o amor tanto voltado para a materialidade (profano), quanto para a
espiritualidade (sacro). São contingências:
(...) mínimos acontecimentos, incidentes, entraves, bagatelas, mesquinharias, rugas da existência; todo miolo fatual de um acontecimento que vem dificultar a ambição de felicidade do sujeito apaixonado, como se o acaso intrigasse contra ele70.
Enquanto ocorre na Europa uma grande transformação social em todos os setores
e em todas as matérias e assuntos, prescrevia-se por sua vez, o desenvolvimento progressivo e
imediato nas práticas e hábitos geralmente observados. Por conseguinte, nas camadas sociais
superiores, surgiu uma questão que requeria solução e que estava intimamente ligada com a
figura da mulher e, em especial, ao problema da conjunção amorosa. Sabe-se que ao passo
que a nobreza perdia sua brutalidade, concomitantemente, havia a instauração de uma nova
ordem. Diante destes acontecimentos que emergiram da organização estrutural da sociedade
medieval européia do século XII, começou-se a questionar: qual seria o espaço destinado ao
amor físico, mais propriamente ao amor carnal? De que maneira se deu essa nova ordem, e os
meios para se obterem os fins? Essa nova ordem não fosse perturbada, qual seria o lugar
reservado à manifestação do desejo e à sua realização permissível? Dados expõem adversas e
algumas respostas entre, as quais, pode-se pensar que isso se dava porque cavaleiros
medievais voltavam embrutecidos da guerra (v. microfísica do poder: Foucault), e
discorrendo antecipadamente sobre a problemática moralização, a literatura cortês exercia a
função pedagógica de acalmar seus ânimos no seio aristocrático.
No noroeste francês esse problema emergiu prematuramente movido por duas
razões: a primeira, ligava-se à problemática do fracionamento patrimonial por ocasião do
casamento, como já foi exposto. Por conseguinte, os homens invejosos daqueles que
possuíam mulher pensavam também em ter sua própria esposa ou senão tomá-la à força.
Homens envelheciam sempre atentos a realizar seus desejos e capturar sua presa. Neste
sentido, eis a visão de Jacques le Goff, historiador da época medieval:
70 ROUGEMONT, Denis de. Fragmentos de Um Discurso Amoroso, p. 92.
64
(...) o objetivo do casamento parece na verdade comandar todo o comportamento do jovem, leva-o a pôr-se em evidência no combate, a desfilar nas reuniões desportivas. Casamento tanto mais difícil quanto os interditos lançados pela Igreja o tornavam muitas vezes quase impossível. 71
A situação era preocupante porque com o fortalecimento das estruturas políticas,
a Corte reunia em torno dela pretendentes que se misturavam e se infiltravam no ambiente,
real entre as damas e donzelas. Isto constituía um fator de desordem que deveria ser evitado
de todas as formas e com os mecanismos necessários: eis a segunda razão.
Na segunda metade do século XII, a Igreja empenhada no processo de
cristianização da classe dominante, condenava o incesto e a poligamia; desta feita, tentava
fazer com que a nobreza aderisse à sua própria concepção acerca do casamento. Impunha ao
clero a total continência e procurava, por extensão, entre os leigos a contenção da prática do
sexo: inevitável, pois a sobrevivência da espécie depende disso – no quadro de uma
conjugalidade fechada e sacralizada. Essa situação era extremamente contraditória visto que o
casamento era negado à maioria dos homens. Segundo Duby,
(...) essa contradição alimentava no espírito de todos os machos, fossem eles guerreiros ou padres, a convicção de que a mulher é perigosa, que é o fermento da desordem e que era urgente conjurar esse perigo elaborando um código de comportamento que regulasse da melhor maneira as relações entre o masculino e o feminino.72
Nesse contexto, a literatura de cortesia em romanço, obra de entretenimento da
Corte, funcionava como um mecanismo pedagógico de fundo moralizador. Estes escritos
revelam o espírito profano dos homens da Idade Média, são espelhos das atividades de seus
ouvintes. Assim como o pensamento religioso tinha por objetivo o bem, os heróis dos
romances embora ultra-idealizados, não deveriam ser muito dessemelhantes dos homens e
deveriam ser imitáveis. Daí o caráter moralizador: os leitores enamorados por esse tipo de
literatura deveriam, por catarse e por assimilação interior, passar por essa “lavagem cerebral”
da classe dominante, imitar as maneiras de pensar, de sentir e de agir das personagens das
narrativas romanescas. Quanto a esse aspecto moralizador, Jacques le Goff (1983) afirma:
G. Duby foi quem fez a aproximação que se impõe com a literatura cortês: a presença de um tal grupo no âmago da sociedade aristocrática mantém
71GOFF, Jacques le. O Maravilhoso e o Quotidiano no Ocidente Medieval. Tradução de Antonio José Pinto Ribeiro. Rio de Janeiro: Edições 70, 1983, p. 133. 72 DUBY, Georges. Idem, p. 84.
65
certas atitudes mentais, certas representações da psicologia colectiva, certos mitos, de que se encontram ao mesmo tempo o reflexo e os modelos nas obras literárias escritas no século XII pela aristocracia, e nas figuras exemplares que elas propunham, as quais sustentaram, prolongaram, estilizaram as reações afectivas e intelectuais espontâneas73.
Nas oficinas de criação literária os mecenas tinham a seu serviço os poetas cuja
função era, nos seus poemas, moralizar, alegrar, educar, enfim, desenvolver o ponto de vista
da classe dominante sobre temas comuns a todos: conflitos, a cobiça masculina e seu objeto –
a mulher, em especial, a mulher bem-nascida, isto é, a dama. O tema era tratado com a arte
do fino amor ou amor-cortês. O material impregnado nas narrativas era assimilado de autores
clássicos celebrando à maneira deles as aventuras amorosas, seja na organização do “material
da Bretanha”, um conjunto de lendas oriundas das tradições célticas. Bataille, discorrendo
sobre esse tema,menciona:
A Idade Média, nas produções literárias, foi uma época povoada de fadas, dragões e outros seres maravilhosos que submergiam da imaginação popular. É uma história situada entre o material e o simbólico, a única que nos pode oferecer autenticamente aquilo que existe efetivamente de nossos ascendentes medievalescos74.
Essas narrativas falavam de louco amor, o desejo de união entre dois corpos, tudo
avesso a qualquer controle. As mortes eram explicáveis em decorrência de sortilégios, da
atuação de uma poção mágica:
No centro figuram o filtro , as misturas, as infusões, o ‘vinho com ervas’, preparados segundo receitas cujo segredo as mulheres transmitem uma às outras. Se por acaso se vier a beber dessa poção, fica-se prisioneiro dela. Contra sua força nada é capaz enquanto suas virtudes não tiverem se evaporado. Mostrar os efeitos nefastos de um desejo nascido dessa maneira, e portanto ingovernável, destinava-se a alimentar, na sociedade cortês, salutares reflexões sobre a ordem e a desordem, e em especial sobre essa perturbação cuja causa são as turbulências da sexualidade.75
Pensando dessa forma o filtro representa uma tentativa fantasiosa de se fazer
refletir acerca de certos hábitos pertinentes à vida social da sociedade cortês. É aqui que entra
a lenda de Tristão, fruto da cristalização de elementos esparsos da lenda. Um herói
73 GOFF, J. le. O Maravilhoso e o Cotidiano no Ocidente Medieval, p. 133. 74 BATAILLE, Georges. O Erotismo, O proibido e Transgressão. Tradução de João Bernard da Costa.2ª Edição. Portugal: Moraes Editora, 1980, p. 30 75 DUBY, Georges. Heloisa, Isolda e outras Damas do Século Doze: São Paulo:Companhia das Letras, 1995, pp. 86-87.
66
masculino, um homem. Feita por homens, a literatura cavaleiresca era destinada aos homens.
Seus homens são “masculinos”, às mulheres cabiam-lhes o papel de figurantes secundárias.
Como bem assinala Auerbach:
A ética feudal, a representação ideal do cavaleiro perfeito, conseguiu para si, portanto, um efeito muito grande e de vida muito longa. As idéias coerentes com ela, as idéias de valentia, honra, fidelidade, respeito mútuo, nobres costumes e dos serviços devidos às damas encantaram, ainda, homens de culturas muito diferentes76.
As aventuras e peripécias de Tristão têm início com a lembrança à história do
homem Rivalino (pai de Tristão), e da mulher Brancaflor, que se unem matrimonialmente
para gerar o herói. Daí em diante, narra-se o nascimento do herói até sua morte. O herói luta
duas vezes contra adversários monstruosos e sai vencedor nas duas vezes, é ferido e do
mesmo jeito é por duas vezes curado por Isolda - uma mulher. Após tomar o “lovedrink” fica
ardente de paixão por Isolda. O conteúdo das aventuras romanescas revela na sua
interioridade os acontecimentos perturbadores entre um homem e uma mulher possuídos por
um louco amor, capazes de emocionar qualquer ouvinte ávido pelos incidentes e
desdobramento da aventura amorosa do herói e heroína.
Isolda é a personagem feminina que ocupa maior parte do tempo na intriga. A
personagem é descrita com discernimento, sutileza e acariciada pelas palavras que o autor
escolheu. A heroína subverteu toda uma estrutura. Diz Duby:
Isolda deve essa posição eminente aos efeitos do filtro. Também ela bebeu dessa poção. Partilhou-a com Tristão, o que não apenas a precipitou nos braços do herói, mas – e eis o que torna a aventura desconcertante – colocou ambos diante do desejo, numa igualdade que negava então todo um sistema de valores que subordinava obstinadamente o feminino e o masculino77.
Isolda apresenta uma imagem exemplar de feminilidade, uma dama, uma rainha,
na flor da juventude, senta-se no trono ao lado de seu senhor, lugar central da Corte
principesca para onde convergem todos os olhares, devoções e todas as cobiças. A história
não faz nenhuma alusão à possível fecundidade de Isolda, estava excluído que se falasse
disso. Como bem assinala Duby:
76 AUERBACH, Erich. Mimesis, a representação da realidade na literatura ocidental. In: A saída do cavaleiro cortês. São Paulo: Perspectiva, 1971, p.117. 77 DUBY, Georges. Idem, p. 90.
67
A estrutura da intriga o proibia assim como a opinião comum, que desejava ardentemente que a mulher adúltera fosse estéril tanto para sua punição como para evitar a bastardia, cujo temor obsessivo habitava então o espírito de todos os chefes de família78.
Isolda, como toda a estrutura narrativa revela, foi uma mulher que cometeu a
infidelidade conjugal enquanto convivia com o rei Marc. O seu senhor não era o único a ter
posse do seu corpo e este fato por si só representava, aos olhos daqueles a quem ela não fora
dada como esposa, uma representação ou imagem capaz de seduzi-los. De tal forma que ela,
se encaixava como parceira perfeita no jogo do amor, transformada em caça, e, como em todo
jogo, os adversários estavam dispostos a ganhar dentro do jogo da cortesia amorosa.
Isolda usou todos os ardis possíveis e imagináveis para manter acesa a chama de
sua paixão inflamada, mesmo temendo que o marido ciumento descobrisse tudo sobre seu
gosto, o seu prazer prevalece. Moralidade e imoralidade se mesclam de modo que a heroína
opta por esse segundo ingrediente, pois os empecilhos externos dão lugar à realização dos
intentos internos, do coração, da paixão desenfreada que sente pelo amante fervoroso e
jovem. Cabe aqui duas perguntas: como se sabe, costumava-se casar as jovens com pessoas
bem mais velhas (a história do Rei Arthur e os Cavaleiros da Távola Redonda comprova
isso) na estrutura social da sociedade medieval; Béroul e Thomas não empregaram a intriga
do filtro como um mecanismo capaz de subverter e pôr a terra essa condição social a que
estavam submetidas as mulheres? Não pode ter sido uma forma encontrada para defender a
mulher diante das práticas ilícitas, uma vez que ela em estado de transe não podia responder
por suas atitudes de modo a se desvencilhar dessas amarras que a prendia, muitas vezes, a um
marido indesejado?
Escolham a resposta. De nossa parte o que podemos afirmar é que Isolda usava
de astúcia, ridicularizava o marido que se preocupava sobremaneira em vigiar a esposa.
Assim, a heroína da narrativa episódica representa um símbolo de independência, ainda que
literária, em um momento histórico em que toda a perversidade feminina era duramente
combatida; neste ponto ela se iguala à Heloísa.
Na visão de Duby, os ouvintes diante da narrativa cômica riam dos ardis
empregados pelos amantes para enganar o rei Marc, com certeza, não aplaudiam, não
tomavam partido de Isolda (era como se ela não fosse considerada uma heroína por cometer a
78 Ibidem, p. 93.
68
infidelidade), ao contrário aplaudiam os momentos imprevisíveis em que os amantes eram
flagrados em delito a fim de que eles fossem punidos pelos seus atos.
Tristão pensa como os homens casados, que a mulher é o símbolo da fragilidade,
do pecado original, tem uma irreprimível tendência a entregar-se ao prazer. Acredita que ela
arde de prazer e de desejo ao lado de seu tio Marc. Decide ter uma esposa para acalmar sua
inquietação interior, mas não consegue, pois sente o desejo lúbrico de possuir a dama que no
leito nupcial espera febrilmente a fim de ser possuída pelo amante. Com Isolda das Brancas
Mãos, sua esposa, não é feliz, uma vez que ela foi a responsável pela sua morte.
Enfim, no tocante aos apaixonados, aos dominados pelo desejo, desde os mais
voluptuosos aos mais perversos, Duby afirma:
Thomas retomou a lenda, ele procurou conciliar seu ensinamento com aquele dispensado por um outro gênero literário, a canção cortês, e harmonizar o amor selvagem, contraído como uma febre malsã pela absorção do “vinho com ervas”, com aquele amor que os trovadores celebravam. O filtro, para ele, era agora um símbolo e o desejo deixava de simples pulsão física. Thomas proclamava que a mulher não é apenas esse corpo que se quer ardentemente acariciar às escondidas, e que possuir um corpo não significa nada se não se possui também o coração. 79
A ópera de Wagner, o Romance de Tristão, focaliza uma outra acepção sobre a
narrativa tristanesca. Enquanto na obra original, o poeta narrava o desejo de uma ligação
amorosa inexorável e que o prendia à amante, tem-se na ópera a luz projetada sobre os feitos
militares do cavaleiro perfeito. Diante disso pode-se perguntar: o público não vibra mais com
essa segunda focalização da peripécia tristanesca?
3-Histórico medieval O século XII é considerado o século de ouro da literatura medieval, foi uma
época cuja floração lírica é indiscutível como fonte de todo o lirismo europeu dos séculos
posteriores. O Romantismo, no Brasil oitocentista, faz revivescer este mundo encantado, seja
na poesia (Iracema, um dos mais belos romances de nossa literatura brasileira, tem o ritmo e
a força de imagens próprios da poesia), seja na prosa. Joseph Bédier nos faz lembrar que foi
por esta época que surgiu a primeira canção de gesta, a primeira poesia lírica, a primeira
ogiva, o primeiro vitral – assunto tão bem abordado em O Drama Heloísa-Abelardo pelo seu
79 DUBY, Georges. As Damas do Século Doze, p. 96.
69
comentador: o padre Orlando Vilela –; encontramos ainda nesse período o primeiro drama
litúrgico e o primeiro torneio cavaleiresco, todas criações francesas. Nos dois hemisférios
franceses surgiram duas literaturas: no norte, a épica dos trouvères; no sul, a lírica dos
troubadours ambas escritas em ‘romanço’ como veículo da expressão literária do verbo épico
e lírico.
Neste universo literário duas situações distintas se configuram. Na região
setentrional, o momento literário é épico, guerreiro, faz da luta seu tema principal; na parte
meridional, a produção é de uma literatura sentimental, cortês e refinada, cuja temática
metamorfoseia as mulheres no santuário de sua inspiração. No sul, diferentemente, do norte,
há o individualismo com seus caracteres jurídicos pessoais e reais. O serviço amoroso, a
vassalagem amorosa na poesia do sul da França se era um empréstimo da estrutura feudal não
correspondia a uma realidade na sua real configuração. Disto, pode-se chegar a uma
evidência de que tal civilidade cavaleiresca era exclusiva da vida palaciana.
Deste comportamento, a poesia lírica ocitânica descobriu o Amor,
espiritualizando-o e fazendo dele o fulcro de sua inspiração. O grande tema da inspiração
lírica engendrada pelos artistas da palavra foi o amor cortês. Há assim o surgimento de uma
literatura erótica. Na sua interioridade, o amor não é um sentimento dominável cujos desejos
decretos são irrevogáveis. No amor cortês o amante se vê dividido entre o sofrimento advindo
da inacessibilidade de sua dama e a doce felicidade que o martírio passional lhe propicia. É a
cegueira irracional da paixão, o absoluto do amor fatal, da rede intrínseca dos graus de
vassalagem e da carga de erotismo de que o estrito convencionalismo do amor cortês é
permeado. Tristão e Isolda, e Iracema articulam-se deste ideal cavaleiresco, uma vez que se
percebe sob forma subjacente o amor carnal. A vassalagem amorosa em Iracema é uma
reminiscência da vida social feudal. Nas duas obras, as heroínas (Isolda e Iracema) buscam a
intensidade da paixão e não seu apaziguamento feliz, a vivacidade de suas paixões as afastam
das coisas criadas, sendo assim alcançam a morte voluntária na “endura”.
Por fim, na Idade Média, grande parte da produção literária era composta para ser
oralmente apresentada, uma vez que poucos sabiam ler ou escrever. O ‘fin amours’, como se
sabe, era uma forma de entretenimento da Corte e sua forma de expressão era multifacetária:
havia a representação circense, executada por jograis e trovadores que apresentavam sua arte
poética aos nobres. No Romantismo brasileiro, da mesma forma, a produção literária
oitocentista, amiúde, também é lida oralmente como fonte de divertimento para a burguesia
70
que emergia no seio da sociedade. O próprio Alencar em sua autobiografia corrobora esta
tese:
Lia-se até a hora do chá, e tópicos havia, tão interessantes que eu era obrigado à repetição; compensavam esses excessos, as pausas, para dar lugar às expansões do auditório, o qual desfazia-se em recriminações contra algum mau personagem, ou acompanhava de seus votos e simpatias o herói perseguido. Uma noite, daquelas em que eu estava mais possuído do livro, lia com expressão uma das páginas mais comoventes da nossa biblioteca. As senhoras, de cabeça baixa, levavam o lenço ao rosto, e poucos momentos depois não puderam conter s soluços que rompiam ao seio. Com a voz afogada pela comoção e a vista empanada pelas lágrimas, eu também, cerrando ao peito o livro aberto, disparei em prantos e respondia com palavras de consolo às lamentações de minha mãe e suas amigas80.
80 ALENCAR, José de. Como e Porque sou Romancista. Adaptação Ortográfica de arquivo Pereira. São Paulo: Fontes, 1990, pp. 27-28.
71
Segundo Capítulo
1– Tristão e Isolda: vista geral do problema
Misterioso amor – é o caso de pensar – quese conforma com as leis que o condenam, a fim de melhor se conservar! De onde pode vir essa preferência pelo que entrava a paixão, pelo que impede a “felicidade”dos amantes, os separa e os martiriza?
(Denis de Rougemont)
Como o mito de Tristão e Isolda81 possui inúmeras versões, diferentemente
datadas, e requer uma enorme erudição – que não temos, e porque teríamos de remontar a
uma área da História ensombrada por denso mistério e incerteza de contornos –, optamos por
trabalhar com a versão: Romance Tristão e Isolda - obra reproduzida por Joseph Bédier em
forma de prosa. A obra ora apresentada é dividida em dezenove capítulos a saber:
CAPÍTULOS: I – A Infância de Tristão. Surge no primeiro capítulo a figura do rei Marc, um dos protagonistas do episódio romanesco. Relata-se aqui a origem de Tristão, sua orfandade, os cuidados de seu pai adotivo Governal que lhe ensina as artes da guerra, seu seqüestro para terras distantes, sua apresentação ao rei Marc. II – O Morholt da Irlanda. Mostra o momento em que Tristão salva os cornualhense das garras do gigante Morholt. É gravemente ferido e salvo pelas ervas preparada por uma bela jovem. Dá-se nesse capítulo o primeiro encontro entre aqueles que mais tarde viveriam e morreriam um pelo outro.
81 CALVET, J. Manuel illustré d’histoire de la littérature française “Principaux romans bretóns. Les romans bretóns se présentant sous quatre formes principales: Tristan et Yseult qui est une oeuvre antérieure par ses éléments à la formation définitive de la legenda arthurienne, mais finira par s’y rattacher; les nouvelles de Marie de France, les romans de Chrétien de Troyes, les rédations en prose de Robert de Boron et de ses successeurs. (...) La legenda de Tristan et Yseult a été racontée par deux poètes anglo-normands, Thomas vers 1170 et Béroul vers 1190. Il n’en reste que de larges fragments (M. Joseph Bédier a publié une adaptation moderne ou il reúnit très adroitement ces fragments: Tristan et Yseult, 1990). p. 31.
72
III – Em Busca da Bela dos Cabelos de Ouro. Aqui o rei é pressionado por seus súditos, os barões, a se casar. Dá-se a busca daquela que possui os fios de cabelo de ouro. Mostra-se uma aventura inacreditável de Tristão: sua luta contra o dragão de falaremos mais adiante. Tristão cumpre a promessa e traz consigo Isolda ao reino de seu Marc.. IV – O Filtro. O tema principal desse capítulo centraliza-se no Filtro preparado pela mãe de Isolda, uma grande feiticeira a fim de unir o rei e Isolda através de meios mágicos. O ardil não deu certo conforme se verá no seu devido tempo. V – Brangien Entregue aos Servos. Brangien, a serva de Isolda, sabe dos amores do par romântico. Tenta-se matar Brangien para que o segredo não fosse descoberto por todos. A serviçal engana seus inquisidores e escapa da morte. Isolda, arrepende de ter dado ordem para assassiná-la, ambas pedem perdão uma à outra. VI –O Grande Pinheiro. Narra-se aqui uma das artimanhas preparadas pelos inimigos de Tristão e Isolda, os barões do rei Marc. Estes enviam um vidente ao rei que os amantes se encontrariam abaixo de um pinheiro. O casal é surpreendido pelo rei mas, Tristão ardilosamente consegue enganar o tio: Tristão percebendo que o rei os ouvia de um dos galhos do grande pinheiro, forja um pedido de clemência a Isolda: pede-lhe que o leve até a Corte do rei para que ele possa provar sua inocência. O ardil dá certo. VII O Anão Frocin. Novas tentativas de denúncia de adultério contra Tristão. O anão Frocin mostra ao rei uma forma de revelar e desvendar o mistério. Finalmente, o rei toma conhecimento da traição do sobrinho. Tristão e Isolda são condenados à morte na fogueira. VIII – O Salto da Capela. Tristão é conduzido pelos algozes à morte na fogueira. No entanto, Tristão os engana e foge, o rei ao tomar ciência do fato resolve apressar a sentença de Isolda: no momento da execução um leproso convence o rei de que a morte seria um castigo simples àquela que o traíra: ela deveria ser entregue a uma horda de leprosos. Tristão os derrota, salva Isolda e juntos fogem para uma mata. IX – A Floresta de Morois. O par romântico passa a viver na floresta, a força do amor sobrepondo-se a tudo. Tristão é admoestado pelo sire Ogrin a retratar-se de seu ato. Nega-se a aceitar a condição de pecador alegando não ter domínio sobre seus atos como ficará demonstrado mais à frente quando trato do episódio do Filtro. Em tempo: o rei os surpreende novamente no meio da floresta, quando ambos dormiam separados por uma espada: o monarca subentende tal atitude como um ato de respeito e para mostrar aos amantes que ali esteve, troca sua espada pela de Tristão e troca também o anel que Isolda usava. Ao acordar o casal toma conhecimento de que o rei estivera ali e teve compaixão e benevolência deles, não os dizimando. X – O Eremita Ogrin. Dá-se nesse capítulo o momento em que o par decide separar-se fisicamente. Tristão pede ao eremita que escreva uma carta ao rei pedindo para perdoá-lo e aceitar Isolda de regresso.
73
XI – O Vau Arriscado.O rei aceita o pedido de clemência do sobrinho e pede em carta que Tristão traga Isolda. Tristão parte para o castelo do rei, mas antes de tudo, entre eles é criado um pacto. Este é um dos momentos de maior efervescência amorosa entre os dois; a heroína oferece a Tristão seu anel e fica estabelecido que quando ele quisesse tornar a vê-la deveria enviar junto com o anel o seu pedido. XII - O julgamento pelo Ferro em Brasa. Isolda retorna às terras de Marc. Reiniciam-se novas desavenças. Dá-se o julgamento pelo ferro em brasa. Isolda deveria segurar sem macular sua mão um ferro em brasa para provar sua inocência. Os barões não contavam que a inteligência de Isolda trabalhava a seu favor: antes de sair da nau, deixa-se cair e é amparada por Tristão que está disfarçado de mendigo. No momento do juramento, Isolda afirma publicamente que só fora tocada, apenas, por dois homens em toda a sua vida: seu esposo e o pobre homem que a segurara, anulando, assim, qualquer possibilidade de ser incriminada. XIII – A Voz do Rouxinol. Permanece as investidas de Tristão durante as noites. É o átimo da partida de Tristão. São arquitetados mais planos para eliminar o par romântico. Isolda convence-o a partir e assim acontece. XIV – O Guizo Maravilhoso. Tristão deixa sua amada e parte às terras do duque Gilain. Este possuía um cão mágico que consolava Tristão em seus momentos de agonia. Para ganhá-lo de presente deverá vencer o gigante Urgan que atormenta as terras do rei. Vencedor da batalha maravilhosa, ganha o cão o envia a sua amante para que ele a aliviasse de sua separação. XV – Isolda das Brancas Mãos. Em mais uma de suas aventuras Tristão recebe o reconhecimento, é exaltado por ter mostrado bravura e heroísmo. Recebe a filha do duque para desposá-la. Tristão diz à sua esposa, Isolda das Brancas Mãos, que durante um ano não poderia tocar ou beijar outra mulher: era um ardil para manter sua fidelidade para com Isolda, a Loura. XVI – Kardelin O cunhado de Tristão Kardelin descobre que sua irmã é ainda moça e considera esse fato uma ofensa, mas conversando com Tristão o compreende e ajuda Tristão a não mais suportar a dor ocasionada pela ausência de sua verdadeira amada. XVII – Dinas de Lidan. Dá-se nesse capítulo a reaproximação dos heróis. Os três, Tristão Governal e Kaherlin partem rumo às Cornualhas. Tristão pede a Dinas de Lidan para levar a mensagem à rainha e confia-lhe o anel de jaspe verde. XVIII – Tristão Louco. Momento de desfecho da história. Tristão trava uma de suas últimas batalhas. Ferido, decide rever Isolda, a Loura. É a cena da vela branca e preta da qual retornarei a falar mais a frente. XIX - A Morte. Cena final de ciúme (despeito), amor e morte. Da mesma forma em que foram criados, o par romântico desaparece para dar origem àquilo que conhecemos como o grande mito da literatura ocidental. O rei Marc ao saber da morte dos amantes os enterra um ao lado do outro como
74
forma de respeito ao inefável amor entre os jovens e, por três vezes82, sobre a sepultura de Tristão nasceu um espinheiro e seus ramos encontravam a sepultura de Isolda, durante três vezes os ramos foram cortados e por três vezes tornaram a nascer impulsionados pela força de um verdadeiro amor.
O Romance Tristão e Isolda é uma canção de gesta e está agrupada em um dos
três ciclos da literatura ocidental da Idade Média européia: 1) Ciclo Francês – obra principal
Chanson de Roland; 2) Ciclo Bretão, ou do rei Arthur – Romance da Távola Redonda e seus
cavaleiros como protagonistas, Lendas de Tristão e Isolda e 3) Ciclo Antigo – Romance de
Alexandre em torno de Carlos Magno e Os Doze Pares de França. Embora a matéria
cavaleiresca seja dividida dessa forma Moisés, diz que:
(...) em se tratando da Literatura Portuguesa, essa divisão não tem cabimento, pois só o ciclo arturiano deixou marcas vivas de sua passagem em Portugal e que os demais ciclos foram conhecidos e exerceram influência, mas apenas na poesia do tempo, visto que não se conhece em vernáculo nenhuma novela de tema carolíngio ou clássico.83
É uma narrativa de ação onde existe a pluralidade dramática, isto é, a ação em si
vale mais que a arquetipificação da personagem: os feitos heróicos de caráter extremamente
inverossímil e a presentificação do elemento maravilhoso84 parecem superar qualquer coisa,
cada mudança ou passagem repentina de um estado a outro, cada célula dramática concorre
para a organização plena da prosa poética. Pode-se dizer que é uma obra mais de
entretenimento em que prevalece a inverosimilhança: proliferam na narrativa gigantes,
dragões, poções mágicas, curas milagrosas, feitos impossíveis. Porém, são encontrados
elementos do romance de personagem na caracterização de Tristão como o típico cavaleiro da
82FRYE, Northrop. Anatomia da Crítica Uma estrutura trina repete-se em muitos casos de estória romanesca – na freqüência, por exemplo, com que o herói de bom êxito é um terceiro filho, ou o terceiro a empreender a busca, ou tem êxito na terceira tentativa. Mostra-se mais diretamente no ritmo de três dias de morte, desaparecimento e ressurreição que se encontra no mito de Átis e de outros deuses que morrem e foi incorporado em nossa Páscoa. São Paulo: Cultrix, p. 186. 83 MOISÉS, Massaud. A criação literária. 13ª Ed. São Paulo: Cultrix, 1987, p. 27. 84 GOFF, Jacques le. O Maravilhoso e o Quotidiano no Ocidente Medieval. O maravilhoso está profundamente ligado a esta procura da identidade individual e coletiva do cavaleiro idealizado. O fato de as provas de o cavaleiro passarem por toda uma série de maravilhas – maravilhas que ajudam (como certos objetos mágicos) ou maravilhas que é preciso combater (como os monstros) – levou Erick Kohler a escrever que a própria aventura, representada pela valentia, pela procura da identidade por parte do cavaleiro da corte, é em última análise ela própria uma maravilha. p. 21.
75
época, e Isolda como o estereótipo da beleza feminina, contudo as características de narrativa
de ação são dominantes.
A narrativa é considerada uma novela. As novelas se compõem de pequenos
núcleos dramáticos de começo, meio e fim, e cada uma de suas unidades não são autônomas,
pois sua realização se dá pela densidade ou corporificação com o conjunto e se assim não
fosse não haveria razão de ser. Além da pluralidade dramática tem-se também a
sucessividade, células dramáticas, que se dispõem linearmente mas não formam
compartimentos estanques. No tocante às novelas de cavalaria, Moisés propõe :
Assim, nas novelas de cavalaria, observa-se o entrelaçamento sistemático e complexo de ‘aventuras’; os cavaleiros, por morte ou temporário afastamento, cedem lugar a outros, que vão protagonizar as suas ‘aventuras’, os quais por sua vez, são substituídos por terceiros, e assim por diante. A novela vai-se formando, portanto, da agregação de unidades permanentemente abertas.85
Suas personagens só poderiam ser planas: o que nós esperamos das aventuras e
peripécias de Tristão durante suas investidas contra gigantes cobradores de donzelas virgens e
os dragões famigerados? Que ele os vença! É claro! Temos em nossa estrutura imaginária a
predisposição para torcer pelo herói e não pelo vilão ou vice-versa. Isso prova-nos que o
personagem deve ser construído a partir de uma única idéia ou qualidade. Segundo Moisés
os heróis “apresentam duas dimensões (altura, largura), ou seja, carecem de profundidade:
definidas em poucas palavras, a sua personalidade não reserva surpresa, e a ação que
praticam apenas confirma a impressão de personagens estáticas, infensas a evolução”86. É
dessa forma que podemos visualizar um Tristão com uma personalidade bem definida em
todo o plot da obra: sempre fiel, honesto, bravo, sincero, guerreiro, comedido, enfim, o
estereótipo do herói. É o modelo de cavaleiro cortês e no contexto de uma sociedade feudal
representa o cumprimento dos mais altos ideais cavaleirescos.
O poema é narrado em terceira pessoa por um narrador-observador que, no
processo de reconstrução do texto original, descreve todos os recantos físicos e psíquicos do
herói, é um transmissor dos fatos e acontecimentos no transcorrer da ação, do movimento ou
do tempo. O cenário espacial em que ocorrem as aventuras do herói gira em torno dos
castelos, dos rios, dos bosques e das florestas, ora caçando animais, ora prestando socorro a
85 MOISÉS, Massaud. Idem, p. 363. 86 Ibidem, p. 398.
76
uma donzela ameaçada por algum tipo de infortúnio, como se pode depreender do diálogo a
seguir entre o herói e uma jovem:
- Dizei-me, senhora, de onde vem essa voz que ouvi? Não mo oculteis. - Certamente, sire, vo-lo direi sem mentira. Vem de um bicho feroz e o mais horrendo que possa existir no mundo. A cada dia, desce de sua caverna e detém-se numa das portas da cidade. Ninguém pode sair de lá, sem entregar ao dragão uma jovem donzela; e, logo que a tem entre as garras ele a devora em menos tempo do que leva para rezar um pai-nosso. - Senhora – disse Tristão – , não zombeis de mim, mas dizei-me se seria possível a um homem nascido de mãe matá-lo em combate. - Ao certo, belo e doce sire, não sei; o que garantem é que vinte cavaleiros já tentaram a sorte; pois o rei da Irlanda proclamou por sua voz de arauto que daria sua filha Isolda, a loura, a quem matasse o monstro, mas o monstro devorou a todos.87
Nesta passagem podemos visualizar os três estádios do espelho de que fala
Northrop Frye. Como se sabe, o primeiro estádio é representado pelo agón ou conflito inicial:
Tristão toma conhecimento, por meio da donzela desesperada, de que o dragão estava
assolando o vilarejo. Este é o estádio da jornada perigosa e das aventuras menores. É a
preparação ideológica para o segundo estádio, pathos: a luta crucial entre o herói e seu
adversário; é o momento em que um dos dois deve morrer. No fragmento apresentado, o
herói vence o monstro cruel e, como prova da veracidade do ato cometido, corta a língua do
dragão para apresentá-la ao rei e obter o reconhecimento, isto é, a exaltação de herói. Em
outras palavras: a recognição de que o herói provou ser herói realmente.
O reconhecimento do herói é o prêmio recebido por ter derrotado o monstro:
recebe a mão da filha do rei em casamento pelo ato heróico, cumpre-se a promessa que fora
feita a todos os valentes cavaleiros que tentaram derrotar o dragão mas que não tiveram a
mesma felicidade ou sorte. Esse reconhecimento corresponde ao terceiro estádio
anagnórisis. Esse instante na narrativa está em conformidade com a teoria da estória
romanesca definida por Frye:
A forma básica da estória romanesca é o tema da morte do dragão, exemplificado pelas estórias de São Jorge e de Perseu. (...) Uma terra governada por um velho rei desamparado é desolada por um monstro do mar, ao qual uma pessoa jovem atrás de outra é oferecida para ser devorada, até que cai a filha rei: neste ponto o herói chega, mata o dragão, casa com a moça e sucede no reino. 88
87 FRYE, Northrop. O Romance de Tristão e Isolda.In: Anatomia da Crítica. São Paulo: Cultrix, 1973, p. 20. 88 ___________. Idem., p. 187.
77
A narrativa de Tristão e Isolda tem contornos próprios, mas se aproxima, pelo
seu conteúdo simbólico, à estrutura defendida por Frye. Tristão mata o dragão, ganha a mão
de Isolda em casamento, contudo irá oferecê-la para o seu tio; afinal de contas era esse seu
objetivo: buscar a bela dos cabelos dourados para o rei Marc. Agindo assim, demonstraria seu
juramento de lealdade perante o rei Marc. Porém, no desdobramento desse episódio, a
narrativa ganha novos rumos e Tristão passa a vivenciar uma problematização vertiginosa:
não conseguirá se desvencilhar dos grilhões amorosos que o unem à bela princesa Isolda, e
isto será a causa de sua perdição.
Partindo-se do pressuposto de que a estória romanesca é de base dialética, ou
argumentativa, em que todas as mudanças repentinas de situação se processam entre o
conflito central entre o herói e o inimigo, os valores do leitor, nesse contexto, estão
intimamente ligados ao herói. Dessa forma, o herói desempenha metaforicamente a mesma
função que desempenha o Messias Mítico Libertador, cujos poderes provêm de um mundo
superior (apocalíptico89), contra um inimigo de poderes demoníacos90, provenientes, por sua
vez, de um mundo inferior.
Do ponto de vista estrutural, pode-se notar que o tempo da narrativa é
predominantemente cronológico, uma vez que todos os acontecimentos episódicos têm a
estrutura tradicional de começo, meio e fim. É narrada a origem dos pais do protagonista, seu
nascimento, crescimento, a educação recebida, o reencontro com seu tio, suas várias
aventuras, o estado de enamoramento, sua função cavaleiresca e estado de submissão em
relação à dama eleita, bem como a conseqüência acarretada pela sua morte: a posterior morte
da heroína. Do ponto de vista literário, o enredo denota a totalidade das causas e dos efeitos
que se organizam no curso da narrativa e tudo gira em torno de única temática: o amor
idealizado, impossível de ser conquistado porque uma intriga não permite sua consumação; o
protagonista, porém, é capaz de todo e qualquer sacrifício na busca do objeto de seu desejo.
89 ___________. Imagens Apocalípticas. O mundo apocalíptico, o céu da religião, apresenta, em primeiro lugar, as categorias da realidade com as formas do desejo humano, tais como indicadas pelas formas que assume com o trabalho da civilização humana. p. 142 . 90 __________. Teoria do Sentido Arquetípico (2) Imagens Demoníacas. Oposta ao simbolismo apocalíptico é a representação do mundo que o desejo rejeita completamente: o mundo do pesadelo e do bode expiatório, da cativeiro e confusão; o mundo como é antes que a imaginação humana comece a trabalhar nele e antes que qualquer imagem do desejo humano como a cidade ou o jardim tenha sido solidamente estabelecido; o mundo, também, do trabalho pervertido ou desolado, de ruínas e catacumbas, instrumentos de tortura e monumentos de insensatez. E assim como as imagens apocalípticas da poesia associam estreitamente a um céu religioso, assim seu avesso dialético une-se intimamente a um inferno existencial, p. 148.
78
É dessa forma que Tristão, mesmo ferido por uma espada envenenada, pede a seu
fiel amigo Kaderlin que vá buscar sua amada Isolda em seu castelo. Diz ao servo para içar na
nau, durante a viagem, uma vela branca, caso traga sua amada na embarcação e, caso
contrário, que erga uma vela preta. Note-se que o herói está prestes a morrer, dias e dias
aguarda o retorno da embarcação, até que um dia, muito doente, não pode esperar na praia
para ver a embarcação tão esperada. Neste ínterim, Isolda das Brancas Mãos, sua esposa,
enciumada e dominada pelo ódio, apressa-se para a traição que funcionará como desfecho da
narrativa: quando a nau finalmente retorna, ela diz a Tristão que a embarcação chegou.
Tristão estremece e lhe pergunta:
- Amiga bela, estais certa de que é a sua nau? Ora, dizei-me como é a vela? - Vi-a muito bem, abriram-na e levantaram muito alto, pois há pouco vento. Ficai sabendo que a vela é preta. Tristão virou-se para a parede e disse: - Não posso reter minha vida por mais tempo. Disse três vezes: “Isolda, amiga!” Na quarta vez, entregou sua alma a Deus. 91
Após esse acontecimento, já próximo ao epílogo e fechamento da trama,
Isolda (sua esposa), enlouquecida pelo fato desencadeado, “dava grandes gritos sobre o
cadáver”. A outra Isolda entrou em sua alcova e lhe disse:
- Senhora, levantai-vos e deixai-me que me aproxime. Tenho mais direito de chorar do que vós, acreditai-me. Amei-o mais. Ela voltou-se para o Oriente e orou a Deus. Em seguida, descobriu um pouco o corpo, estendeu-se junto dele, em todo o cumprimento do seu amigo, beijou-o na boca e no rosto e o abraçou apertado: corpo contra corpo, boca contra boca, assim ela entregou sua alma. Morreu junto dele, de dor por seu amigo.
Isolda, chegando tarde para salvar seu amor, entrega-lhe sua vida num abraço
final. Um milagre acompanha sua morte: duas árvores cresceram de seus túmulos e
91 DUBY, Georges. In: As Damas do Século Doze. Isolda das Brancas Mãos, frustrada, ciumenta, enganadora como são todas as mulheres, precipita o esposo inútil na morte por uma mentira. Tristão é morto por sua mulher, como naquele tempo muitos homens casados temiam sê-lo, por essa esposa inquieta, insatisfeita em toda noite vinha para sua cama. O sucesso da lenda deve-se ao fato de associar a crítica à apologia: mesmo exaltando em Isolda os encantos dos amores furtivos, denuncia o que há freqüentemente de nocivo nas esposas, e desse modo responde à ansiedade latente que atormentava não apenas os maridos mas todos os homens, confrontados com o mistério da sexualidade feminina. pp. 94-95.
79
entrelaçaram seus galhos a fim de que não pudessem de forma alguma ser separados ou
divididos. A partir daqui já se antevê a sublimação e a deformidade que se coadunam dentro
do discurso da retórica trovadoresca e, especificamente, no discurso de Tristão e Isolda.
Infinitamente distante de acontecer no plano real: a morte dos heróis ocorre pela mais simples
e banal condição, a de que a ausência do outro passa a ser fator gerador dessa morte
voluntária que, via de regra, obedece plenamente às regras impostas pelo amor cortês.
A essa sublimação Lacan chama vacúolo, isto é, aquilo que o homem demanda,
em relação ao qual nada pode fazer senão demandar, é ser privado de alguma coisa real.
Nesse contexto, a pessoa amada é transformada numa função simbólica, e segundo Lacan “a
criação da poesia consiste em colocar, segundo o modo de sublimação próprio à arte, um
objeto que eu chamaria de enlouquecedor, um parceiro desumano”92. Pode-se dizer que
houve o triunfo da morte (o obstáculo desejado) sobre a vida. A esse respeito Rougemont, ao
analisar O Amor e o Ocidente, explicita:
Assim, essa preferência ao obstáculo desejado era a afirmação da morte, um passo em direção à Morte! Mas uma morte de amor, uma morte voluntária, depois de uma série de provas que purificarão Tristão; uma morte que seja uma transfiguração e não um acaso brutal. Portanto, trata-se sempre de conduzir a fatalidade exterior a uma fatalidade interior, livremente assumida pelos amantes: é a redenção de seu destino que eles alcançavam ao morrerem por amor; é uma vingança contra o filtro93.
Schopenhauer pensava ser a realidade essencial ou absoluta uma vontade cega e
irrequieta, isto é, “o querer viver”; daí concluindo ser a vida um mal, pois “o querer viver”
implica uma necessidade, e toda necessidade traz consigo a dor. Então, para o pensador, viver
é sinônimo de sofrimento: a morte é uma fuga sábia da angustiante realidade. Essas idéias de
Schopenhauer refletem com profundidade o estado de angústia do sujeito da enunciação, ou o
“eu-poemático”.
A morte fingida decorrente de uma situação amorosa está presente na voz do eu-
lírico que, insatisfeito por não viver a intensidade de seu estado amoroso e também por não
poder completar-se no outro, através de uma irremediável separação, cansa-se da busca de
sua totalidade perdida. Carotenuto, afirma:
92 Idem. P., 187. 93 Ibidem, p.. 34.
80
Uma pessoa atenta e sensível sempre consegue perceber se seu interlocutor se encontra em uma situação amorosa porque quem está imerso nessa dimensão tem uma tendência particular: a inclinação a considerar o objeto amado como fonte de felicidade infinita.94
O interlocutor encontra-se, amiúde, em estado de enamoramento, mas se não há
uma correspondência íntima com a pessoa amada resta-lhe apenas com a morte a viver
atormentado pelo desgosto provocado pela distância: a morte serve-lhe como alívio para suas
tensões interiores. Enfim, morre-se no imaginário. Flerta-se com a morte.
Ocorre, portanto, a morte poética, motivo derradeiro para conter o sofrimento da
alma do eu-lírico. Não se pode esquecer que esse tipo de experiência só tem significação e é
eficaz enquanto se insere sobre um profundo senso de solidão e desligamento do objeto
amado; se não se vivencia tal quadro de inquietação interior, o poeta lírico é incapaz de
estruturar essa modalidade de pensamento. Disso conclui-se que o individualismo do
sentimento poético torna o poeta lírico escravo do subjetivismo, instância psíquica do
imaginário do sujeito.
Nota-se no fragmento analisado a ideologia do “morrer de amor”. Antes de
adentrarmos na problemática do filtro, elemento do “agón” inicial, vejamos como Carotenuto,
define esse estado de espírito do eu-lírico (o morrer de amor) em termos psicanalíticos:
Falamos do “desejo de viver deixando de viver” e do “desejo de morrer sem deixar de viver e”, por conseguinte, encontramo-nos dentro de uma dicotomia básica, que na realidade exprime toda a nossa brutalidade: a violência da morte e a própria dureza da vida, que estão no fundo de nossa capacidade de “sentir” o erotismo. Na presença dessas vivências de morte e de vida que podem emergir na dimensão amorosa, o que se fende em primeiro lugar é a própria subjetividade, mas é justamente a diminuição dela que permite experimentar o sentido de uma união profunda.95
Conclusivamente, a morte romanesca é uma morte voluntária, trágica, carregada
de heroísmo e sacrifício, honra, patriotismo. É um fim em si mesmo, uma realização
suprema, um triunfo dos ideais nobres, das paixões incontroláveis e do amor puro dos heróis
e heroínas sobre as imperfeições e injustiças do mundo. A intensidade da vida interior dos
protagonistas, cuja sina é a incompreensão e o sofrimento nas mãos de homens comuns,
sublima-se pela morte, alcançando a pureza de espírito que lhes é negada na vida terrena. Só
94 CAROTENUTO, Aldo. Idem, p. 34. 95 Idem, p. 109.
81
assim podem realizar-se, tornando-se símbolos de virtude e bravura para gerações futuras,
mitos que passam a atuar na esfera do inconsciente coletivo dos homens. A tragédia, a
desgraça e o infortúnio são, portanto, elementos vitais do episódio romanesco e dos dramas
humanos envolvendo lutas de almas sensíveis em se adaptar à realidade mesquinha e
coibidora.
Em Tristão e Isolda, o amor dos protagonistas nutre-se de obstáculos a ele
impostos, isto é, as dificuldades encontradas para a realização deste amor impossível tornam-
se a própria razão de ser. Na ausência de obstáculos externos, Tristão e Isolda criam suas
próprias dificuldades, mantendo assim, acesa a chama de sua paixão nos sucessivos
reencontros e separações. No final da narrativa os amantes procuram a morte como única
forma de redenção e vingança contra a paixão avassaladora que acaba por se transformar em
uma espécie de autoflagelo, de penitência. O autor conduz a ação da narrativa episódica para
este final trágico, em que o par romântico realiza seus intentos amorosos na morte que,
inconscientemente, sempre desejaram e que representa para eles o sinal de igual na equação
da vida, espelho de Narciso.
Por outro lado Tristão e Isolda parece encenar um problema de gestão da
sociedade, a tarefa de bem governar. Visto sob esta perspectiva, o gesto de Tristão quando
desonra o rei Marc pode ser considerado uma descortesia. Note-se que Tristão entrega Isolda
ao rei Marc porque está ligado a ele pela fidelidade de cavaleiro. Assim o romance traz
consigo uma série de contradições enigmáticas, quando nos deparamos com esta primeira
questão – a descortesia – nossa desconfiança cresce e logo descobre outros enigmas. Neste
sentido, os valores morais e sociais feudais ficam relegados para um segundo plano em que
Rougemont explica da seguinte forma: “(...) Ora, em Tristão, os barões denunciam Isolda
perante o rei Marcos: por conseguinte deveriam ser considerados “fiéis” e leais. Se todavia
foram tratados pelo autor como traidores, isto se deve evidentemente a um outro código que
só pode ser o código da cavalaria do Midi. A decisão das cortes de amor de Gosconha é
bastante conhecida: traidor será aquele que revelar os segredos do amor cortês”96.
Desta forma, o enredo não se estrutura dentro de uma trama lógica, pois, em torno
de um amor individual ou anti-social, a lealdade e a fidelidade, assim como o amor e a traição
são apenas as determinações positivas ou negativas de uma concepção bem elaborada do
governo terrestre. Pensando assim, o termo ‘cortês’ deve ser lido no seu sentido etimológico,
96 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente. In: Cavalaria contra o casamento, p. 29.
82
isto é, relativo à corte, ou ao tecido social em que se desdobra a obra literária e não aos
princípios básicos norteadores da convenção literária que lhe impõe uma significação
diferenciada conforme a crítica literária de Rougemont. Ainda de saída: o mundo da
provação cavaleiresca é um mundo de aventuras, um mundo criado e preparado par a
provação do cavaleiro. Quanto à auto-representação nas suas formas de vida e nas suas
concepções ideais e a intenção própria do romance cortês Auerbach afirma:
Uma tal idealização leva para muito longe da imitação do real. No romance cortês, cala-se acerca do funcional, do historicamente verdadeiro sobre a classe social e, ainda que destas obras possa ser obtida uma pletora de pormenores da história da cultura, referentes aos costumes e, em geral, às formas exteriores de vida, não é possível obter espécie alguma de visão em profundidade da realidade da época, nem no que se refere à classe dos cavaleiros.97
Neste sentido, a tese de Auerbach está em concordância com a de outros grandes
estudiosos do século da cortesia como Segismundo Spina, Georges Duby, Denis de
Rougemont, Jacques le Goff, Natália Correa, Marc Block e Georges Bataille, para não citar
outros que fomentam em seus estudos a mesma tese: a incompreensibilidade entre os fatos
reais e os fatos ficcionais que remontam a Idade Média européia. Acredita-se: os históricos
documentais do período chegaram até nós através dos tempos de forma explicitamente
distorcida e, certamente, não constituem uma realidade no sentido lato da palavra.
2 - Filtro: indutor do conflito amoroso
O sentido real da paixão é de tal modo assustador e inconfessável que os que a vivem não podem tomar consciência de seu objetivo, e os que pretendem descrevê-la em sua espantosa violência têm de recorrer à linguagem enganadora dos símbolos.
(Denis de Rougemont)
A definição de filtro é uma beberagem que se supunha despertar o amor ou
qualquer outra paixão na pessoa a que era propinada ou ministrada. Pela distinção sugere-se
que o filtro podia ter uma função benévola ou malévola. Nesta segunda classe, estamos a ver
as implicações e situações desagradáveis provocadas por sua atuação no sujeito lírico – 97 AUERBACH, Erich. Mimesis: a representação da realidade na literatura ocidental. In: A saída do cavaleiro cortês. São Paulo: Perspectiva, 1971, p.29
83
vítima de sua manifestação no organismo (psiquismo). Pela ação mágica do filtro – segundo
os relatos dos estudiosos desta vertente da inserção da narrativa do ‘maravilhoso’ na literatura
– dois indivíduos sem vínculos amorosos acabavam-se entrelaçando entre si de tal sorte que
ambos passavam a formar um único corpo, tornavam-se unos, a partir daí, passavam a
vivenciar a mesma casuística amorosa independentemente de obstáculos ou óbices exteriores
a eles impostos. A partir de sua ingestão no organismo já não havia mais a possibilidade de
recuarem, nem tampouco escapar das armadilhas por ele preparadas. As considerações gerais
são no sentido de se reconhecer que com a interpolação do filtro os valores morais passam
por um processo de transfiguração: o mal é vivenciado como se fosse um bem, o elemento
desagregador que provoca a queda de outrem é visto com novos olhos, como uma espécie de
cegueira.
Com a inversão dos valores morais transfiguram-se também, os valores
individuais. Cada um busca para si aquilo que melhor lhe convém desvinculando-se, por
conseguinte, por meio deste comportamento, das regras de boa conduta instituídas pelo meio
social. A máxima popular “antes só do que mal acompanhado” não cabe aqui. Antes seria o
contrário: é preferível estar mal acompanhado do que estar só. Porque uma parte faltante
precisa se completar na outra.
Todos os antecedentes comprovam que a inserção de um filtro muda
drasticamente o sentido ou curso natural das coisas. Podemos citar, por exemplo, o célebre
romance shakespearino Romeu e Julieta. Aqui, como se sabe, a heroína após tomar a bebida
que duraria um certo período, vê , quando acorda, o fruto de seus amores – Romeu – morto,
em seguida suicida-se; é o final trágico promovido pela bebida. O tempo nos poderia servir
de argumentação, pois o filtro tem um certo período de efeito, um período curto. Curta
também é a temporalidade vivida por aqueles submetidos a ele. As várias versões do
Romance Tristão e Isolda – precursor da tragédia de Shakespeare – também têm uma curta
duração e o período de felicidade do par romântico fora curto também.
O lugar nos dirá que a experiência do filtro é atemporal e que sua retórica
simbólica ultrapassou a barreira do tempo, chegando até o Romantismo brasileiro, mais
especificamente em Iracema, sob a forma de uma bebida de Tupã – ritualística consagrada
aos costumes guerreiros de nossos antepassados indígenas. Podemos recorrer a outros fatos
históricos ou lendários que se apliquem à matéria e chegaremos à conclusão de que a inserção
de uma bebida é sempre desencadeadora de uma experiência negativa que conduz ao erro e à
84
subversão. Vamos escolher aqui o que nos pode servir para o assunto dado: o gerador de um
conflito amoroso.
O capítulo “Filtro” é um dos mais importantes da narrativa de toda a obra, pois o
filtro amoroso representa o surgimento da problematização, do conflito iminente entre os
protagonistas, da peripécia e, por extensão, elemento causador de toda a história de amor, da
morte e da loucura dos amantes enamorados Tristão e Isolda. Antecipando um dos objetos de
nossa tese: Assim como em Tristão e Isolda, em Iracema é a bebida de Tupã a causa de toda
história de amor, da morte e loucura da heroína indianista. Eis um esboço do objeto vindo à
tona:
Isolda é conduzida às terras do rei Marc para lá ser desposada por ele. A mãe de Isolda, uma grande feiticeira, para garantir que o rei Marc amasse cegamente sua filha prepara uma poção mágica, um filtro, para que eles bebessem e que a partir daí ficassem profundamente apaixonados um pelo outro. Confiou à serva Brangien que a bebida deveria ser tomada pelos noivos na noite de núpcias: aos olhos da mãe de Isolda o futuro de ambos já estava selado; contudo, o destino pregou-lhe uma peça: na viagem para as terras do rei Marc, a serva descuidou-se por um momento, e Tristão e Isolda, juntos, embriagaram-se com a bebida e apaixonaram-se imediatamente. Isolda, conforme a promessa de Tristão, casou-se com o rei Marc, mas na noite de núpcias, Brangien foi quem se entregou sexualmente ao rei, pois temia que o rei matasse Isolda se descobrisse que ela não era mais virgem. Neste ínterim, Isolda, temendo ser denunciada ao rei por Brangien, mandou-a com dois servos à floresta a fim de buscar ervas, mas os servos levaram-na para a morte. Todavia, quando chegaram na parte mais inacessível da floresta, não tiveram coragem de matá-la, então, amarraram-na em uma árvore e mataram um petit chien, cortando-lhe a língua para levarem para Isolda como prova do crime. Chegando ao castelo, entregaram a língua a Isolda, que arrependida pediu que trouxessem Brangien de volta. Os carrascos confessaram não tê-la matado, trouxeram-na de volta e ambas de joelhos pedindo perdão se abraçaram jurando lealdade, uma à outra. (“O Filtro e Brangien entregue aos servos”).98
A poção mágica – típica do imaginário maravilhoso dos contos de fada – é o
temário presente no capítulo: como poderia uma poção mágica exercer influência à
consumação de um fato só porque alguém assim o deseja em prol de seu bem-estar e de suas
98 DUBY, Georges. Idem. “O poder masculino se sentia impotente diante dos sortilégios, dos filtros que debilitam ou então curam, acendem o desejo ou extinguem-no. Detinha-se à porta do quarto onde os filhos eram concebidos, postos no mundo, os doentes cuidados, os defuntos lavados, onde sob o império da mulher, no mais privado, estendia-se o domínio tenebroso do prazer sexual, da reprodução e da morte”. p. 91
85
próprias conveniências? É a metaforização da linguagem posta em prática para vida dar ao
episódio poético-amoroso, e sobretudo, o da retórica cavalheiresca. Aqui a poesia ultrapassa
as fronteiras da criação de uma parcela do mundo vivido ou vivenciado, no real ou no
imaginário e expresso no trabalho de linguagem. É o confronto totalizador entre os dois
jovens que se entregaram a todos os arrebatamentos e casuística da paixão amorosa e
intensamente marcada pelo sentimento do outro. O par amoroso torna-se prisioneiro do
amor, do amor do corpo e do coração, no entanto a situação dos amantes é apaixonadamente
contraditória:
Eles se amam, mas não se amam (são vítimas de uma poção mágica, sofrem tautologicamente a paixão, confessam-se mas não querem curar-se, nem buscam o perdão). Sentem-se arrebatados para além do bem e do mal numa espécie de transcendência das nossas condições comuns, num absoluto indizível incompatível com as leis do mundo, mas que eles sentem como mais real que este mundo.99
Denis de Rougemont em O Amor e o Ocidente adverte que “a magia persuade
sem dar explicações, até mesmo porque exclui qualquer explicação. E a retórica
cavalheiresca, como, aliás, toda retórica, é o meio de fazer passar por ‘naturais’ as mais
obscuras proposições. Máscara ideal”100. O capítulo bem que poderia se chamar ‘magia e
iluminação’ uma vez que a linguagem está revestida da função simbólica: através de uma
imagem há uma recuperação de algo interdito no mundo real, isto é, Tristão, por prêmio,
após matar o dragão, já havia ganhado a mão de Isolda por ordem do rei, seu pai.
Concomitantemente a esse fato, Isolda enamora-se dele e se decepciona ao saber que não
seria desposada pelo herói. Em outras palavras: já havia claros indícios de que ambos não
deveriam ficar juntos, isto é, os amantes nasceram para não serem felizes; porém, um
juramento de honra de Tristão (apresentar ao tio aquela a quem pertencia os fios de ouro
do cabelo101 que a andorinha tinha trago em seu bico para que ele a desposasse) feito para o
99 CARDOSO, Sérgio & Outros. Os Sentidos da Paixão. São Paulo: Companhia das Letras, p.210. 100 ROUGEMONT, Denis. Idem. p. 39. 101 BÉDIER, Joseph. O Romance de Tristão e Isolda. Tradução: Luis Cláudio de Castro e Costa. Nesse trecho Bédier, não sei se foi sua intenção, nos apresenta um das convenções literárias dos textos da lírica trovadoresca: a mulher branca, cabelos louros e olhos azuis. José de Alencar no romance O Guarani constrói uma personagem, Ceci a heroína, que tem esse perfil de construção da mulher medieval. Peri, o herói da prosa indianista de Alencar, desempenha na tessitura da obra a mesma função que desempenha Tristão, isto é, é vassalo amoroso, fiel, segue as regras da cortesia, está disposto a morrer em nome de sua amada: e não são poucas as vezes que ele arrisca sua vida em nome de Cecília, a heroína, no enredo do romance. 2ª Edição. São Paulo: Martins Fontes, 1987.
86
rei Marc o impedia de ficar com Isolda: era o juramento de fidelidade e o vínculo existente
entre o senhor e o vassalo. Tristão não poderia, em hipótese alguma, agir de forma contrária,
mas seu destino já estava selado, é como se já soubéssemos o final da história: não cumpriria
o juramento.
O juramento representa a interdição, a poção mágica, a volta à condição anterior,
isto é, o amor em segredo de Tristão com Isolda, uma obediência à convenção literária do
código cortês já que o rei Marc se deu por convencido de que jamais havia sido traído pelo
sobrinho, embora, haja um capítulo intitulado O Grande Pinheiro102, em que o rei demonstra
desconfiança, mas, Isolda usa um ardil para que o rei não descubra que ela se encontrava
secretamente com Tristão: Marcos ‘engole a isca’, perdoa o sobrinho, e ameaça o anão Frocin
– gerador da trama contra o herói. Analisando mais detidamente a arquitetura desse capítulo
podemos chegar à seguinte evidência: a presença da discrição – uma das tônicas da lírica
trovadoresca – é seguida à risca. Amante (o terceiro do triângulo amoroso) e amada fazem o
jogo sem que o marido descubra. Não podemos nos esquecer que uma das regras do jogo era
exatamente deixar permanecer em segredo o amor que o amante sentia pela amada, era o
código de honra.
Segundo Rougemont, o Filtro representa nada mais nada menos que o álibi da
paixão, é o que estaria permitindo aos amantes infelizes dizerem um para o outro que eles não
são os responsáveis pelo que foi desencadeado: não é a influência de uma livre vontade a
ação desencadeadora dessa fatalidade enganadora.
Todos os seus atos são orientados para o destino mortal que amam com uma espécie de ardilosa determinação, com uma astúcia infalível, tanto mais que pode furtar-se ao julgamento. Nossas ações menos calculadas, por vezes, as mais eficiente.103
Estão, dessa forma, para sempre mergulhados no abismo sem que isso represente
para eles tentativa de explorar uma tática de redenção: é um itinerário de duas almas
condenadas ao sacrifício da paixão fatal imbuída de caráter moral e espelho de Narciso que se
desdobra na alma dos parceiros ideais. A respeito desses episódios e histórias, Duby adverte
102 Idem. Esse capítulo revela o momento em que os quatro biltres da corte, inimigos em potencial de Tristão e que seriam todos assassinados posteriormente, souberam a verdade dos seus belos amores. Levam a notícia ao rei para que Tristão seja condenado à morte. O rei pede a Tristão para deixar o castelo por causa da trama arquitetada. 103 ROUGEMONT, Denis de. Idem, p. 38.
87
que são formas ou mecanismos para fazer com que o homem possa lançar um novo olhar
sobre a vida e acrescenta:
As mais fascinantes falavam do amor, mas de um amor selvagem, indomável, amor louco. Ou melhor, do desejo louco, essa força misteriosa que atrai reciprocamente um homem e uma mulher tomados de uma sede inextinguível de se fundirem um no outro. Um impulso torrencial e tão poderoso tão avesso a qualquer controle que, como as mortes inexplicáveis que se explicavam com naturalidade pela intervenção de uma poção mágica, parecia brotar acidentalmente, cegamente, graças a um sortilégio. No centro dessas histórias figuravam assim o filtro, as misturas, “o vinho com ervas”, preparados segundo receitas cujo segredo as mulheres transmitem uma às outras. Se por acaso se vier a beber dessa poção, fica-se prisioneiro dela. Contra sua força nada é capaz enquanto suas virtudes não tiverem se evaporado. Mostrar os efeitos nefastos de um desejo nascido dessa maneira, e portanto ingovernável, destinava-se a alimentar, na sociedade cortês salutares reflexões sobre a ordem e a desordem, e em especial sobre essa perturbação cuja causa são as turbulências da sexualidade. 104
Temos, ainda José Miguel Wisnik em Os Sentidos da Paixão, referindo-se ao
filtro diz:
Parece-me que a questão da duração do efeito do filtro, seja qual for a história (aqui o comentarista faz uma alusão às várias versões da lenda) e a causa de sua inserção no romance, faz jus a uma percepção da paixão como curva, como um transporte que descreve um arco que declina, como febre de ressonância narcísica que arrefece: este é o momento delicado em que os amantes, colocados pela flutuação das vontades da imperfeição do outro (que implica a própria), é cessado o mágico encanto dado pela potência divina do entusiasmo (etimologicamente: endeusamento) passional, ou se desiludem, ou convertem a paixão numa relação amorosa baseada na aceitação do limite e da carência. Mas uma aceitação continuada e amorosa da imperfeição do outro e da própria imperfeição configura casamento, fugindo ao anseio de ilimitado que marca no romance as figuras da paixão. 105
Sem dúvida a inserção dos símbolos da narrativa maravilhosa são resíduos de
mitologias esquecíveis e torna seus elementos incompreensíveis enquanto símbolos arcaicos.
Não tem sentido em si mesmos, mas enquanto estruturação e parte integrante do quebra-
cabeça semântico estão investidos de um sentido preciso pela trama lógica do texto.
104 DUBY, Georges. Idem. p. 96. 105 WISNIK, José Miguel. Os Sentidos da Paixão. p. 204.
88
É nessas constelações particulares que se enchem de sentido: sua coerência, assegurada por remissões e ecos em um e outro trecho da narrativa, leva a omitirem-se hipóteses quanto mensagem ideológica de que provavelmente esse romance foi portador.106
A partir destas considerações sobre o erotismo e a transgressão, elementos que
permeiam a instituição do filtro na configuração adjacente de uma relação amorosa já
podemos estabelecer um paralelo entre Tristão e Isolda e O Drama Heloísa-Abelardo, pois
ambos se nutrem do mesmo néctar embriagador: a casuística amorosa, sendo que esta
representa a configuração e encarnação de um amor real, destituído de toda a retórica e
refinamento do amor-cortês e, aquele, exatamente o inverso, move-se pela paixão
avassaladora do modelo cavaleiresco – retórica da lírica trovadoresca.
Conclusivamente: a lenda é um fato fictício, o drama uma história real, segundo
os relatos e pesquisas empreendidas neste âmbito por Georges Duby em As Damas do Século
Doze e, em especial, O Drama Heloísa-Abelardo do Padre Vilela já citados anteriormente.
No entanto, sabemos que Isolda se apaixona de maneira profunda por Tristão e
vice-versa. Contudo, a paixão que se desencadeia entre eles é, notoriamente, marcada pelo
trabalho de invenção cavaleiresca impregnada pelo seu criador. O autor movido por uma
intenção única cria um episódio romanesco cheio de peripécias sempre obedecendo ao
convencionalismo que a linguagem poética requer; busca nesse empreendimento ideológico-
literário a transformação da personagem em mito do amor causador da morte ou amor sem
retorno (non payé retou), e, por extensão, cria uma concepção de amor inatingível, apropria-
se do elemento “maravilhoso” para dar vida à narrativa poética.
A paixão entre Tristão e Isolda é mascarada por uma retórica que está dividida
entre a ação e a intenção. Tristão não tem a intenção de amar Isolda devido ao juramento de
fidelidade proposto a seu tio Marc, porém, no plano da ação, como foi demonstrado, é isto o
que acontece. Isolda não tem a intenção de amar Tristão ao descobrir que ele havia
assassinado seu tio, o gigante Morholt, mas, no plano da ação – comovida pelas palavras de
Tristão e posteriormente com a interferência e sobreposição do “filtro” na trama – apaixona-
se perdidamente e passa a viver em função de Tristão. Por extensão: Tristão não tem a
intenção de trair o tio, mas no plano da ação é isso o que acontece. Desta forma, para que ele
fosse absolvido de qualquer punição e destituído de qualquer sentimento de culpa, foi
necessário que o filtro realizasse função mais simbólica: dir-se-ia que alguém não pode 106 Tristão de Béroul, p. 86.
89
assumir nenhuma culpabilidade não estando em sã consciência e dono de seus atos. Os três
fragmentos abaixo retirados d’O Romance Tristão e Isolda comprovam respectivamente
nossa proposição:
Fragmento A:
Senhores, matei o Morholt, mas atravessei o mar para vos oferecer uma bela compensação. Para resgatar o mal feito, coloquei o meu corpo em perigo de morte e livrei-vos do mostro, e foi assim que conquistei Isolda, a Loura, a Bela. Tendo-a conquistado, leva-la-ei, pois, na minha nau. Mas, para que as terras da Irlanda e das Cornualhas não se espalhem mais o ódio, mas sim o amor, sabei que o rei Marc, meu caro senhor, irá desposá-la. Eis aqui cem cavaleiros de alta linhagem, prontos a jurar sobre as relíquias dos santos que o rei Marc vos manda vir paz e amor, que seu desejo é venerar Isolda como sua cara mulher desposada, e que todos os homens das Cornualhas servi-la-ão como sua senhora e sua rainha. (p. 2) Fragmento B:
Ouço palavras maravilhosas. Por que o assassino do Morholt quis conquistar-me? Ah! Sem dúvida, como o Morholt tinha outrora tentado arrebatar em sua nau as donzelas das Cornualhas, por tua vez, em belas represálias, fizeste esta jactância de carregar como tua serva aquela que o Morholt prezava entre as donzelas. (p. 25) Fragmento C: Filha, (a mãe dando ordem a Brangien, a serva de Isolda) deves acompanhar Isolda ao país do rei Marc, e tu a amas com amor fiel. Pega então esta jarra de vinho e não esqueças as minhas palavras. Esconde-a de tal maneira que nenhum olho a veja e nenhum lábio dela se aproxime. Ma quando chegarem a noite de núpcias e o instante em que se deixam os esposos, verterás este vinho com ervas em uma taça e da-la-ás para que esvaziem juntos, o rei Marc e a rainha Isolda.. Nesse instante Brangien entrou e viu-os a se olharem em silêncio, como se estivessem desvairados, arrebatados. (pp. 29-30)107
3 -Curto mas curioso
Machado de Assis quando escreveu O Alienista, conto que satiriza a ciência no
Brasil do século XIX, se apropria de uma imagem semelhante a esta que estamos
descrevendo. No seu texto há um diálogo entre Simão Bacamarte, o protagonista da história,
e um padre. Este, inquirindo o especialista em doenças mentais sobre as patologias tenta
descobrir o motivo pelo qual se originam as enfermidades psicológicas e se os enfermos são
donos de seus atos. O alienista diz que não, os despossuídos de consciência não são donos de
seus atos, não podem, portanto, assumir coisa alguma.
E o que isso tem a ver com Tristão e Isolda?
107 BÉDIER, Joseph. O Romance de Tristão e Isolda. 2ª. Edição. Tradução: Luis Cláudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
90
A resposta é simples: Tristão e Isolda não podem ser recriminados porque não
têm consciência de seus atos, visto que o filtro os absolve de qualquer condenação, é
desculpa e álibi:
(...) desculpa e álibi que só podem enganar aquele que queira ser enganado, porque nisso tem interesse, figura de retórica romanesca, e a esse título aceitáveis, mas que seria bastante absurdo confundir com verdades psicológicas.108
Em Machado, os “supostos” psicopatas – sua desculpa e álibi – também não
podem ser recriminados, pois lhes falta, segundo o consagrado médico, a capacidade de
diferenciar o que é certo e o que é errado: a consciência. Enfim, em ambos os casos não se
têm a intenção de errar, mas no plano da ação, é isso o que ocorre.
Há no episódio poético medieval uma semelhança edipiana. Tristão e Isolda,
sob o ponto de vista psicanalítico, tal qual Édipo faziam uma coisa acreditando estar fazendo
outra. Foram governados por uma força, no mito, o destino, que os empurrava
deliberadamente em um sentido não desejado e fora do controle. Édipo foge do destino
implacável profetizado pelo oráculo, mas quando mais se afasta do perigo mais se aproxima
dele. A história de Tristão e de Isolda parece dizer a mesma coisa: são governados pelo não
sabido, pelo inconsciente. Talvez, seja este o fator ou um dos fatores, que os absolve de
qualquer recriminação imposta pelo Superego. No entanto, as aventuras de Tristão e de Isolda
parecem indicar mais a gravidade do perigo a que estão expostos os amantes quando se
entregam aos prazeres dilaceradores do amor e à força incontrolada da magia do que
propriamente um elogio à paixão amorosa que os envolve desde o momento em que seus
olhos se fecharam para a realidade de toda a história dolorosa que daí se derivou. A
proporção correta de tamanho que este exemplo dimensiona o imenso espaço disponível para
o inconsciente.
Disso deduz-se que aquilo que sabiam sobre eles era bem menor do que o não
sabido – era a ponta do iceberg – estava abaixo da consciência. Esta porção significativa do
psiquismo é que governa de fato a trajetória existencial concreta e real. É nesta porção do
psiquismo em que se travam as batalhas definitivas das emoções, imagens, sensações,
prazeres. Nesta região onde se define a existência, o acesso é precário e o controle é nenhum.
Nesta função edípica estão as correntes que empurram a vida muitas vezes em direções 108 ROUGEMONT, Georges. O Amor e o Ocidente, p. 281.
91
absolutamente imprevistas. Da mesma forma em empurrou Édipo de encontro a um drama de
amor e ódio em visão freudiana – no relacionamento com seus pais – também empurraram os
amantes Tristão e Isolda: não sabiam da fatalidade e do caminho tortuoso que os conduziam
neste mar do inconsciente.
Neste sentido, mergulhar na história de Tristão e de Isolda é o mesmo que
mergulhar nas profundezas da irracionalidade sem entender exatamente sua rota nas
intrincadas malhas da história amorosa. O drama vivenciado por estas personagens em todo o
seu complexo e não apenas no lance sentimental que colheu os amantes tragicamente e os
imortalizou na subjetiva visão romanesca, é filão que decorre da lavra trovadoresca. Assim o
amaneirado refinamento das cortes de amor sem retorno propalado pelos poetas trovadores da
Idade Média européia ocidental já era uma forma, talvez, inconsciente até por eles mesmos,
da concepção da rede significativa da função edípica formulada séculos mais tarde por
Sigmund Freud. Por conseguinte, a narrativa dos amantes apaixonados, sua estrutura
corrente, os amores proibidos ou contrariados, a realidade se encarrega de lhes compor
episódios romanescos e lances ardentes: o cenário e a reconstrução de uma época sinalizam
para a mesma problematização: o amor não é bem amor e o ódio não é exatamente ódio.
4-Paralelo entre Tristão e Isolda e O Drama Heloísa-Abelardo
A lenda de Isolda como já foi dito é de origem Céltica, contudo foi retomada,
cultivada, revivida e enriquecida pelos poetas medievais. Carrega consigo a fatalidade da
paixão109. Já O Drama Heloísa-Abelardo nada tem de lendário, trata-se de um fato histórico,
daí não ser necessário inventá-la pelas artimanhas da imaginação romanesca. Diferentemente
de Tristão e Isolda, o drama não significa a fatalidade, mas sim a encarnação desta. Embora
os episódios unam as idades, se fazem de modo inverso. A poesia do amor cortês se fez
carne, de certa forma em Abelardo, a ‘estória’ se fez história: a máxima da lírica cortês em
ver o fim do amor no próprio amor, essa concepção semântica da vida, agora, deixa de ter
sentido.
109 ENGELS, Friedrich. A origem da família, da propriedade privada e do Estado. In: A Família. “A Primeira forma de amor sexual aparecida na história, o amor sexual como paixão, e paixão possível para qualquer homem (pelo menos das classes dominantes), como paixão que é a forma superior de atracção sexual (o que constitui precisamente seu caráter específico ), essa primeira forma, o amor cavalheiresco da Idade Média, não foi, de modo algum, amor conjugal. Longe disso, na sua forma clássica, entre os provençais, voga todo o pano para o adultério, que é cantado pelos seus poetas”. 4ª Edição. tradução de H. Chaves. Lisboa: Editorial Presença Ltda, 1980, p. 92.
92
Como se estabelece a dicotomia intenção/ação em Heloisa-Abelardo?
Antes de qualquer coisa: é bom dizer que a paixão entre Abelardo e Heloísa
seguiu um curso natural: ambos se encontram, se enamoram, passam a vivenciar um
problemático quadro amoroso. Ambos cometem a falta: ele, sendo um padre – e um dos
grandes representantes da patrística da Idade Média européia – não podia enamorar-se dela,
segundo os códices morais da época que condenava e confinava os homens de Deus ao
claustro dos mosteiros. Ela sabendo disso deveria permanecer à deriva, mas não é isso o que
acontece, infringe até as últimas conseqüências o interdito, semelhantemente ao que acontece
com Tristão e Isolda ao tomarem o filtro, rompe com o dogma eclesiástico-social. De quem é
culpa desse ato consciente? Deles mesmos. Aqui o filtro dá lugar à razão, sentido lógico das
coisas.
A pena pelo crime cometido por Tristão e Isolda foi a morte literária e voluntária.
A pena pelo crime cometido por Abelardo foi a emasculação, a de Heloísa, sua ida para o
convento, conforme orientação do marido. Ambos não só tiveram a intenção de se
entregarem um ao outro bem como acionaram o ato ao seu bel-prazer e à consumação do ato
amoroso mesmo tendo consciência de tudo aquilo que ocorreria pela transgressão. Em
relação à dicotomia ação/intenção Duby110 em, As Damas do Século Doze, afirma,
categoricamente, “em conformidade com a filosofia de Abelardo, para quem a falta não está
no ato mas na intenção, que os pecados mais tenazes não são os do corpo mas os do espírito,
que mesmo na continência mais rigorosa se permanece culpado se não se consegue vencer o
próprio desejo, se não se expulsa do espírito o pesar dos prazeres recusados”.
Isso que é apresentado por Duby nos faz chegar a uma primeira evidência: a de
que a emasculação de Abelardo não o destituiu do pecado original uma vez que mesmo nessa
nova condição de vida continua ainda enamorado por Heloísa, o que explica a longa
correspondência mantida por eles após a funesta e brutal emasculação comandada pelo tio de
Heloísa, Fulbert.
Como romance Tristão e Isolda representa a fatalidade da paixão, Heloísa-
Abelardo, a encarnação da paixão. Por quê? Em Tristão e Isolda percebe-se como lição de
moral que o amor proibido e paixão violenta rompem com a sacralidade do corpo tanto no
plano físico como no das idéias, o preço dessa paixão é a morte – etapa final do idílio
amoroso existente entre eles. Contudo, depreende-se que este fim decoroso é um transporte
110 DUBY, Georges. Idem, p. 70.
93
espiritual que sobrevoa a realidade física e uma via de salvação, tópica do morrer de amor.
Em Heloísa-Abelardo ocorre uma imagem paradoxal e indubitavelmente oposta: a separação
ocasionada pela paixão existente entre eles aumentou mais ainda o vínculo amoroso e disso
chegamos a uma outra evidência: quando se ama com todo o corpo e toda a alma nada mais
faz a diferença, os aparelhos proibitivos externos deixam de exercer influência direta na
manifestação dos desejos e dos pensamentos daquele que ama. Conclusivamente, poderíamos
pensar assim: as leis foram criadas para não ser cumpridas. A diferença não está na
manutenção e sim na ruptura dos valores, o qual funciona como aparelho controlador do
superego que castra o indivíduo e limita seu campo de atuação e lhe restringe as ações
individuais e subjetivas.
As contradições entre estes dois opostos confirmam tudo o que se tem
documentado pela historiografia contemporânea sobre a estrutura e o funcionamento da
sociedade da Idade Média. Sob o ponto de vista histórico, já sabemos que à mulher estava
destinado um papel particular na estrutura social medieval, inferior ao homem era objeto de
discriminação devido à sua nativa tendência à perversidade, como bem afirma Duby em seus
estudos sob a condição da mulher nesse tipo de sociedade. No caso de Heloísa-Abelardo, a
narrativa reflete bem essa condição social a qual a mulher estava submetida. Mesmo
pertencendo a uma camada social superior, não ficou livre, por ser fraca e não poder escapar
sozinha à perdição, da represália que o meio exigia na época: fora obrigada a tornar-se uma
“esposa do senhor”: “ao tornar-se freira, ela se tornou esposa do Senhor, marido perfeito, e
mais, perfeito amante”.111 (“Abelardo é o servidor dele. Portanto, doravante, ela domina seu
esposo terrestre. É sua “dama”. E a oração que ele lhe dita para que ela recite diariamente
celebra a conjugalidade”. (Acredite quem quiser!)
Isso confirma os pressupostos teóricos e estudos feitos nesse campo e corrobora o
fato de que as mulheres não tinham o direito de escolher seu marido, principalmente, sendo
este, um clérigo, um representante de Deus aqui na Terra. Por outro lado, revela também que
a Abelardo é imposta uma pena muito maior: desvirilizado, ele mantém ainda o instinto inato
da sexualidade e nada pode fazer a não ser viver em mundo de contemplação platônica, afinal
a vida (sociedade) roubara-lhe o que ele tinha de mais “sagrado” com o simples intuito da
manutenção da ordem perante a Instituição eclesiástica e suas grotescas leis impostas pelo
celibato.
111 Idem, p. 66.
94
Sob o ponto de vista literário, à mulher que corrompe e transgride o elemento
proibitivo, nas penas do poeta cabe-lhe um destino semelhante ao propalado pela sociedade:
não uma morte para as relações com o mundo circundante, mas sim a morte definitiva, isto é,
apaga-se para sempre aquele empecilho literário com finalidades puramente cavaleirescas e
retóricas. Ao apagar, ao dar sumiço à personagem, o autor nada mais faz do que transferir
para o campo da literatura o dogma social que condena a mulher pelos seus atos imperfeitos e
desmoralizantes. Pode-se dizer que a partir do momento em que Isolda toma conhecimento da
morte de Tristão e passa sofrer em função disso, o ato simboliza metaforicamente que ela
deveria pagar por aquilo que ela fizera, ainda que inconscientemente e no sentido
escriturístico: não se tornar a esposa do rei Marc e transformar-se em uma verdadeira rainha.
Abelardo foi vítima do meio em que vivia e as circunstâncias favoreceram seu
contato em meio às mulheres. “Abelardo tinha tudo para encantar as mulheres e, como disse a
própria Heloísa, conquistar de chofre o coração de todas elas. Além disso, vivia
habitualmente cercado por um sem-número de mulheres da nobreza e da aristocracia
urbana”112. Se em Tristão e Isolda temos a imagem de uma relação amorosa, em primeira
instância, desinteressada, em Heloísa-Abelardo temos o contrário. Três nódoas percorrem os
caminhos de Abelardo: o orgulho, o dinheiro e a luxúria, as três colunas do vício. Orgulho
por que não cria haver outro filósofo como ele; dinheiro, que conseguiu dos discípulos de sua
cátedra; luxúria, fruto destes dois elementos. Então, podemos afirmar sem medo de errar, que
desde o princípio o amor de Abelardo por Heloísa foi sobrecarregado de sedução, seduziu
Heloísa impulsionado pela libido, acreditava que a aluna era uma presa fácil, visto que ela
demonstrava possuir inteligência e amar as letras: começa então a subornar com fins
sediciosos.
Heloísa constrange-se diante de Abelardo mas reconhece que ele é dotado de
irresistível poder de sedução. Abelardo era movido pela luxúria, Heloísa pelo amor, submete-
se a ele. Nas suas cartas afirma que seus desejos eram os dele, e que os prazeres que
procurava satisfazer era os dele e não os dela. Contudo, deixa-se seduzir, resiste mas entrega-
se a ele, deixa a paixão desenfreada conduzir seu corpo. No entanto, esta conduta do herói e
heroína da vida real foge às regras do amor-cortês e da concepção romântica, porque nestas
convenções idealizantes a arte amatória consistia em ver o fim ou o fruto do amor no
próprio amor, e em segredo.
112 O Drama Heloísa-Abelardo, p. 65.
95
Para corroborar a tese: Abelardo não segue o código da cortesia da lírica porque
declara-nos seus versos, publicamente, o nome da dama amada rompendo frontalmente com
um dos preceitos fundamentais e mais acentuados da cortesia da época: a discrição, o
segredo, o mistério, no amor. Feria, dessa forma, a disposição afetiva do tato e da delicadeza
prescrita formalmente pelo código cortês. Desaparece a instituição ocitânica que previa as
ternas ligações à sombra do mistério.
Há a queda da inacessibilidade da dama dos amores do cavaleiro, aquilo que
enobrece e tipifica o amor. Abelardo deixa de ser herói quando se apaixona, seduz e deixa-se
seduzir por Heloísa, entra em franca decadência, abandona tudo para viver o tormento da
encarnação passional. A história de Abelardo em relação à de Tristão e Isolda, portanto, do
ponto de vista conceptual, deixa de ser uma forma idealista do amor sensual para
transformar-se em uma fonte de amor total, real, destituído de qualquer função, idealizante e
platônica: vive-se a carga erótica em seu mais alto grau da concupiscência. Enfim, sua
história de amor, morte, intriga, misticismo e luta religiosa são conteúdos intrínsecos da
função narcísica, isto, elementos constituintes da sua vontade, de seu ego.
Estas duas formas de amor, se bem que inseridas e projetadas sobre o mesmo
objeto, refletem duas concepções intrínsecas da paixão amorosa e, ambas convergem no
encanto único como um meio de resgate da identidade e da busca pela realização dos desejos
manifestos no universo anímico do ser humano, o qual preocupado com a consumação das
pulsões primeiras fica cego para os empecilhos e interditos exteriores, sofrendo com isso
todas as conseqüências advindas da vontade. E estas formas de manifestações do desejo no
terreno amoroso ultrapassam a barreira do tempo.
O sagrado e o profano, a ortodoxia e a heresia se debatem em seus bastidores; a constelação contraditória desses temas e as desconstelações a que os movimentos ambivalentes da narrativa nos convidam fazem ver o seu anacronismo (mas arquetípico) à luz de uma surpreendente atualidade. 113
Por fim, a Europa em suas árduas questões da história das Letras e dos costumes
ocidentais não conheceu poesia mais retórica do que a poesia provençal, por sua inspiração
tem uma fonte em um sistema fixo de leys d’amours. Nenhuma outra forma de manifestação
literária foi mais exaltante e fervorosa e o que ela exalta é o amor fora do casamento, visto
113 CARDOSO, Sérgio & Outros. Os Sentidos da Paixão: p. 196.
96
que este nada significa do que a união dos corpos, contrapondo-se sobremaneira ao Amor.
“Eros” supremo, movimento anímico cuja força luminosa está situada para lá de todo amor
nesta vida. Tanto Tristão e Isolda quanto O Drama Heloísa-Abelardo, parecem alimentar-se
desta concepção de união amorosa entre os corpos obcecados pela satisfação dos prazeres da
carne. Amor e lucidez definem Heloísa historicamente pelo menos e dentro de uma
justificativa racional; amor e inconsciência definem Isolda, pelo menos literariamente e
emanada da imaginação criadora do poeta lírico. Diante disto cabe aqui uma afirmação: a
lenda de Tristão e Isolda e O Drama Heloísa-Abelardo inscrevem-se em um contexto
ideológico e espiritual estranho ao do Cristianismo medieval.
Tristão e Isolda, este material céltico serviu como ponto de partida nas narrativas
francesas para uma reflexão sobre as relações entre os homens e as mulheres. Esta literatura
cortesã não regida pela moral cristã, a presença de Deus nela é ínfima, a cultura celta escapa
de uma censura da Igreja. O poder mágico do filtro pode ser, também, utilizado para
representar uma maneira hiperbólica do desejo sexual. Este desejo de uma mulher ou de um
homem, o olhar que um lança para o outro pode ser racionalizado em um filtro permitindo
pensar e representar o desejo, as exigências da luxúria e o erotismo que não tem nada a ver
com a sexualidade propriamente dita. Disto evidencia-se que a inserção no filtro dentro da
narrativa permite que se reconte uma história de amor utilizando o filtro para contornar a
moral ambiente: para refletir o lugar que pode se apropriar ao desejo. Da mesma forma são
inseridos na narrativa, dragões, gigantes, etc.
O amor cortês é uma representação literária do amor, o filtro representa a
obsessão de os amantes saciarem o desejo – pai da fantasia, caso contrário eles
enfraqueceriam e poderiam morrer. Sob esta perspectiva, o fino amor não pode ter nestas
condições ascese, tampouco sublimação, sobretudo pela dominação da dama visto que seu
sofrimento é partilhado. Assim, o filtro é um poderoso elemento exterior: esta bebida de ervas
é uma maneira de externar o vínculo amoroso, é símbolo e poder de pensar a sexualidade
porque não podemos pensar em termos de inconsciência nem fisiologismo. Desta forma nós
podemos pensar a sexualidade de dois amantes que não são criminosos. Tristão e Isolda é
uma meditação sobre a sexualidade, um código encoberto, por meio de uma linguagem clara,
uma relação amorosa fora do casamento. Dentro da moral contemporânea nós não
deveríamos sofrer de prazer no casamento.
97
Terceiro Capítulo
1 -A fortuna crítica alencariana: Roberto Schwarz
Machado de Assis disse uma vez a Alencar, publicamente, que contra a conspiração do silêncio o ilustre escritor teria por si, um dia, a conspiração da posteridade. E ainda nisso foi profético o autor de Brás Cubas; o nome e a obra de Alencar pertencem indiscutivelmente à posteridade, mas a posteridade precisou e ainda precisa conspirar para valorizá-los.114
(Afrânio Coutinho)
Ao vencedor as batatas. Desde Franklin Távora, o Semprônio das “Cartas a
Cincinato”, prolongam-se os caprichos da crítica literária alencariana com suas modas e
instabilidades. A diferença entre o passado e o presente se apresenta no nível da experiência
histórica. Enquanto os primeiros e virulentos críticos falam mal do Alencar que subverte o
padrão ou cânon luso; os modernos, por sua vez, com o desenvolvimento do ensaísmo e da
crítica literária, ampliam seus limites de abordagem. A força da criação de Alencar torna-se
suspeita ao gosto, também, da Modernidade. Como bem assinala Haroldo de Campos em
“Uma Arqueologia de Vanguarda”: “Alguns espíritos tacanhos, contemporâneos ou pósteros,
acusaram o autor de Iracema de “plagiário” de modelos europeus115. A proposição é vazia de
conteúdo, para quem entenda a literatura como permanente diálogo intertextual, onde o
problema da “originalidade” não se reduz à mera resenha passiva de fontes e influências”116.
Quanto a esta questão polêmica levantada por Haroldo de Campos veja-se como
o crítico contemporâneo Roberto Schwarz define a empreitada alencariana, ao abordar em
seu estudo Ao Vencedor As Batatas, o tema da importação do romance e as suas contradições
114 COUTINHO, Afrânio. A Literatura no Brasil. 2ª Edição. Editora Brasil. Editorial Sul-Americana, 1968, pp. 249-250. 115 Idem. O romance romântico europeu, inicialmente, uma espécie de confissão pessoal, uma como que explosão da sensibilidade do indivíduo em face de sua nova circunstância histórica; até pela forma epistolar de que em alguns casos se revestem, foi uma confissão pública, subjetiva e apaixonada, na qual a observação da realidade tinha lugar mínimo ou nenhum lugar, a inspiração e os sentimentos pessoais ocupavam tudo, a exemplo de Wherther, La Nouvelle Héloise, Corinne e René. Foi pelo caminho desse extravasamento da vida interior que o Romantismo primeiramente se manifestou, para só depois preocupar-se com a criação do passado histórico e, daí, passar à sociedade contemporânea. p. 240. 116 http://www.usp.br/revistausp/nº 5/farol do texto.
98
na pena do escritor cearense. Faz uma análise minuciosa de um dos seus perfis de mulher,
Senhora. Inicia seu trabalho fazendo um retrospecto da forma de expressão literária no Brasil
do século XIX:
O romance existiu no Brasil, antes de haver romancistas brasileiros. Quando apareceram, foi natural que estes seguissem os modelos, bons e ruins, que a Europa já havia estabelecido em nossos hábitos de leitura. Observação banal, que no entanto é cheia de conseqüências: a nossa imaginação fixara-se numa forma cujos pressupostos, em razoável parte, não se encontravam no país, ou encontravam-se alterados. Seria a forma que não prestava – a mais ilustre do tempo – ou seria o país?117.
Para Schwarz adotar o romance era acatar a sua maneira de tratar ideologias. Os
grandes modelos proporcionariam o prestígio do modo geral e o desejo patriótico de dotar o
país de um melhoramento do espírito moderno, porém a imigração do romance de seu veio
realista iria por dificuldades, pois transferir para a sociedade brasileira especificidades do
romance europeu não combinava bem com nossos costumes, só se fosse em um nível de
pensamento e de imaginação. Dessa forma, o conjunto de idéias européias, faria com que
nosso ideário no plano literário seria modificado sem dúvida. Alencar deu respostas variadas
e muitas vezes profundas a esta situação: de Iracema a Macunaíma, pela inserção das
aventuras, o corpo geográfico, a toponímia índia e a História Branca. Do Grande Sertão:
Veredas a Til, nas façanhas de Jão Fera. Referindo-se à produção de Alencar, Schwarz diz:
Nossa iconografia imaginária , das mocinhas, dos índios, das florestas, deve aos seus livros muito da sua fixação social; e de modo mais geral, para não encompridar a lista, a desenvoltura inventiva e brasileirizante da prosa alencariana ainda agora é capaz de inspirar. Isso posto, é preciso reconhecer que a sua obra nunca é propriamente bem-sucedida, e que tem sempre um quê descalibrado, e bem pesada a palavra, de bobagem118.
Mais adiante reconhecendo nos pontos fracos, pontos fortes, em outras
perspectivas afirma:
Não são acidentais nem fruto da falta de talento, são pelo contrário prova de conseqüência. Assinalam os lugares em que o molde europeu,combinando-se à matéria local, de quem Alencar foi simpatizante ardoroso, produzia contra-senso. Pontos portanto que são críticos para a
117 SCHWARTZ, Roberto. Ao Vencedor as Batatas: forma literária e Processo social nos inícios do romance brasileiro. 5ª Edição. São Paulo: Duas Cidades Editora 34, 2001. p. 35. 118 Idem. p 39.
99
nossa literatura e vida, manifestando os desacordos objetivos – as incongruências de ideologia – que resultaram do transplante do romance e da cultura européia para cá. 119
O Romance de Alencar é uma imitação da imitação. A 2ª cópia disfarça mas não
por completo a natureza da primeira o que era para a literatura uma infelicidade e lhe acentua
a veia ornamental. Alencar trata como idéias sérias as idéias que entre nós são diferentes.
Herdamos com o romance, mas não só com ele, uma postura e dicção que não assentavam
nas circunstâncias locais e destoavam dela. “Para escapar aos acasos da paternidade, contudo,
é preciso substituir a contingência da origem geográfica pelos pressupostos ideológicos das
formas, estes sim atuais e indescartáveis. Mais precisamente, digamos que do conjunto mais
ou menos contingente de condições em que uma forma nasce, esta retém e reproduz algumas
– sem as quais não teria sentido – que passam a ser seu efeito literário, o seu efeito de
realidade”120. O que talvez Schwarz não tenha dado conta de computar em sua crítica
contundente é que a liberdade criadora consiste em que o artista pinte o mundo segundo lhe
revelam seus próprios olhos. A arte, assim, não poderia copiar o real porque entre este e
aquela há um olho que retrata a luz, transformando-a em imagem. Destarte, isto é
apropriação, é uma reconstrução da realidade literária avessa à realidade da ocularidade.
Em Senhora, diz, nota-se duas dicções: uma herdada do Realismo europeu, outra
aprisionada a uma oralidade familiar e localista. Foi o excessivo trabalho de apego aos
empréstimos formais e aos pressupostos o efeito negativo pois a importação inverte a
perspectiva. O rigorismo com que foi tecido Senhora, o desenrolar da história na produção do
conflito e os resultados deste deslocamento são as unidades um sistema um quanto
descabidas já que na decifração a verdade ostentando-se como um sistema cifrado desafia o
leitor contumaz a arrebatar-lhe o verdadeiro sentido.
Aurélia, heroína da narrativa, reconhecendo as adversidades pecuniárias de
Seixas propõe-lhe um casamento no escuro, nem mesmo chega a mencionar o nome da
proprietária do marido comprado de forma comercial e obedecendo a todos os princípios
próprios da compra e venda: “O Preço”, “Quitação”, “Posse”, “Resgate”. Para Schwarz este
rigorismo na condução do conflito, enredo e figura são de linhagem balzaquiana e “Aurélia é
da família férrea e absoluta dos vingadores, alquimistas,usurários, artistas ambiciosos., da
Comédia Humana; como eles, agarra-se a uma questão – dessas que haviam cativado a
119 Idem, p. 39. 120 Ibidem, p. 51.
100
imaginação do século – fora da qual a vida passa a lhe parecer vazia”121. Neste modelo de
narrativa condensa-se as ideologias de primeiro grau como a igualdade, a República, a força
redentora da ciência e da arte, o amor romântico, o mérito e carreira pessoal.
Neste sentido, ao fazer alusão o crítico tem razão, pois os heróis e heroínas
balzaquianos são burgueses e sua obra, mais propriamente, Ilusões Perdidas, nos permite
visualizar uma excelente radiografia do século XIX e da movimentação burguesa. Balzac
escreve em um século quando o espírito burguês encanta a sociedade mercantilizando as
relações humanas. O ambicioso Lucién de Rubempré, burguês decaído de uma província
francesa, parte com a amante para Paris a fim de dar uma guinada em sua situação financeira.
Diferente de Aurélia, personagem de Alencar, não sai de um mundo vulgarizado para um
mundo de grandeza. Já pertence à classe da burguesia emergente do século que valoriza o
descartável e o ordinário, e sua partida para a cidade grande se faz menos pelo fato de ele se
encontrar em dificuldades financeiras do que movido pelas leis da conveniência da sociedade
burguesa. Busca um nome, uma posição social que o faça equiparar-se ou adquirir mais poder
que o outro no clássico jogo da sociedade capitalista movida pelos ideais da Revolução
Francesa. Conhece a ascensão, a queda e de novo a ascensão. Em Ilusões Perdidas, há a
perda do valor estético-literário, pois é subjugado pelo poder econômico.
Em Balzac ser verdadeiro e sincero, mostrar-se você é, é motivo para ser
ridicularizado e desprezado. Aparentar o que não é, atuar na escuridão e não deixar que a luz
seja suficiente para tornar a obscuridade do ser inteligível ao outro é a fórmula para ser
respeitado, elogiado e bajulado. Tudo reside no princípio: dissimule. Pensando assim, a
heroína Aurélia se encaixa nos moldes da burguesia, pois passa a ter uma natureza intelectual
dotada da mesma conduta e mesma postura audaciosa do personagem Rubempré, porém, o
contexto brasileiro nega-lhe esta aproximação.
Aqui reside o problema. Esquadrinhando a importação do molde e sua
incorporação ao enredo verifica-se a inveracidade deste. Ele está em profundo desacordo com
o que a vida brasileira possibilitava. Quanto à ficção, as ideologias européias eram deslocadas
pelo mecanismo de nossa estrutura social, quanto à realidade. Para as personagens
secundárias responsáveis pela cor local o discurso universalizante de Aurélia transforma o
seu sentido, pois deixa de ter correspondência devido à ambigüidade do relato que acaba
prejudicando o efeito a atingir: convencer a todos de sua superposição.
121 Idem, p. 52.
101
As figuras submetidas ao seu “maquievalismo” na dança da engrenagem social,
os rapazes enojados pela venalidade passeiam livremente pelo romance de ficção realista e
eles não se deixam enganar pela moral e respondem à mesma moeda endurecendo seus
corações. Mais uma vez vem à tona a figura de Lucién de Rubempré: desprezado pela amante
por estar fora dos círculos aristocráticos, opta pela vingança, passa a desprezá-la no sentido
amplo da palavra. Desaparece, portanto, em Balzac, a figura do moço bom que aceita a
venalidade como se vê na figura de Seixas de Senhora.
Trata-se de uma situação básica do romance oitocentista: as veleidades amorosas e de posição social, propiciadas pela Revolução Francesa, chocam-se contra a desigualdade, que embora transformada continua um fato; é preciso adiá-la, calcular, instrumentalizar a si e aos outros... para afinal descobrir, quando a riqueza e o poder tiverem chegado, que não está mais inteiro o jovem esperançoso dos capítulos iniciais. 122
Eis os mecanismos do individualismo burguês com suas leis do capital onde o
valor-de-troca contrasta com o valor-de-uso através de um processo de alienação que marca
este novo contexto histórico. É o tempo em que na sociedade burguesa insurgem diferentes
formas de relacionamento social: os indivíduos se transformam em simples instrumentos para
a consecução de finalidades particulares e externas para a sua ascensão. E este
relacionamento social não aparece estampado nem tampouco figura como elemento
embrionário entre as duas capas de um livro. Dir-se-ia que o consumismo e a erotização são a
face da mesma moeda. As mercadorias substituem as relações entre as pessoas. Não só são
tratadas como mercadorias, que podem, portanto, ser compradas, vendidas, trocadas,
conforme o poder econômico, como as próprias mercadorias assumem características
humanas. Figura a inexistência do fator moral que determina o bem e o mal e o resultado. O
lema é: seja vitorioso, torne-se poderoso, rico e todos os seus atos indecorosos serão
esquecidos. O importante não é a prática ou o que você é, mais a imagem que fazem de sua
pessoa. Em suma: o homem da sociedade do século XIX não mais adora o Deus Verdadeiro,
mas o bezerro de ouro, leva-se em conta a propriedade.
No caso de Senhora, a venda do noivo no mercado matrimonial reflete aquela
pela qual o produtor aliena, como mercadoria, o objeto de seu trabalho. Este ‘perfil’
alencariano rompe não só com o processo de produção e o produto, como entre o produtor e o
consumidor. Seixas aceita ser tratado como mercadoria e acaba aceitando o papel que
122 Idem, p. 54.
102
Aurélia lhe impõe. Inconformada com sua sujeição, pede-lhe que volte a comportar-se como
um ser humano. Nesta contradição da heroína, Schwarz é duro na crítica.
Em termos de nosso problema: são fábulas que devem a sua força simbólica a um mundo que no Brasil não tivera lugar. Sua forma é a metáfora tácita da sociedade desmitologizada (entzaubert, na expressão de Max Weber) e mistificada que resulta da racionalidade burguesa, ou seja, da generalização da troca mercantil.123
Em Senhora, se bem que surjam os ingredientes do romance realista, a diferença
é total: há a coexistência de dois padrões de moralidade. Um que Schwarz considera como o
empréstimo à ficção balzaquiana, vincula-se ao círculo restrito da mocidade casadoira do
Rio. Outro que contraria a noção de amor, dinheiro, família, compostura e profissão não
aderem, no sentido absoluto, à ideologia burguesa. Este padrão de valores morais pertence ao
mundo patriarcal encarnado no avô124 de Aurélia de quem herda a fortuna. De modo real, a
diferença entre o tempo da pobreza e o da riqueza não é só cronológica, mas sobretudo
axiológica. Depreende-se que a qualidade de temporalidade passada é a do modo patriarcal de
organização social. Isto justifica que a fortuna e a riqueza do presente de Aurélia determina a
grandeza de sua conduta moral intensamente reacionária do patriarcalismo. Com base nestes
termos, creio possível pensar que a relação entre o cálculo e o capricho, elementos
caracterológicos da heroína como a técnica co relato, não refletem sua origem social,
considerando-se que a razão burguesa do pequeno Brasil da Corte Fluminense – que imitava
grotescamente a sociedade francesa brincando de emancipação – convivia com uma ordem na
qual a última palavra cabia ao dono do poder, fosse o co-autor da prole, o chefe de família ou
o Imperador.
Enfim, situações que o romance realista como as conveniências seriam tidas
como degradantes, em Senhora, adquire um tom de coisas da vida. Afina-se com as ilusões
individualistas de nosso universo social. A distância ideológica isola e absolutiza os valores
como a Arte, Moral, Ciência, Amor, Propriedade, também os valores econômicos quando os
separa do conjunto da vida social, tornando-os irracionais em substância aos indivíduos.
Assim, a irracionalidade proposta pela inversão representa um fisco à liberdade a qual se
123 Idem, p. 56. 124 PONTIERI, Regina Lúcia. A Voragem do Olhar. (...) “Aurélia herda do avô não só a determinação do caráter como o capricho das atitudes aparentemente sem lógica ou regidas por uma lógica que só ela conhece. São Paulo: Perspectiva, 1988, p. 148.
103
paga um preço alto pela existência. Em síntese: crê-se em Senhora, a ordem clássica do
mundo burguês é metamorfoseada em princípio formal. Suas personagens implicam uma
ordem inteiramente diversa. Conforme Schwartz, Alencar, no plano artístico, não completa a
superioridade dos valores burgueses com a crítica da ordem do favor de quem é amigo. A
forma se reduz e restringe-se na sua vigência uma vez que a matéria impregnada diverge e
destoa daquilo que circula nos meios sociais. O revezamento de pressupostos incompatíveis
quebra a espinha à ficção.
Do ponto para onde as coisas convergem a ficção realista de Alencar é frágil; no
entanto, a sua fragilidade repete de maneira esclarecedora e bem ampla a dificuldade de nossa
vida ideológica, de que é efeito e a repetição dos moldes europeizantes de construção de
texto. Porém, é uma fragilidade de que se tira algum proveito não ocasional já que se trata de
literatura e não de juízo. Para Schwarz, os heróis alencarianos são revestidos de instabilidade,
considera-os de ‘exceção’ e ‘medíocres’, oscilam entre o opressivo e o familiar à moda
européia conforme as exigências do desenvolvimento dramático. “Assim, Aurélia, que vive
no absoluto mais exaltado – lasciva como uma salamandra, cantando árias da Norma em voz
bramida e esmagando o mundo “como um réptil venenoso” – pergunta à Dona Firmina se é
mais bonita que Amaralzinha, sua companheira de festas; logo adiante, para sublinhar-lhe a
lucidez, elogiam-se seus conhecimentos de aritmética”. Por falar em titânico e familiar,
Pontieri, em A Voragem do Olhar, remete à seguinte verdade:
Em Senhora existe, além da separação entre passado e presente como cronologias distantes, uma separação entre a temporalidade sagrada por oposição à temporalidade profana. Há certa correspondência entre o presente da riqueza e atemporalidade profana, por um lado; e o passado pobre e a temporalidade sagrada, por outro. Não se trata de temporalidade estrita. De tal modo que, na cronologia do passado da pobreza, Aurélia é obrigada profanar sua pessoa ao abrir a janela dando-se em espetáculo aos olhares ardentes dos cortejadores. Da mesma forma, no presente da riqueza, que é o tempo da profanação do sentimento, irrompem os momentos de sonho – aqueles em que Aurélia vive com o amado ideal – e que recuperam no presente a sacralidade do amor imaginado pela moça. 125
Retomando o fio. As ideologias européias não iam bem com o Brasil, não se
ajustavam aos mecanismos de nossa organização social, e em especial, A Corte Fluminense,
onde figuram os entretenimentos e os passeios públicos da senhora Aurélia. A ficção em
125 Idem, p. 149.
104
Senhora fica prejudicada porque aquilo que está em posição elevada, em prejuízo da
grandeza almejada, é a relação de suporte de segundo plano, que diminui a solidez do conflito
central, sacudindo-o e, minimizando seu merecimento e intenção principal visto que oscila no
terreno da relativização. Não está em consonância com a realidade da vida brasileira.
Alencar, preocupado com o mérito da semelhança, desconsidera de modo acrítico a diferença
nacional em consonância com a realidade européia, disto resulta a falta de autenticidade de
nossa literatura. Enquanto Schwarz encara a importação como defeito de composição,
Alencar vê como um acerto de imitação. Reconhece na produção literária alencariana o valor
mimético, reconhecendo-lhes os germes formais, para ele o obstáculo na construção pode
assumir um acerto imitativo, o que dá a seu texto naquilo que concerne ao assunto
pertinência artística considerando-se a matéria a ser formada e a de reflexão.
Alencar é avesso à contradição entre a forma de manifestação da produção
artística dos dois mundos, entretanto, a insere no veio mundano do qual faz parte. Adere,
assim, de forma oposta aos princípios de “nosso paternalismo esclarecido”. Onde estaria a
lógica da combinação proparoxítona e verdadeira? Exteriorizando os valores de sua classe
revela a conciliação do clientelismo e ideologia liberal. Mais uma vez nos deparamos com a
dicotomia patriarcalismo e burguesia. De outra forma: Alencar impregna os valores daquilo
que é patriarcal quando insere seus heróis e heroínas dentro de um contexto burguês,
ocasionando, desta sorte, uma incoerência literária. Absorve o molde com vigor e sem
reelaboração pertinaz, é a profunda contradição, diria Machado de Assis. Assim a matéria
convencional fica sem verossimilhança enquanto que a integridade física fica sem
importância. O resultado é o desequilíbrio que surge em querer conciliar o que não é nosso às
nossas Letras, se bem que tenha validade imitativa e o “cunho nacional”, assunto de que se
ocupa boa parte de sua obra.
A realidade na ótica alencariana é de segundo grau. Da precária fusão entre a
realidade européia e matéria local resulta o engraçado e incompreensível. O defeito formal da
mesma forma que os elementos que são seus ingredientes é a desgraça do primeiro.
Em abstrato seria o seguinte: se o efeito desencontrado é um dado inicial e previsto da construção, deveria dimensionar e qualificar os elementos que o produzem, além de lhes redefinir as relações. Deveria relativizar a pretensão enfática do temário europeu, retirar ao temário localista a inocência da marginalidade, e dar sentido ao cálculo e cômico aos
105
desníveis narrativos, que assinalam o desencontro dos postulados reunidos no livro. 126
Na narrativa, a saída do percalço seria modificar o efeito de arquitetura fraturada
por transformações substanciais da matéria escrita.
A força do impasse formal é o resultado da inclusão acrítica de uma combinação,
no plano das idéias, normal no minúsculo Brasil da Corte Fluminense do século XIX: a
literatura moderna é submetida à realista através da repetição das ideologias, as quais
caracteriza a vida nacional. Pode-se dizer que é um efeito consciente e aceito, uma forma de
relativizar o convívio. Em nossas Letras, as ideologias européias têm um quê de
impropriedade entre nós, nossa matéria só obtém densidade significativa no plano dos
conteúdos quando abdicamos a forma européia de que estávamos revestidos. Neste sentido,
precisaríamos encontrar uma forma específica e apropriada para nossa matéria local.
Precisaríamos encontrar a matéria-prima necessária, sem que, esta fosse degradada de um
universo formal, ou seja, para lapidar um romance verdadeiro é preciso que sua matéria seja
verdadeira.
O resultado desta operação é o seu caráter mimético. No entanto, Senhora,
ultrapassa anos-luz pela exigência lógica do mimetismo histórico quando trago à luz a rede
intrínseca que o molda. O espaço fluminense visto como critério nacionalista e imitativo
transporta a matéria literária para um espaço transatlântico sem a menor dúvida. Destarte, o
romance só atinge ares de originalidade sem a interferência externa e que se ajuste com
regularidade à marca de nosso nascente sistema capitalista O cunho nacionalista autêntico
revela o tamanho de nossa sociedade e dá uma visão não diminuída de nossa burguesia que
tanto nos marcou e que ainda nos marca. O defeito mais evidente em Senhora a que se refere
Schwarz é seu epílogo açucarado: se o final fosse diferente o livro não seria melhor, o
desfecho não é de origem da nossa literatura brasileira.
Porém, crendo que a melhor contribuição de Alencar a formação de nosso
romance está nos pontos fortes se analisado de forma isolada. Quanto ao assunto, a compra
de um marido se molda ao enredo, como também reflete no sistema metafórico da obra. Em
Senhora, Alencar toca mais diretamente na questão da consciência individual em face do
dinheiro. “E as próprias imagens do estilo manifestam a mineralização da personalidade,
tocada pela desumanização capitalista, até que a dialética romântica do amor recupere a sua
126 Idem, pp. 72-73.
106
normalidade convencional. No conjunto, como no pormenor e cada parte, os mesmos
princípios estruturais enformam a matéria”127. É a tentativa alencariana de expor o
pensamento da sociedade burguesa: a contradição entre obter a riqueza e a de preservar as
disponibilidades para a vida do espírito. A venda da alma ao Diabo, nos mitos medievais
como instrumento de alienação da consciência, dá lugar à prostituição da inteligência ou do
sentimento. É uma forma de remediar tudo com fins de carreirismo político em uns casos,
casamento com herdeira rica, em outros.
Aurélia considera o mundo que a cerca sob a ocularidade do capital intuitizando,
assim, pagar as humilhações pela ‘leia de Talião’. Sente na pele a mesma pena quando é
exposta aos mesmos óculos, sofre todas a sorte de desconforto: “lividez marmórea”, “os
lábios congelados”, “as faces jaspeadas”, etc. Efeitos colaterais da dialética moral do dinheiro
e do mal que faz às pessoas, em especial, àquelas burguesas que enfeitavam os salões do
século XIX. Desta forma, o dinheiro recalca os sentimentos naturais, o desprezo e a recusa
formam um todo erotizado confrontando-se com a vida tradicional. Visto sob este prisma, o
dinheiro é destruidor porque separa a sensualidade da vida familiar.
A formalidade com que Alencar desenvolve o assunto em seu romance em vez de
suprimir fortalece a dualidade analisada e coloca no centro da tessitura de Senhora a
coisificação burguesa das relações sociais. A mulher e o homem se defrontam em um plano
de igualdade – uma das ideologias da revolução burguesa – e dotados da mesma capacidade
de amadurecimento interior. Enfim, mesmo discordando, com alguns aspectos apresentados
por Schwarz, acredito ser Senhora um excelente estudo psicológico para a compreensão do
pensamento da burguesia carioca do século XIX. Quanto à crítica virulenta de Schwarz,
penso, ser de natureza um tanto quanto narcisista e, que deixou de observar um elemento
importante na tessitura de Senhora: a questão da intertextualidade. Ora, sabendo-se que um
texto pode ser subvertido por diferentes maneiras na tarefa de reconstrução, há de crer-se que
o senhor Roberto Schwarz, preocupado sobremaneira com a questão da forma e do assunto
do livro tenha dado um passo em falso ao desconsiderar as relações intertextuais e dado a
entender de maneira explícita que Alencar é um autor de valor secundário. Certamente, para o
crítico não será de fato escritor de cabeceira,nem para absorver uma vocação do leitor. Se
Alencar estivesse vivo agora com certeza o execraria, mas como não está eu o advogarei
defendendo o exemplar mais perfeito da prosa poética da ficção brasileira: Iracema.
127 Idem, p. 78.
107
No mesmo estudo em que critica Senhora, Schwarz cita em uma grande nota de
rodapé considerações a respeito de Iracema, objeto de minha tese. Dentre outras, afirma que
o retrato informativo e propagandístico de Iracema é inverossímil à realidade e à elite
brasileiras, ora moldada por insurgências do espírito de um mundo cujo progresso ditava as
regras do pensamento de nova civilização. Isto é: enquanto matéria de paisagem Iracema
denota nosso patriotismo já que uma literatura afinada com a modernidade exigia a
consagração e nossa terra, que por outro lado, muitos acreditavam rude. Entretanto, os nomes
dos índios, o ufanismo, os acidentes geográficos, nostalgia e cartão-postal soam como veio
humorístico. É a “mentirada gentil” de que trataram nossos primeiros Modernistas, entre eles
Mário de Andrade.
Seja como for, minha intenção ao enfocar Iracema não é fazer uma leitura sob a
ótica schwarziana, tecendo considerações obre a influência interna e externa (matéria local e
a importada) na configuração da obra, ao contrário, para mim, são assuntos secundários. Meu
intuito é revelar o Alencar estudioso das leis do coração, que soube transportar em seu texto
indianista para as terras brasílicas a mesma visão vertiginosa do amor movido pela paixão
violenta, arrebatadora, de que se nutre Tristão e Isolda, e redimensionar o mito do amor
impossível ao inseri-lo em um contexto brasileiro, e sobretudo, em uma narrativa onde os
protagonistas não residem mais em castelos aristocráticos, local onde se desenvolve toda a
mise-en-scène retórica do amor-cortês: o som puro das harpas é substituído pelo canto dos
pássaros, pelo canto da jandaia que orquestra o canto afinado com Iracema. Os palácios
luxuosos dão lugar à exuberante flora brasileira, revestida com a verdura de nossas matas; os
bosques onde se dão os encontros e desencontros entre o casal Tristão e Isolda é substituído
pelo bosque consagrado à sacerdotisa de Tupã; o suco-filtro-engano para saciar a sede do par
romântico em Tristão e Isolda toma a forma em Iracema de um ritual sagrado, crença
fossilizada do tipo indígena de que entorpecidos pelo fel do licor mágico (elemento que
promoverá a fuga da realidade) entrariam em contato com entidades antepassadas e
sobrenaturais segundo a ritualística antropológica de nossos ascendentes indígenas.
Nenhum texto se produz no vazio ou se origina do nada, sustenta-se de outros. O
conhecimento das relações entre os textos é um poderoso recurso de produção e apreensão
dos significados, formas e conteúdos. Ao elaborar Iracema, Alencar, recorre ao texto da
idade Média com o intuito de uma reflexão, a releitura entre outras coisas. Bom, partindo-se
do pressuposto teórico de que ocorre intertextualidade quando há relações de um texto com
108
outros textos previamente existentes ou produzidos, a crítica schwarziana também se faz
intertextual pois se alimenta dos ingredientes do modelo original para tecer seu ponto de vista
em relação à Iracema e à suas inverossimilhanças. O tema do amor-cortês da lírica medieval
se reencontra em Iracema, adquirindo peculiaridades intrínsecas. Esquadrinhando Iracema
observa-se que se fala do mesmo amor impossível de Tristão e Isolda; fala-se do mesmo
sentimento que aproxima dois amantes movidos pelo mesmo desejo de completude no terreno
das relações amorosas: o objeto amado é atingível pela proximidade física, mas inatingível no
plano da realização devido às forças das circunstâncias que estruturam o enredo. Há a mesma
submissão, o mesmo final decoroso, mesmo final trágico.
Assim, não criticaremos Iracema pelos defeitos mil apontados por Schwarz, mas
pelo trabalho de reconstrução que Alencar deu ao original, das distorções, das transferências
caracterológicas da relação entre o texto medievo e seu precursor. Até diria que a retórica da
influência substitui a teoria da imaginação e a mentira substitui o mito como princípio
estrutural demarcando o espaço literário brasileiro em um horizonte de sobre determinação.
Diz ainda o sr. Roberto Schwarz que Alencar era um plagiador e isto, no seu
modo de ver, constituía, por extensão, uma espécie de excesso e que a tinta de sua palheta
dispunha, por certo, de tinta em abundância para este fim. Eu, em particular, ao contrário,
creio que Alencar era um homem de todos os excessos e possuidor de uma palheta
riquíssima. Foi um exímio intelectual que galgou o difícil caminho para tornar-se o autor de
maior expressividade da época romântica. Sua vasta produção literária o fez adquirir o
respeito e a consideração de seus contemporâneos, tornou-se às duras penas – mesmo diante
da crítica temporal – intelectualmente bem comportado.
A tessitura de Iracema prova esta tese. Nas primeiras linhas que abre o romance
percebe-se muita inteligência para tirar o fio da meada para dar vida ao maior romance da
prosa poética indianista brasileira de que se tem notícia no período, sem contudo cair em um
pedantismo vulgar. A linguagem em Iracema deixa transparecer o ajuste de sua
personalidade escolhida para vencer. Tal qual um Bilac, limpa, corta, lima e alteia sem visar
ao menor pretexto a alusões maliciosas. Em nenhum momento o escritor nordestino deixa de
transparecer sua imarcescível erudição e não é difícil perceber seu desejo intrínseco de
brilhar.
Nota-se em Iracema um esforço artesanal de artista desejoso de dar à sua
expressão a maior justeza, de expressar exatamente aquilo que quer e em vista de um
109
determinado propósito. Assim, diferentemente do que muitos pensam a seu respeito, há na
sua obra a presença de um profissional apaixonado pela sua profissão. Em O Guarani – fruto
de suas primeiras imprecações indianistas – já se revela o grande Alencar e dá mostras de
como sua empreitada na vertente indianista caminha a passos longos em busca de uma
independência e reconhecimento ( o que consegui com a publicação de O Guarani )
estilístico. Em Iracema, há o aprimoramento ainda maior destas tendências de bom escritor.
Na Lenda do Ceará fica, sempre que lida uma segunda vez, o essencial exposto com mais
força, mais caráter e, sobretudo, mais elegância. Ademais, este romance de Alencar serviu de
argumento para uma resenha crítica de Machado de Assis em “Crônicas Escolhidas” (s/d.).
Em uma das mais belas críticas da época o escritor carioca e membro fundador da Academia
Brasileira de Letras dá mostras de per si que a performance alencariana foi altissonante.
Se Machado de Assis elogiou o Alencar indianista, cumpre-nos a modéstia de
não darmos muita importância à crítica moderna compenetrada na sua argüição no complexo
e problemático assunto referente à falta de mimese e à importação do romance em Alencar.
2 - Antônio Cândido: “Os Três Alencares”
Para Antônio Cândido, de um modo geral, a função da literatura está ligada à
complexidade de sua natureza, que explica inclusive o seu papel contraditório (talvez
humanizador porque contraditório). Analisando-a, podemos distinguir pelo menos três faces:
ela é uma construção de objetos autônomos como estrutura e significado; ela é uma forma de
expressão, isto é, manifesta emoções e visão do mundo dos indivíduos e dos grupos; ela é
uma forma de conhecimento, inclusive, como incorporação difusa e inconsciente. Vejamos
como Antônio Cândido em Os três Alencares encara o projeto e a trajetória alencariana.
Segundo o crítico, o desejo de escrever romances veio por duas etapas a José de
Alencar: por influência de escritores franceses desejou escrever um livro que fosse um
“poema da vida real”; viajando pelo Ceará sente “o impulso de cantar sua terra natal”. Toda a
sua obra será variação e enriquecimento de duas posições iniciais: “a complication
sentimentale, tenuamente esboçada em Cinco Minutos e A Viuvinha, e a idealização heróica
d’O Guarani”128 (este último me serviu como ponto de partida para escrever minha
128 CÂNDIDO, Antônio. Formação da literatura brasileira. São Paulo: Paulus, 1994, p. 221.
110
Dissertação de Mestrado Sob o signo do amor cortês: a poesia lírica trovadoresca e O
Guarani, de José de Alencar). Para Antônio Cândido a trajetória alencariana denota
capacidade de fabulação e segurança narrativa que até hoje nos prendem.“Basta, com efeito
atentar para a sua glória junto aos leitores – certamente a mais sólida de nossa literatura –
para nos certificarmos de que há, pelo menos, dois Alencares em que se desdobrou nesses
noventa anos de admiração: o Alencar dos rapazes, heróico, altissonante; o Alencar das
mocinhas, gracioso, às vezes pelintra, outras, quase trágico”129. Bem adverso é o 3º Alencar –
criador de mulheres cândidas e de moços impecavelmente bons, que dançam aos olhos do
leitor uma branda quadrilha, ao compasso do dever e da consciência, mais fortes do que a
paixão.
A produção alencariana significa nas nossas letras, em nosso Romantismo, o
advento do herói que a poesia não conseguira criar na epopéia neoclássica. “Esta força de
Alencar – o único escritor de nossa literatura a criar um mito heróico, o de Peri – tornou-se
suspeito ao gosto do nosso século. Não será de fato escritor para a cabeceira, nem para
absorver uma vocação de leitor; mas não aceitar este seu lado épico, não ter vibrado com ele,
é prova de imaginação pedestre ou ressentimento de tudo o que em nós, mesmo adultos,
permanece verde e flexível”130. Antônio Cândido rebate a crítica e afirma que Alencar fixou
um dos mais caros modelos da sensibilidade brasileira: o do índio ideal, o que dá a um país
de mestiços o álibi duma raça heróica, e a uma nação de história curta, a profundidade do
tempo lendário: é a aspiração de heroísmo e o desejo eterno de submeter a realidade ao ideal;
uma vez embalado, o sonho voa célere sem dar satisfações à vida, a que se prende pelo fio
tênue, embora necessário, da verossimilhança literária131.
Mais importante do que os ambientes são as relações humanas que estuda em
função deles. Em Alencar “o movimento narrativo ganha força graças aos problemas de
desnivelamento nas posições sociais, que vão afetar a própria afetividade das
129 Idem, p. 222. 130 Idem, p. 224. 131 Quanto ao aspecto da verossimilhança convém ler, Ao vencedor as batatas, de Roberto Schwarz. Neste livro de crítica à Senhora, o ensaísta critica veementemente José de Alencar por considerar que ele não se preocupou muito com a verossimilhança dos lances impossíveis de heroísmo, ou com o adocicado dos discursores de amor e de salão. Para ele, há, na trama de José de Alencar uma influência de caráter balzaquiano, uma mancha confusa, um quadro de incoerência que torna a trama (dentro de um Brasil patriarcal) inverossímil com a “realidade local”. Sem dúvida, para Schwarz, aquele desejo de refinada elegância mundana, que a presença da mulher burguesa condiciona no romance “de salão” do século XIX, trata-se de matéria importada e não condiz com o cenário brasileiro oitocentista.
111
personagens”132. Na visão de Antônio Cândido, a produção alencariana dentro da sociedade
brasileira aparece como campo de concorrência pela felicidade e o bem-estar. A capacidade
de observação levou o romancista a discernir o conflito da condição econômica e social com
a virtude das leis da paixão. Assim, atenuou o mais possível as conseqüências do conflito.
“Esta diferença de condições sociais é uma das molas da ficção de Alencar, correspondendo,
no terreno psicológico, uma diferença de disposições e comportamentos, que é a essência de
seu processo narrativo”133. Em sua narrativa Alencar parece mais senhor das suas
capacidades criadoras nas situações mais dramaticamente contraditórias. A este desnível de
situação vem juntar-se outro: o presente e o passado como elementos condutores da narrativa
e critério de revelação psicológica dos personagens. Em termos da presente análise, a
produção de José de Alencar reduz a uma dialética do passado e do presente cujo desfecho,
em alguns romances como Lucíola, por exemplo, é a redenção final.
Ao passarmos os olhos nos vinte e um romances de José de Alencar
verificaremos a desarmonia, o contraste de uma situação, duma pessoa, ou dum sentimento
normal e tido por isso como bom, com uma situação, pessoa ou sentimento discordante. Por
exemplo: perversidade de Loredano dinamiza o enredo de O Guarani: sem ele não haveria
drama. Em Senhora, a compra do ex-noivo é psicologicamente um profundo recurso de
análise. A forma refinada desse sentimento da discordância é certa preocupação com o desvio
fisiológico ou psíquico, o que dá músculo e relevo à narrativa. Percebe-se em Alencar a
percepção complexa do mal, do anormal ou do recalque, como obstáculo à perfeição e como
elemento na conduta humana. Em síntese: a narrativa revela ora um mundo em que o homem
deseja um lugar de paz, prazer e felicidade, ora mostra um mundo abominado e repelido pelo
desejo do homem, um lugar de cativeiro, dor e confusão.
Porém a força do romancista José de Alencar é vasta e ampla e a sua galeria de
tipos pode ser subdividida em três classes: “os inteiriços, os rotativos e os simultâneos”.
Podemos ver os inteiriços das figuras de D. Antonio de Mariz e Peri, de O Guarani; os
rotativos (que passam do bem para o mal) João Fera, de Til e Diva, de feia e meiga a bonita e
má. Os simultâneos podem ser muito bem representados por Fernando Seixas de Senhora e
Guida, de Sonhos d’ouro. “Por entender-se da poesia ao realismo quotidiano, e da visão
heróica a observação da realidade, a sua obra tem a amplitude que tem, fazendo dele o nosso
132 CÂNDIDO, Antônio. Formação da Literatura Brasileira, p. 226. 133 Idem, p. 228.
112
pequeno Balzac”134. A força de Alencar fica provada por ainda estimarmos os seus livros
apesar de certa carga de "açucaramento" que perpetua até os dias de hoje. Os seus diálogos
denotam a tendência para a idealização. Muitas peripécias em suas tramas notadamente de
caráter balzaquiano revelam ter poucas raízes na realidade e como afirma Antônio Candido
parece uma espécie de convenção literária calcada nas crônicas sociais do tempo.
O trabalho de visualização artística de José de Alencar compõe uma atmosfera
de cores, formas e brilhos para celebrar a poesia americana. A poesia e a verdade da sua
linguagem permitiram-lhe adaptar-se a uma longa escala de assuntos e ambientes, do mato ao
salão elegante, da desenfreada peripécia ao refinamento da análise. Assim, como bem
assevera Antônio Cândido ao final da análise de Os três Alencares:
A sua arte literária é, portanto, mais consciente e bem armada do que suporíamos à primeira vista. Parecendo um escritor de conjuntos, de largos traços atirados com certa desordem, a leitura mais discriminada de sua obra revela, pelo contrário, que o desenvoltura aparente recobre um trabalho esclarecido dos detalhes, e a sua inspiração, longe de confirmar-se soberana, é contrabalançada de boa reflexão crítica135
Por outro lado, Franklin Távora136 (na polêmica oitocentista a textos teóricos
alencarianos) acusava Alencar de excesso de idealismo, de imagens137, e pouco conhecimento
empírico da realidade que retratava. Segundo Antônio Cândido, esta polêmica teve
importância, na época, por dois motivos. Primeiro, porque as observações de Távora seriam a
primeiro sinal, no Brasil, de apelo ao sentido documentário das obras que abordam o
presente. Segundo, porque o fato teria motivado Alencar a escrever, no prefácio de Sonhos
d’Ouro uma importante reflexão sobre sua obra. Nesse texto, o romancista argumenta que o
retrato das condições locais não é a única via para uma literatura nacional e reconhece a
134 Idem, p. 232. 135 Idem, p. 235. 136 PINTO, Maria Cecília de Moraes. A Vida Selvagem. “A publicação d’A Confederação dos Tamoios, de Gonçalves Dias, em 1856, deu lugar ao movimento polêmico mais importante de nosso Romantismo, geralmente tão acomodado e sem bulha. O poema fora impresso à custa do Imperador, como obra suprema de um poeta que representava por assim dizer a literatura nacional; talvez em parte por causa disso, José de Alencar desceu à arena, aproveitando para manifestar a sus concepção de literatura e a sua posição em face das correntes nacionalistas”. Formação da literatura brasileira, p. 362. 137 A crítica sempre censurou, em Alencar, as demasias da imagem. Mas há imagens e imagens. Como definir uma palavra tão vaga que, segundo Bruneau, convém ao estilos dos “modernos”, ou seja, dos autores posteriores a 1830? Para Lausberg, a imagem é a representação dos objetos no espírito, na alma e designa de modo específico a metáfora e a similitude. Outra, em se tratando de Alencar, o termo refere-se, sobretudo a comparações. Não que as metáforas estejam ausentes dos textos indianistas, mas seguramente não constituem, no caso, um de seus núcleos elementares. São Paulo: ANNABLUME Editora, 1995, pp. 148-149.
113
investigação social, psicológica e dos costumes contemporâneos como tarefa primordial do
romancista.
Franklin Távora critica José de Alencar por não ter cumprido um programa que
não propusera, de não estar à altura da realidade que pinta, por falta de vigor e de informação.
Vê em Iracema erros históricos, fantasias sintáticas, impropriedades etnográficas, negando ao
autor o direito à imaginação: o estilo não é nacional (como também o afirma Roberto
Schwarz ao analisar Senhora), não corresponde ao espírito de uma literatura brasileira.
Provavelmente, “tais ataques tenham feito Alencar a refletir sobre o sentido da própria obra e
tentar uma espécie de justificativa, que não restringisse o seu valor nacional aos livros
nacionalistas”138. Quanto às fantasias sintáticas de que fala Franklin Távora, veja-se como
Afrânio Coutinho advoga em favor de José de Alencar:
Alencar, na linha do nacionalismo lingüístico de base lexical, não pretende defender um nacionalismo lingüístico de base estrutural. Assim procede, não porque não tenha potencial para isso, mas porque, condicionado naturalmente pelos fatores de ordem literária, quer também uma língua portuguesa com estilo brasileiro. Não tinha consciência de que, historicamente, a existência de uma língua tinha de ser manifestação formal de uma gramática.139
Antônio Cândido termina por afirmar que José de Alencar “não escreveu mais
do que dois ou três romances, ou melhor, nada mais fez, nos vinte e um publicados, do que
retomar alguns temas básicos, que experimentou e enriqueceu, com admirável consciência
estética, a partir do compromisso com a fama, assumido em - O Guarani.
3 - Alfredo Bosi: “Dialética da colonização”
Se procurarmos uma crítica viva, empenhando a personalidade de José de Alencar
e revelando sua preocupação literária mais exigente no tocante ao “indianismo”, só a
encontraremos em alguns críticos da Modernidade com o calibre de Alfredo Bosi. José de
Alencar, embora apaixonado pelo nacionalismo literário não lhe faltou outros rumos da vasta
produção para análise minuciosa e senso de valores da ficção: estrutura, enredo, diálogo e
linguagem. Pode-se dizer que a eficácia de José de Alencar está ligada à sua complexidade
138 Idem, p. 367. 139 COUTINHO, Afrânio. A literatura no Brasil:Introdução Geral. 2ª Edição. Ed. Brasil. Editorial Sul-Americana, 1968, p. 348.
114
interior, vivida como aceitação dos contrastes que a animam. Para a história literária interessa
compreender a participação de José de Alencar no movimento romântico da literatura
brasileira para compreender-lhe a teoria literária e o desenvolvimento de sua obra – mais
especificamente a produção indianista de que fala Alfredo Bosi em Dialética da colonização.
Para o crítico:
Sondar uma possível gênese dos modos que assumiu entre nós o nativismo romântico decerto concorre para entender as formas opostas de tratar o destino das populações conquistadas. E junto com a perspectiva ideológica, fruindo embora de um apreciável grau de liberdade poética, vão-se traçando os respectivos esquemas de representação. O poético supera (conservando) o ideológico, não o suprime. 140
Para Bosi a imaginação histórica edifica mitos que ajuda a compreender mais o
presente do que o passado a que eles se referem. O indianismo brasileiro afina-se pelo
diapasão europeu da romantização das origens nacionais: é o retorno ao passado histórico.
No caso brasileiro, um dos veios de nosso romantismo, também se mostrou receoso de qualquer tipo de mudança social, parecendo esgotar os seus sentimentos de rebeldia ao jugo colonial nas comoções políticas de independência.141
Em termos de uma literatura em busca de compleição idealizadora a figura do
índio como bon sauvage acabou compondo, segundo Alfredo Bosi, o nosso imaginário mais
conservador. Cumpre observar que este imaginário conservador custou caro a José de
Alencar, pois ele desceu à arena, aproveitando para manifestar a sua concepção de literatura e
a sua posição em face das correntes nacionalistas (sua briga com o Imperador, Gonçalves de
Magalhães e críticos da época são exemplos do preço caro que pagara pela linha de trabalho
assumido em sua carreira literária).
A crítica oitocentista acreditava dogmaticamente que o índio deveria ocupar no
imaginário pós-colonial o lugar que lhe conferia: o papel de rebelde. Todavia, isto não se
passou na ficção alencariana mais significativa. O índio de Alencar entra em comunhão com
o colonizador, diferentemente do nativo por excelência em face do invasor português como
reza a cartilha da colonização brasileira. Peri é vassalo fiel de dom Antônio de Mariz, recebe
140 BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização. 2ª Edição. São Paulo: Companhia das Letras, 1993a. p. 185. 141 Idem, p. 176.
115
o batismo católico com a mudança do nome (a conversão acompanhada de mudança de
nome, ocorre com o índio Poti, de Iracema, como Antônio Felipe Camarão), é servo
fidelíssimo de Ceci a quem livra da morte certeira na batalha contra os aimorés. Assim, em O
Guarani, vê-se o indianismo em escala mais moderada, misturando heroísmo,
sentimentalismo e realidade histórica. Contudo, segundo Alfredo Bosi, José de Alencar se
contradiz no trabalho de idealização dos índios inimigos de dom Antônio de Mariz,
classificando-os “pelos epítetos de bárbaros, horrendos, satânicos, carniceiros, sinistros,
sedentos de vingança, ferozes, diabólicos.”142
Em O Guarani e em Iracema, os índios se entregam aos brancos
incondicionalmente, implicando sacrifício e abandono à tribo de origem: uma partida sem
retorno. “O risco de sofrimento e de morte é aceito pelo selvagem sem qualquer hesitação,
como se a sua atitude devota para com o branco representasse o cumprimento de um destino,
que Alencar apresenta em termos heróicos e idílicos”143. Nestes romances – aliás fundadores
do romance nacional – a figura do índio surge como belo, forte e livre em contradição com a
figura do índio real – o subjugado pelo colonizador branco durante o processo de
colonização. Isto não impede que a linguagem narrativa alencariana acione, em altos vôos, a
tecla da poesia – o que é fato tão comum na tarefa de criação literária: a beleza da prosa lírica
aciona passos mais altos do que a representação do dado empírico que a crônica realista
busca.
O mito se faz aquém e além da cadeia narrativa verossímil. Aquém: não requer
teste de verificação; além, o valor de um texto mítico transcende o seu horizonte factual. Sob
o ponto de vista literário, o mito produzido segundo uma semântica analógica representa uma
expressão romanesca, uma imagem poética. Neste sentido, José de Alencar submete os pólos
nativo-invasor a um tratamento antidialético pelo qual se neutralizam as oposições reais, de
forma que o indianismo não constitui um universo próprio. O valor que José de Alencar dá ao
índio, a beleza, o heroísmo e a naturalidade não conferem com o processo colonizador. A
crítica da época o acusou de criador de um selvagem falso. “Augusto Meyer, em um estudo
que dedicou a Alencar, tudo remete ao conceito de tenuidade brasileira para dar conta desses
e de outros singulares descompassos de nossa cultura romântica”144.
142 Idem, p. 178. 143 Idem, p. 179. 144 Idem, p. 181.
116
“O quadro de um Brasil-Colônia criado à imagem e semelhança da comunidade
feudal européia parece quase em estado puro no Guarani de Alencar”145. No romance a
natureza brasileira é posta em serviço do nobre conquistador: o lusitano. O princípio que tudo
rege é o que faz a natureza subordinar-se a comunidade fidalga, à nobreza. A dissociação
entre sociedade feudal e ambiente primitivo, na obra, é a única fonte de tensão capaz de gerar
um dissídio no interior da obra. Uma marca do indianismo alencariano n’O Guarani, é a
inclusão do selvagem na esfera de nobreza na qual cabe o sentimento de devoção absoluta.
Para Alfredo Bosi, tal sistema de relações sociais não reproduz com fidelidade o índio
subjugado pelo europeu colonizador: o uso e os costumes do mercenário não podem ser os do
castelão (não enlaça o nobre indígena). Como bem assinala Alfredo Bosi (1992: p. 193) ao
final de seu ensaio, Dialética da Colonização:
A oscilação de Alencar, proposta no começo destas linhas, entre a sua perspectiva histórica e um romantismo selvagem, pré-social, resolve-se, enfim, pelo segundo pólo, o primitivo natural é ainda mais remoto, mais puro, logo mais romântico que a simples evocação dos tempos antigos.146
4 - Haroldo de Campos: “Uma arqueologia de vanguarda”
Segundo Haroldo de Campos “Em metalinguagem e outras metas: Iracema,
uma arqueologia de vanguarda”, se fizermos uma leitura do espaço romanesco sob um
enfoque dialógico-bakhtiniano reconhecedor da coexistência de fenômenos anacrônicos na
literatura, então, Iracema surgirá como uma opção na série literária não-preexcluída pelo
fatalismo linear-evolutivo da escatologia hegelo-lukacsiana do romance como forma
“agônica”. O poeta reconhece que a produção alencariana foi marcada pela influência da
“escola francesa” de maneira global – assim como tantos outros críticos contemporâneos ou
não. Se não lhe era dado encontrar uma forma brasileira par o romance da “desilusão”
enquanto epopéia burguesa do mundo desprovido de sentido, outro foi o seu caminho: seu
espaço de liberdade abriu-se seguindo a linha de menor resistência do ideológico.
Alfredo Bosi em A Dialética da Colonização fala da dicotomia entre o ideológico
e a liberdade de expressão para relativizar o projeto de José de Alencar e argumenta que a
crítica oitocentista o acusava de plagiário e criador de uma literatura inverossímil para o 145 Idem, p. 187. 146 BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização. 2ª Edição. São Paulo: Companhia das Letras, 1993a., p, 193.
117
Brasil da época, o que lhe permitiu exercer sua factividade romanesca: “O recuo
arqueográfico para a pré-história do romance burguês, para aquém da épica, para o fundo
ritual do mito e da lenda, a pré-história folclórica do romanesco, UR-EPOS”147. Nesta volta
imaginária às origens havia um conteúdo concreto: o problema de fundar uma língua literária
nacional. A criação de uma nova forma de expressão representava para José de Alencar a
liberdade – o espírito de liberdade em confronto dom o purismo vernacular português.
Esta iniciativa, para Haroldo de Campos, lhe custou pesadas críticas na época
principalmente de Pinheiro Chagas que encarava a produção indianista alencariana como uma
“revolução-filológica” irresistível e fatal. Assim, o posicionamento de José de Alencar era
uma reivindicação de liberdade de invenção; o escritor cearense recusava-se a ver na
gramática lusa um cânon imutável – a que o romancista deveria se submeter rigorosamente.
De sorte que José de Alencar defendia o processo de transformação das línguas por que
passaram todas elas sob a ação dos poetas e prosadores: defendia o caldeamento polilíngue
como forma de vivificação do português do Brasil. Para José de Alencar o estrangeiro
(referindo-se à influência da cultura não-local) é um veículo de novas idéias e um elemento
da civilização nacional.
No tocante ao hibridismo e à operação tradutora, Haroldo de Campos interpreta
Bakhtin dizendo que assim como a prosa romanesca européia deu-se através de um processo
de tradução livre (transformação das obras de outrem pelo dialogismo-polifônico), nos novos
tempos, a floração do romance também está sujeito à decomposição dos sistemas verbais,
ideológicos e estáveis. Iracema articula-se para a pré-história do epos como um mito de
origem e no plano do significado (quanto à forma de expressão e conteúdo) se deixa
atravessar de polifonismo, na acepção bakhtiniana. “a intervenção da linguagem ‘em estado
selvagem’ apresentada como programa para uma tomada de consciência crítica do fazer
poético brasileiro, rompe o estatuto do “monologismo épico’148. Nesse plano, José de
Alencar encarava com estranheza o português canônico da ex-metrópole. Foi um defensor da
língua tupi encarando-a como em estado de primeiridade icônica autoral. Sob o ponto de vista
semiótico, no tocante à questão da primeiridade, Santaella , diz que:
O sentimento como qualidade é, portanto, aquilo que dá sabor, tom, matiz à nossa consciência imediata, mas é também paradoxalmente justo aquilo que
147 In: http:://www.usp.br/revistausp/n5/fharoldotexto.html, p. 2. 148 Idem, p. 5.
118
se oculta ao nosso pensamento, porque para pensar precisamos no deslocar no tempo, deslocamento que nos coloca fora do sentimento mesmo que tentamos capturar. A consciência na sua imediaticidade, é tão tenra que não podemos sequer tocá-la sem estragá-la.149
Para Alencar, no universo da consciência, o romancista deve traduzir em sua
língua as idéias dos índios, pois o conhecimento da língua indígena é o melhor critério para a
nacionalidade da literatura. Assim seu tupi resultou de uma enxertia heteroglóssica do
português: seu indianismo representou, para nós, o “poema ossiânico” que nos faltava a
iniciar em decorrência da repressividade da cultura colonizadora.
Da metáfora fônica ao estilo de períodos destacados José de Alencar, ao inventar
o tupi, encontrou na sua prosódia não só a sonoridade vocálica, mas também a língua plástica
e sensorial. Este trabalho fônico correspondia à idéia do “estilo” como “arte plástica”. “É a
defesa da escritura assindética, principio da sublevação da paratáxis contra a hipotáxis, no
plano de informação estética, que começa a esboçar-se com o Alencar tupinista”150. Na
concepção de Haroldo de Campos, José de Alencar joga com as palavras indígenas, seus
valores sonoros e seu conteúdo metafórico como forma de eufonia de expressividade. Neste
sentido dá-nos a entender que para José de Alencar a literatura pode ser encarada como
permanente diálogo intertextual onde o problema da originalidade não se reduz à mera
resenha passiva das fontes e influências. Assim a forma semiótica do tupi levaria José de
Alencar à transgressão hibridizante do português canônico de forma que a tarefa do poeta
prosador é tornar este discurso já povoado pelas intenções sociais de outrem, o elemento
primordial de seu fazer, obrigando-o a servir a suas novas intenções.
Neste sentido, romancizar pelo tupinismo a língua portuguesa do Brasil não
significa subjugar para impor um cânone estranho aos dominados, pois o próprio romance
está privado deste cânone: trata-se, na verdade, de liberá-lo de tudo o que é convencional e
amorfo impedindo sua evolução na história literária. Daí a influência do romance na releitura
do processo evolutivo da própria literatura como objeto e instrumento de representação.
149 SANTAELLA, Lúcia. Texto: Palavras de Crítica. Tendências no Estudo de Literatura (org. José Luis Jobim) São Paulo: 1992, pp, 57-58. 150 Idem, p. 8.
119
Quarto Capítulo
1- Iracema: apresentação geral
O amor é a necessidade de um ser, que faz com que prefiramos tudo suportar a renunciar a ver-lhe o rosto, ouvir-lhe a voz e tocar-lhe a mão.
(André Maurois) Como foi dito na introdução, este estudo é a complementação da pesquisa que
comecei a empreender na minha Dissertação de Mestrado nos idos da década passada. Temos
agora, nesta segunda fase, por objetivo, a observação e investigação cautelosa das relações de
vassalagem amorosa entre a heroína e o herói, diferindo, portanto, quanto ao aspecto da
tematização do que foi abordado na parte primeira desses estudos. Lá, era o homem que
rendia a vassalagem à mulher suposta e ardentemente amada; aqui, ocorre o contrário: é a
mulher que se transforma em ‘vassala amorosa’ da figura masculina, é Iracema que presta o
preito amoroso a Martim, seu par romântico em quase todos os momentos da narrativa. Digo
‘quase’ porque em determinadas situações, quando analisamos detidamente as peripécias ou
desdobramentos da história, há uma nítida inversão de papéis (e para fins de análises
intertextuais também estudaremos essa outra face), contudo isso não constitui a regra e sim a
exceção.
Para o desenvolvimento deste tema recortaremos fragmentos do episódio poético
Tristão e Isolda para contrastar com Iracema, escrita em uma época de notórias
transformações sociais, políticas e econômicas. No capítulo posterior exporemos com mais
teor isso que vimos falando até aqui, estando de acordo desde já com Laurrent Jenny, que
dentre outras coisas, nos diz:
Só se apreende o sentido e a estrutura duma obra literária se a relacionarmos com os seus arquétipos – por sua vez abstraídos de longa série de textos, de que assim se constituem, por assim dizer, a constante. Esses arquétipos, provenientes de outros “gestos literários”, codificam as formas de uso dessa linguagem secundária que é a literatura. 151
151 JENNY, Laurent. Estratégia da Forma: In: Poétique número 27. Coimbra: Almedina, 1979, p. 5.
120
José de Alencar ao compor Iracema não demonstrou indecisão alguma no tocante
ao fato de se apropriar o máximo possível do processo de exploração do vocabulário indígena
na construção do seu texto indianista, aproveitando todos os recursos dos quais poderia tirar
proveito, tais como a sonorização e seu conteúdo metafórico e simbólico. Em face disso,
procurou, valendo-se do conjunto das relações abstratas que forma um todo integrado e
subjacente, apropriar-se dos elementos sintáticos fundamentais da Língua Portuguesa com
suas eufonias, as formas significativas e as formas resultantes da atuação de elementos ou
situações exteriores sobre os sentidos que esta produz.
Antes de tudo: Iracema não é um poema aonde o amor apareça em episódio, é uma pastoral tupi, como a de Dáfnis, como a de Paulo e Virgínia, como a de Átala, juntando aos ingênuos processos da imaginação meridional todas as acritudes (aspereza, desabrimento) que o talento pode colher na flora e na fauna brasileira. 152
Alencar rompe as cadeias canônicas lusitano-européias e a nova língua se impõe
enriquecendo-se de novas palavras e modos diversos de locução. Sendo a língua instrumento
do espírito não a pode permanecer estacionária. Já que nós adotamos novas idéias e costumes,
mudando nossos hábitos e tendências, seria difícil conservar o modo de dizer e reconhecer de
forma passiva a superioridade do cânon português como veículo de comunicação entre os
povos ‘tidos’ como civilizado em comparação a nós. Desta forma, a língua indígena reduzia
seu caráter de importância, sua superioridade só se fez no mundo diminuto das tribos
remanescentes e interessava apenas à poesia e à História. Fazia-se necessário reverter o
quadro e assumir uma atitude ativa e revolucionariamente corajosa. E assim faz Alencar,
rompendo com o paradigma português. Para Alencar assim como a língua é a nacionalidade
do pensamento, por conseqüência disso, a língua pura, nobre e rica seria o espelho-reflexo de
uma raça inteligente e ilustrada.
A intenção de Alencar foi, em termos literários, traduzir o mais proximamente
possível o espírito da língua dos aborígenes. Segundo Soares Amora – crítico da
Modernidade – o projeto alencariano está mais próximo da estética literária do que da
ciência da linguagem e o que interessa é que o egrégio escritor conseguiu dar vida ao seu
empreendimento e suas intenções poéticas na sua totalização, respondendo, dessa forma, às
suas expectativas de enaltecer o espírito nativista do elemento indígena. Para Haroldo de
152 JÚNIOR, Araripe. Teoria, Crítica e História Literária. Rio de Janeiro: Edusp, 1978, p. 87.
121
Campos153, em “Uma Arqueologia de Vanguarda”, Alencar “conseguiu nesse
empreendimento literário a forma do tupi esteticamente idealizado como língua adâmica, que
o elevaria à transgressão hibridizante do Português canônico”.
Em termos de tessitura ideológico-redacional, a obra Iracema constrói-se sob a
forma de um hibridismo e de uma operação tradutora que revela na sua interioridade o recuo
arqueográfico para a pré-história do romance-burguês. Na visão de Haroldo de campos154,
Alencar “elegendo o “cronótopo” fabular de raiz folclórica, Iracema recua para a pré-história
do epos: articula-se como um “mito de origem”, exposto do ponto de vista estrutural, em
termos de reconto simbólico de aventuras, e matizado de momentos idílico-pastorais”. A
título de informação é bom que se saiba que o mito de origem nacional como o é Iracema,
por exemplo, acontece em literaturas diferentes, sendo apresentado de formas variadas com
valores próprios de seus contextos situacionais. No tocante aos mitos de origem e mitos
cosmogônicos Eliade, afirma:
Toda história mítica que relata a origem de alguma coisa pressupõe e prolonga a cosmogonia. Do ponto de vista da estrutura, os mitos de origem homologam-se ao mito cosmogônico. Sendo a criação do Mundo a criação por excelência, a cosmogonia torna-se modelo exemplar para toda a espécie de criação (...) Todo mito de origem conta e justifica uma “situação nova” – nova no sentido de que não existia desde o início do Mundo. Os mitos de origem prolongam e completam o mito cosmogônico: eles contam como o mundo foi modificado, enriquecido ou empobrecido.155
Levando-se em consideração que a antropologia interpreta o mito como sendo
capaz de revelar o pensamento de uma sociedade, a sua concepção existencial e as relações
que o cerca, Iracema assume uma função mítica de origem porque representa em nossas
letras e na estrutura antropológica do pensamento literário a suplantação de um tabu
histórico: a de que o elemento indígena é bruto por natureza, não lhe cabendo, ao índio,
alternativa a não ser aceitar essa prerrogativa imposta pela classe social dominante na época,
altamente conservadora e discriminatória. Em Iracema, a sugestão mítica é difusa e
significativa: cumprindo o destino que escolheu, a virgem indígena simboliza a Terra, a mãe
arquetípica que retorna ao silêncio, após a floração e eclosão dos frutos primeiros
153 CAMPOS, Haroldo. Metalinguagem & Outras Metas. 4ª Edição, São Paulo: Perspectiva, 1992, p. 137. 154 Idem, p. 131. 155 ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. 5ª Edição. São Paulo: Perspectiva, 1998, pp. 25-26.
122
Ao incorporar a forma mítica na sua personagem, Alencar, desvencilha-se do
grilhão histórico e implanta definitivamente um novo paradigma de pensamento, transferindo
à heroína o papel fundamental de ruptura a esse dogma da seita histórica. Pode-se dizer, a
partir destas observações iniciais, que o escritor cearense conseguiu através da quebra do
tabu, romper com o tradicional e impôs na figura mítica da heroína Iracema, a realização de
seu grande empreendimento ideológico: dar vida a sua personagem fazendo-lhe ocupar uma
posição de destaque dentro da literatura romântica. Deu-lhe a força que ela necessitava para
se firmar enquanto elemento transformador de uma realidade histórico-dogmática presente há
muito tempo na estrutura da realidade nacional brasileira.
Nesse ponto, Everaldo Rocha156 ao analisar “O Labirinto dos Mitos” define com
muito teor e propriedade isso que vimos falando: “O mito é uma narrativa. É um discurso,
uma fala. É uma forma das sociedades espelharem suas contradições, exprimirem seus
paradoxos, dúvidas e inquietações. Pode ser visto como uma possibilidade de se refletir sobre
a existência, o cosmos, as situações de “estar no mundo” ou as relações sociais”. Explicam e
exprimem na sua contextualização as diversas noções sobre as forças da natureza e sobre as
atitudes dos homens diante dessas forças, nos diferentes períodos de sua vida cultural, social
e econômica.
“Toda história mítica que relata a origem de alguma coisa pressupõe e prolonga a
cosmogonia. Do ponto de vista da estrutura, os mitos de origem homologam-se ao mito
cosmogônico. Sendo a criação do Mundo a criação por excelência, a cosmogonia torna-se o
modelo exemplar para toda espécie de “criação”157. Ora, considerando-se a cosmogonia como
um sistema hipotético de formação do universo, podemos definir a função mítica de Iracema
como a re(criação) de um outro universo (o universo das relações sociais brasileiras)
marcado pela presença, ainda que em termos literários, de mudanças no campo ideológico
e antropológico158, ainda que os historiadores – movidos por um senso autocrático – não
acabem reconhecendo essa verdade, como podemos perceber ao ler os estudos críticos que
eles fizeram a respeito da formação, cultura e modo de vida do elemento indígena. Maria
156 ROCHA, Everaldo. O Labirinto dos Mitos. p. 7. 157 Idem, p. 25. 158 Note bem: esta forma mítica está plenamente de acordo com as ideologias propaladas pela escola romântica no sentido de que o artista da palavra vê na personagem (nesse caso o índio) não um retrato de espelho do que ele é mas sim a imagem idealizada do que ele deveria ser, talvez seja nesse ponto que surja a pugna entre literatos, como é o caso de Alencar e dos historiadores, que contestam essa ultra-idealização, essa deformação que transforma um ser em outro.
123
Cecília de Moraes Pinto em A Vida Selvagem, discorrendo a respeito da vida indígena
relata:
Finalmente, para tornar mais evidente esse caráter complementar do pensamento selvagem, formule-se uma proporção: a palavra exótica está para a linguagem do índio, assim como os cantos, mitos e costumes para a narrativa. Da analogia entre duas relações, chega-se à seguinte conclusão: a linguagem do índio se reduz à medida do autor/narrador, sempre preocupado com um problema moral ou filosófico, e a narrativa se baseia no conflito das personagens que vivem tempestades interiores e se destroem mutuamente em um mundo primitivo. Encantamento do negativo e ilusão do desejo, eis a fórmula que orienta o discurso e a história, mas na qual a cultura selvagem entra como acessório. 159
Sob o ponto de vista literário, importa-nos nesse estudo o fato de que Iracema
representa o mito da índia independente que trocou todos os valores tribais pelo amor de um
homem branco, o qual foi causa de adição e subtração: adição porque foi partícipe no
nascimento de um terceiro elemento étnico brasileiro; subtração, porque Iracema perde sua
identidade e vínculos tribais e acabou pagando caro pela desobediência, o preço foi a morte.
Iracema intui, enquanto símbolo, o fim de sua raça, na previsão da própria morte. Não podia
trair impunemente sua fé, certamente, o castigo acompanharia a transgressão: representante
da raça autóctone devia desaparecer, após o nascimento do primeiro brasileiro – Moacir, o
filho da dor. Sob a vertente antropológica, representa o mito das origens, das sagas e da
epopéia indianista. Como bem assinala Maria Cecília de Moraes pinto em A Vida Selvagem:
Com efeito, definido o mito como uma história sagrada, que aconteceu nos tempos fabulosos do início e admitindo que, na ontologia primitiva, um ato só é real ao imitar ou repetir um arquétipo, a grandeza do selvagem só adquire, em Alencar, seu verdadeiro sentido quando lembra os ancestrais paradigmáticos. Evidentemente o mito, o tempo mítico, está aqui contaminado pela dimensão histórica. Essa ambigüidade nada tem de imprevisível na escritura cuja finalidade era mostrar o branco aderindo à cultura primitiva, mas conservando-se, inevitavelmente, dentro da civilização.160
Mircea Eliade em “A Estrutura dos Mitos” relata que é difícil encontrar uma
definição para o mito e suas funções em todas as sociedades tradicionais e arcaicas por tratar-
159 Eliade, Mircea. Idem, p, 98. 160 Idem, pp. 101-102.
124
se uma realidade cultural extremamente complexa e pelo fato de poder ser abordada por meio
de perspectivas múltiplas e complementares. Tentaremos, assim, dentro destes limites,
formular uma definição do mito em Iracema. Iracema enquadra-se nos moldes do mito de
origem da jovem nação brasileira. Da unificação rácica de duas etnias, o elemento indígena e
o branco europeu, nasce, segundo Alencar, o mameluco, primeira miscigenação ocorrida nas
terras brasílicas para dar origem a uma nova nação: a raça brasileira. Neste mito de origem
alencariano não falta qualidades de idealização para o bugre das terras brasileiras. Este mito
casa-se perfeitamente com a teoria do bom selvagem de Rousseau, pois o índio está inserido
em um meio natural e em perfeito estado de equilíbrio em suas relações com o mundo
exterior. Verifica-se nesse mito de origem o emprego da epifania como processo de
conscientização do narrador-autor. Isto é: há um instante de revelação que desencadeia
dentro de si um fluxo de consciência nacionalista que o faz no seu interior a enxergar,
criticamente, o índio como o sujeito principal, ator principal no cenário brasileiro.
Observa-se no desfecho da lenda uma ambigüidade que se subdivide em
primitivismo nacionalista e transplantação cultural quando se dá o batismo de Martim no
capítulo 20 e o batismo católico de Poti no capítulo 23. Para Alencar a cultura e o Deus do
branco são colocados como superiores aos dos indígenas. A cerimônia de batismo de Martim
é episódica e superficial, não havendo nenhuma transformação básica em Martim, o que não
ocorre com Poti.
Esses átimos de epifania são dilacerantes e dão origem à ruptura de valores, a
questionamentos antropológicos existenciais, permitindo, por conseguinte, a aproximação de
realidades opostas, tais como nascimento e morte, amor e ódio, matar ou morrer por amor,
seduzir e ser seduzido. Iracema reúne todos esses ingredientes na sua configuração, é o
nascimento da jovem nação brasileira que se faz diante de um quadro marcado notadamente
por adversidades e ao mesmo tempo é a perda e a morte dos valores naturais. Cabe aqui
confirmar que o processo de colonização européia contribuiu enormemente para a
desconstrução, a perda de sua identidade e autonomia do elemento indígena.
Enfim, quando se investiga os mitos que envolvem as relações entre os sexos no
mundo Ocidental nos deparamos, quando trago à luz a problemática do amor, casamento e
adultério com o precursor medieval Tristão e Isolda. Tudo está revestido de uma história,
mesmo diante de uma contradição platônica das idéias o amor não pode ser visto como um
sentimento único e universalizante, mudam-se os tempos, mudam-se as formas de amar, isto
125
quer dizer que o espírito moderno já se acostumou com este tipo de análise. A história de
amor e Ocidente transcende a pura realidade ao buscar a gênese de determinados fenômenos
e suas circunvoluções e sinuosidades ao longo das épocas. Rougemont tenta desmistificar o
mito de Tristão. A idéia da inconcretude amorosa interditada pelas leis divinas e humanas, a
idéia de completude após a morte dos amantes deixa em aberto o paradoxo da paixão, a qual
é responsável pelo desvario total e a perda de si mesmo. Rougemont esquivando-se da idéia
de visualizar no mito de Tristão a alegoria fulminante e avassaladora da paixão tenta entender
de maneira lógica os motivos que levam os homens a desejar aquilo que será a causa de sua
própria destruição. Para ele, o amor impossível liga-se aos códigos da fidelidade da sociedade
cavaleiresca a qual transforma o real desejo em sonho idealizado; neste sentido o amor só tem
sentido quando nega a si mesmo por completo.
2 - Alencar sob o signo do amor cortês
Antes de descrevermos a obra Iracema na sua totalidade, para fins
metodológicos segue-se sinopse da narrativa. A obra é dividida em trinta e três capítulos
distribuídos estruturalmente da seguinte forma:
Capítulos:
1º - descrição da costa cearense e apresentação do herói da lenda do Ceará, Martim, 2º - Apresentação da heroína da história, Iracema, a virgem dos lábios de mel e seu encontro com Martim em meio à selva. 3º - Martim é apresentado a Araquém e abrigado em sua tribo como hóspede especial. 4º - Aqui é relatado que Iracema é detentora do segredo de Jurema, isto é, a erva de Tupã. 5º - Martim fica impressionado com a beleza da virgem indígena, ela o leva para o bosque sagrado. O herói é entorpecido e possui Iracema. 6º - Iracema se transforma em vassala amorosa de Martim. 7º - Aqui é apresentado o amigo de Poti. Primeiros indícios da guerra entre as tribos inimigas: tabajaras e pitiguaras. 8º - Iracema deseja que o estrangeiro parta de sua tribo. 9º - Narra-se a partida de Martim sob a proteção de Caubi, irmão de Iracema. 10º - Aqui é descrito a cena em que Martim é surpreendido, na mata, por Irapuã. A heroína salva o guerreiro branco e fortalece seus laços com ele.
126
11º - A cena da vingança de Irapuã. Araquém defende Martim. 12º - Poti intercede com um ardil no socorro e salvação de seu amigo de tribo. 13º - Iracema oferece a bebida de Tupã aos guerreiros tabajaras e facilita a fuga de Martim. 14º - Continuação do ritual de guerra. 15º - momento em que Araquém desconfia do envolvimento de sua filha com o guerreiro branco e, em especial, instante em que a indígena dá a bebida de tupã a Martim e por conseguinte entrega-se a ele. 16º - Cena em que ao guerreiros se entorpecem com o licor sagrado preparado por Iracema e passam a viver os mais altissonantes delírios provenientes de seu efeito devastador. Iracema leva Martim até se irmão Poti. 17ª - Iracema diz a Martim que não pode separar-se dele porque agora é sua esposa e que ela traíra o segredo da jurema. Fogem para as terras dos pitiguaras, onde não se sentem protegidos. Ao amanhecer os tabajaras procuram-nos pelas florestas. 18º - Pitiguaras e Tabajaras se enfrentam. Há um confronto entre Martim e Irapuã, Iracema interfere no combate e abate o chefe dos tabajaras, depois, chora envergonhada, por ver derramado o sangue de seus irmãos. Esta é uma das cenas de maior idealização e glorificação da índia brasileira. 19º - Poti volta da perseguição ao inimigo e fica feliz ao ver Martim, Poti entrega a Martim o cão Japi, para que o acompanhe e mostra a Martim o lugar onde nascera. Os três retornam ao campo dos pitiguaras. 20º - Martim e Iracema estavam nas terras dos pitiguara, a heroína sente-se entristecida por estar pisando nas terras do inimigo do seu povo. Os três partem daquelas terras. 21º - Os três chegam ás margens da praia povoada pela tribo dos pescadores da nação pitiguara e viajam de jangada pelo Mocoripe por três dias Na margem do rio escolhem um lugar e levantam uma cabana. 22º - Poti fala sobre Batuireté, seu avô. Seguiram Poti e Martim até a cabana do velho guerreiro. Ao chegaram lá acham que o velho está dormindo e não o perturbam, porém, Poti toca o velho percebe que ele está morto. 23º - Iracema banha-se feliz na lagoa de Porangaba. Os irmão de tribo foram caçar e quando retornam Iracema conta a Martim que está grávida. 24º - Martim passa por uma cerimônia indígena para tornar-se um guerreiro vermelhe ganha o nome de Coatiabo. 25º - Martim sente saudades de sua pátria. Um guerreiro pitiguara aproxima-se de Poti e diz-lhe que sua tribo está sendo ameaçada pela tribo do guerreiro irapuã. Martim e Poti partem para defender seu povo. 26º - Os dois irmão de tribo saem para guerrear e deixam Iracema sozinha que fica na cabana chorando. A companheira de Iracema, a jandaia, faz-lhe companhia na sua solidão. 27º- Depois de alguns dias ausentes na guerra Martim e Poti retornam, os pitiguaras saem vitoriosos. Mais uma vez Martim passa a sentir saudades de sua terra natal: Poti e Iracema percebem. A heroína chora entristecida. 28º - Há uma discussão entre o par romântico porque Iracema acusa o guerreiro branco de Ter saudades de sua noiva e de sua pátria. Ela lhe diz que morrerá após dar a luz ao filho. Martim a abraça. 29º - Os guaraciabas, inimigos dos pitiguaras, chegam às praias “para a guerra de vingança: eles foram derrotados como os tabajaras...”. Os
127
pitiguaras vencem de novo. Iracema dá luz sozinha a um filho, na beira do rio. 30º - A índia guerreira estava na cabana com seu filho quando recebe a visita amistosa de Caubi, seu irmão. Este contempla o filho de Iracema e deseja esperar por Martim para saber onde está a alegria e o sorriso de Iracema que definha pouco-a-pouco vítima de uma desilusão avassaladora e não tem mais vontade de viver diante da distância do marido. 31º - Caubi parte e deixa Iracema com seu filho. Ela percebe que seu leite secara e mergulha em imensa tristeza e melancolia: é o prenúncio de sua morte. 32º - Martim volta da batalha e a encontra muito fraca, mas ainda com forças suficiente para apresentar-lhe o filho da dor Moacir. O guerreiro branco abraça pela última vez sua amada, em seguida Iracema morre, confirmando dessa forma o que dizia a lenda de tupã. Mais adiante quero argumentar uma possibilidade hipotética sobre o porquê Martim não morre como dizia a lenda... 33º - Martim parte com o filho e o cão Japi. Tempos depois Martim retorna à terra de Iracema e funda o Mairi dos cristão. Como o disse José de Alencar: Tudo passa sobre a terra.
A cena descrita no 32º capítulo é muito curiosa dentro de nossa pesquisa acerca
da intertextualidade: em Tristão e Isolda é a heroína que abraça o herói e em seguida
morre161; em Iracema é o oposto. Nos dois casos as heroínas foram vitimadas pelo infortúnio
de uma bebida tida como mágica. A diferença reside em que Isolda bebera o filtro e a
heroína brasileira não.
Do ponto de vista antropológico, este rito tribal que põe em cena a bebida de
tupã, reflete na sua totalização um dos grandes costumes dos ascendentes indígenas
brasileiros. Segundo os historiadores, quando embriagados pela bebida ou pelo fumo,
acreditavam os aborígenes que poderiam entrar em contato com os seus antepassados. Para
os jovens guerreiros quando o chefe espiritual e o temporal, pajé e cacique respectivamente,
estavam em estado de elevação, para eles, o que diziam representavam, ‘na verdade’, vozes
proféticas e manifestações do além. Não é nosso intuito neste ponto adentrar em questões de
conteúdo místico-antropológico, mas vale algumas palavras.
Do ponto de vista psicanalítico, isso não representa nada mais nada menos do que
a manifestação de uma segunda personalidade estimulada pelo poder desinibidor da droga a
que estão submetidos. Isto destrói conclusões aéreas de fundo mítico que procura retratar na
sua interiorização um desejo do indivíduo ou grupo: “o herói, sonha tremendas lutas e
161 Estou aqui considerando, é claro, uma das versões da estória de Tristão e Isolda, mais especificamente, a versão tornada em prosa por Bédier: O romance Tristão e Isolda. Nesta versão, quem morre primeiro é o herói e não a heroína, em oposição à outra versão.
128
horríveis combates, de que sai vencedor, cheio de glória e fama. O velho renasce na prole
numerosa, e como o tronco seco, donde rebenta nova e robusta sebe, ainda cobre-se de
flores”. (p. 42) E mais adiante; “ todos sentem a felicidade tão viva e contínua, que no espaço
da noite cuidam viver muitas noites. As bocas murmuram: o gesto fala; e o pajé, que tudo
escuta e vê, colhe o segredo no íntimo d’alma”. (idem).
“Aonde vai a afouta jangada, que deixa rápida a vaga impetuosa para que o barco
aventureiro manso resvale à flor das águas. Aonde vai como branca alcione buscando o
rochedo pátrio nas solidões do oceano?... o pai desventurado toma o filho órfão de mãe, e
arreda-se da praia cearense”. (Iracema: p. 11) Com estas palavras Alencar inicia a tessitura de
sua obra indianista. Na verdade, esta introdução é uma referência direta ao epílogo da obra: o
momento em que o elemento colonizador e sua prole, Moacir o filho da dor e um cão rafeiro,
abandonam a terra brasileira após a morte da heroína que empresta o nome à obra. É o grande
momento da consagração das duas etnias, o branco e o índio, gerando uma terceira, fruto da
miscigenação rácica: o mameluco. Alencar nessa descrição quer nos chamar, em primeiro
plano, a atenção aos motivos que causaram a partida dos “três entes que respiram sobre o
frágil lenho que vai singrando veloce, mar em fora”. Há no primeiro capítulo uma espécie de
invocação às musas nacionais, a natureza. Aqui o narrador se afasta de modo discreto da
narrativa e só reaparece em certas observações. No epílogo, tornamos a reencontrá-lo,
relatando os últimos acontecimentos e oferecendo suas conclusões. Enfim, o narrador se
desloca e a palavra selvagem adquire maior amplitude, transformando-se na condição
primeira do real em sua totalidade.
O romance Iracema, subtitulado Lenda do Ceará, conta a história da casuística
amorosa entre uma índia tabajara e Martim, primeiro colonizador português do Ceará.
Concomitantemente ao episódio romanesco, há um assunto secundário que é a história da
fundação do Estado cearense e o ódio manifesto entre duas tribos indígenas: os tabajaras e os
pitiguaras. Estes habitavam a região litorânea desde o Parnaíba até o Rio Grande do Norte,
eram, historicamente falando, aliados dos portugueses; aqueles, viviam na região do agreste e
povoavam a serra Ibiapaba , e eram aliados dos franceses. Segundo Cavalcante Proença, José
de Alencar utilizou algumas personagens reais como Martim Soares Moreno e o índio Poti
que mais tarde, adotariam o nome cristão de Felipe Camarão; porém, cercou-os de uma
atmosfera e de um lirismo próprio da evasão romântica. A sextilha do poeta Capistrano de
Abreu resume em poucas palavras isso que vimos falando:
129
Martins Soares Moreno de cavalheiresco ardor, por amor à índia formosa, virgem de morena cor fundou a pátria ditosa da liberdade e do amor.
Iracema é uma heroína romântica, legítima representante do bem, é dotada
exclusivamente de qualidade como coragem, honra, inteligência, poder de sedução, tornando-
se assim o símbolo da heroína nacional, expressão de consciência e de valores coletivos. A
índia, nesse contexto, é encarada como elemento básico da sensibilidade patriótica. O
indianismo brasileiro na sua forma mais lídima e reputada encontrou em Gonçalves Dias e
em José de Alencar os representantes do mais alto quilate nesse empreendimento romântico-
literário. Como bem assinala Antônio Cândido, em Formação da Literatura Brasileira,
referindo-se ao Indianismo brasileiro:
“as suas origens são óbvias: busca do específico brasileiro, já orientada neste sentido (com meia consciência do problema) pelos poemas de Durão e Basílio e as metamorfoses de Diniz, além de uma crescente utilização alegórica do aborígine na comemoração plástica e poética”. 162
A virgem indiana é filha de Araquém, pajé da tribo tabajara, e deve manter-se
virgem, não pode ser serva do estrangeiro porque é considerada uma sacerdotisa de Tupã. Há
na fala de Iracema, ao longo da narrativa, uma contradição que ela mesma se encarregará de
criar a ruptura: diz que não poderá tornar-se serva do elemento colonizador por razões tribais,
contudo a trama assume outros contornos, conforme pode ser observado em suas ações após
enamorar-se por Martim. É ela quem prepara a bebida de Tupã, poderosíssimo alucinógeno,
capaz de provocar apocalípticas alucinações para quem a ingerisse. Um dia, Iracema
encontra, na floresta, Martim, que se perdera de Poti, seu fiel amigo, com quem havia saído
para caçar e agora andava errante pelo território dos inimigos. A jovem índia o leva para a
cabana de seu pai, que abriga o guerreiro estrangeiro. Para o velho pajé indígena o hóspede é
sagrado: “- Bem-vindo sejas. O estrangeiro é senhor na cabana de Araquém. Os tabajaras têm
mil guerreiros para defendê-lo, e as mulheres sem conta para servi-lo. Dize, e todos te
obedecerão”. O encontro dos dois jovens é marcado por uma idealização no seu grau mais
162 CÂNDIDO, Antônio. Idem, p. 18.
130
elevado, constituindo por assim dizer, uma anamorfose163 também no seu mais alto grau de
elevação simbólica:
Além, muito além daquela serra, que azula no horizonte, nasceu Iracema. Iracema, a virgem dos lábios de mel, que tinha os cabelos mais negros que a asa da graúna, e mais longos que seu talhe de palmeira. O favo da jati não era doce como seu sorriso; nem a baunilha recendia no bosque com seu hálito perfumado. Mais rápida que a ema selvagem, a morena corria o sertão e as matas do ipu, onde campeava sua guerreira tribo, da grande nação tabajara. O pé grácil e nu, mal roçando, alisava apenas a verde pelúcia que vestia a terra com as primeiras águas. 164
Nesse trecho pode-se observar com riquezas de detalhes a deformidade da
realidade pura. A heroína, em meio à natureza exuberante e indômita, é superior a tudo o que
a rodeia. Para atingir esse padrão estético da linguagem José de Alencar utiliza a metáfora165,
pois ela é um dos meios mais importantes para a criação de denominações de complexos de
representações para os quais ainda não existem ainda designações adequadas. Procura sempre
empregar dois elementos de significação para criar um terceiro diferente e de força
expressiva muito maior, isto é um ‘tropo’, que consiste em dizer que uma coisa é outra em
virtude de qualquer semelhança notada pelo espírito ou um traço característico. Assim o
cabelo, o sorriso, seu hálito, sua rapidez são representações lingüísticas do plano real, a coisa
ou o objeto em si; a asa da graúna, o favo da jati, a baunilha do bosque, e a ema selvagem
representam o plano da imaginação ou o poético, isto é, aquilo que o emissor percebeu,
alguma relação intrínseca com a coisa real.
Desta forma o resultado metafórico que se opera através dessa anamorfose é a
sugestão de que a heroína, a imagem sugere isso, é superior a todos os elemento que
compõem a natureza: o a asa do pássaro de coloração negra, luzidia é inferior, o mel, o olor
da baunilha, a ligeireza da ema, idem. Enfim, toda a natureza lhe rende homenagem pois ela
representa o próprio espírito harmonioso da floresta. E isso é metáfora.
A partir do momento em que uma metáfora deriva seu efeito da descrição das coisas ou dos acontecimentos em torno de vida e de movimento, fica aberto o caminho para a personificação. A representação em forma
163 Anamorfose. Imagem disforme, que vista a distância por certos espelhos, parece regular: arte de representar essa imagem. (Aurélio Buarque de Hollanda) 164 Idem, p. 12. 165 GARCIA, Othon G. Comunicação em Prosa Moderna.
131
humana de coisas incorpóreas ou inanimadas é a essência de toda formação mítica e de quase toda poesia.166
José de Alencar deixa clara a ruptura nessa harmoniosa relação da heroína com o
seu meio quando apresenta Martim. A virgem silvícola temerosa com a estranha aparição do
guerreiro branco, no meio da floresta, desfere-lhe uma flecha. Martim em sinal de submissão
não reage ao ataque porque “o moço guerreiro aprendeu na religião de sua mãe, onde a
mulher é símbolo de ternura e amor. Sofreu mais da alma que da ferida”167. Nesta cena, a
indígena a quebra flecha da paz, compadece do gesto do gentil cavalheiro, cura a chaga do
guerreiro desconhecido e se transforma em sua vassala amorosa. Pode-se dizer que toda a
intriga romanesca desencadear-se-á ao longo da narrativa começa a partir desse encontro
imprevisto com o elemento colonizador. A atitude religiosa de Martim representada em seu
gesto e na cruz da espada se explica como herança cultural do Catolicismo, base sólida de
formação da sociedade européia e uma das tônicas do movimento romântico.
Em O Guarani, da mesma forma, Alencar, nos mostra com nitidez a influência
da religiosidade na formação do caráter da personagem Peri. Na cena final (momento em
o pilar dos Marizes ia ser invadido pelos índios Aimorés) Dom Antônio de Mariz, pai de
Ceci, batiza Peri, o herói natural, transformando-o em cristão, para que ele pudesse salvar
sua filha de uma morte certeira em virtude do iminente ataque da tribo inimiga, que queriam
cobrar a honra perdida através da “lei de talião”. No tocante a Peri percebe-se que o índio
passa por uma espécie de "embranquecimento", isto é, incorpora os valores da cultura do
homem branco. Não é demais nem inoportuno afirmar que uma das grandes preocupações
dos europeus durante o processo de colonização brasileira era a catequização do índio.
Alencar, na sua vertente literária, explica à moda romanesca a sedimentação desse processo
vital em linguagem poética e desviada dos parâmetros da ideologia geral. Ao comentar
Romantismo e Religião, Guinsburg, adverte:
Bem longe de ser considerada como um fim em si, a arte romântica sempre pretende ser o grande meio de aperfeiçoamento do homem, a grande educadora da Humanidade. O fim último é a Unidade ou o Absoluto. Realizar com plenitude o homem é uma tarefa que transcende a arte e que transcende também, em última análise o próprio homem, pois é fazer em que ele alcance o Absoluto. Daí a atmosfera vagamente que envolve todo o
166 HIUZINGA, Johan. Homo Ludens: O Jogo Como Elemento da Cultura. 5ª Edição. são Paulo: Perspectiva, 2004. p. 151. 167 ALENCAR, José Martiniano de. Idem, p. 13.
132
Romantismo, terminando por conduzir, inevitavelmente, ao problema da religião.168
Iracema deixa-se enganar e favorece voluntariamente à quebra da
normalidade, cede aos conflitos e às intrigas. Suas forças são por fim subjugadas por um
poder muito maior: a força do amor. É a mulher que ama, perdoa, chora, ri, enfim, tudo
suporta para ouvir a voz ou mesmo tocar a mão do ser amado. Por trás de decisões duras
oculta o amor, que vê além da aparência. Em muitos casos, para preservar o amor e os
melhores sentimentos, é necessário adotar posturas severas e tomar decisões muito duras e até
certo ponto inesperadas. Na visão crítica de Machado de Assis, ao referir-se à entrega de
Iracema a Martim, afirma que:
Casta, reservada, na missão sagrada que lhe impõe a religião do seu país, nem por isso Iracema resiste à invasão de um sentimento novo para ela, e que transforma a vestal em mulher. Não resiste nem indaga; desde que os olhos de Martim se trocaram com os seus, a moça curvou a cabeça àquela doce escravidão. Se o amante a abandonasse, a selvagem iria morrer de desgosto e de saudade, no fundo do bosque, mas não oporia ao volúvel mancebo nem uma súplica ou ameaça. Pronta a sacrificar-se por ele, não pediria a mínima compensação do sacrifício.169
Mais adiante Machado de Assis referindo-se à obra Iracema reitera:
O livro do Sr. José de Alencar, que é um poema em prosa, não é destinado a cantar lutas heróicas, nem cabos de guerra; se há aí algum episódio, nesse sentido, se alguma vez troa a pocema da guerra, nem por isso o livro deixa de ser exclusivamente voltado à história tocante de uma virgem indiana, dos seus amores, dos seus infortúnio. 170
O modelo de triângulo parece fundamental na experiência sentimental, a tal ponto
que, nos raros casos em que não existe esse terceiro elemento que se intromete na relação a
dois somos obrigados a imaginá-lo. “O terceiro” é de tal forma necessário à nossa imaginação
que, quando não existe na realidade, ele é inventado em nível de fantasia”171. Assim como
n’O Guarani, em Iracema, há também uma triangulação amorosa. Vejamos como Alencar
define a triangulação em O Guarani e as três diferentes formas de amor inerentes às
personagens que prestam vassalagem à heroína Ceci. Em relação a Loredano, uma das faces
do triângulo:
168 GUINSBURG, J. O Romantismo. 2ª ed. São Paulo: Perspectiva, 1985, p. 107. 169 ASSIS, Machado. Obras Ilustradas de Machado de Assis. Crítica Literária. São Paulo: Ed.Linográfica Ltda, s/d. p. 155. 170 Ibidem, p. 154. 171 CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos: Amor e Sofrimento, : p. 118.
133
A1 - Em Loredano, o aventureiro de baixa extração, esse sentimento era um desejo ardente, uma sede de gozo , uma febre que lhe requeimava o sangue: o instinto brutal dessa natureza vigorosa era ainda aumentado pela impossibilidade moral que a sua condição criava, pela barreira que se elevava entre ele, pobre colono, e a filha de D. Antônio de Mariz , rico fidalgo de solar e brasão.172
Em relação a Álvaro:
B2 – Em Álvaro, o cavalheiro dedicado e cortês, o sentimento era uma feição nobre e pura, cheia de graciosa timidez que perfuma as primeiras flores do coração, e do entusiasmo cavalheiresco que tanta poesia dava aos amores daquele tempo de crença e lealdade. ( p.39-b)173
Em relação a Peri:
C3 -Em Peri o sentimento era um culto , espécie de idolatria fanática , na qual não entrava um só pensamento de egoísmo, amava Cecília não para sentir um prazer ou ter uma satisfação , mas para dedicar-se inteiramente a ela para cumprir o menor dos seus desejos, para evitar que a moça tivesse um pensamento que não fosse imediatamente realizado. (p.39-c) 174
O ex-frade carmelita desejava Cecília como o caçador deseja a caça, era um
sentimento incontido de posse, a aquisição de um tesouro precioso disputado por muitos. Ele
é a pura representação do anti-herói, seu amor descortês, insincero, profano e impuro e seu
discurso durante a narrativa aborda friamente os aspectos secretos da vida sexual,
desvendados por sua atitude libertina, sugere a frigidez amorosa, a impotência, enfim deleita-
se perante o desenvolvimento da trama com o escândalo da inversão. Sua fala é estranha e
estrangeira e se expressa com sotaque italiano furtivamente através de anexins como bem
elucida Sant’Anna ao analisar o sistema de sujeitos em sua “Análise estrutural de Romances
Brasileiros”.
Álvaro, em relação a Ceci rendia-lhe a vassalagem amorosa, era atencioso,
sofria calado e não provocava a sanha (não incorria no desagrado da bem-amada). A fala
de Álvaro é cortês e bem cuidada, externando sua fidalguia. Porém, ao descobrir que Cecília
não o amava vai se processando no interior do aventureiro um sentimento crescente de 172 OLIVEIRA, Leni Lourenço de. Sob signo do “amor Cortês”: a poesia lírica trovadoresca e o Guarani de José de Alencar. Fragmentos retirados e analisados do referido trabalho de pesquisa. Dissertação apresentada à Universidade Presbiteriana Mackenzie. São Paulo, 2000. 173 Idem. 174 Ibidem.
134
inquietação que tem a sua culminância com a declaração de amor proferida por Isabel. A
partir desse momento , ele muda aos poucos seu modo de ser e de agir. Primeiramente queria
permanecer casto e leal ao juramento que fizera a D. Antônio de Mariz, entretanto uma voz
interior muito mais forte ia operando em seu caráter digno e fiel uma mudança, uma
revolução que ele mesmo talvez não acreditasse que estivesse acontecendo consigo.
Para o silvícola, Cecília é a manifestação e representação de Nossa Senhora,
a Virgem Santíssima, que deve ser venerada. O bugre lhe salvara a vida uma vez e viria a
salvá-la novamente quando é narrada a cena da grande inundação. Diferentemente de Álvaro
que desejava a mão de Cecília, bem como de Loredano que pretendia destruir a família de
D. Antônio de Mariz e raptar-lhe a filha; Peri, representa uma oposição a esses dois tipos de
amores , seu amor por Cecília não está condicionado a nenhuma circunstância ou a qualquer
tipo de benefício e favoritismo, dir-se-ia que o índio Goitacá doa-se sem nenhum interesse,
aliás, o único interesse dele é satisfação de todos os desejos de sua nobre senhora como bem
ilustra essa passagem:
(...) “escuta, Peri é o filho do sol, e renegava o sol se ele queimasse a pele alva de Ceci. Peri ama o vento, e odiava o vento se ele arrancasse um fio de ouro de Ceci. Peri gosta de ver o céu: e não levantava a vista, se ele fosse mais azul que os olhos de Ceci”175.
A partir dessas três formas individuais de amores poderíamos representar
esquematicamente da seguinte maneira os estados de tensão do sujeito enamorado na sua
relação, causa-conseqüência, apoiada nos pressupostos de Barthes:
Loredano » Amor transbordante176 » Amor não concretizado no plano físico nem das idéias: sem transmissão ou reprodução. Álvaro » Amor por indução177 » Amor concretizado ( em relação à Isabel ) no plano das idéias mas não no físico. Peri » Amor verdade178 » Amor concretiza-se no plano das idéias e dá margens a outras interpretações.
175 ALENCAR, José Martiniano de. O Guarani, p. 90. 176 BARTHES, Roland. O sujeito coloca, obstinadamente, o voto e a possibilidade de uma satisfação plena do desejo implicado na relação amorosa (?) e de um sucesso sem falhas e como eterno dessa relação : imagem paradisíaca do Bem-Supremo, a dar e a receber, p.282. 177 Idem. O Ser amado é desejado porque um “outro” ou “outros” mostraram ao sujeito que ele é desejável: por mais especial que seja, o desejo amoroso é descoberto por indução, p.193. 178 Idem. Todo episódio de linguagem ligado à “sensação de verdade” que o sujeito apaixonado experimenta quando pensa em seu amor, seja porque ele acredita ser o único a ver no objeto amado”na sua verdade” , seja
135
Em Iracema a triangulação atinge o mesmo grau de tensão que se desenvolve
nesse pequeno esboço que traçamos d’O Guarani. Irapuã, chefe dos tabajaras, amava Iracema
que amava Martim que não sabia direito se amava Iracema ou não como fica evidenciado no
desenlace dos acontecimentos, e em especial, da provável noiva que o espera em terras
distantes. Instigado por Iracema sobre a presença de uma outra mulher Martim responde-lhe:
“Ela não é mais doce que Iracema, a virgem dos lábios de mel, nem mais formosa!
Murmurou o estrangeiro” (p.19) Mais adiante Alencar descreve uma outra cena em Martim
demonstra estar dividido entre o amor da virgem indiana e de outra mulher: “Martim se
embala docemente: e como a alva da rede que vai e vem, sua vontade oscila de um a outro
pensamento. Lá o espera a virgem loura dos castos afetos: aqui lhe sorri a virgem morena dos
ardentes amores (p.39).
O fato de Martim estar envolvido por Iracema provoca o ciúme no rival da
triangulação amorosa, Irapuã, que em decorrência disso, jura matá-lo a fim de eliminar
definitivamente o inimigo em potencial. Irapuã era o chefe dos tabajaras e amava Iracema, ao
perceber o amor dos dois o ódio179 o cega, a ponto de fazê-lo entrar na cabana do grande
chefe Araquém para desafiar o estrangeiro. O pajé evoca o trovão ameaçando o chefe
tabajaras que não sente medo, sai da cabana vencido mas com o coração cheio de ódio.
Enquanto isso, enfrentando muitos perigos e obstáculos Poti, irmão de armas descobre o
paradeiro de Martim. Poti e Iracema cônscios do sentimento de vingança do chefe tabajara
planejam a fuga do herói. O plano foi posto em prática. Enquanto os índios tabajaras
dormiam, após terem recebido os mistérios da jurema das mãos de Iracema. Vitoriosos em
seu empreendimento fogem para terras distantes.
Findo estes acontecimentos, grosso modo, começa efetivamente o drama de
Iracema. Como o próprio Alencar sugere ao relatar o momento exato em que a aborígine se
entrega a Martim: “numa cena de simplicidade, uma cena idílica e envolvente a índia entrega-
se” a Martim que narcotizado pelo fel do licor entorpecente que bebera, perde a noção do
porque ele define a especialidade de sua própria exigência como uma verdade sobre a qual não pode fazer concessão, p. 291 179 “Amor e ódio. E estes dois aspectos são os pólos que se resolve o mundo. Eles são os que enfeitam ou descompõem, eles o que pintam ou despintam os objetos, dando e tirando a seu arbítrio a cor, a figura, a medida e ainda o mesmo ser e substância, sem outra distinção ou juízo que aborrece o amor. Se os olhos vêem com amor, o corvo é branco; se com ódio, o cisne é negro; se com amor o demônio é formoso; se com ódio, o anjo é feio, o pigmeu gigante, se com ódio, o gigante é pigmeu”. “Sermão da quinta quarta-feira”, apud Mário Gonçalves, p. 214.
136
tempo e do espaço chegando mesmo a acreditar que tudo o que fizera ou vivera não passara
de um sonho provocado pela bebida inebriante (é nesse ponto que ocorre o desvirginamento
da índia tabajara). A virgem indiana de Tupã conspurca a interdição da tribo e se deixa
possuir pelo elemento colonizador. Porém, a profecia tem uma função essencial e não
determina nenhuma atitude, inversamente, mostra que apesar de conhecer o destino futuro
não se ergue contra ela e a heroína continua a agir como se nada tivesse acontecido, Iracema
fica imobilizado pela fixidez da contemplação dos acontecimentos vindouros.
Há proibição de se tocar em Iracema. O gesto transgressor seria punido com a
morte. Martim só procura Iracema sobre os efeitos da droga. Martim não tem o corpo de
Iracema em seus braços, tem apenas a sua imagem. A virgindade de Iracema é justificada
pela sua situação dentro da taba, onde ocupa o lugar de sacerdotisa de Tupã. Qualquer atitude
dela para se unir a Martim transgride os valores tabajaras. Mas o amor se revela mais forte e a
postura de Iracema é, desde o início, de desobediência. O licor de jurema é a droga que
servirá como intermédio, isto é, que servirá para derrubar as barreiras entre os dois,
remetendo a relação para o nível do inconsciente. Drogado, Martim desrespeita o código de
conduta cavalheiresca e cristã, pois o licor da jurema acaba amortecendo essa exigência.
Iracema deixa definitivamente o lar, os irmãos, sua cultura, sua posição diante da tribo.
Nesse ínterim, trava-se uma batalha sangrenta entre pitiguaras e tabajaras. Estes
últimos são derrotados com a ajuda de Iracema. Depois de ter abandonado a taba dos
tabajaras, agora em seu novo lar, com seu amante (que não morre como dizia a lenda), na sua
nova morada há tempos de felicidade. Espera um filho e seus problemas se multiplicam
quando começa a surgir as primeiras inquietações de seu jovem esposo que sente saudades de
sua terra natal. Tudo entristecia Iracema. Martim passa muito tempo em meio a combates e
caçadas, distante de sua esposa que começa a padecer. Segundo Alencar para Martim, “o
amigo Poti e a esposa não bastavam mais à sua existência cheia de grandes desejos e nobres
ambições”. Enquanto Martim guerreia Moacir nasce, a índia está á beira da morte. Iracema
entrega o filho a Martim , deleita-se na rede e morre, consumida pela dor incontida. Martim e
Poti enterram-na ao pé do coqueiro, à beira do rio. Segundo Poti ‘”quando o vento do mar
soprar nas folhas Iracema pensará que é tua voz que fala entre seus cabelos”. Segundo
Alencar, o cajueiro floresce quatro vezes depois que Martim partiu da praia do Ceará levando
no frágil barco o filho e o cão fiel.
137
Antônio Amora, em estudo crítico sobre Átala e Iracema nos adverte: “dizer que
Iracema é, no seu gênero, uma obra-prima , impõe (tal a responsabilidade dessa
afirmação) se demonstre em que sentido o é, e com essa demonstração temos de afirmar , de
um lado a originalidade desse romance em face às suas fontes ; de outro , suas qualidades
estéticas”. Sem rodeios: para o comentador da obra Iracema é de fundo plagiário de Átala180,
de Chateaubriand.
Iracema e Átala têm vários pontos de semelhanças: nas duas obras estão em jogo
o Novo Mundo e a civilização européia; nas duas obras são duas jovens virgens vítimas de
uma sociedade civilizada. Há a mesma atitude mental dos dois escritores quanto ao tema, a
relação de verossimilhança das personagens, suas ações e seus dramas; ambas tematizam os
costumes indígenas e tratam-se de romances históricos. A tese dos dois romances é o homem
em estado natural. Além disso, há o desenvolvimento da relação entre dois jovens fortemente
potencializados pelo amor mostrando, outrossim, nessa faceta semelhanças no enredo.
Em relação ao drama que se desenvolve: são duas índias virgens dotadas de raros
e incomuns atributos de bondade e de sedução gentil. Amora ao fazer uma análise
comparativa dos dois romances diz ainda que é evidente a filiação dos dois romances no que
se refere ao tratamento estilístico da fábula, e que Alencar, preso ao paradigma181 de
Chateaubriand acabou por atentar-se em flagrante caso de imitação (seria contrafação
realmente?). Comentando a influência de Chateaubriand em Alencar, Maria Cecília de
Moraes Pinto, complementa:
Em Alencar, a posição do narrador ainda revela a visão externa. Entretanto, há uma tentativa para que sua relação com o mundo selvagem se traduza em movimento inverso. É que, cada vez mais, de romance para romance, o branco abandona seus preconceitos para aderir a outra mentalidade. Essa coincidência, observável em planos diferentes em Iracema e Ubirajara, já se prepara n’O Guarani. Ela dissimula, porém,
180 Et, effectivement, dans Atala, oeuvre qui répond parfaitement à cette définitio [L1’écrivain original n’est pas celui qui n’imité] et qui n’a jamais été recommencée, Chateaubrinad, mettant em oeuvre l’ample moison d’impressions et d’images qu’il avait rapportée d’Amérique, les a exploitées pour vivifier la matière pesante et incolore de sés prédecesseurs qui tous, W. Bartram excepté, étaient dénués de sensibilité poetique. Il a mis dans son roman la syntèse de son expérience humaine et de sa pensée, ou plutôt de ses pensées sucessives, la philosophique et la chrétienne; ces qui ne va pas sans certaines contradictions parfois, mais la contradiction fut, dans ses livres comme dans la vie, un élément essentiel de as riche personnalité. CHATEAUBRIAND, François-René. Les Aventures du Dernier Abencérage. Paris: Éditions Garnier Frères, 1962, p. 21. 181 Em seu Roteiro das Grandes literaturas (A literatura Brasileira ),Volume II - O Romantismo , Antônio Amora (1967), faz um estudo minucioso a respeito dessas duas obras da literatura mundial; nesse estudo procurou-se selecionar apenas os alimentos mais importantes para poder contrastá-los de modo com Iracema visto que ambos tratam-se romances indianistas cuja temática é mesma: o idílio amoroso.
138
uma fissura de base que repousa no raciocínio apriorístico da aceitação de um selvagem atento à beleza dos fenômenos naturais. Ora, essa perspectiva trai um pensamento civilizado. 182
Se se trata de uma imitação fraudulenta não nos importa em hipótese alguma. O
mais importante é que ele respeitou com rigor e técnica os princípios da imitação artística e
“realizou uma obra original na sua essencialidade, exigentemente verossímil nos caracteres,
no enredo e no drama e primorosa expressão literária”, afirma Amora.
Essa expressão literária de José de Alencar no que tange à sua produção
indianista mostra-nos seu papel decisivo de criação dum mundo poético digno de apologias e
capacidade de retratar o indianismo não só como passado místico, mítico e lendário, mas
também como passado histórico à maneira da Idade Média. Em “Os Três Alencares”,
Candido, relata-nos que sua obra representa ou significa no nosso Romantismo a criação do
herói que a poesia não pôde criar na epopéia neoclássica. Procurando sempre preservar a
altivez dos heróis no desenvolvimento das ações das personagens Alencar tornou-se o único
escritor brasileiro a criar o mito heróico, o de Peri – protagonista da obra analisada na
primeira deste trabalho e intitulada “Sob o Signo do Amor Cortês: A Lírica Trovadoresca e a
Prosa Indianista de José de Alencar”.
De um modo geral, passando a vista na sua produção notamos que ela apresenta-
nos caráter preponderante do passado como elemento da narrativa e critério de revelação
psicológica dos personagens; a partir disso concluímos que para o Romantismo indivíduos e
povos são feitos ou compostos da substância do que acontecem antes, ou seja, “os mortos
persistem nos vivos , exprimem esse profundo desejo de ancorar o destino do homem na
fuga do tempo”, afirma Comte183.
Sendo Alencar um homem que viveu durante o período romântico era de se
esperar que ele se apoiasse e se alicerçasse nessa nova de expressão e decididamente assim
o faz: ao fazer uma leitura análise de seus três romances indianistas verificamos essa
descronologização do tempo presente e a predominância da extemporaneidade. O Guarani
remete-nos ao tempo da formação do Brasil-Colônia; em Ubirajara ele nos leva a visualizar
fatos e acontecimentos que precedem a chegada do homem branco, isto é, os portugueses: é
182 PINTO, Maria Cecília de Moraes, A Vida Selvagem, p. 109. 183 CÂNDIDO, Antônio. “Os Três Alencares”-Formação da Literatura Brasileira. São Paulo: Edusp, 1985, p. 230.
139
uma suposta época histórica pré-cabraliana. Em Iracema, nosso objeto de estudo
intersemiótico, é diacrônico como se pode verificar no desenrolar da narrativa.
Cabe-nos dizer que, ao situar na história, na teoria, no espaço e no tempo as
idéias diretrizes de Iracema sentimos uma espécie de saudosismo ao percorrer suas páginas,
sente-se uma espécie de volta ao passado, ao túnel do tempo: se vivermos tão intensamente
pela visão, audição, tato e olfato todas as sensações possíveis e imagináveis teremos a
agradável impressão de estarmos em meio a esse cenário descrito com extrema elegância e
garbo. Porém, essas peculiaridades de construção literária não são empregadas apenas em
seus romances indianistas: também há essa presentificação em seus romances de outras
modalidades estéticas de construção.
Ao falarmos da questão do flashback184 é lícito concluir que Alencar se apropria
dessa técnica de teorização literária, exatamente, para dar continuidade a um outro texto, ou
seja, aproveita-se de um quadro presente (neste caso representado pela sua acumulação de
conhecimento e sua cultura geral) comparando-o com outro do passado; surge da fusão
desses dois um novo texto, fruto dessa relação de intertextualidade. Contudo, é escusado
dizer, não é apenas Alencar quem se apropria do trabalho de descronologização como recurso
para desenvolver uma linguagem literária determinada. Se fôssemos fazer uma enumeração
chegaríamos a uma lista vastíssima de outros autores que se utilizam a mesma temática.
Em relação à Iracema qual foi o princípio de construção criado por Alencar?
Em Iracema, ele usou sua imaginação criadora e fez um espécie de mapeamento
do Brasil-Colônia com seus indígenas, filhos da terra, e do branco europeu que influenciou
bastante, durante o processo de colonização, os indígenas, ora catequizando, ora
escravizando-os, interferindo sobremaneira e modificando seus costumes, conjunto de
crenças bem como maneira de viver como a história nos explica à luz de constatações e
provas verídicas: da junção dessas duas raças “A Lenda do Ceará,” descrita por Alencar,
oferece aos cearenses o sentimento de formação histórica de seu estado e a consciência das
virtudes herdadas delas: do índio, a valentia, a hospitalidade e a dedicação sem limites de
afeição; do português, o amor à família, a fé cristã, o zelo da honra e nobreza de
sentimentos, o amor à família e o saudosismo.
184 Em Iracema o tempo que marca a narrativa no seu prólogo é o flashback. O texto abre pelo fim, no 1º capítulo, já está morta a heroína, Martim e o cão rafeiro partem com sua jangada das terras cearenses. No 32º é narrado a morte de Iracema: “o doce lábio emudeceu para sempre; o último lampejo despediu-se dos olhos baços”. No 33º capítulo é-nos narrada o momento em que Martim retorna para fundar o Ceará; “muitos guerreiros de sua raça acompanham o chefe branco para a fundação do mairi dos cristãos.
140
Foi dito acima que Iracema apresenta uma leitura diacrônica dos
acontecimentos narrados. Porém enquanto estrutura e organização textual seu tempo é
cronológico, porque todo a narrativa (exceto na introdução ou primeiro capítulo quando
Alencar narra as cenas finais do romance) configura-se do tradicional começo meio e fim,
obedecendo à mesma configuração organizacional de Tristão e Isolda. Na lenda, são narrados
todos os conflitos por que passa a protagonista, seu envolvimento com Martim, a briga
acirrada entre as duas tribos inimigas, sua morada com Martim, sua decadência – decorrente
do distanciamento do esposo – o reencontro com o irmão Caubi e, finalmente, sua morte.
Trata-se de um romance de ação pois o enredo ocupa lugar predominante no
corpo de toda obra; nele a ênfase é posta nos acontecimentos, nos episódios conforme nossos
anseios, não com o nosso conhecimento. As personagens dependem do enredo e nada podem
fazer para modificá-lo pelo fato de não terem vida própria. Nesses tipos de romance, “em
certos casos, cada episódio acaba valendo de per si, à semelhança do processo utilizado na
novela, pois a história não cresce até o fim, como a buscar uma solução para o conflito nas
primeiras páginas.
Suas personagens são planas e estáticas e estão à mercê dos acontecimentos
criados pela imaginação adormecida e difluente do romancista. Iracema é do começo ao
epílogo a mesma: entrega-se a Martim durante toda o desenvolvimento da intriga; Martim,
por sua vez, também é plano: envolve-se com Iracema, assume a responsabilidade pelo ato,
foge com a protagonista, provoca a angústia em Iracema, a qual causará sua morte. As outras
personagens menos importantes na configuração do episódio romanesco apresentam a mesma
estrutura. Em Iracema as personagens podem ser tidas como planas ou bidimensionais
porque são destituídas de profundidade: cada uma faz ou realiza exatamente aquilo que
gostaríamos que ela realizasse. São caracterizadas por apenas uma qualidade ou defeito,
faculdade ou característica como afirma, Moisés.
O foco narrativo dá-se em terceira pessoa e um narrador onisciente que parece
conhecer as atitudes de suas personagem microscopicamente, porém afasta-se
consideravelmente da narrativa para dar motricidade e vida do episódio indígena. É
considerado um episódio romanesco na medida em que a linguagem apropria-se dos ideais de
idealização e ultravalorização das várias situações conflituosas no desenvolvimento do
enredo. Ainda que nos fundamentemos na inexistência, em termos estruturais, dos elementos
do ‘maravilhoso’ (é o vinho de Tupã que permite a posse de Iracema, além disso temos
141
também a presença dos deuses indígenas representando as forças da natureza), típico do
episódio romanesco, por outro lado, verifica-se anamorfoses, distorções de imagens, isto é,
as personagens passam por um processo de deformidade romântica, o que, grosso modo,
acabam fazendo com elas desempenhem as mesmas funções fantasiosas e idealizadoras e
quase sempre inverossímeis.
Em suma, como bem assinala Moisés, “o romance de ação é, assim, sempre
superficial como psicologia e verdade humana, podendo cair logo no inverossímil, no
sobrenatural, no terror, no fantástico, etc. Obra mais de entretenimento, considera as
personagens criaturas estáticas, à mercê dos acontecimentos criados pela imaginação,
difluente do romancista”185. Opõe-se ao romance de personagem porque neste o romance não
põe ênfase no personagem, mas sim sobre os protagonistas.
Neste caso, como a ênfase é posta sobre a personagem, a ação e os figurantes em
cena passam a ocupar um papel secundário. Centrando-se, na árdua tarefa de criação, na
personagem, através dela o romancista pinta a sociedade ou o grupo social em que ele se
enquadra. Desse modo, o protagonista não é senão um fato concorrente à composição dum
clima moral ou social: muitas vezes ele é a própria encarnação de um problema socialmente
encarado por um determinado grupo. Iracema quanto Tristão e Isolda possuem as mesmas
características, pois ambos são romances de ação e ambos se diferenciam do romance de
personagem visto que a preocupação na construção do enredo não é a criação de arquétipos,
tópica comum nos romances de personagem.
Iracema é revestida de todos os atributos que se pode esperar de uma heroína, foi
capaz de sacrificar, tornou-se mártir de si mesma em nome do amor que sentiu pelo guerreiro
branco. Sua doação se deu por completo e esta doação a transformou em um símbolo de
mulher independente sob o enfoque tribal. As forças interiores que moviam o cosmo amoroso
de Iracema foram capazes de desvencilhá-la de todo e qualquer grilhão que a amarrava aos
óbices interditos exteriores, a capacidade de se submeter ao suplício a eleva à condição de
autêntica heroína romântica, visto que o que se espera de uma heroína é exatamente esta
capacidade interior de provocar emoções, de se livrar dos dogmas, dar vazão à força de seu
intelecto, a capacidade de assumir responsabilidades mesmo que estas a sufoquem sejam
capazes de destruí-la. Como bem assinala Antônio Cândido, em Formação da Literatura
Brasileira:
185 MOISÉS, Massaud. A Criação Literária, p. 189.
142
Iracema, em 65, brota, no limite da poesia, como o exemplar mais perfeito da prosa poética na ficção romântica realizando o ideal tão acariciado de integrar a expressão literária numa ordem mais plena de evocação plástica e musical. Música figurativa, ao gosto do tempo e do meio. 186
Quanto à temática Iracema se aproxima da concepção romântica européia – a
mulher-anjo, virgem, delicada, bela, que se sacrifica pelo homem por quem se aproxima e
pelo enredo podemos perceber que é um livro no qual há um argumento histórico, a
colonização do Ceará, presente na caracterização dos personagens: Martim Soares Moreno,
colonizador português que se alia aos pitiguaras através de Poti, Antônio Felipe Camarão.
Em síntese, A Lenda do Ceará é uma narrativa que relata os feitos gloriosos da
heroína Iracema, segundo da livro da tríade indianista alencariana. O primeiro foi O Guarani
– que serviu de base para a elaboração da minha Dissertação de Mestrado –, o último foi
Ubirajara. As três produções encerram motivos e razões bem específicos, contudo, nos três a
figura da mulher passeia livremente pelas páginas das obras de capa a capa. E este passeio
feminino não é uma exclusividade dos romances indianistas de Alencar. Em todas as suas
outras produções, seja regionalista, seja histórica, seja urbana ou rural, percebem-se o
mesmo tratamento dispensado à mulheres.
Em todas elas há uma temática constante: o tema da vassalagem amorosa,
princípio motor de composição da lírica medieval européia, retrabalhada e reaproveitada por
José de Alencar em um momento histórico em que não existia no Brasil donzelas
encasteladas, nem tampouco cavaleiros dispostos a prestar-lhe a corte amorosa em busca da
simples satisfação psicológica, o simples ato de vê-la já servia de motivo para que ele
obtivesse a tão merecida “joy” ou alegria suprema.
Alencar substitui os castelos medievais pelos belos bosques das florestas
brasileiras, e substitui os cavaleiros medievais por outros tipos de heróis: sertanejos, jovens
dedicados, e índios embranquecidos pelos valores dos ‘homens civilizados’, índias – como é
o caso de Iracema – disposta à perda da liberdade em nome do amor proibido e da
vassalagem como veremos adiante.
186 CÂNDIDO, Antônio. Idem, p. 222.
143
3 – Figuras da vassalagem
A cortesia está ligada à emergência e à constituição de uma língua vernácula à
elaboração das línguas vulgares escritas. Trata-se de um mito fundador associado a figuras
simbólicas (Tristão e Isolda e O Rei Arthur enquadram-se neste mito fundador) cuja eficácia
ainda é grande nas sociedades pós-industriais do Ocidente. Que saberíamos da cortesia e do
amor-cortês, senão através das obras literárias, poéticas e sobretudo romanescas? Sabe-se que
uma sociedade de que se quer participar julga, avalia, comenta, glorifica ou rejeita, mas
também conta, lê, encomenda, produz obras literárias em questão. É uma ética profana que
atravessa os séculos e dá ensejo a inúmeros estudos importantes. A partir do momento em
que se reescreve a cortesia medieval européia a língua fornece ou inventa uma linguagem
própria, uma metalinguagem, uma retórica e inclusive uma poética. Como bem assevera
Monique Brossard:
La vie est notre seule possession,notre unique royaume. Personnene peut nous la voler. Celui que tentera de se l’aproprier n’obtiendra dans ses mains que des cendres; car la richesse d’une vie ne réside pas dans un corps moribond mais dans une âme, un esprit, un souflfle. Et, cet souffle, nous devons le protéger contre le l’envie et la haine, por engendrer l’espoir. Car la vie n’a de sens que l’amour des autres. 187
É impossível negar que esta espessura da história pois boa parte das condutas
morais sofrem influência por este tipo de emergência na literatura. Este fenômeno social e
cultural medieval tal qual a fênix mitológica ressurge de suas próprias cinzas como
paradigma para evocar as noções, dos contextos nos quais ela aparece. Reaparece no
imaginário contemporâneo por meio da semiótica da cultura e de sua sintaxe combinatória
das intersemioses. Na Idade Média o serviço de cortesia era típico da sociedade feudal e isso
não significava outra coisa senão o acesso ao domínio senhorial e também à vassalagem. No
período oitocentista brasileiro, a vassalagem amorosa, o amor, a traição e a morte deixam de
aparecer nos bosques encastelados medievalescos. Estes ingredientes romanescos ressurgem
em Iracema, em meio às matas brasílicas do Novo-Mundo com outra roupagem.
187 Chienne de vie, je t’aime, p. 7.
144
No âmbito da literatura, a palavra ‘vassalagem’ tem um significado análogo ao da
sociedade de servidão. Da mesma forma que o vassalo, ao amante, são impostas certas
obrigações as quais são conhecidas, neste contexto, como ‘vassalagem amorosa’ – obediência
e submissão à senhora, geralmente, pertencente à corte. A partir do instante em que jurava
obediência e lealdade o cavaleiro-cortês não era mais dono de si, pois passava a ter uma
dedicação plena (sob o enfoque poético) e exclusiva à dama eleita. A vassalagem amorosa foi
criada como uma estratégia militar, segundo uma retórica cristã. Sabe-se que os homens
voltavam embrutecidos das guerras e não respeitavam as mulheres; desta forma, a
vassalagem surgiu como uma maneira de refrear essa brutalidade e de valorizar a figura
feminina.
Havia no ambiente aristocrático – local onde se dava esta relação de vassalagem
– um código de cortesia, os mandamentos da atitude cortês, e respeitá-los era a obrigação
maior do amante apaixonado. Uma das obrigações do cavaleiro era a manutenção discreta do
segredo para que o amor do amante pela amada não fosse descoberto. O amante deveria
dirigir-se à dama eleita para a homenagem apropriando-se de um “senhal” o qual marcava,
convencionalmente, o serviço de cortesia. Este procedimento evitaria que o marido
percebesse o que se passava ao redor de si. Manter essa discrição era o código de honra do
verdadeiro amante.
Diante da dicotomia apresentada, pode-se dizer que existia na estrutura das
relações de cortesia uma transferência dos valores morais e ideológicos da sociedade feudal
de modo que a mulher, alvo maior cobiçado pelo cavaleiro-amante, passava a ter,
idealisticamente, a mesma supremacia hierárquica do senhor feudal, no tocante ao valor de
sua voz; neste momento, pela força do dote, a mulher era considerada socialmente superior, o
que contraria sobremaneira algumas peculiaridades históricas da época, levando-se em
consideração a forma como estava estruturada a sociedade medieval e o papel que estava
destinado à mulher em meio à conjuntura política, econômica e social do período. Este
quadro de sentimentalidade ocidental da temática do amor-cortês e o porquê de sua
deflagração revolucionária, no seio de uma sociedade teocrática, foram, sem dúvida, uma
tendência individualista que canalizava a fervorosa religiosidade para um verdadeiro culto
prestado à mulher.
No âmbito literário, a vassalagem amorosa, foi marcada notadamente pela
convenção e temática da não correspondência amorosa. Pertencente à corte, a dama eleita
145
para o preito amoroso não podia manter um relacionamento (será?)188 de convivência
amorosa com membros sociais de estirpe inferior. Este procedimento parece focalizar, via de
regra, exatamente o tipo de estrutura social do Feudalismo, com suas castas sociais
hierarquicamente bem definidas. Além disso, é bom ressaltar que a mulher reverenciada era
casada, o que constituía um obstáculo ainda maior para a consumação destes amores ilícitos.
Portanto, a imagem idealizada da mulher representava para o amante apaixonado o bem-
maior: a satisfação plena dos sentidos. Atingir este estado de elevação espiritual constituía a
joy ou alegria suprema. Mas, ama-se do pescoço para cima e o deleite reside nesta
contemplação da mulher amada.
Dentro do jogo amoroso, a insinceridade na relação de vassalagem provocaria um
distanciamento entre os amantes a ponto de eles se mostrarem incapazes de sentir admiração
um pelo outro. Esquadrinhando o serviço de cortesia verifica-se que esta atitude constituía
um fato destituído de todo fervor amoroso – razão maior do objeto do desejo –, era
prenúncio da decadência, do estado de enamoramento e a negação da aspiração luminosa do
desejo total de “Eros”, pois “Eros cria as conexões, as ligações entre as diversas dimensões
psicológicas, dando vida a uma essência nova, conferindo significado, interioridade e
sacralidade à experiência erótica”189. Neste sentido, o amante estando distante da amada,
como o amor é vida que ascende a degraus superiores, longe de sua função idealizadora, o par
amoroso passava a compartilhar um sentimento de culpa, de privação.
Por outro lado, a vassalagem sincera e verdadeira pode ser considerada uma
maldição porque obriga e arrasta como um vício penoso àquele do qual é impossível se livrar,
visto que nada o substitui. É também salvação, é a vontade exacerbada de manutenção da
pulsão amorosa que salva a alma presa, salva o amante inútil, salva o momento que deve ser
vivido em toda a sua plenitude, pois faz com que os sentimentos deixem de permanecer vagos
e sufocantes. Busca-se a realização das pulsões primeiras, que emergem de uma vontade
desenfreada manifesta na interioridade do eu-lírico do amante: se o amante, no jogo amoroso,
não mantivesse acesa a flama de sua paixão nada faria sentido nem teria razão de ser. Enfim,
188 Analisando o adultério sob o aspecto ético da cortesia e das condições gerais da vida do século XII, Lafitte-Houssat diz, com rara intuição: “As homenagens que ela podia receber não despertavam nenhum ciúme ao marido, que até se lisonjeava disso e nem pensava em proibi-las. Ao marido a pessoa e a fidelidade material, ao amante a alma e a vida espiritual. Evidentemente nós temos dificuldade hoje de compreender que a virtude de uma mulher consistia no direito de não amar o seu marido e no dever de amar um outro homem” . Troubadours et Cours d’Amour, p. 109. A Lírica Trovadoresca: p. 125. 189CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos: Amor e Sofrimento., p. 102.
146
é a vassalagem que se transforma em fonte de sofrimento, “ pathos ”, pois o ponto mais alto
do processo sentimental situa-se antes de a dama atender aos reclamos do apaixonado.
Verifiquemos as relações de vassalagem amorosa, amor, traição e morte a partir
de processos intersemióticos em Iracema, de José de Alencar e Tristão e Isolda, adaptação de
Joseph Bédier – digno continuador daqueles que tentaram verter, no leve cristal de nossa
língua, o néctar embriagador pelo qual os amantes das Cornualhas outrora saboreavam o
amor e a morte. Por meio da hiper e da intertextualidade defenderei a proposição de que em
ambas as obras há a presentificação da não correspondência amorosa no relacionamento entre
os pares românticos – motivo primeiro que gera toda a rede de intrigas ao longo das duas
narrativas.
Isolda e Iracema se apaixonaram pelo para romântico antes de Tristão e Martim
serem submetidos ao efeito, respectivamente, do filtro mágico e da bebida de tupã. No
segundo capítulo de Iracema José de Alencar nos apresenta o momento em que a heroína
desfere uma flechada no guerreiro estranho que tinha nas faces o branco das areias que
bordam o mar e nos olhos o azul triste das águas profundas. Estas cenas iniciais narradas por
Alencar revelam uma heroína fascinada pela figura daquele que mudaria a trajetória de todos
os acontecimentos de sua vida. Em Tristão e Isolda o momento exato de enamoramento de
Isolda, a Loura, se dá quando a heroína do episódio romanesco se encanta com a figura do
jovem cavaleiro Tristão após este ter vencido um dragão em batalha descomunal. Isto nos
leva à evidência de que a inserção das bebidas mágicas na configuração da trama romântica
das duas obras nada mais faz do que, no tocante ao enredo, dar vitalidade ou confirmar uma
situação conflituosa cujo itinerário já se antevê.
Há nestas duas cenas narradas por Bédier e Alencar a presentificação dos
principais ingredientes da vassalagem amorosa a que as duas heroínas prestarão aos heróis ao
longo do enredo e desdobramento das narrativas. Tristão após vencer o dragão (o rei havia
prometido que daria a mão de sua filha em casamento para aquele que vencesse o dragão)
adoece e é tratado por Isolda que se decepciona ao saber que não seria desposada pelo herói.
Iracema após desferir a flechada no guerreiro desconhecido arrepende-se do ato (seria por
causa da atitude cortês de Martim de não revidar à afronta e pelo fato de ele ter aprendido em
sua religião que a mulher era símbolo de amor e de ternura?), e “a mão rápida ferira, estancou
mais rápida e compassiva o sangue que gotejava. Depois Iracema quebrou a flecha homicida:
147
deu a haste ao desconhecido, guardando consigo a ponta farpada”190 – símbolo tribal entre os
indígenas e maneira simbólica de estabelecerem a paz entre os guerreiros inimigos.
As duas heroínas tratam das chagas dos heróis vitimados por peculiaridades
oriundas a cada peripécia e situação conflituosa das obras justapostas. Percebe-se no
desdobramento das duas narrativas um comprometimento das duas heroínas em relação aos
pares românticos: Isolda se deixa ser conduzida à Cornualha onde seria desposada pelo tio de
Tristão, o rei Marc; Iracema conduz o guerreiro branco à taba dos tabajaras para que ele
fosse apresentado e em seguida hóspede de Araquém – pai de Iracema. Pode-se dizer que o
comprometimento das duas heroínas favoreceu a aproximação entre eles, se considerarmos
que a convivência reforça os laços de amizade e, por conseguinte, gera intimidade. Uma vez
íntimos, só restou para as duas heroínas esperar que o tempo se encarregasse de uni-las
definitivamente aos heróis. E o tempo se encarregou de criar os subterfúgios necessários para
a efetivação do enlace amoroso entre elas. Em Tristão e Isolda, o tempo corresponde ao
momento em que herói e heroína tomam o filtro mágico preparado pela mãe de Isolda; em
Iracema, “quando a virgem [...], trazia numa folha gotas de verde e estranho licor vazadas da
igaçaba, que ela tirara do seio da terra. Apresentou ao guerreiro a taça agreste”191. Era a
bebida de jurema do bosque sagrado de Tupã.
A partir destes acontecimentos que norteiam as duas narrativas a jovem rainha
das Cornualha e a virgem das matas brasileiras transformam-se, efetivamente, em vassalas
amorosas dos heróis e passam a viver a amarga alegria e a angústia sem fim da paixão pela
qual estavam desvairadas e arrebatadas. Em suma, as duas heroínas são movidas pela mesma
idéia fixa: a paixão É isso o que precisa ser examinado a seguir: a vassalagem amorosa.
É isso o que precisa ser examinado a seguir: a vassalagem amorosa
Os fios do enredo que enredam a paixão do amor ao ódio, do medo à esperança,
passa pela glória, inveja, amizade e liberdade. Por meio da paixão pode-se pensar idéia e
corpo não como uma relação de comando e obediência, mas como uma expressão recíproca e
autônoma. Quando se experimenta e se reconhece as particularidades das paixões abre-se
espaço à invenção do saber, e os nossos saberes que correspondem às experiências efetivas.
Pode-se dizer no tocante à subjetividade e à livre expressão dos sentimentos interiorizados
no eu que a paixão é provocada pela presença ou imagem de algo que nos leva a reagir,
geralmente, de improviso e isto prova que o eu vive sob dependência permanente do outro. 190 ALENCAR, José Martiniano de. Iracema. 16ª Edição. São Paulo. Editora Ática, 1995, p. 16. 191 Idem, p. 24.
148
No centro da paixão está o desejo que por sua natureza é infinito, mas a maioria
passa a vida toda tentando saciá-lo. Portanto, a paixão – se bem que racional – é incontrolável
e, “seria difícil um discurso pretender controlar a paixão e modular sua força, pois ela é
sempre o sintoma de uma doença e não de uma reação inevitável a uma emoção. Nada se faz
enquanto não se impossibilita a alma de senti-las. A sabedoria é uma cirurgia das paixões”192.
Sob o ponto de vista psicanalítico, a especificidade da paixão como parte da totalidade do eu
determinando e influenciando seu comportamento tem suas raízes nas pulsões cuja natureza o
próprio eu ignora. Visto sob esta perspectiva, a paixão poderia ser considerada um elemento
estranho ao sujeito, de sorte que não se poderia integrá-la às nossas vidas, mas,
ortodoxamente, o sujeito apaixonado está preso às suas mordaças.
Tanto a produção poética medieval – Tristão e Isolda – quanto a indianista –
Iracema – em primeira instância, se sustêm basilar no tocante à vassalagem, em torno do
problema da triangulação amorosa e das conseqüências oriundas desta situação
desencadeadora de um conflito que atinge o seu clímax com a morte das personagens que
vivem o drama de vida e morte.
Em Tristão e Isolda duas personagens masculinas concorrem ao amor da
heroína: Tristão e o rei Marc. Em Iracema, Martim e Irapuã. A primeira evidência que
tiramos desta hipótese lançada é a de que a ‘queda’ de Tristão e Isolda e ‘Iracema’ se fez em
decorrência do mesmo contexto situacional: o rompimento com a interdição. Estes dois
momentos representam o surgimento do conflito inicial, o agón. Poderíamos esquematizar o
problema que a situação suscita da seguinte maneira: Em Tristão e Isolda, a inserção do
filtro’ é o gerador da intriga amorosa; em Iracema, a bebida de Tupã.
Em relação à Iracema, mais especificamente ao episódio de sua entrega
incondicional a Martim, após este ter ingerido a bebida de Tupã, Alencar, reconduz os
mecanismos ideológicos de expressão poética do poema medieval do século XII: o
surgimento de uma relação amorosa impossível de ser realizada porque fatores externos (o
interdito: emanado, psicanaliticamente, do Superego) impedem sua concretização. Martim
entorpecido pelo efeito do licor mágico rompe com o dogma tribal inconscientemente: houve
a quebra de um determinado juízo de valor: a virgem tabajara não devia ser tocada, mas foi,
sob circunstâncias inesperadas. Em Tristão e Isolda, a mesma quebra ocorre: dir-se-ia que a
magia do filtro – elemento gerador da intriga da lenda – cegara o herói para a realidade ao
192 LEBRUN, Gerard. Os Sentidos da Paixão. In: “O conceito da paixão”. (s/ ref). p. 26.
149
seu redor. Pode-se dizer que em um estado de sã consciência seria praticamente inadmissível
para Tristão negligenciar a obediência que se esperava de um cavaleiro de alto valor, um
barão, isto seria deslealdade e feria os princípios morais pré-estabelecidos pelos códigos da
cortesia. Então, houve a necessidade de se criar uma forma de livrá-lo de incorrer em
deslealdade, ao mesmo tempo em que suas ações não seriam tidas como pérfidas perante o rei
Marc a quem ele devia obediência.
É aqui que o filtro apresenta sua função mais sutil e simbólica, afinal de contas,
após sua ingestão, os desejos de Tristão não são mais comandados pela razão e por uma
vontade própria e decorosa. Seus atos passam no jogo intrínseco das representações uma
conseqüência irrefutável de um estado de inconsciência; assim a magia do filtro o absolve de
qualquer sentença. O filtro representa na simbólica poética o elemento conciliador do desejo
manifesto de o herói possuir a dama, o mecanismo capaz de fazer com que as duas partes se
encontrem novamente e passem a formar um único corpo. Dir-se-ia que há, nessa ação de
deslocamento, uma tendência indubitável a considerar o prazer individual e imediato como a
finalidade básica para a vida e para a consumação do ato amoroso. “Tristão se fez prisioneiro
de um delírio em face do qual empalideceram toda sabedoria, toda “verdade” e a própria
vida. Está além de nossa felicidade, de nossos sofrimentos. Ele se lança ao instante supremo
em que o prazer total é perecer193.
No desdobramento da narrativa episódica, o estado de tensão provocado pela
proibição cria uma situação de desequilíbrio entre os protagonistas. Superada esta fase, volta-
se ao estado de equilíbrio e normalidade anterior, ou seja, herói e heroína assumem o controle
da situação e passam a vivenciar a casuística amorosa em toda a sua plenitude. Mas, esta
normalidade é contraditória, pois ela equivale, efetivamente, a uma luta maior que se
desenvolverá entre os atores da intriga desencadeada. Corresponde, na estória romanesca,
segundo Northrop Frye em Anatomia da Crítica, ao pathos, isto é, a luta da morte. Adeus
moralidades, adeus juízos-de-valor, adeus superego, adeus proibições. Dir-se-ia que quando
se está envolvido em uma situação de amor, fica-se cego a tudo o que nos rodeia. Tristão e
Isolda e Martim e Iracema estão cegos para o mundo, estão absorvidos um pelo outro, vivem
o apogeu do amor e passam a servir um ao outro ‘de corpo e alma’, entregam-se ao amor de
tal maneira que sobrepujam a tudo e a todos: estão vivendo o amor da morte, símbolo da
capacidade individual de ultrapassar os limites impostos pelo meio e pelas convenções. Em
193 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente. In: “O Filtro”, p. 40.
150
ambos os casos paixão quer dizer sofrimento, preponderância do destino sobre a pessoa livre
e responsável. Ama-se mais o amor do que o objeto do amor: ama-se a paixão por si mesma.
Ora, tanto Isolda quanto Martim, tanto Tristão quanto Iracema – após o
surgimento da força arrebatadora do amor – têm plena consciência das conseqüências
nefastas da relação ilícita oriunda da insubordinação, contudo, o que mais lhes interessa, no
âmbito da evasão de seus sentimentos, é o encontro com o elemento gerador do problema, é
ele que vai dar vida às suas vidas, é ele que vai dar continuidade à situação inicial e
proporcionar-lhes a busca da realização dos seus desejos mais recônditos em torno de um
amor recíproco e infeliz. A ruptura do interdito se dá porque as obrigações morais impostas a
eles compõem um complexo emaranhado de deveres que conspiram para assassinar as
atitudes individuais que a alma anseia praticar. Diante disto, o que fazer? Não há fórmula,
heróis e heroínas, para situação tão às cegas, agem ao bel-prazer e sofrem os efeitos
irrevogáveis de seus atos.
É assim que Isolda é afastada, definitivamente, do consórcio amoroso com Marc,
o homem a quem ela não amava; é dessa forma que Iracema se desvencilha dos grilhões
mitológicos de sua tribo. É desta forma que Tristão passa a dedicar-se totalmente à sua
amada; é dessa forma que Martim, mesmo sabendo dos riscos iminentes a que estaria sujeito,
conduz Iracema para outras plagas e passa a vivenciar uma realidade avessa àquela que se
esperava vivenciar. No caso de Iracema, se se respeitasse às interdições do dogma tribal não
haveria o desenvolvimento de sua relação amorosa. Grosso modo: se não houvesse a ruptura
não haveria o desenvolvimento, em termos literários, do episódio romanesco em Iracema e do
poético em Tristão e Isolda. Para os dois pares românticos o amor atinge um estado de
intensificação constante. Na visão de Millan194, “tão idealizado é o amado que para o amante
ele não tem nenhum defeito, o que quer que se diga, mesmo se tratando de um absurdo. O ser
amado é invariavelmente belo. O que no outro poderia ser um feio, naquele é uma forma de
encanto pessoal”. Há de crer-se que ambas heroínas suportam os defeitos do outro, pois eles
lhes proporcionam bem-estar, parece aumentar mais ainda o amor que sentem um pelo outro,
contudo nas duas histórias, em primeiro plano, há as marcas intrínsecas da impossibilidade da
realização do amor em toda a sua plenitude: decorrência das armadilhas do destino
inexaurível e implacável.
194 MILAN, Betty. E o que é o amor? Rio de Janeiro: Record, 1999, p. 25.
151
Gostaria de chamar atenção para o terceiro estádio do episódio romanesco,
anagnórisis, o reconhecimento do herói ou da heroína. A morte dos heróis e heroínas tem no
contexto situacional das obras justapostas um final decoroso, isto é, morre-se por amor e em
nome do amor: morrer por amor representa para eles a glória maior não conseguida em vida.
Iracema morre de desgosto pela ausência constante de Martim; Tristão morre, também, de
desgosto, ao saber que seu fiel amigo Khardelin conduzia uma vela preta em sua nau, ardil
arquitetado por Isolda das Brancas Mãos – esposa de Tristão – como já se disse195. Isolda, a
loura, transtornada ao saber da morte do amado, “entrega a sua alma a Deus”.
Diante destas observações podemos chegar a uma outra evidência: a de que a
ausência definitiva do objeto do desejo passa a ser uma fonte de infinita tristeza para aquele
que ama. Não podendo suportar a parte faltante do seu ser o amante entra em um profundo
estado de melancolia ocasionado pela parte ausente e tudo deixa de ter sentido e a única
solução para livrar-se da tortura é o abandono de si mesmo, a morte voluntária funciona como
fuga da realidade crua demais para ser vivida. Em outras palavras: os amantes são feitos para
se separar em decorrência de situações diversas que desencadeiam entre eles o amor infeliz e
frustra invariavelmente a promessa de um happy end. É o amor-paixão desejoso de uma
felicidade que ele próprio afasta. Dir-se-ia que sendo o amor do amor, quer o impossível e a
saída é a morte. À luz do dia prefere a noite e a ela se entregam os amantes.
A ausência do amado é uma lufada de aniquilamento para o ser amado, o fato é
consciente e o sujeito sabe que sofre. Para Barthes196, “a lufada de abismo pode vir de uma
mágoa, mas também de uma fusão: morremos juntos de tanto amar: morte aberta, por
diluição etérea, morte fechada do túmulo comum”. Não podendo seguir o progresso da
paixão, satisfazer o amor implica, neste contexto, acabá-lo enquanto idéia e sentimento.
Rougemont, em O Amor e o Ocidente, fazendo alusão à questão do Amor da Morte, diz-nos
que a morte decorosa é uma das vitórias do amor-cortês sobre a tradição celta que afirmava o
orgulho de viver. Para o crítico é uma forma de purificação espontânea e ativa do desejo. É a
vitória da paixão sobre o desejo: êxito da morte em relação à vida. Em relação ao desejo veja-
se, o que diz, Carotenuto:
Se o desejo é por definição insatisfeito, quando amamos tornamos a experimentar de modo bastante vivo o sentimento da solidão. Em nós há um impulso para a totalidade, um andar para a perfeição, a ponto de, em certas
195 Para elucidar melhor este parágrafo, convém ler em Tristão e Isolda o capítulo intitulado “O Vau Arriscado”. 196 BARTHES, Roland. Idem. p. 24.
152
pessoas, por exemplo, os místicos, o amor ideal se dirigir a Deus e não às coisas terrenas. A essas conclusões chegamos com tristeza, porque é claro que nessas coisas tendemos a nos iludir, e é também justo que seja assim; mas de fato, a dimensão amorosa que atravessamos é sempre uma experiência de ausência, e a ausência tem a ver com a saudade.197
Nota-se, tanto na produção medieval quanto na oitocentista, que os heróis e
heroínas são movidos por um sentimento saudosista de solidão. Em Tristão e Isolda, é a
distância da mulher amada a causa do sentimento desolador em Tristão; em Iracema, é o
oposto: são as ausências intermitentes de Martim, suas idas e vindas, sempre envolvido em
guerras e abandonando constantemente sua amada, a causa do sentimento saudosista e de
solidão da heroína. Nos dois casos, a ausência do objeto amado provoca no eu-lírico um
estado de inquietação marcado pela privação do outro. Quanto ao sentimento de afastamento
Barthes afirma que é “todo episódio de linguagem que põe em cena a ausência do objeto
amado – quaisquer que sejam a causa e a duração e tende a transformar essa ausência em
prova de abandono”198.
Como é movido o desejo? Há uma movimentação voltada à manifestação das
pulsões mais secretas do amante apaixonado. É a deflagração do amor assumindo uma das
formas mais possessivas: surge o sentimento que predispõe os amantes a desejarem o bem
recíproco do parceiro, é o sentimento de dedicação absoluta de um ser ao outro. É um
momento em que o homem e mulher vivem um conflito amoroso decorrente da capacidade
infinita que os subterrâneos da alma emanam no imaginário. É o momento em que os
idealismos advindos do universo interior formam um mundo encantado em que os apelos da
imaginação se opõe ao mundo racional, é onde os projetos irrealizáveis percorrem um
itinerário sem nenhum empecilho; enfim, é o surgimento da força maior que envolve o ser: o
amor. A vitalidade que se experimenta quando ama decorre da nova disposição para a busca
suscitada e alimentada pelo desejo e que para manter viva uma experiência amorosa depende
da possibilidade de dividir como o outro o enriquecimento interior que brota da relação.
Erich Fromm,no seu livro Análise do Homem nos adverte que o amor autêntico
tem suas raízes na produtividade e pode chamar-se aproximadamente amor produtivo: “sua
essência é a mesma quer se trate de amor materno, quer de nosso amor pelos nossos
semelhantes, quer do amor erótico entre dois indivíduos”.199Para o historiador, uma relação
197 CAROTENUTO, Aldo. Idem. p. 24. 198 Idem, p. 52. 199 FROMM, Erich. Análise do homem. 7ª Edição. Rio do Janeiro: Zahar, 1970. p. 90.
153
amorosa não pode ser composta com uma parte faltante, deve haver a reciprocidade para a
perfeita conjunção amorosa, para haver a completude na ligação entre os indivíduos que se
predispõem a colocar a lei do amor acima de qualquer coisa.
Longe de qualquer invenção idealizante, pode-se dizer que a falta é originária das
condições da existência humana: 1- necessidade de um relacionamento visto que se sente só,
isolado, sente por si só que perdem suas ligações de interdependência com o meio em que
subsiste e, isolado dessa natureza não está instrumentalizado para enfrentar com dignidade as
relações humanas que lhe asseguram o cuidado mútuo e a compreensão; 2 – há no ser
humano uma necessidade de transcendência, algo que o diferencie, uma necessidade de
realizar sua capacidade de refletir, imaginar, criar. A ausência dessas necessidades o leva ao
desespero. O amor e o ódio são, por assim dizer, as respostas que o homem tem de superar na
sua natureza animal. Em terceiro lugar, falta-lhe segurança por não poder fazer parte
integrante de uma situação favorável. Não havendo a concretização dessa necessidade,
faltam-lhe a fraternidade e a solidariedade para lhe proporcionar a satisfação e a felicidade
que estão plenamente ligadas. O amor é subordinado à união simbólica dos opostos –
coincidentia contrariorum e – uma pulsão fundamental do ser, a libido, que impele toda
existência a se realizar na ação.
Sabe-se que as pulsões são pressões que dirigem um organismo para fins
particulares seja nos animais inferiores, tal qual no homem. Pulsões são forças ejetoras que
conduzem, incitam as pessoas a uma ação, à realização de um desejo, e esse tipo de pulsão
pode ser composto de quatro componentes: uma fonte, uma finalidade, uma pressão, um
objeto. A fonte pode ser a parte de um corpo ou todo ele. A finalidade é a redução da
necessidade, isto é, a satisfação do desejo no momento em que se deseja. A pressão é a
quantidade de energia dispendida para a obtenção da satisfação ou gratificação da pulsão. O
objeto pode ser qualquer coisa que permeia a ação e permite a finalidade original, algo que
busca reduzir a tensão. Segundo Freud, o modelo comportamental normal e saudável tem a
finalidade de reduzir a tensão a níveis aceitáveis e as tensões são resolvidas pela volta do
corpo ao nível de equilíbrio que existia antes da necessidade emergir.
Como estes quatro elementos constituintes de uma personalidade se desenvolvem
nas obras que estamos analisando?
A entrega incondicional de Isolda e Iracema representa a própria reação inicial
de busca dos dois heróis: Tristão e Martim. Em certo momento as heroínas passam a desejar
154
profundamente seus amantes. A vontade impulsivo-amorosa, sua libido e energia agressiva
têm uma fonte de energia em separado: o fato de se saber que existe um terceiro
(respectivamente rei Marc e Irapuã) fazendo parte da intriga amorosa. Esta condição passa a
ser causa de uma atividade demoníaca interiorizada pelo ego; todas as normas sociais
introjetadas em seus mundos interiores passam por um estado de tensão quão grande que
culmina com o desequilíbrio.
A finalidade é reduzir a necessidade até que nenhuma ação seja necessária. Na
prática poderíamos chegar à seguinte hipótese: os heróis sentem uma necessidade crescente
(ainda que inconsciente) pela posse do corpo das heroínas, tornando cada vez maior essa
necessidade eles passam a ter plena consciência de que precisam realmente possuir a mulher
desejada não importa a que preço. Enquanto o desejo não for satisfeito torna-se muito
pronunciado esse estado de tensão interior: aumentada a tensão, pronuncia-se a pressão ou
energia disponível para a realização material do desejo. Sabendo-se que sujeito e objeto (sob
condições normais) não estão em concordância entre si é praticamente impossível o
relacionamento entre amante e ser amado por meio de uma ação ou compensação, a
intensidade e qualidade do amor – esses dois elementos básicos que podem ser considerados
caracterizadores da expansão da alma – inexistem. Deve-se encontrar uma forma para a
promoção e realização do desejo: o filtro e a bebida de Tupã representam simbolicamente a
plenitude deste desejo manifesto. Quero agora aqui chamar a tenção para esta outra hipótese.
A bebida de Tupã representa a mesma função simbólica do filtro. Já dissemos, há
pouco, que o filtro e a bebida de Tupã representam no emaranhado das representações
simbólicas o desvio da conduta que faz vir à tona a situação de enamoramento dos pares
românticos. Mais: O filtro e a bebida de Tupã fazem com que heróis e heroínas coloquem em
xeque a realidade ou empecilho exteriores. O filtro e a bebida de Tupã desempenham uma
outra função simbólica no plano do imaginário: é o elemento condutor da morte das
personagens. Assim, o amor do para romântico pervertido por uma situação inesperada, ao
invés de ser o centro unificador buscado, torna-se princípio de divisão e de morte. Deixa de
ser sinônimo de aproximação e união entre as partes. Mesmo diante da adversidade, nota-se
no universo anímico das personagens uma forte carga de erotismo desencadeada pelo desejo
e, nesse contexto, por detrás da transgressão, há uma força contrária interessada na não
realização da plena relação amorosa. Como bem observa Chevalier200: dois entes, que se
200 Dicionário de Símbolos, p. 49.
155
entregam e se abandonam, reencontram-se um no outro, mas elevados a um grau superior de
ser, se a doação tiver sido completa e não apenas limitada a um certo nível de sua pessoa
que é, na maioria das vezes, carnal.
Momento em que os heróis são submetidos aos efeitos das bebidas mágicas. Isso
se dá diferentemente em Iracema e em Tristão e Isolda. Comecemos por José de Alencar.
(...) – Vai e torna com o vinho de Tupã. Quando Iracema foi de volta, já o pajé não estava na cabana, tirou a virgem do seio o vaso que ali trazia oculto sob a carioba de algodão entretecida de penas. Martim lho arrebatou das mãos, e libou as gotas do verde201 e amargo licor. Agora podia viver com Iracema e colher em seus lábios o beijo, que ali viçava entre sorrisos, como o fruto na corola da flor. Podia amá-la, e sugar desse amor o mel e o perfume, sem deixar o veneno no seio da virgem. O gozo era a vida, pois o sentia mais forte e intenso; o mal era sonho e ilusão, que da virgem não possuía senão a imagem. Iracema afastara-se, opressa e suspirosa. Abriram-se os braços do guerreiro adormecido e seus lábios; o nome da virgem ressoou docemente. A juriti, que divaga pela floresta, ouve o terno arrulho do companheiro; bate as asas e voa a aconchegar-se ao tépido ninho. Assim a virgem do sertão aninhou-se nos braços do guerreiro. Quando veio a manhã, ainda achou Iracema ali debruçada qual borboleta que dormiu no seio do formoso cacto. Em seu lindo semblante acendia o pejo vivo rubores; e como entre os arrebóis da manhã cintila o primeiro raio do sol, em suas faces acendidas rutilava o primeiro sorriso da esposa, aurora de fruído amor. A jandaia fugira ao romper da alva, e para não tornar mais à cabana. Vendo Martim a virgem unida a seu coração, cuidou que o sonho continuava; cerrou os olhos para torná-los a abrir (p. 89).
Este fragmento do 6º capítulo precisa com riqueza de detalhes o instante em que
Iracema se entrega ao ato sexual com Martim. E se transforma finalmente em sua esposa.
Deixa de ser sacerdotisa de Tupã. Entrelaça-se no drama amor/morte, deste momento em
diante sofrerá tudo para ficar ao lado de seu dono e senhor. “Aliás, a imagem de dependência
se configura na identificação de Iracema é enrediça que entrelaça o tronco robusto ao termo
pâmpano da baunilha que enlaça o rijo galho do angico”202. Há uma cena em que por uma
comparação desta natureza Iracema anuncia sua morte:
201 Segundo Jean Chevalier (2002: p. 942) “O verde conserva um caráter estranho e complexo, que provém da sua polaridade dupla: o verde do broto e o verde do mofo, a vida e a morte. É a imagem das profundezas e do destino”. Sem dúvida essa definição do símbolo se aplica bem ao episódio que estamos descrevendo visto que o licor sagrado representa no plano do imaginário o elemento de vida que confere força à paixão amorosa, mas que também é gerador da morte. 202 PINTO, Maria Cecília de Moraes. A Vida Selvagem, p. 140.
156
Não vêem teus olhos lá o formoso jacarandá que vai subindo as nuvens? A seus pés ainda está seca a raiz da murta frondosa, que todos os invernos se cobre de rama e bago vermelhos para abraçar o tronco irmão. Se ela não morresse, o jacarandá não teria o sol para crescer tão alto. Iracema é a folha escura que faz sombra em tua alma; deve cair, para que a alegria alumie teu seio. 203
A previsibilidade do final trágico repetidas vezes presente ao longo da narrativa
evidencia a distância entre o branco e a índia. Para o elemento europeu, Iracema é, assim
como a frondosa oiticica, uma sombra em sua vida e a causa, se bem que parcial, de sua
melancolia e desajuste interior; a ausência de Iracema há de significar luz e liberdade para ele
se levarmos em consideração que ele tem os olhos voltados para uma suposta noiva. Por
outro lado, inversamente, o guerreiro branco significa para ela claridade e alegria, embora ela
tenha plena consciência de que sofrerá o maior dos martírios em seu nome. O sofrimento
corporal e moral infligidos a ela pela desobediência e violação da lei, o desejo que na
concepção freudiana é um dos pólos do conflito defensivo, a perda gradativa do objeto
amado, justificam a morte de Iracema, que não chega a ser trágica, porém é profundamente
triste. Tal qual as plantas a que se assemelha a ex-virgem de Tupã não perde a vida de súbito.
Vai murchando e se extinguindo aos poucos. Contudo, Iracema que não pode compartilhar a
maternidade de Moacir concebido nos tempos felizes e nascido nos dias de abandono: pelo
seu sacrifício, preço amargo e inevitável da civilização, duas etnias se integram: “- quando
teu filho deixar o seio de Iracema, ela morrerá, como o abati depois que deu fruto. Então o
guerreiro brando não terá mais quem o prenda na terra estrangeira”204.
Em Iracema, doçura e desobediência se transformam em rebelião quando a
heroína se vê abandonada pelo homem amado. Nesta obra, dominada pela representação de
uma estrutura tribal, a sociedade é imperfeita e não sai vencedora diante da transgressão da
jovem heroína: aqui não se anula a transgressão. O sentimento amoroso vai defini-la e ela só
existirá neste plano. Misto de fauna e flora, Iracema, a título de comparação e enquanto
personagem delineada, não possui a nitidez de contornos de Peri de O Guarani; no entanto,
não se volatiliza na secura nominal de um Ubirajara, herói que tal qual Iracema empresta o
nome à obra, que ultrapassando o universo ficcional encarna a idéia pura do índio.
Em Tristão e Isolda as coisas mudam.
203 ALENCAR, José Martiniano de. Iracema, pp. 76-77. 204 Idem, p. 76.
157
Certo dia, os ventos cessaram e as velas murcharam ao longo do mastro. Tristão mandou que acostassem em uma ilha, e, cansados do mar, os cem cavaleiros das Cornualhas e os marinheiros desceram à praia. Somente Isolda ficara na nau, com uma pequena serva. Tristão viera até a rainha e procurava acalmar seu coração. Como o sol brilhasse e estivessem com sede, pediram o que beber. A criança procurou alguma bebida, até que descobriu a jarra confiada a Brangien pela mãe de Isolda. – Achei vinho! – gritou ela para os dois. – Não, não era vinho: era paixão, era a amarga alegria e a angústia sem fim, e a morte. A criança encheu um canjirão e apresentou-o à sua senhora. Ela bebeu em longos goles, em seguida estendeu-o a Tristão que o esvaziou. Nesse instante, Brangien entrou e viu-os a se olharem em silêncio, como se estivessem desvairados, arrebatados. Viu diante deles a jarra quase vazia e o canjirão. Pegou a jarra, correu à polpa, jogou-o nas vagas do mar... (...) Novamente a nau navegava rumo a Tintagel. Parecia a Tristão que um espinheiro resistente, de agudos espinhos, de flores perfumadas, deitava suas raízes no sangue do seu coração e com fortes liames enlaçava ao belo corpo de Isolda seu corpo e todo o seu pensamento e todo o seu desejo.( pp. 30-31).
Neste fragmento Tristão e Isolda se apaixonam e passam a viver uma paixão
proibida. Conforme se observa neste átimo narrativo, ambos dirigiam-se para o castelo do
rei Marc onde Isolda seria entregue para ser desposada. Neste ínterim, após tomar a bebida
preparada pela mãe de Isolda, os dois deliciam-se do amor. No mesmo capítulo mais adiante:
Parecia a Tristão que um espinheiro resistente, de agudos espinhos, de flores perfumadas, deitava suas raízes no sangue do seu coração e com fortes liames enlaçava ao belo corpo de Isolda seu corpo e todo o seu pensamento e todo o seu desejo205.
Tristão transforma-se definitivamente em vassalo amoroso de Isolda. A partir
desta entrega, passam a vivenciar uma vertiginosa febre da paixão a qual será a causa de um
amor sem esperança. Dir-se-ia que o casal apaixonado bebeu a morte, pois é a poção que
causará seu infortúnio.
Sob esta perspectiva, convém esclarecer que Isolda não estava interessada em
casar-se compulsoriamente com um rei desconhecido em decorrência do juramento de honra
de Tristão feito ao tio Marc; todos os fatos nos levam a acreditar que ela estava apaixonada
por Tristão e se sentia preterida por ele que recusa o direito de desposá-la, direito este
conseguido à custa de sua batalha e por ele ter vencido o dragão que assolava a região em que
Isolda vivia. Sua mãe, notória feiticeira, percebendo o desânimo de Isolda se encarrega de
usar seus conhecimentos de magia e engendra o filtro a fim de que a paixão fervorosa de
205 BÉDIER, Joseph. O Romance Tristão e Isolda, pp. 31-32.
158
Isolda por Tristão fosse transferida para o futuro marido, o rei Marc. O resultado é nefasto: o
veneno da paixão entre os dois jovens apaixonados emerge de seus universos interiores e o
erótico passa a se nutrir desta peripécia cuja itinerária final era a transgressão. Assim, o
enlace matrimonial, objeto transgredido pelos amantes, tornou-se um óbice necessário para a
efetiva manifestação da paixão incontida. Pode-se dizer que os amantes cegos pela poder do
filtro passam a vivenciar em toda a plenitude a paixão proibida: optam, ainda que
inconscientemente, pela morte – espécie de refrigério para o alívio de todas as tensões
interiores e exteriores:
A mútua entrega se dá na iminência de chegarem à terra onde serão recebidos pelo rei Marcos, e onde tudo se apronta para o casamento. A longa fase que se segue, no romance, joga-se entre o casamento oficial, a paixão clandestina e as intrigas dos barões do rei (conforme já dissemos), que se esforçam para surpreender os amantes e denunciá-los ( o que nunca consegue de todo, permanecendo o rei numa espécie de ponto cego para o segredo – evidente da paixão 206.
Fechado os olhos para a realidade herói e heroína dão adeus a todas as
circunstâncias exteriores que os impediam de ficar juntos, mas este ficar juntos é simbólico,
porque na verdade os caminhos que juntos passarão a seguir os afastarão cada vez mais um
do outro. Após o perjúrio, Tristão usa de todos os estratagemas possíveis e imagináveis para
ficar ao lado de Isolda. Em todos os instantes em que estão juntos e que passam a ser
perseguidos ora pelo rei Marc ora pelos barões através de malogradas tentativas de denúncia
intenta-se um ardil para absolvê-los de quaisquer responsabilidades. Contudo, o caminho vai
se tornando cada vez mais estreito para eles, vai convergindo para um final trágico em que a
paixão amorosa percorre um itinerário sem retorno.
Vista desta forma, a cultura cavaleiresca representa uma exaltação do amor. Há
uma correspondência precisa entre a vida vivida e vida sonhada, entre a vivência cotidiana e
o imaginário fantástico. Tais dualidades nos ajudam a compreender a base da organização do
mito cavaleiresco. Fantasia e realidade passeiam juntas pelo mesmo bosque intelectual do
poeta admitindo-se que esta é uma forma encontrada para mascarar a realidade por meio de
um artifício onde o sagrado e o profano, ortodoxo e heresia dão mobilidade à imaginação
criadora do autor.
Por fim, neste fragmento são narradas, por Bédier, as cenas que impulsionarão
toda a narrativa. É o encontro com o inevitável, instante em que herói e heroína transformam- 206 CARDOSO, Sérgio & Outros. O Sentidos da Paixão, p. 201.
159
se efetivamente em servos um do outro, seus olhos se fecham para a realidade e passam a
vivenciar os caprichos do destino implacável que destruirão suas vidas. Passam a ser movidos
pelo mesmo desejo, a linguagem deixa de refletir as flutuações da fronteira com o verossímil
e passa a ser comandada pela estrutura do absurdo e do inverossímil. O casal passa a viver na
‘escuridão’, assume o ato e o fascínio pela interdição:
Os amantes se abraçaram. Em seus belos corpos fremiam o desejo e a vida. Tristão disse: - Que venha pois a morte! E quando caiu a noite, dentro da nau que saltava mais rápido rumo à terra do rei Marc, ligados para sempre, abandonaram-se ao amor (p. 32).
Diante destas ações que norteiam a narrativa pode-se dizer, sem muito receio de
contradição efetiva, que antes de os heróis serem submetidos aos efeitos das bebidas, suas
visões em torno do amor eram visões sacralizadoras, de contenção e até de certa forma
“ágape”, destituídas de erotismo. É como se o culto às heroínas representasse apenas o
exercício de um desejo pela imagem, pelo desenho, pela figuração; procurava-se elevá-las ao
mais alto grau da perfeição sem contudo tirar proveito disso. E isso que vimos falando está
dentro das convenções do amor cortês: ama-se a imagem idealizada do objeto amado e não o
ser propriamente dito. É uma paixão hermenêutica, de difícil compreensão. Tanto a magia e
retórica cavalheiresca quanto o prosaico oitocentista estão revestidos de uma linguagem
sobrecarregada de material simbólico. Como afirma Rougemont:
A paixão proibida, o amor inconfessável criam para si um sistema de símbolos, uma linguagem hieroglífica, cuja chave a consciência não tem. Linguagem ambígua por essência, pois “trai”, no duplo sentido da palavra, o que quer dizer sem o dizer.207
As circunstâncias como se dão a entrega voluntária de heróis e heroínas no
tocante ao filtro e à bebida de tupã, têm características peculiares. Vejamos isso de perto.
Em Tristão e Isolda, herói e heroína passam a amar-se a partir do instante em que
são submetidos aos efeitos do filtro. Um detalhe que não se pode esquecer é o fato de que
eles tomaram o filtro por um equívoco e, é em virtude dessa fatalidade que todos os seus atos
convergem para o destino mortal e pena impostas pela quebra da interdição. Em Iracema,
apenas Martim rompe o interdito, vítima de ‘forças ocultas e oníricas’208. Seu álibi é a
207 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente. pp. 38-39 208 FREUD, Sigmund. A Interpretação dos Sonhos. In”: O material dos sonhos – a memória nos sonhos. Tradução: Walderedo Ismael Oliveira. Para Freud, “todo o material que compõe o conteúdo de um sonho é derivado, de algum modo, da experiência, ou seja, foi reproduzido ou lembrado no sonho – ao menos isso
160
própria situação de inconsciência. Poder-se-ia dizer, por extensão, que tal como o filtro a
bebida de tupã representa simbolicamente o elemento que advogará a favor de seus atos, pois
suas ações deixaram de ser calculadas propositalmente tal qual ocorre com Tristão e Isolda
quando tomam conhecimento que estarão unidos um ao outro com um itinerário comum: um
passo em direção à morte.
Em Iracema, não fora preciso que a bebida ou um filtro lhe alterasse a tendência
natural para apropriar-se do objeto dos seus desejos. Somos levados a acreditar na hipótese de
que Iracema induziu, seduziu o guerreiro para a teia amorosa, tinha plena consciência daquilo
que estava fazendo ao passo que o elemento colonizador, vitimado por uma alucinação,
tornou-se efetivamente seu par amoroso em um momento de inconsciência. Ao longo da
narrativa, quando visualizamos mais de perto o desenrolar dos acontecimentos episódicos,
dá-nos a impressão de que a união de Martim com Iracema se fez mais por uma questão de
honra do que de amor propriamente dito. Descoberto que Iracema havia rompido com Tupã,
já que não poderia mais viver em paz com os seus irmãos da tribo, só lhe restou uma
alternativa: levá-la consigo para longe e assumir a paternidade; porém, mesmo assumindo a
paternidade, não assume integralmente o enlace matrimonial como o desfecho da narrativa
mostra claramente.
Em Iracema a interferência da bebida de Tupã tem uma função simbólica, é
causadora de morte, tal qual acontece com Tristão e Isolda. Porém, morre apenas a heroína.
Mas sua morte, representa nascimento, visto que o fruto de seu amor viria a dar origem,
como já dissemos, ao terceiro elemento rácico da sociedade brasileira. Longe de ser uma
catástrofe romântica, a morte da heroína, abre, por outro lado, espaço para o desenvolvimento
da retórica do mito – herança do amor provençal – que Alencar rearranja para atribuir-lhe
uma função simbólica em nossas letras: a tentativa de ruptura com o segmentos da elite que
via no índio o símbolo da crueldade, porém Alencar cria-lhe uma identificação ao brio
nacional atribuindo-lhe valores às das figuras mitológicas.
Nas duas obras é a mulher quem oferece a bebida inebriante às personagens. Em
Tristão e Isolda, por engano, a serva de Isolda oferece-lhe a bebida, em Iracema, não houve o
engano: a virgem indígena oferece a Martim a bebida de Tupã sabendo perfeitamente o que
podemos considerar como fato indiscutível. Mas seria um erro supor que uma ligação dessa natureza entre o conteúdo de um sonho e a realidade esteja destinada a vir a luz facilmente, como resultado imediato da comparação entre ambos. É preciso, pelo contrário, procurar diligentemente a ligação, e em inúmeros casos ela pode permanecer oculta por muito tempo. Rio de Janeiro: Imago, 1999. pp. 31.
161
estava fazendo e, por conseguinte, o choque que esta atitude desencadearia no decorrer da
intriga. Se levarmos em consideração os estudos de Duby sobre as mulheres da Idade Média,
constataremos que isso tem muito a ver. Por quê? Ora, sabe-se que a mulher era vista então
de modo bastante negativo, destituir o homem, a figura masculina, da responsabilidade do ato
errado ou ilícito passa então a ser o código de honra da sociedade marcada, como é notório,
por um patriarcalismo desenfreado. Note-se que o século XIX foi, também, uma época
histórica marcada por um forte patriarcalismo. Nele houve também a discriminação contra a
figura feminina e que pode ser observado não só nos estudos de Duby sobre as mulheres do
período oitocentista, mas também na observação das figuras femininas dos bons romances de
nossa literatura romântica.
Na vida diária da mulher a tendência ao erro esbarra na realidade social e
cultural, que impede através das normas, costumes e instituições, etc., a realização do
desejado prazer por vias normais. Daí a necessidade de ela buscar a consumação do seu
desejo desvinculado das amarras do superego. E isso já foi demonstrado anteriormente
quando foi dito que Iracema não podia corromper ao rito sagrado de Tupã, nem Tristão
poderia se desvencilhar das amarras do juramento de lealdade que fizera ao rei Marc de trazer
a possuidora dos fios de ouro, Isolda, a loura.
Quanto à configuração conceitual do amor, em Tristão e Isolda e em Iracema,
não figura o sentido do amor desinteressado e doador, afastado da sensualidade e da paixão –
“ágape”. Nos dois casos nota-se o abandono do corpo físico em favor dos sentimentos mais
castos, nos dois casos a opção dos pares românticos, suas decisões alteram o curso de suas
vidas; em ambos os casos, o amor nasce do sentimento, mas destina-se a transcendê-lo; nos
dois casos o amor-vassalo, mesmo se tratando de dois textos de épocas diferentes, a
construção do conceito do amor permite reconhecer traços que se repetem, atributos que se
renovam e mudanças que se deslocam o local social que lhe é conferido. Nos dois casos, o
tema do amor tem sido um veículo capaz de demonstrar os percursos e a maneira pela qual se
elaboram e se estabelecem um modo de percepção de interioridade do indivíduo, suas
limitações, suas forças e seu destino.
Nos dois textos, lendo as obras como um todo, o movimento de erotização e do
prazer são suplantados pelo desejo do outro. Tanto na lírica medieval quanto no episódio
romanesco o desejo se contrapõe ao prazer como lugar de embate. Em ambos os casos tanto o
homem como a mulher são os principais destinatários do discurso amoroso. Disto conclui-se
162
que se deve à lírica original oferecer ao desejo uma concretude singular, uma consciência
sensível e ideal, cujo espelho se projeta em toda a lírica ocidental para legitimação da
intensidade amorosa.
Em síntese, nas duas obras a paixão pode ser definida como um sentimento ou
emoção levados a um alto grau de intensidade, sobrepondo-se, por conseguinte, à lucidez e à
razão. Sendo uma fixação pelo outro, por uma pessoa, uma idéia ou uma coisa, a paixão se
distingue de outros sentimentos por sua força, sua intensidade, sua exclusividade. Assim,
heróis e heroínas apaixonados prodigalizam todo tempo para não deixar de honrar seus
compromissos amorosos – tópica da cortesia. O caráter passivo dos amantes apaixonados
domina a própria vida fazendo-a percorrer outros itinerários que, todavia, não percorreriam
em estado de lucidez como demonstra Alencar e Bédier no enredo e desenlace da situação
conflituosa entre os pares românticos.
Há nos dois textos a presentificação do narcisismo como elemento delimitador da
subjetividade do eu-lírico; assim que os amantes trocam olhares a imagem do outro se
interioriza em seus universos anímicos, o outro passa a ser feito a imagem de si mesmo, a
partir daí não importa mais o que é Céu e o que Terra, o que está acima e o que está abaixo,
o que está à direita e o que está à esquerda, tudo se se enraíza na busca do mesmo objetivo: o
desejo de compartilhar o sentimento mútuo com a mesma intensidade e vivacidade; o sujeito
e o objeto se mesclam e adquirem a qualidade de uno. Adquirem o mesmo discurso amoroso
e têm plena consciência de que um se completa no outro. Iracema ama Martim com a mesma
força com que Isolda ama Tristão.
Não podemos nos esquecer que no caso de Tristão e Isolda há uma constante
expansão e reciprocidade da capacidade infinita de amar ab imo pectore (do fundo do
coração, com toda a afeição); ortodoxamente, em Iracema, há uma espécie de afeto e respeito
(em relação à atitude de Martim de pensar em outra) do que de um amor verdadeiramente
sincero e produtivo. Sabe-se que uma suposta noiva o espera incansavelmente em terras
longínquas, como este amor não pode ser realizado no plano da concreticidade ele transfere
por deslocamento este amor que sente para a virgem indígena como um mecanismo psíquico
de compensação do objeto ausente e distante de si, o que não ocorre com Tristão em relação
ao seu relacionamento com Isolda.
No episódio poético medieval há alguns desencontros entre o herói e a heroína,
principalmente quando aquele percebe que há maquinações empreendidas pelos barões a fim
163
de incriminá-lo pelo amor proibido e por incorrer em deslealdade para com o rei. No entanto,
este desencontro é temporário; Tristão tenta, inicialmente, transferir o desejo amoroso
casando-se com Isolda das Brancas Mãos, mas não consegue consumar sua relação com ela.
O episódio descrito no 13º capítulo (Isolda das Brancas Mãos) corrobora isto que estamos
argumentando: no capítulo narrado por Bédier, Tristão cria um ardil para que a paixão com
Isolda a Loura não fosse corrompida e para que ele permanecesse fiel ao primeiro amor,
conforme será exposto mais adiante, quando trato da questão da virgindade e da sedução.
Enfim, em Tristão e Isolda dois corações sofrem juntos as desventuras de um amor
impossível à custa de qualquer sacrifício, estão sob um sentimento muito forte e toda
existência ainda é pouca para o aperfeiçoamento da ligação amorosa que requerem, há um
abyssus abyssum invocat, isto é, um abismo atrai outro, um erro, um engano, atrai outro,
provoca outro, ocasiona outro, porém com a complacência de ambos; em Iracema, um
coração sozinho tem que sofrer por dois devido à incompletude de uma parte faltante.
Nota-se em Iracema e em Isolda um crescendo mórbido. Opera-se nas
personagens o triunfo do niilismo porque para elas a desordem do mundo não é apenas
resultado dos valores morais e sociais, mas da força do destino que de maneira definitiva
mata o sentido das coisas e instaura a descrença total em tudo. Repentinamente a luz amorosa
jorrou sobre os olhos desatentos das heroínas, despertadas de seu torpor, reconheceram os
sentimentos que as queimavam, fazendo-as esquecer todos os princípios morais: eram as
grandezas e misérias de uma nova situação que acabavam por transformá-las em duas
mulheres frias e calculistas. Sem dúvida estas atitudes as fariam a cair de forma irremediável.
Iracema doa amor sem sentir a perda deste sentimento, no silêncio sabe doar e nas
tribulações jamais pensa em receber, seu amor não quer honras nem medalhas por seus feitos,
antes os recusa, pois não teria onde guardar. Ama como um todo e não a parte apenas, ama
verdadeiramente e compreende as falhas do parceiro e não dá importância a esta desarmonia,
valoriza a essência da personalidade do amante. A heroína indígena ama, sobretudo, a
felicidade do parceiro. O gozo e o deleite do outro lhe promove a resignação. Neste
desprendimento, ama sem ser amada, ama sem pedir amor. Iracema ama com uma paixão
inteiramente estranha, um rapto indefinido da razão e do sentido natural. Há alguns claros
indícios no decorrer da narrativa que revela um Martim não muito afeito à correspondência
amorosa. Foge da taba onde habita Iracema. Já nos faz antever, este fato, que o guerreiro
estrangeiro não leva muito a sério o primeiro relacionamento em terras estrangeiras e de seu
164
envolvimento com a virgem indígena. Iracema nota o ato. O fragmento a seguir corrobora
isto a mostra condescendente com a partida e a indiferença de Martim:
Iracema parou em face do guerreiro: - É a presença de Iracema que perturba a serenidade no rosto do estrangeiro? Martim pousou brandos olhos na face da virgem: - Não, filha de Araquém: tua presença alegra, como a luz da manhã. Foi a lembrança da pátria que trouxe a saudade ao coração presságio. - Uma noiva o espera? O forasteiro desviou os olhos. Iracema dobrou a cabeça sobre a espádua, como a tenra palma da carnaúba, quando a chuva peneira na várzea. - Ela não é mais doce do que Iracema, a virgem dos lábios de mel, nem mais formosa! - murmurou o estrangeiro. - A flor da mata é mais formosa quando tem rama que a abrigue, e tronco onde se enlace. Iracema não vive na n’alma de um guerreiro: nunca sentiu a frescura do seu sorriso. Emudeceram ambos, com os olhos no chão, escutando a palpitação dos seios que batiam opressos. A virgem falou enfim: - A alegria voltará logo à alma do guerreiro branco; porque Iracema quer que ele veja antes da noite a noiva que o espera. Martim sorriu do ingênuo desejo da filha do pajé (pp. 23-24 ).
Esta visão sacralizadora do amor em Iracema nos ajuda a penetrar no conteúdo da
tópica literária do amor chamado cortês. É a presentificação do inferno das relações
amorosas. Tal qual na lírica cortês, em Iracema, o amor é inacessível, dir-se-ia que a heroína
opta pelo flerte – posição de distanciamento do objeto amado – em lugar do amor impossível
cujo obstáculo poderia ser removido; na impossibilidade disto tudo precisa ser administrado.
E é isto o que ocorre: Iracema administra a situação constrangedora. É como se a heroína
procurasse no outro, causador de seu infortúnio, algo que ele não poderia oferecer a ela, e
assim o amor não se consuma.
Da mesma forma que nas relações de cortesia da Idade Média, Iracema encontra-
se encastelada, à distância, em uma posição defendida. No fundo, o que ela movimenta como
bem mostra Lacan é a busca do “não-real”209. Tanto Iracema quanto Isolda são arrebatadas
pela mesma paixão, a qual é provocada pela presença ou imagem do objeto amado, é o
motivo que as levam a assumir uma posição de passividade e dependência permanente do
outro. Sob um ponto de vista aristotélico, o efeito desta paixão lesa seria a variação do juízo e
de que se seguem o sofrimento e o prazer – “Eros e Pathos”. Ambas fazem do amor e da
morte, do desejo e do aniquilamento a razão do viver. Então, a dor, o sofrimento, a inquietude 209 Seminário 7, O amor Cortês - em anamorfose.
165
fazem com que as heroínas encarem o drama existencial sem medo e que encarem a vida
como uma luta renhida, tomada a consciência da morte e da precariedade do destino humano,
não se acomodam com o fantasma da infelicidade; quanto mais indagam sobre a situação,
mais se inquietam em um permanente círculo vicioso.
O amor é indissociável, apresenta-se como um enigma e nunca se deixa decifrar
inteiramente. Indômito, o amor se impõe à revelia, colocando-as em uma posição de objeto –
não obstante, assumindo a si mesmas podem se tornar sujeito. Eis a visão de Millan em, O
que é o amor:
O amor é uma promessa que não se cumpre e só por o ignorarmos acreditamos nas suas juras, entregando-nos a elas como se do sentimento ou da vida pudesse dar ou ter garantias. Indissociável do ódio, o amor é ainda de um outra paixão, a paixão tão humana da ignorância”210.
Dizer isto, então, é afirmar que estamos fadados à insatisfação e não à felicidade;
assim, retomando a visão de “Eros” da Antiguidade, amor é sinônimo de sofrimento.
Iracema vê no amante o único capaz de refletir a si mesma, conferindo a ela uma
unidade que é um bem, não renuncia sem dor este privilégio. Iracema tal qual Penélope chega
a justificar uma vida inteira de espera e castidade aos princípios preestabelecidos pelo código
tribalístico de sua comunidade indígena. A partir de seu enamoramento, amor e paz
inexistem. Isto nos leva a acreditar que o amor – de compleição narcísica – suporta a
diferença: diante do desejo por Martim que a contraria, opta por ceder. Suporta a dor da
perfídia para evitar o aborrecimento dele, o desagrado – tópica da lírica da cortesia, que torna
o amante velado e discreto. Este comportamento revela Iracema não sujeito brigas; para ela o
amor não é sinônimo de guerra, opta pela reconciliação da parte faltante e do pronto
desvanecimento de diferenças aparentemente profundas. Assim, em decorrência do
narcisismo, o mesmo amor que ocasiona a quebra e ruptura, também, proporciona um
passageiro bem-estar.
Em suma, em Tristão e Isolda e em Iracema, há a presentificação de um lirismo
erótico-amoroso, marcado por uma dimensão entre idealizada e carnalizada da figura
feminina. Em ambos os casos o amor é sinal de sofrimento, sentimento este que está
associado necessariamente ao eu-lírico para dar vazão ao intento amoroso; nos dois casos
210 MILAN, Betty. Idem. p. 19.
166
sofrer por amor é uma questão da individualidade das personagens, é um assomo de
contrariedade que se desencadeará com a morte – final decoroso na pena do escritor.
Vejamos a questão da virgindade em Tristão e Isolda e Iracema.
A sedução é um estado psicológico que nos permite captar aspectos da
personalidade que de outra forma permaneceriam desconhecidos, é a outra face de nossa
personalidade, a que aflora nas grandes crises, nas grandes experiências. É como uma
experiência de ser levado para fora da rota enquanto se entra em conjunto com alguns
aspectos da própria personalidade de cuja existência nunca se havia suspeitado. Assim, torna-
se fácil entender a sedução em Iracema e os aspectos delinqüências de sua conduta
irrefreável. Ao seduzir Martim, Iracema renunciou a própria subjetividade para se tornar um
objeto, no momento em que o amante se coloca diante dela se tornou importante para sua
vida, para aprender a se conhecer, o que jamais aconteceria em outras situações, o outro
passou a ser algo que ativou seu mundo sob o estímulo de suas necessidades.
A sedução fê-la descobrir que o dogma tribal vedava sua individualidade e, por
conseguinte, recalcava-lhe o desejo. Para Carotenuto, a sedução é uma espécie de droga, de
veneno que, apropriando-se de nós, só nos deixa quando chegamos ao fundo, quando
percorremos tal experiência e a conseguimos metabolizar. “Somente assim nos encontramos
com as partes que representam a dimensão de que nos envergonhamos, que nunca pomos à
luz”211. Iracema se revela na sua totalidade e complexidade neste momento específico de sua
vida, não podendo se defender e nem se calar a não ser fazendo apelo à sua totalidade
psicológica se libertando das amarras que a acorrentavam junto à sua tribo. Em suma, a
heroína põe à mostra duas qualidades intrínsecas à sua personalidade passível de provocar a
admiração no outro: a sedução e a virgindade.
Temos nossos próprios sentimentos relativos à valorização da virgindade e o
estado de intocável da mulher. A sociedade medieval e a oitocentista também os tinham. O
que se pode depreender deste fato incontestável é que ainda hoje a questão é polêmica e
complexa. Não é nossa intenção defender uma tese sobre o objeto ‘virgindade’ mas vale
algumas considerações que são importantes para o nosso estudo, Lacan diz:
Seja quem for o primeiro a satisfazer o desejo de amor de uma virgem, longa e penosamente refreado, e que ao fazê-lo vence as resistências que nelas foram criadas através das influências de seu meio e de sua educação,
211 CAROTENUTO, Aldo. Idem,. 69.
167
este será, o homem que a prenderá num relacionamento duradouro, possibilidade esta que jamais oferecerá a qualquer outro homem212.
A temática da virgindade está implicitamente presente na casuística amorosa dos
heróis e heroínas de Tristão e Isolda e Iracema. Há nos dois textos a presentificação da
essência da monogamia, porém de maneira diferente da apresentada por Lacan. Em TI a
heroína antes de ser desposada pelo rei Marc, nas circunstâncias em que toma o filtro, se
entrega às delicias sensuais do primeiro amor – o amor do barão-cavaleiro-Tristão. Deflorada
(sem jamais ter engravidado) Isolda, ao que consta, não entregou seu corpo ao marido legal.
Ao contrário, para mascarar sua desvirginização e infidelidade pede à sua serva Brangien que
a substitua na noite de núpcias, o que é um verdadeiro atentado contra a ordem lógica da
razão (vide cap.V – Brangien entregue aos servos). Ao entregar-se a Tristão Isolda adquire
um grau de dependência total em relação a ele. Tal dependência ocorre até a perda de toda
vontade pessoal e ao submeter-se aos maiores sacrifícios ao lado do amante. Esta
dependência foi absolutamente necessária para a duração do período de enamoramento e para
a manutenção do relacionamento amoroso. Não há referências textuais atestando que Isolda
se entregara ao amor de Marc, nem tampouco descrições pormenorizadas demonstrando uma
possível relação erótica entre eles. Diante disto, é possível lançar mão da hipótese de que
Isolda após perder a virgindade para Tristão permaneceu casta ao primeiro amor, conforme a
tese de Lacan. Tornou uma mulher fácil para o rei Marc, porém de uma profundade
inacessível sob o ponto de vista do relacionamento erótico-carnal.
O fato é que o alto valor que os pretendentes atribuem à manutenção eterna do
primeiro amor permite-nos visualizar perante esta atitude um direito à posse exclusiva do
corpo do outro, o que reforça a essência monogâmica, o monopólio do corpo primeiro. Esta
experiência criou para ambos um estado de sujeição que garantiu que a posse permanecesse
imperturbada e que ambos fossem capazes de resistir a novas tentações e tentações
secundárias. Prova disto é o episódio em que Tristão se casa com Isolda das Brancas Mãos.
Conforme a fala de Tristão, ele não poderia tocar o corpo de mulher alguma durante um ano,
o que pode plenamente ser observado pela passagem a seguir:
- Caro senhor, por acaso vos ofendi em alguma coisa? Por que não me dais nenhum beijo sequer? Dizei-mo para que eu reconheça minha falta e venha a expiá-la, se puder.
212 LACAN, Jacques. O Amor em Anamorfose. p,201.
168
- Amiga, disse Tristão -, não por zangueis, mas fiz uma promessa.Tempos atrás, num outro país, combati um dragão e ia perecer, quando me lembrei da Mãe de Deus. Prometi-lhe então que, uma vez livre do monstro por sua intercessão, se um dia eu viesse a me casar, durante todo um ano abster-me-ia de abraçar e de beijar minha esposa. (p. 110)
É possível acreditar que a antonomásia “a virgem dos lábios de mel” é uma
metáfora que Alencar utiliza para chamar-nos a atenção de que a virgindade de Iracema é
parte integrante da totalidade de sua vida sexual. De acordo com esta concepção, o tabu da
virgindade de Iracema se aproxima por metonímia ao tabu da jovem nação brasileira,
sobrepujada pelo elemento branco durante o processo de colonização do território brasileiro,
local aprazível, paradisíaco, intocável. O fato é que Iracema era virgem até que Martim a
deflorasse. Após romper o hímen da virgem indígena deveria morrer, mas não morreu
conforme já foi dito. Deflorada Iracema torna-se escrava de sua amor – prisioneira do
primeiro e único amor. Já não é dono de si, perde parte de sua individualidade. A heroína
resistira a todas as investidas do grande chefe Irapuã para ficar ao lado do guerreiro branco. A
verdade é que Iracema usou a sedução, a capacidade infinita de atrair a admiração e provocar
sensações arrebatadoras no universo interior do outro. A esta altura de nossa argumentação
deveríamos nos perguntar:
- Se o momento histórico em que Alencar engendrou Iracema foi um período
notoriamente marcado por um intenso patriarcalismo, um momento em que a voz feminina se
silenciava diante dos homens e onde a independência da mulher era um sonho utópico para
aquelas mulheres não que atiravam flechas como aquelas que passeavam livremente pelas
páginas dos romances literários, a mulher real, que motivo levou Alencar a criar esta índia
independente, visto que por aproximação ela representava a nação brasileira?
Fruto intrínseco da ideologia romântica, o artista da palavra, Alencar, ao que tudo
indica vê a mulher não como ela é, mas como ele gostaria que ela fosse. Além de Alencar
reunir em sua heroína indianista todos os ingredientes de bravura e poderes épicos impõe-lhe
uma condição de virgem a fim de, grosso modo, sugerir que a mulher também tem suas
próprias vontades e ela pode perfeitamente de per si tomar suas decisões, independentemente
da incompatibilidade com a realidade exterior, e localizada fora do sonho. Sob esta
perspectiva, o texto oitocentista assim como o medieval, são difíceis de se compreender,
sobretudo, as proposições retóricas das obras romanescas em contraposição à realidade
histórica. Estamos diante de literaturas que tornam a realidade mais complexa.
169
A binômia, casamento - adultério representou no discurso apologético cristão da
Idade Média ocidental uma contrafação e uma contrariedade. A Igreja, como se sabe, era o
principal agente ideológico e mantenedor dos poderes temporal e espiritual, condenava às
duras penas quaisquer práticas comportamentalistas que ferissem seus dogmas e preceitos
preestabelecidos, entre eles a própria questão do casamento, um dos sete sacramentos
instituídos pela Santa Madre Igreja Católica para a salvação dos homens. Neste sentido, o
romance Tristão e Isolda desempenha um papel ímpar, seja por apostar no rompimento com
os rígidos códigos eclesiásticos, seja pela oposição à tendência natural e contraproducente à
maneira geral de se pensar. A despeito deste tipo de comportamento e de seu envolvimento
nas discussões literárias da época, boa parte dos estudos críticos que visam a esclarecer os
elementos identificadores da singularidade deste aspecto comportamentalista, adotam
critérios de interpretação que proporcionam para a compreensão deste dualismo sistêmico,
modalidades de explicações baseadas em um conjunto de temáticas de ordem técnica, cuja
interiorização provoca profunda alteração da hierarquia tradicional dos estilos de
representação.
Há os que defendem a tese, tal como O Seminário 7 de Lacan, de que o amor
cortês era em suma um exercício poético, uma maneira de jogar com um certo número de
temas de convenção idealizante, que não podia ter nenhum correspondente concreto real. A
prática do amor-cortês era um procedimento ou mecanismo literário com fins de moralização
e a contenção das pulsões mais arraigadas dos jovens cavaleiros que voltavam embrutecidos
das guerras.
Esta convenção social, sob o ponto de vista jurídico, revela uma piramidalização
do sistema feudal e é certo que o poder dos reis e os aparelhos do Estado da Idade Média
européia constituíram como condição de possibilidade o enraizamento nos comportamentos,
nos corpos e nas relações de poder local. Assim, a linguagem amorosa tal como ela se define
na literatura cortesã no Ocidente não é uma linguagem jurídica, no entanto, ela fala do poder
o tempo todo, pois recorre às relações de dominação e servidão. Para Foucault, Duby “liga o
aparecimento da literatura cortesã à existência, na sociedade medieval, dos juvenes: os
juvenes eram jovens, descendentes que não tinham direito à herança e que deveriam viver à
margem da sucessão genealógica linear característica do sistema feudal”213. Os jovens eram
um excesso turbulento produzido pelo modo de transmissão do poder e da propriedade, diante 213 FOUCAULT, Michel. Microfísica do Poder. 12ª Ed. Organização, Introdução e Revisão técnica de Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal, p. 251.
170
disso, a literatura cortesã era uma espécie de combate fictício entre os juvenes, o senhor e o
rei objetivando a mulher apropriada. Como bem assinala Foucault214:
No intervalo das guerras, no lazer das longas noites de inverno, tecia-se em torno da mulher estas relações cortesãs, que no fundo são o inverso das relações de poder, pois se trata sempre de um cavaleiro chegando em um castelo para roubar a mulher do senhor da região. Havia portanto uma instabilidade, um desenfreamento tolerado, produzido pelas próprias instituições e que originaram este combate real-fictício que se encontra nos temas cortesãos. É uma comédia em torno das relações de poder, que funciona pelos interstícios do poder, mas que não é uma verdadeira relação de poder.
Até agora quisemos demonstrar que, sob o enfoque jurídico, o serviço de cortesia,
liga-se, de certa forma, a uma relação de poder, contudo, a convenção própria deste período
não explica, segundo Spina, por que a mulher retratada na pena do cauto escritor não era a
mesma que trabalhava e gerenciava a domus, nem tampouco explica por que estas mulheres
buscavam o amor fora da vida conjugal. A contradição é tão gritante que chega a ofuscar o
trabalho do pesquisador medievalista que se vê dividido entre o real e a fantasia, o lógico e o
absurdo, o racional e o irracional, entre o sagrado e o profano com suas ortodoxias e heresias.
No caso do amor chamado cortês215, mesmo que não se tenham dados biográficos relevantes,
pode-se dizer com muita convicção que existiu uma influência decisiva dos cátaros (v.
apêndice 2) sobre a lírica provençal.
No sul da França, instala-se um Cristianismo herético que propagou um ideal de
pureza e castidade, havia uma mística em torno de Maria, a mulher intocável e inacessível.
Na sua contextualização esta mística idealizava a figura feminina e impunha-lhe uma rejeição
ao amor físico por considerá-lo impuro e pecaminoso. Esta idealização da mulher pode ser
vista como uma mística religiosa. Na concepção de Denis de Rougemont, esta sublimação do
desejo era um indicador do ideal de pureza daqueles que aguardam ser redimidos de seus
pecados e tencionavam alcançar a glorificação e redenção eternos. Pensando assim, o
desdobramento da história de Tristão e Isolda e as impossibilidades marcadas pelo destino,
nos levam a crer na hipótese de que eles tencionam celebrar o amor na eternidade da morte, o
214 Idem, p. 251. 215PAZ, Octávio. A Dupla chama: amor e erotismo. O ‘amor cortês’ seria inexplicável sem a evolução da condição feminina. Essa mudança afetou sobretudo as mulheres da nobreza, que gozavam de maior liberdade que suas avós nos séculos obscuros. Várias circunstâncias favoreceram essa evolução. Uma foi a ordem religiosa: o cristianismo outorgara à mulher uma dignidade desconhecida no paganismo. 5ª Edição. Tradução: Wladir Dupont. São Paulo: Editora Siciliano, 2001,p. 62.
171
que, seria um prato cheio para o divã de Freud, onde as personagens se deitam, mas também
se amam.
Quando se valorizava o relacionamento em torno do amor estritamente espiritual
em contraposição ao amor carnalizado, conseguia-se como prêmio o livramento da morte
inexorável dos amantes. Contudo, a coisa não é tão simples assim. Quando Rougemont
discute a relação entre “Eros” e “Ágape” apresenta-nos conclusões extremamente
contraditórias. Para ele, é no amor erótico-paganista que se obtém a união imaterial dos
amantes; entretanto, a tradição teológica é “ágape” e o redentor desta morte, é ela que incita
a viver não mais pelas pulsões naturais do sentido, mas pelos sentimentos espirituais mais
fervorosos, a mais extrema obediência a Deus.
Herdamos do mito pagão – considerando-se Tristão e Isolda como um modelo
fundamental de amor impossível – apenas a romantização e a idealização do adultério,
principalmente na lírica romântica brasileira do século XIX. Temos uma crescente
predisposição intimamente ligada a esta lírica romântica a dissociar a paixão do casamento.
Este tipo de ideário que preconiza a paixão amorosa como algo que deve ser procurado fora
do casamento, que preconiza a idéia de que inexiste felicidade no matrimônio, mas tão
somente rotina, acabou por influenciar, por extensão, outros setores da arte como a música e
o teatro. Tanto este quanto aquela passam também a se alimentar em seu conteúdo semântico-
lingüístico da tópica do relacionamento-amoroso-proibitivo.
Restringindo a argumentação amor, casamento e adultério à Iracema e sobre esta
conveniência em obter a felicidade desvinculado do casamento lanço mãos de uma nova
hipótese.
Já sabemos que Martim casa-se com Iracema após saber da sacerdotisa de Tupã
que ela havia se engravidado. Não há no enredo de Iracema uma descrição firme e precisa;
aliás, não há descrição alguma de uma ritualística unindo o par romântico pelas leis do
sagrado matrimônio, nem véu nem grinalda, nem discursos apologéticos, nada, nada, nada.
Bom, o que nos interessa é que eles, no discurso alencariano, são casados e rumam pelas leis
do coração pelos caminhos de sua própria destruição. Destruição em seu sentido lato, apenas
da heroína, conforme visualizamos no decorrer da trama. Cabe aqui uma pergunta ao
problema apresentado:
- Martim traiu Iracema?
172
Depende do ângulo sob o qual encaramos o problema e de sua significação. Se
restringíssemos o problema para o plano teológico – o que não é nossa intenção pois estamos
analisando o amor “Eros” e não o “Ágape” – chegaríamos à evidência de que ele cometeu,
sim, o adultério, pelo menos no plano da intenção psicológica pois a sua própria consciência
o acusa. Há ensinamentos do Texto Bíblico do Novo Testamento que nos adverte que o
adultério não precisa se consumido na carnalidade para ser considerado como tal, se apenas o
pensamos mentalmente já o cometemos (Mateus 5: 28). O herói alencariano tem sempre os
olhos voltados para uma suposta noiva que deixara em outras terras, longe destas que agora
habita nas praias cearenses ao lado de sua esposa Iracema. Visto sob esta ótica, pode-se dizer
que Martim encontra sua felicidade fora do casamento. O pior é que tudo se faz com o
assentimento de Iracema: a heroína sabe da existência de uma outra pessoa, mas nem por
isso o abandona, convive com o problema, somatiza com este outro infortúnio aquele que lhe
despojara do título de guardiã de Tupã. A fim de não defender uma outra tese limito-me a
finalizar esta argumentação neste ponto.
Iracema não se dá o direito de amar um outro homem tal como acontece com
Isolda, e a partir disto podemos perceber que a relação amorosa entre o par romântico Tristão
e Isolda e Martim e Iracema e a temática do amor, casamento e adultério tem peculiaridades
intrínsecas. Há no texto tristanesco a temática do amor-adúltero e a difícil relação entre o
amor e o casamento. Tentar entender o amor é o mesmo que penetrar nos mais profundos
segredos da natureza e de nosso ser, dir-se-ia. A verdade é que adúltero ou não o
envolvimento passional é algo que nos transporta para além de nós mesmos, para uma
dimensão mística, mágica, um estado de entorpecimento em que tendemos à perda total de
nossa identidade as origem lógica das coisas. As razões dos arrebatamentos amorosos são
emblemas demoníacos ou divinos que podem matar – como mata em Tristão e Isolda e em
Iracema – mas que também possui na sua forma singular o poder de nos manter vivos.
4 -O mito
Pode-se dizer que a lenda de Tristão e Isolda representa um tipo de relação social
entre o homem e a mulher de um determinado grupo histórico que é a elite social dos séculos
XII e XIII. Embora tenha se dissolvido há muito tempo atrás, as leis deste grupo são ainda
contemporâneas: são ainda profanadas e renegadas pelos nossos códigos oficiais. Reaparece
173
sob uma forma mítica como uma espécie de tipo primitivo dos nossos mais complexos
tormentos. Demasiados mitos, como o é a lenda de Tristão e Isolda, manifestam entre nós
uma força demasiado incontestável. Neste sentido, o mito permite apreender certos tipos de
relações constantes e destacá-las da confusão das aparências cotidianas. O mito, de certa
forma, traduz as regras de conduta de um grupo social ou religioso e apresenta-se como a
expressão anônima de realidades coletivas. Dir-se-ia que os mortos encarnam nos vivos:
Al eine und sin si Lange tot, ir suezer name der lebet iedoch und sol ir tot der werlde noch ze guote langue und iemer leben...hie mite so lebet ir beider tot wir lesen ir leben, wir lesen ir tot und ist uns daz sueze alse bror216.
O mito nos influencia involuntariamente: é exatamente pelo fato de nós nos
influenciarmos por algo que não desejamos, que torna uma história, um fato ou uma
personagem um mito. A importância do mito está no fato vital que ele simboliza. A princípio,
este fato dever ser obscuro caso contrário ele não seria mito: é o segredo e o anonimato o que
lhe conferem significado na rede intricada das relações que se estabelecem dentro de um
determinado grupo social. “Não há mito enquanto for lícito manter-se dentro das evidências e
exprimi-las duma maneira manifesta ou directa”217.
Para nós, o mito inexiste nas verdades científicas, todavia, quando ele exprime
um fato obscuro como é o caso de uma paixão ligada à morte com fins destrutivos para
aqueles que a ele se abandonam com todas as suas forças, aí sim, para nós, o mito tem muito
sentido. “É que nós queremos salvar esta paixão e queremos bem a essa infelicidade,
enquanto as nossas morais oficiais e a nossa razão a condenam”218. Assim vive-se, pela
imaginação, a obscuridade do mito da paixão, sem, contudo, ter ciência clara dele. Não é só a
natureza da sociedade, mas o próprio ardor da paixão sombria, que exige uma confissão
mascarada. Sabe-se que o mito surgiu no século XII no sentido de uma ordenação social e
moral para controlar os impulsos destruidores que a Igreja tanto atacava.
O mito de Tristão e Isolda pode ser encarado como uma forma de expressão das
satisfações simbólicas que perpetua até nossos dias, de natureza obscura, que causa terror ou
ideal, exalta ou encanta. Quando um sistema de comunicação e linguagem (como é o mito) 216 SCHIMIDT, Jean-Claude & LEVI, Giovanni. História dos jovens 1: da Antiguidade à Era Moderna, “Ainda que tenham morrido há muito, seus nomes encantadores continuam a viver, e a morte deles viverá ainda por mais tempo, para sempre, para o bem do mundo cortês [...] leremos a vida e a morte deles, e para nós isto será mais benigno como o pão”. p, 142. 217 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente, p. 18. 218 Idem, p. 18.
174
abandona sua forma primitiva (e permite inúmeras possibilidades de prolongamento de seus
significados) ele passa a se tornar perigoso: “os mitos caídos tornam-se venenosos como as
verdades mortas...”.
Morto, ele reaparece com uma nova vestimenta, mas não deixa de transparecer
sua matéria primitiva que é a exigência mítica a que ele correspondia em um determinado
período histórico e suas condições de funcionamento. É isso o que procuraremos visualizar
pela analise comparativa entre Tristão e Isolda e Iracema.
Não são poucas as vezes que o amor-paixão tem sido ligado à morte e quase
sempre esta torrente inesgotável de emoções vividas acaba terminando em morte. A lenda de
Tristão e Isolda é celta e faz parte de uma tradição mítico-simbólica da Irlanda e da Escócia
que se destacou por séculos enriquecendo-se de inúmeros elementos que a imortalizou. Na
sua essência, a lenda de Tristão faz sobressair sua face transgressora e subversiva
evidenciando a força selvagem da paixão. O amor tem concedido aos amantes a ilusão de
serem jogadores quando são apenas peças. O amor-paixão é capaz de revelar as delícias do
céu e as torturas do inferno dando cor a um mundo até então inexpressivo. O beginning deste
processo consiste em uma atração entre dois personagens – dois seres vivos – e, tem sido
iluminada pelas histórias de amor contidas nas lendas que podem ser mais bem
compreendidas no estudo do comportamento amoroso encontrado nos mitos.
Procuremos discernir.
Se nós fôssemos mudos no sentido lato da palavra – no plano da linguagem –
estaríamos uma tanto quanto descomprometidos com o mundo do outro; entretanto, no
oposto, comprometemo-nos muito e sofremos com isto. Não há o que questionar, pois é pela
linguagem que o outro se altera, quando ele nos diz alguma coisa, ou uma palavra diferente,
passamos a ouvir como um rugido ameaçador todo um outro mundo, um mundo que até então
não nos pertencia, é o mundo do outro com toda a sua arquitetura e configuração. Assim, a
palavra pode ser interpretada, por metáfora, como uma substância química operadora das
mais violentas alterações no eu-lírico. Quanto a isto Barthes afirma:
O outro tantas vezes retido no casulo do meu próprio discurso, faz ouvir, por uma palavra que lhe escapa, as linguagens que ele pode pedir emprestado, e que, por conseguinte, outros lhe emprestaram219.
219 BARTHES, Roland. Fragmentos de Um Discurso Amoroso, p. 40.
175
É a linguagem que se encarrega da criação do mito, pois o mito é revestido de
uma linguagem. Os relatos de Barthes se encaixam perfeitamente aos pares românticos
Tristão e Isolda e Martim e Iracema, afinal, foi pela emissão da palavra que todo o idílio
amoroso se fez.
Quando comparamos os romances Tristão e Isolda e Iracema por meio de uma
ótica romântica e retórica de construção literária, não é necessário ter o olho clínico para
perceber neles as mesmas peculiaridades textuais. Verifica-se que ambos se realizam dentro
de um universo espacial também específico, as duas obras são uma verdadeira alegoria
corporificada pela tensão passional entre dois amantes apaixonados que fazem da gramática
amorosa a razão de ser e existir. São dois universos mitopoéticos que apesar de ser uma
instância mediadora, uma cabeça bifronte, na vertente histórica estes mitos refletem
contradições reais.
Assim, o mito alencariano, por exemplo, reúne sob a imagem comum do herói, o colonizador – representado por Martim – tido como generoso feudatário e o colonizado – através de Iracema – visto ao mesmo tempo, como súdito fiel e bom selvagem220.
Na outra parte da moeda que contempla a invenção, o mito traz consigo signos
produzidos em conformidade a uma semântica analógica, sendo, portanto, um processo
figural caracterizado pela expressão romanesca e a imagem poética. Diante desta dicotomia,
quando o mito alcança qualidade estética ele resiste a integrar-se nesta ou naquela ideologia
porque o conceito do mito estabelece e restabelece uma cadeia de causas e efeitos, de
motivações, de intenções, o conceito está repleto de uma situação.
O mito é uma fala, mas não uma fala qualquer, são necessárias condições
especiais para que a linguagem se transforme em mito. Ele é um sistema de comunicação, é
uma linguagem, é um modo de significação, uma forma. Para compreendê-lo como forma
faz-se necessário estabelecer seus limites e suas condições de funcionamento dentro de um
determinado meio social. Pode ser julgado por um discurso e estar envolvido em uma
investida de complacências literárias (como é o caso TI e I), de imagens. É uma história que
transforma o real em discurso, comanda a vida e a morte da linguagem mítica. A história
mítica formada por mensagens tem múltiplos meios de representação: escrita, oralidade...
Para Barthes:
220 BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização, p. 180.
176
As matérias-primas do mito, quer sejam representativas, quer gráficas, pressupõem uma consciência significativa, e é por isto que se pode racionar sobre eles independentemente da sua matéria. Esta, porém, não é diferente: a imagem certamente é mais imperativa do que a escrita, impõe a significação de uma só vez, sem analisá-la, sem dispersá-la221.
Enfim, a imagem transforma-se em uma escrita quando ela é significativa.
Tanto Tristão e Isolda quanto Iracema, trazem a imagem significativa do mito do
amor impossível, difícil de se lidar, destoa de uma plena harmonização. As duas obras
carregam consigo as marcas míticas do amor chamado cortês, sem levar em consideração os
deslizamentos que o deformou no curso dos séculos. O picante nos dois casos vem do perigo
afrontado, o próprio coração do esquema é o perigo que circundam heróis e heroínas. Em
ambos os casos a justa amorosa opõe parceiros desiguais, um dos quais, por natureza, está
destinado a cair: pela natureza física, pelas leis naturais da sexualidade, das proibições;
porém todas as transferências imaginárias do corpo do corpo para o coração não chegam a
dissimular. Em ambos os casos a procura da satisfação se efetua pelos caminhos mais curtos,
não faz desvios e não adia o seu resultado em função das condições impostas pelo mundo
exterior, isto é, as personagens não percorrem o caminho do princípio da realidade, livram-se
das amarras do superego para a realização do desejo narcísico caracterizado por uma pulsão
que é um fator de motricidade que faz o organismo tender para um objetivo cuja meta é
superior ao estado de tensão reinante na fonte pulsional. Acresce que a causa da angústia
interior constitui para o sujeito uma ameaça real.
No caso de Iracema, como se sabe, a inoculação da bebida de Tupã foi o
obstáculo exterior que prescreveu sua liberdade e fê-la colocar em xeque o dogma da tribo,
fê-la romper seu contrato como sacerdotisa e priorizar às duras penas a realização de seu
desejo narcísico: sua entrega incondicional ao amante português. Porém, esta desobediência
focalizada no plano simbólico não representa apresenta uma ruptura com padrões culturais,
costumes e tradições preestabelecidas. Representa, psicanaliticamente, o desvio da conduta,
uma fuga da realidade – uma das tônicas da literatura romântica que convenciona que a
liberdade individual contrapõe-se à coletiva.
Dentro desta linha de raciocínio, pode-se dizer que o desejo narcísico da heroína
Iracema percorre o mesmo itinerário do desejo de Isolda. Em Tristão e Isolda, há também a
ruptura: os valores sociais e convencionais da estrutura da sociedade feudal são sobrepujados
221 BARTHES, Roland. Mitologia. p.132.
177
pelo desejo narcísico das personagens míticas. A intensa busca pelo prazer dos sentidos
condiciona os amantes a viver uma vida avessa àquela esperada para se viver. Nas duas obras
o desejo, o impulso do corpo, o amor sensual “Eros” são causas de perturbação e desordem.
Palavra e desejo, uma coisa leva a outra, em uma relação de causa-efeito. A partir da palavra
vêem-se submetidos a um desejo do outro, surpreende-se em flagrante delito de inflação de si
mesmo, causando uma perturbação e efervescência interior.
Em Iracema, a ruptura com os princípios de ordem estabelecida agrava-se pelo
fato de estar a heroína condenada ao celibato religioso. O crime torna-se ainda maior se for
levado em consideração que de um lado há o branco inimigo e amado e de outro, o ato
proibido para uma virgem de Tupã. Sob esta perspectiva, a heroína desafia duas tradições:
uma profana, outra sagrada. Entretanto, seu erro não lhe causa nenhum rasgo interno, nenhum
dilaceramento visto que para ela a realização efetiva, a concretização de seu intento amoroso
é menos uma transgressão da lei do que um ato inevitável e irreversível no qual se
compromete a alma. “No nível moral, é difícil encontrar para Iracema virtude ou fatos
desligados de sua vida amorosa: ternura, generosidade, ciúme, agressividade, só têm sentido
por causa das suas relações com Martim”222.
Contraditoriamente, parece haver no texto tristanesco uma representação
simbólica do pecado original. No texto bíblico mostra-se o homem como um fiel cavaleiro de
Deus, resiste às tentações de Satã quando este procura desviá-lo da conduta correta, dá
mostras de dever manter-se fiel ao Senhor da mesma forma que o bom vassalo deve manter-
se fiel ao suserano. Satã seduz Adão sem obter sucesso, ao seduzir Eva tenta romper, Satã, o
grau de hierarquização reinante no Paraíso para estabelecer entre o homem e a mulher e vice-
versa, assim como Deus e o homem a idéia de igualdade, de desordem, o caos. Eva conduziu
Adão ao pecado, o Supremo Criador do Universo, assumindo uma postura feudalística os
expulsa do Paraíso assim como um senhor feudal tinha o direito de punir os vassalos perante
a quebra dos rígidos códigos do pacto social entre eles. Deus confisca o feudo (Jardim do
Éden) de Adão; este culpa a mulher porque fora induzido ao erro.
Essa idéia de culpabilidade feminina reflete e parece confirmar a idéia de
inferioridade feminina. Tal qual o texto bíblico, a mulher medieval, em contraposição ao
homem, bom vassalo que conseguia resistir ao mal, revela a parte débil e fraca da natureza
humana. No entanto, o ideal da cortesia, valor integrado do novo código de nobreza colocou
222 PINTO, Maria Cecília de Moraes. A Vida Selvagem, p. 60.
178
a mulher em evidência por razões arquetipicamente idealizantes223. A ultravalorização
estimulavam uma transferência dos desejos carnais para os desejos do coração, assim, o
distanciamento do corpo da mulher proporcionava controle ao jovem que aprendia a dominar
suas pulsões e seu corpo, assumindo com isso seu próprio valor. Isso na concepção da lírica
trovadoresca e em especial dos cantares de amor e de amigo. Em Tristão e Isolda e em
Iracema, é a presença do corpo físico que desperta o desejo pulsional dos heróis e heroínas, e
é esta mesma aproximação que do corpo bruto que impulsionará os maiores arrebatamentos
no terreno amoroso.
Tristão é uma imagem especular de Isolda, uma promessa de amor que vence o
tempo, nenhum deles é desmemoriado e cada um supõe a memória de todos os outros; seu
amor condena à morte, condição do amor eterno e objeto perdido, ora se mostra narcísico, ora
inexistente, ora sem vínculo com a morte, ora necessariamente cúmplice da solidão. A
imagem pessoal do par romântico, diante das adversidades, se altera, o invólucro da devoção
se rasga, por conseguinte, um turbilhão de tremores reveste suas próprias linguagens no
terreno amoroso.
O mito do amor impossível em Tristão e Isolda se eterniza em Iracema, a
impossibilidade da consagração amorosa obedece a uma espécie de infortúnio ou sortilégio,
um final trágico do qual não se tem escapatória, todas as tentativas de superação do problema
inicial não têm sua concretude pois o mal não deve vencer o bem. Neste sentido, a dicotomia
superposta revela na sua interioridade valores consagrados do mundo real, aquele que figura
distante das páginas romanceadas e afastados anos-luz da mente adormecida do artista da
palavra. Porém, dizer que Iracema é um mito de um amor também impossível requer, de
nossa parte, um pouco mais de argumentação. Na sua essencialidade, o romance traz outras
marcas como a transgressão, a qual tem uma relação sensível com a questão do desejo que
não pode reduzir sua função quando aflora do universo interior e emana sua dimensão de
necessidades particulares. De nossa parte e tentando justificar o comportamento de nossos
heróis e heroínas das obras justapostas: por que bradar contra as paixões se ela é a única
coisa bela que há sobre a terra, a origem do heroísmo, do entusiasmo, da poesia, da música,
das artes, enfim, de tudo que existe?
223 Particularmente obrigo-me a não acreditar em uma suposta valorização da mulher por dois motivos específicos: primeiro porque era apenas um grupo particular de mulheres, mormente, composto por damas, foi posto em evidência; em segundo porque enfatizava a imagem e não a mulher. A dama não era personificada e sim estilizada, tornou-se um delírio da mente adormecida do poeta.
179
Dir-se-ia que é a poeticidade da linguagem parte da deformidade da imagem
recriando-a.
Tristão e Isolda, Iracema e Martim: no exato momento em que os pares
românticos se encontraram pela primeira vez, sentiram-se invadidos pelo mesmo
encantamento, era como um murmúrio da alma, profundo, contínuo, que dominava o das
vozes. Surpreendidos e admirados por aquela nova suavidade, não pensavam em descrever a
sensação ou descobrir-lhe a causa. As felicidades ou infelicidades futuras foram entorpecidas
na sua languidez sem mesmo que eles se importassem com aquilo que haveria de acontecer
em suas curtas vidas, nem o horizonte que não enxergavam ainda. Arrebatados pela mesma
paixão imarcescível, inviolável, que brotara no universo interior, os amantes passaram a viver
uma vida de glória e desventuras do amor impossível, um amor sobrecarregado de erotismo e
contenção, reciprocidade e idolatria, de dedicação e entrega; enfim de amor e sofrimento;
“Eros” e “Pathos”.
A extraordinária imaginação prosaico-poética é observada no mínimo fragmento
de Iracema. Desde a primeira até a última página, visualiza-se a morte e o desejo de morrer –
temas que eternizam o mito de Tristão e Isolda. A emissão e a recepção são lugares culturais
de transformações e trocas simbólicas em que a enunciação se faz ouvir com a particularidade
de um padrão simbólico que dramatiza determinado posicionamento poético quanto aos
assuntos do tempo. Além disso, nota-se a expressão de um estado de espírito, espécie de
disposição anímica do artista da palavra que se abandonando à sua inspiração e sem
qualquer vestígio de intencionalidade, não se dá ao trabalho de reprodução de nenhum fato;
dir-se-ia que ele apresenta os sentimentos íntimos do sujeito em um mundo atemporal.
O amor é o tema que não se encerra nem se exaure apesar de permanentemente
retomado, permanece inconcluso, aberto sempre à possibilidade de novas variações. Isto nos
permite afirmar que as respectivas linguagens que falam do amor e com que o amor se fala,
nada de conclusivo aconteceu ainda no mundo. Um discurso remete a outro discurso, que
remete a outro em uma seqüência fragmentada de inúmeras mediatizações a partir de um
inalcançável ponto inicial. Tudo reside no seguinte: a forma como a situação dramática é
construída e como o tema do amor é introduzido na sua essencialidade. A partir disto
podemos dizer que a fundamentação do amor delirante mergulha no mito e na forma como
ele fala ou se apresenta enquanto linguagem.
180
Esquadrinhando o tema do amor impossível verifica-se que o jogo amoroso tem
sido um veículo capaz de nos mostrar os percursos e a maneira pela qual se elaboram e se
estabelecem um modo de percepção da interioridade do indivíduo, suas limitações, sua força
e seu destino. O amor como experiência de um mundo plenamente dotado de sentido não é
estranho para nós, por meio dele conhecemos uma ampliação e nossos limites até a sua
dissolução em uma ordem em que e espaço e o tempo adquirem novo valor. Assume para nós
um caráter de sociabilidade cuja dimensão é estritamente pessoal e intransferível. O amor é
capaz de perceber e suscitar as mais intensas representações que nossa alma pode imaginar. O
mesmo amor que palpita em nossos corações esteve sempre presente em todos os momentos
da vida humana. Pode-se dizer que a perda da capacidade de amar equivale à nossa
desaparição no indiferenciado mundo dos duplos desalmados.
E assim ocorre com Tristão e Isolda e com Martim e Iracema; estes não suportam
mais a tensão interior provocada pela impossibilidade de o amor triunfar na sua totalização,
aqueles, da mesma maneira, enfrentam toda a sorte de adversidades que os impedem também
de manter um relacionamento seguro e duradouro, vivem o minuto como se ele fosse a
própria eternidade. Em ambos os casos o amor se projeta na transgressão do desejo, sentem
prazer de desejar, prazer de experimentar um ‘desprazer’: valorização sexual dos estados
preliminares do ato do amor. O que reside nos dois mitos é que em Tristão e Isolda tal qual a
Arte Amatória de Ovídio há um atentado ao pudor e à moral pública, isto é, uma incitação
profanação amorosa.
Em Iracema figura mais narcisismo da inacessibilidade do objeto, presente
fisicamente, mas repetidas vezes como a narrativa deixa entrever, distante do eu-lírico da
heroína apaixonada que depois de se entregar o fio de sua castidade vê suas esperanças
perdidas ao descobrir que jamais conseguirá obter o amor de Martim. A perda do objeto
amado da heroína provoca-lhe uma sublimação, transfere para outras vias o objeto do amor
onde poderá expandir-se: é o caso, por exemplo, de Iracema dizer a Martim que após o
nascimento de seu filho, o que figura como um mecanismo de defesa e transferência em lugar
do desafeto que recebia ao saber que o guerreiro branco sentia saudades de sua terra natal
(vide cap. 28 de Iracema).
A tradição ocidental criou uma imagem do homem como um amante volúvel,
mais preocupado com as tentações da carne que com o culto às emoções elevadas. Em que
medida essa imagem é real? Desde que a literatura existe, o amor do homem pela mulher tem
181
sido um dos temas mais constantes. Os manuscritos da Antiguidade grega estão repletos do
amor que sábios, poetas, deuses e semideuses da época dedicaram às suas eleitas. Grandes
paixões masculinas foram descritas em prosa e em verso, em uma escala que vai do burlesco
das histórias do italiano Boccaccio aos amores infelizes dos românticos descabelados como
Vitor Hugo. Encontra seu espaço na literatura brasileira romântica por meio de Iracema.
A singular análise de Iracema, narrativa rica em episódios, que tem a agudeza
melodiosa e um demasiado tom sentimental com situações turbulentas e diálogos pomposos
entre o herói e a heroína, que dá a conhecer através de uma imagem latente a trama intensa,
apaixonante e o desesperado amor de Iracema apresenta, na sua contextualização, os mesmos
ingredientes ideológicos do serviço de cortesia da lírica medieval, só que às avessas. Na lírica
de amor, por exemplo, o homem coloca-se em uma posição de vassalagem, é servo fiel da
mulher amada e a coloca em posição elevadíssima; porém, este amor sublimado é
impraticável porque a mulher reverenciada é casada, o que torna o amor impossível e
estreitam, diminuem, as relações entre o sujeito e o objeto. Só resta ao amante manter este
amor em segredo: e isto é fato.
O relacionamento se dá às avessas porque é Iracema quem se encarrega da tarefa
cortês do preito amoroso, de serva fiel e de boa vassala amorosa de Martim. Não falta à
heroína o senso de justiça, fidelidade e paixão – a tríplice vestimenta com que se reveste o
amor verdadeiro. O secreto, o que brota no chão, ocultando suas raízes, inacessível a qualquer
explicação racional – fruto do ideário da cortesia – que está a serviço do aperfeiçoamento do
ideal do cavaleiro cai em terra. A heroína não esconde seus amores pelo jovem guerreiro, da
mesma forma, que Isolda se apaixona por Tristão transformando-se, também, em vassala
amorosa do herói. Iracema e Isolda são duas vassalas amorosas, amam corajosamente mesmo
diante do perigo; o amor das heroínas é conhecido por todos; nem por isso elas deixam de
amar seus amantes, tampouco se importam com as conseqüências fatídicas provindas deste
amor exposto a céu aberto. Nos dois casos há a criação de um mundo mágico no qual os
desencontros e os perigos fantásticos – criação original do romance cortês – vão ao encontro
das jovens heroínas. Em ambos os casos a série de aventuras perigosas passa a ocupar a
posição de uma determinação do destino, de uma verificação gradativa do estado de eleição,
de escolha pelo perigo, de provação.
Sabe-se que o mundo da provação cavaleiresca era um mundo de aventuras, nada
além do que pertence a aventuras. Paralelamente, o terreno amoroso passa a ser uma extensão
182
deste mundo exterior e, com suas peculiaridades, esta sujeito aos mesmos estigmas, desígnios
e problematizações gerais. Assim como a ética feudal pressupunha em seu sistema de
representação as idéias de valentia, fidelidade e respeito mútuo; da mesma forma,
movimentos literários que surgiram mais tarde – como é o caso do Romantismo – retomaram
este ideal que deixa de ser uma exclusividade da classe dos cavaleiros, e em especial da lírica
provençal. Como bem afirma Auerbach:
Mas justamente por estar afastado da realidade, este ideal deixou-se adaptar, como tal, a qualquer espécie de situação, pelo menos enquanto existiram classes dominantes. Assim o ideal cavalheiresco sobreviveu a todas as catástrofes que feriram o feudalismo no decorrer dos séculos224.
A heroína da prosa poética alencariana e Isolda, heroína do episódio poético
medieval, carregam consigo (no papel que assumem como personagens e ao papel que a
linguagem lhe reserva) as marcas do ideário da organização da sociedade feudo-vassálica: são
valentes, honrosas, fiéis, possuem na formação de caráter a respeitabilidade mútua, pelo
menos em relação ao amante eleito para o preito amoroso. Diante disto, as duas heroínas
justapostas podem ser consideradas como duas cavaleiras que adotaram e transformaram o
ideal cortês, para elas a idéia de ser nobre tornou-se cada vez mais pessoal, pois descobriram
que para serem nobres, grandes e importantes não deveriam procurar nada na realidade
comum. Tudo se resumiria assim: seja fiel e respeitosa ao amante do seu coração, ao que lhe
agrada e tudo estará bem; apesar dos empecilhos que o destino implacável lhe reserva mais
adiante. Estas observações preliminares nos permitem situar nos autores em pauta o problema
que a pesquisa suscita e traz à tona: as heroínas podem ser consideradas realmente duas
vassalas amorosas?
Analisemos a proposição através de excertos de ambos os textos. Tomemos
inicialmente, este excerto de Iracema.
A sombra de Iracema não esconderá para sempre o estrangeiro à vingança de Irapuã. Vil é o guerreiro, que se deixa proteger por uma mulher. Dizendo essas palavras, o chefe desapareceu entre as árvores. A virgem sempre alerta volveu para o cristão adormecido; e velou o resto da noite a seu lado. As emoções recentes, que agitaram sua alma, a abriram ainda mais a doce afeição, que iam filtrando nela os olhos do estrangeiro.225
224 AUERBACH, Erich. Mimesis. In: “A saída do cavaleiro cortês”, p. 117. 225 ALENCAR, José Martiniano de. Idem, p. 25.
183
O amor é o tema deste fragmento. Martim é ameaçado de morte por Irapuã que
enciumado e movido por um sentimento de vingança está disposto a matar o concorrente pelo
amor da virgem indígena. Esta ao ser surpreendida pelo guerreiro toma a iniciativa em defesa
do amante e se transforma efetivamente em sua vassala amorosa. Desafia o irmão de tribo e
vencedora na batalha do coração assume o controle da situação e passa a servir e proteger
com todo anelo e dedicação àquele que lhe roubara a flor do corpo. Como afirma o próprio
Alencar referindo-se a este estado de enamoramento de Iracema: “desejava abrigá-lo contra
todo o perigo, recolhê-lo em si com em asilo impenetrável”. Há um discurso machista
revelado na fala de Irapuã que denota uma estrutura da sociedade patriarcal oitocentista: “vil
é o guerreiro que se deixa proteger por uma mulher”. É a discriminação contra a figura
feminina. Como não é nosso objeto de proposição o estudo desta relação de cunho social
contentamo-nos com o pressuposto teórico de que a subjetividade literária é um elemento
estrutural da linguagem romântica e, o autor vale-se disso para a tessitura e construção da
semântica textual.
Vencido o coração pelas palavras da virgem tabajara, o guerreiro parte e deixa o
par romântico em seu idílio amoroso. Vasconcelos, comentando Catulo, em O Cancioneiro
Geral diz que, “a excessiva influência dos instintos amorosos sobre o indivíduo é danoso
porque o torna dependente de outra pessoa. Sob o domínio da paixão o homem perde sua
autarcia, avilta-se, escraviza-se, aliena-se”226. Pensando desta forma, um dos efeitos nefastos
da paixão avassaladora é que a vida do ser apaixonado decorre da vontade do outro. É a
dependência que se transforma em vassalagem, é o fator da transgressão erótica que conduz à
perda da identidade e à despersonalização. Neste contexto, o amor passa a ser fonte de
sofrimento (pathos). À mercê das vicissitudes da aventura erótica e dos caprichos doados ao
ser amado, Iracema demonstra a mais extrema alegria e contentamento no papel de servidão à
qual se sujeita.
Porém, é esta atitude altruísta e profundamente sincera da heroína que a
conduzirá à sua perdição e à do ente amado. É o momento em que ocorre a glorificação e
apoteose amorosas, instante em que a indígena e o guerreiro branco fizeram, ainda que
inconsciente pela parte de Martim, um pacto de vida ou morte. Iracema salva a vida do
guerreiro branco ao protegê-lo das garras do furioso Irapuã, pagara o ato com sua própria
vida, já que não é mais dona de si, transforma-se em vassala amorosa de Martim, não é mais 226 CATULO. O Cancioneiro de Lésbia. Tradução: Paulo Sérgio de Vasconcellos. São Paulo: Hucitec, pp. 24-25.
184
sacerdotisa de Tupã. Alencar além de dar um intenso colorido à paixão que ligou o destino do
herói e da heroína imprime ao episódio romanesco um ritmo pulsante em que os
acontecimentos e feitos heróicos de Iracema atingem o mais alto grau de idealização
romântica. Assume a idealização do outro e desta postura lírico-literária, ao assumir o
discurso retórico para descrever as façanhas da protagonista da trama romanesca, acaba
quebrando o código medieval que consagrava ao poeta-trovador o direito inalienável de
principal possuidor do discurso retórico da eloqüência e principal idealizador da figura
feminina, aquele que deveria consagrar o objeto amado através do elogio, aquele que deveria
sofrer a coita do amor obedecendo a todas as fases que a verdadeira vassalagem amorosa
exigia do vassalo velado.
Alencar rompe com esta tradição medievalista porque interioriza no seu discurso
idealista a contextualização deste procedimento do panegírico. Nesta postura literária notam-
se alguns aspectos no envoltório da mulher idealizada; a mulher idealizada é decalcada na
figura angelical, pura e ideal. Em Iracema e em Tristão e Isolda o direito inalienável de
exclusividade desaparece e passa a possuir outras configurações. Em Alencar e em Bédier
tanto o narrador quanto as personagens se dão direito de exercitar o elemento emocional para
dar continuidade às suas falas. Vê-se neste contexto, uma grande inovação discursiva e é
inegável que no plano das sensações e subjetivismo o Romantismo reflete larga vantagem
sobre o lirismo presentificado em Tristão e Isolda.
Enfim, nos dois textos, a trama é envolvida do mundano e do profano, a beleza
comovente e a tragédia impiedosa desencadeada no universo apaixonado dos amantes
fervorosos que desafiam as leis dos bons costumes através de um irresistível e permanente
fascínio pelas leis do perigo e do amor sem retorno. Discorrendo sobre este estado
aproximação entre os amantes, Carotenuto, afirma:
Diante do amado o amante experimenta um sentimento incrível de plenitude e, simultaneamente, tem a impressão de ter vivido até aquele momento um estado de privação: a sua presença é fonte de bem-estar que parece ter possibilidades inexauríveis. A experiência parece dizer-nos que é a proximidade que provoca a perturbação: alguém ou alguma coisa para qual o olhar se dirige nos cativa227.
Tomemos agora, um excerto de Tristão e Isolda:
227 CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos: Amor e Sofrimento, p. 29.
185
Isolda amava-o. No entanto, queria odiá-lo: ele não a tinha desdenhado de modo tão objeto. Queria odiá-lo e não podia irritada em seu coração contra essa ternura mais que ódio. (p. 26) (...) No terceiro dia, como Tristão viesse para a tenda erguida na coberta da nau, onde Isolda estava sentada, ela viu-o aproximar-se e lhe disse humildemente: - Rainha – disse Tristão -, por que me chama senhor? Não sou eu, ao contrário, vosso homem de lígio e vosso vassalo, para vos reverenciar, vos servir e vos amar como minha rainha e senhora? Isolda respondeu: - Não, tu o sabes; sabes que é meu senhor e meu amo! Sabes que tua força me domina e que sou tua serva! Ah! Por que não avivei faz pouco tempo as chagas do trovador ferido! Por que não deixei perecer no capinzal do pântano o matador do monstro? Por que, quando estava no banho, não vibrei sobre ele o golpe da espada já no ar! Ai de mim! Então eu não sabia o que hoje sei (pp. 31-32).
A paixão avassaladora que aproxima os dois amantes das Cornualhas é o tema
principal deste recorte. Observa-se aqui, também tal como no fragmento de Iracema, o papel
de subserviência do eu-lírico feminino diante do amado: “Não, tu o sabes; sabes que é meu
senhor e meu amo! Sabes que tua força me domina e que sou tua serva!”. O objeto do desejo
da heroína oferece uma certa resistência à sua vassalagem, mas persuadido pela figura do
outro cede ao amor: “... por que me chamar de senhor? Não sou eu, ao contrário, vosso
homem de lígio e vosso vassalo, para vos reverenciar, vos servir e vos amar como minha
rainha e minha senhora?”. Já submetida ao papel de servidão amorosa a heroína reconhece
que está apaixonada por Tristão como se pode depreender deste outro fragmento conto no
capítulo do ‘Filtro’:
-Isolda, que é então que sabeis hoje? Que é então que vos atormenta? - Ah! Tudo o que sei me atormenta, e este mar, e meu corpo, e minha vida! Passou o braço no ombro de Tristão. Lágrimas apagaram o brilho dos seus olhos, seus lábios tremeram. Ele repetiu: - Amiga, que é então que vos atormenta? - Ela respondeu: - O amor por vós. Então ele pousou seus lábios sobre os dela. (p. 32)
O amor é assim mesmo: um sentimento estranho que brota dentro de nós, vem à
tona, nos faz sentir diferentes, nos faz rir, nos emociona, nos faz chorar e não raro, nos torna
escravo dele. Quando amamos alguém, todos os nossos compromissos que para nós pareciam
inadiáveis são relegados para um segundo plano, deixam de ter prioridade, pois os
compromissos diante da força arrebatadora do amor se desfaz assim como se desfaz um
186
castelo de areia sugado pelas ondas. O amor é capaz de todos os sacrifícios, através dele
sentimos uma atração fatal pelo perigo que ele desencadeia, todas as normas de boa conduta
social perdem seu sentido quando estamos envolvidos em sua atmosfera. É isso o que
pressentimos na fala das personagens Tristão e Isolda. “Eros” está ligado à configuração
singular, a uma emancipação do eu. Há uma movimentação voltada ao princípio inato do
prazer e à busca constante, desenfreada para a satisfação deste desejo. Assim, pode-se dizer
que o narcisismo erótico é tão agressor que ele vai muito além da busca do prazer interno do
sujeito enamorado. Para atingir o estado de sublimação o “eu” busca também a realização do
desejo do “outro”.
Nestes fragmentos vemos Isolda se doando a Tristão a fim de manter o
relacionamento entre eles. Embora haja uma certa tentativa de rejeitar a vassalagem da
heroína, falou mais forte a voz do coração e efetivamente, o herói cede ao impulso da heroína
acata a vassalagem. Dir-se-ia que a proibição de ver a amante e a sensação de sua presença
significam a renúncia do espírito e da consciência em face do desejo e da imaginação
exaltados pela confissão amorosa e sincera de Isolda. Neste sentido, há uma manifesto
simbolismo do amor erótico. O par romântico não esconde mais o desejo de posse e passa a
cultuar o amor em toda a sua plenitude, mesmo diante dos percalços iminentes. Nos dois
trechos selecionados as heroínas se enamoram pelos heróis. São elas que rendem a
vassalagem, sofrem pelo amado, mas eles não estão fisicamente distante delas tal qual
ocorre, a título de comparação, na lírica trovadoresca e, em especial, nos cantares de amor e
de amigo. No trabalho de reconstrução textual José de Alencar subverte a convenção literária.
Isolda reconhece que está contagiada por Tristão e não esconde sua condição de
submissão em relação ao ser amado. Em Iracema, nota-se que após ter defendido Martim da
fúria cega de Irapuã, o crescimento gradativo de seu vínculo amoroso com o guerreiro
pitiguara, há um estado de turbulência no fundo de sua alma; o estado de enamoramento
atinge degraus superiores e a imagem do ser amado provoca-lhe a mais profunda abnegação.
Sente que está aprisionada na armadilha da paixão, não nega que Martim está provocando
uma grande mudança em seu interior. Os últimos acontecimentos “abriram ainda mais a doce
afeição, que iam filtrando nela os olhos do estrangeiro”.
Em Tristão e Isolda, a heroína declarava veementemente que não desejava ter
conhecido Tristão a fim de evitar a tensão amorosa que estava se operando nela; em Iracema,
ao longo da narrativa, a heroína se desconsola ao saber que o amado pensa em outra, o que
187
lhe provoca ciúme e este é um dos fatores que desencadeiam o seu lento definhar. Contudo, a
heroína permanece indiferente perante a ‘suposta’ infidelidade do amante, não se mostra
disposta a desclassificar a honra pessoal de Martim, mesmo sofrendo os dissabores da
situação constrangedora.
O comportamento demonstrado por Iracema em relação ao ser amado estrutura-se
no convencionalismo da lírica medieval, isto é, há a manutenção da humildade que
caracteriza a verdadeira condição do amante. Como se sabe, na lírica, a humildade é símbolo
de platonismo e de irrealização da intenção no terreno amoroso. Em Iracema, esta condição
se repete, quer dizer, há uma ultra-idealização voltada ao amante e, como fica provado, este
amor não tem sua realização. Analisando-se sua situação segundo um critério psicológico e
sentimental chegamos à seguinte evidência: primeira – há uma confissão sincera de paixão
amorosa; segunda – há uma expressão de alegria suprema que o amor proporciona; terceira –
a heroína se coloca em posição paciente em sua missão amorosa a cumprir: há uma
submissão inteiriça do seu coração, aceita o papel servidão.
Sob o ponto de vista psicanalítico, a vassalagem presentificada é de caráter
erótico, busca-se a realização dos desejos pulsionais da libido. Poderíamos interpretar o
desejo amoroso significando um poder geral de unificação e de conexão. A topologia do
erotismo é visível: o desejo ardente de um objeto par saciar a sede decorrente da paixão
amorosa. O objeto “enquanto correlativo do amor (ou o ódio), trata-se então da relação da
pessoa total, ou da instância do ego, como um objeto visado também como totalidade
(pessoa, entidade, ideal, etc.)”228. Há um movimento voltado para as pulsões as quais,
segundo Freud, consiste em uma espécie de pressão ou força que faz com que o psiquismo
passe a tender a um objetivo e, originário de uma fonte de excitação corporal, o objetivo do
movimento é suprimir o estado de tensão reinado na fonte pulsional: o desejo de posse do ser
amado.
Em Tristão e Isolda e em Iracema percebe-se a presentificação da materialidade
amorosa, amante a amado estão a tal ponto juntos entre si que é visível a demasiada afetação,
principalmente levando-se em consideração que ambos nos sugerem a admitir que se
tornaram prisioneiros do amor. Não há dúvida que o amor atinge um grau elevado de
concretização e é revestido de um caráter e atmosfera erótica sui generis. Iracema é uma
228 LAPLANCHE e PONTALIS. Dicionário de Psicanálise. Tradução: Pedro Tamen. 4 Edição. São Paulo: Martins Fontes, 1998, p. 321.
188
vassala amorosa de Martim. Resta-nos provar em que medida esta vassalagem se aproxima
do ideal da cortesia medieval.
Um dos mecanismos ideológicos do amor-cortês, como se sabe, é o preito do
amante à mulher em conformidade a um código preestabelecido: ao dirigir-se à dama, o
cavaleiro deveria ser leal e manter a discrição codificada – mola-propulsora que lança o
amante na busca da alegria suprema e à auto-realização de seus desejos; atingir este estado de
enamoramento constituía o bem maior. Ora, em Iracema, esta tópica é retomada na
configuração da trama vivenciada pelo par romântico. Só que às avessas. O discurso retórico
masculino da lírica é agora substituído elo discurso ou fala da mulher. Há, portanto, um
processo de transferência ou deslocamento. Com mais clareza: a voz do eu-lírico, a voz do
homem, encontra agora no discurso da heroína, no conjunto de suas ações a mesma ideologia
simbólica. Seu amor pelo guerreiro branco obedece ao mesmo padrão de fundamentação da
poesia retórica das leis do amor. Martim torna-se inacessível na medida em que o amor de
Iracema por ele não atingirá a tão desejada plenitude. Esclarecendo: Martim a acolhe, mas
percebe que no fundo não a ama, o que resultará na incorrespondência, pois se afasta dela e
provoca o ciúme – motivo da separação entre as duas partes – como se pode depreender das
passagens a seguir:
A – Por que, disse ela, o estrangeiro abandona a cabana hospedeira sem levar o presente de volta? Quem fez mal ao guerreiro branco na terra dos tabajaras? (p. 16) B - Ninguém fez mal ao teu hóspede, filha de Araquém. Era o desejo de ver seus amigos que o afasta do campo dos tabajaras. Não levava o presente de volta; mas leva em sua alma a lembrança de Iracema. (idem) C – Se a presença de Iracema estivesse n’alma do estrangeiro, ela não o deixaria partir. O vento não leva a areia da várzea, quando a areia bebe a água da chuva (idem).
Há na relação entre herói e heroína tal como ocorre em Tristão e Isolda um
movimento relativo à ação e intenção. Iracema não tem a intenção de romper com o dogma
tribal de Tupã: “Estrangeiro, Iracema não pode ser tua serva. É ela que guarda o segredo da
jurema e o mistério do sonho. Sua mão fabrica para o Pajé a bebida de Tupã”. (p. 16). Porém,
a sua negação representa a própria afirmação. No plano da ação é isto o que acontece,
entrega-se a Martim, acaba unindo-se a ele por uma fatalidade passional, tem plena
consciência de que este amor é fonte de sofrimento e morte. Por outro lado, Martim, tem a
intenção de ampará-la, após tomar conhecimento de sua queda, mas no plano da ação não é
isso o que ocorre.
189
Iracema vê sua felicidade perdida “a mãe desgraçada, esposa infeliz que viu
um dia o esposo, e só chegou a vê-lo de novo, quando a morte já voltava para ela seus olhos
lânguidos e tristes, e de verdade”229. Na narrativa episódica de Tristão e Isolda há um
paralelo a traçar em relação a isso. Isolda, a loura, também ameaçada de infortúnio, vê sua
felicidade perdida. Isto ocorre no momento em que Tristão a leva ao rei Marc para que fosse
desposada. Esta observação já nos leva a uma outra hipótese: a de que Isolda amava Tristão
mesmo antes de ter sido submetida ao trágico incidente do ‘filtro’, e o medo de perdê-lo
muito a afligia. De sorte que Iracema, também, passa a amar Martim, independentemente do
instante em que ela se entrega quando este está sob o efeito da bebida sagrada de Tupã.
Martim percebe a intensidade do amor do outro – Iracema – mas não
encontrando em si mesmo nenhuma correspondência a esse amor ele – o objeto – olha para
aquece sentimento apenas com benevolência, sem que a grandiloqüente noção de absoluto
lhe aflore à cabeça. Todavia, a emoção amorosa da heroína-Iracema se preenche por inteiro
dando-lhe a impressão de que não existe mais possibilidade de amor além dela. Assim, o
objeto de seu amor que por razões pessoais não se sente por ela preenchido considera-o
insuficiente e aquém do amor absoluto.
Iracema ama sem ser amada, busca uma simetria com o outro, não encontra, de
sorte que dentro de si opera-se profundas modificações por que há um empecilho na rota de
sua conquista amorosa: a falta de reciprocidade. Isto ocorre porque no seu amor o que se
exige – lê-se nas entrelinhas – é mais do que o paralelismo, é a superposição, a reciprocidade
plena: mesmo assim ama Martim: é o amor da morte. Tais considerações nos levam a crer,
em termos literários, que um grande amor, diferentemente da vida real, pode existir sem
resposta: o amante, como é o caso de Iracema, suspira na sombra frondosa da oiticica, se
acaba em paixão em meio à fauna e flora exuberantes sem que o objeto de seus sonhos lhe
dirija mais do que um olhar nos raros instantes em que estão juntos.
Iracema não suplica, com uma divina resignação a heroína se sujeita a todas as
adversidades e espera em sua nova morada pelo pior: sabe que a ausência do esposo será a
causa primeira de sua morte. E é isto que ocorre. Em Tristão e Isolda, quando a heroína toma
conhecimento de que será desposada por outro homem, não vê no ato de Tristão uma ameaça
direta da morte em função do amor que sentia por ele. Dir-se-ia que o que mais a afligia e que
a ameaça maior que sentia era a nova vida que deveria constituir nos braços de um homem 229 ASSIS, Machado. Obras Ilustradas de Machado de Assis. Crítica Literária. São Paulo: Editora Linográfica Ltda. p. 156, s./d.
190
que ela não havia escolhido. Pode-se concluir, através deste fato, que seu infortúnio e
felicidades perdidas ligam-se à condição de ela não ter voz própria para reagir diante desta
imposição que está perfeitamente de acordo com a estrutura da sociedade feudal ocidental: é-
lhe negado o direito de escolha do objeto de seus amores, nesse caso, o sujeito com quem já
se identifica e por quem se perde. Quanto a esta escolha de objeto, Bataille explicita:
A escolha de um objeto depende sempre dos gostos pessoais de cada qual. Mesmo quando recai sobre a mulher que teria sido escolhida pela maior parte dos homens, o que intervém não é uma qualidade objectiva dessa mulher, mas, freqüentemente, um aspecto inalcançável da sua personalidade. Se ela não atingisse nosso íntimo, provavelmente nada haveria a forçar-nos a preferência230.
A causa da morte de Iracema foi Martim, a de Tristão, Isolda. Em Iracema foi
o homem a causa da morte da mulher sob circunstâncias peculiares; em Tristão e Isolda, foi a
mulher a causa da morte do herói incrustada de um ciúme doentio. Por que nas duas obras
literárias justapostas ocorre este final indecoroso?
Pode-se afirmar, do ponto de vista literário, que tudo não passa de uma farsa
para dar vida à intriga, uma manobra do autor movido por funções idealizantes e, por
extensão, pedagógico-educacionais, como se depreende do objetivo das narrativas do amor-
cortês. Disto deduz-se o seguinte: a literatura medieval era executada como um instrumento
de entretenimento e ao mesmo tempo de moralização para a contenção dos ânimos arraigados
dos jovens que viviam agregados na Corte. Vista como símbolo do pecado o crime cometido
pela mulher parece servir como uma punição irrevogável para a superação de sua natureza
pérfida; então, esperava-se que por catarse este final trágico fosse encarado como um fim
decoroso, já que se esperava também que este modelo de conduta e suas implicações
servissem de exemplo a outros.
Pensando assim, no episódio romanesco medievo usa-se a literatura como um
instrumento de denúncia social, denuncia o castigo que é imposto à mulher quando esta se
apropria de algo ilícito e condenatório. Ou seja: não se deve confiar nas mulheres que não
sabem temperar seus desejos mais recônditos. Então, se deve incriminá-la para que possa
responder pelos seus atos. É um final indecoroso que trem uma razão de ser no mundo das
relações sociais, pois moraliza, serve de exemplo, instrui os outros a não agirem da mesma
230 BAITALLE, Georges. O Erotismo, o Proibido e a Transgressão, p. 28.
191
forma que ela. Em Iracema, o final indecoroso está ligado a que elemento normalizador da
conduta social?
Iracema, embora remeta a um episódio histórico-lendário do século XII, foi
escrito no século XIX. Neste período, o conceito de sociedade é outro. Já se sabe que o
Romantismo na sua contextualização tem como ponto de partida a reelaboração dos valores
da alta Idade Média ocidental, com suas idéias, matérias, assuntos e ideais. Parece-nos que
Alencar culpa a heroína com a intenção primeira de mostrar que ela também deve pagar pelos
seus atos, transgrediu o interdito, deve pagar, e paga caro pela sua transgressão. Se
analisarmos a morte de Iracema sob uma ótica histórica dá-nos a impressão de que com a
morte da heroína, a supremacia da raça superior se eleva e atinge sua plenitude, quer dizer, o
colonizar destrói a cultura bugre e se impõe efetivamente como elemento dominador.
Iracema é culpada por contrapor-se à interdição, a lenda dizia que quem
conhecesse o segredo da bebida de Tupã morreria. A verdade é que Iracema morre, e Martim
não. Isso nos permite reforçar a hipótese de que já fizemos alusão: apenas aquele que
transgride conscientemente o interdito deve morrer. Martim não rompera em sã consciência
com a proibição, portanto, ele não deveria morrer por dois motivos: e primeiro lugar porque
não agiu conscientemente, em segundo, porque, não sei se é válido fazer esta assertiva,
representa o dono da terra. A morte convencional, tópica consagrada do artista da palavra, no
texto indianista de Alencar é uma adequação do ideário da convenção social medieval; nela,
Alencar faz, por assim dizer, um reaproveitamento do código da cortesia o qual é moldado
aos anseios da educação sentimental romântica do século XIX, tentando com isto, uma
profunda tendência popular de identificar no folclore o índio aos sentimentos nativistas.
A morte convencional e voluntária “tornou-se um tema comum a quase todo o
Romantismo, revestindo-se de maior ou menor grau de lirismo, ora remetendo a uma visão
mais ingênua, ora uma visão de crueldade quase demoníaca, como se pode ler em Byron”231.
E um fato emerge disto: estas idéias, ideais e tematização não percorrem apenas as páginas
prosaicas de Iracema, pode-se, também, visualizar este tema em maior ou menor intensidade
em outras de suas produções literárias.
A temática é presentificada em O Guarani, na triangulação amorosa
Álvaro/Peri/Loredano/Cecília e Álvaro/Isabel; em O Gaúcho, Manuel Canho suicida-se
devido à traição e incorrespondência amorosa: precipita-se no abismo enlaçado à amante que
231 CITELLI, Adilson. O Romantismo. 3ª Edição. São Paulo: Editora Ática, , 1993, p. 78.
192
lhe roubaram; em Encarnação, Hermano vive o dilema amor-morte; em A Viuvinha, atinge-
se magnitude quando utiliza a convenção da morte para ilustrar nas entrelinhas que o dinheiro
é essencial à felicidade – reflexo da concepção burguesa. Em Lucíola, a protagonista morre
no desdobramento da narrativa há o caráter emblemático de que o sacramento promoverá a
redenção das almas errantes; em Senhora, a morte de uns é a elevação social e econômica de
outros e ao mesmo tempo outros elementos entram em conta: móveis, imóveis, negócios e
esperanças; a classe e a beleza fazem parte dos termos da troca; as aparências, valorizadas
pela individualização do corpo, constituem uma arma da sedução feminina.
Na Literatura Brasileira temos ainda, O Seminarista, de Bernardo Guimarães,
cujo enredo tem como foco o caso de um jovem seminarista que renunciando ao sacerdócio,
suicida-se pelo amor de Margarida, seu amor de infância; em Inocência, de Visconde De
Taunay, a heroína que dá nome ao romance morre em decorrência de um amor interditado
pelas leis da família e pensamentos patriarcalizantes. Na Literatura Portuguesa, temos o caso
clássico de Amor de Perdição, de Camilo Castelo Branco, onde Amélia opta pela morte à
ausência do amado; na Literatura Francesa, a clássica história da Dama das Camélias, de
Dumas; na Literatura Inglesa shakespearina temos Romeu e Julieta que simboliza no
imaginário europeu o binômio Amor-Morte, Hamlet, Otelo. Estes são apenas alguns
exemplos.
Retomando o fio. Na prosa alencariana e no episódio tristanesco a morte é física e
os amantes apaixonados, o “eu” e o “outro”, podem realmente dar cabo de suas vidas em
uma condição não mais de fingimento e dramaticidade, as quais (na voz do narrador) são
apresentadas sem rodeio. Aqui são narradas as circunstâncias, os motivos, os conflitos
generalizados, as experiências de amores insatisfeitos que desencadeiam o final trágico, as
razões pelas quais os protagonistas são levados a optar pela morte voluntária, capricho do
“eu”. Em Alencar a perda do objeto amoroso deve ser vivida até o fundo como um episódio
e primeira grandeza, o que reforça a tese romântica de que a morte tem uma espécie de
dignidade moral, de heroísmo, é um fim decoroso encontrado na pena do cauto escritor com o
objetivo de reatar a normalidade das coisas e transmitir a idéia de que a morte encerra todas
as adversidades temporais e sofrimentos interiores, é enfim fuga e salvação.
O eu-lírico se regozija em sofrer calado, sozinho, enfim, vive-se um clima de
isolamento psicológico, um amor velado que deve ser visto na prática como o requinte de um
refinamento de cortesia. Em Tristão e Isolda e em Iracema, o amor não é um sinônimo de
193
guerra nem tática e estratégia para atingir e surpreender o outro no campo das relações
sentimentais. O amor não provoca nenhum tipo de desavença, procura evitar a ruptura e leva
à submissão. Nas duas obras a convenção da morte literária assume especificidades
intrínsecas. A morte está associada diretamente a uma relação de vassalagem entre os vários
sujeitos apaixonados, quando a servidão não tem mais uma razão de ser, busca-se uma forma
de fugir da realidade, satisfazer o amor implica acabá-lo enquanto idéia e sentimento. Neste
enfoque, se a morte é como uma passagem daqui para outro lugar, e se é verdade, que todos
os mortos si se reúnem, pode-se imaginar maior bem para aqueles que vivem em estado de
angústia permanente no mundo temporal. Rougemont na crítica ao capítulo “Desposar
Isolda”, por Bédier, define com as seguintes palavras o morrer de amor de Tristão:
Para Tristão, Isolda não era mais que um símbolo de Desejo luminoso: o seu além era a morte divinizante, libertadora dos laços terrestres. Era portanto preciso que Isolda fosse a impossível, porque todo o amor possível reduz-nos os seus laços, reduz-nos anos limites do espaço e do tempo sem os quais não há criaturas – ao passo que o único Fim do amor infinito só pode ser o divino: Deus, a nossa idéia de Deus, o Eu Deificado232.
Em Iracema, a morte da heroína ganha novos contornos: sua morte não só servirá
como alívio para todas as tensões interiores como também propiciará a Martim a realização
de um desejo manifesto em seu eu-lírico: o retorno aos braços de uma suposta noiva que o
esperava, embora Alencar, durante a narrativa da Lenda do Ceará, não nos narre na tessitura
da trama este episódio que podemos, entretanto, subentender. Conclusivamente: na
concepção alencariana há a presentificação da morte enquanto um sintoma desencadeado por
motivos interiores. Ponderando sobre a questão da morte Carotenuto afirma:
Pode-se também matar, e não é por acaso que inúmeras tragédias estejam ligadas ao amor: chega-se a matar reciprocamente quando a paixão não pode ser levada adiante e, aliás, sabemos muito bem, que o suicídio como sinete de uma contrariedade sentimental sofrida não surgiu nem declinou com o advento do Romantismo233
. A morte voluntária pode ser focalizada sob o enfoque psicanalítico como um tipo
de suicídio, é uma manifestação interior do desejo narcísico. Quando o obstáculo exterior
veda a realização de uma vontade manifesta do sujeito, através de impedimentos, o sujeito
experimenta um sentimento de perda ou culpa. Perda porque o objeto do desejo de uma forma
232 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente, p. 255. 233CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos: Amor e Sofrimento,, p. 45.
194
ou outra lhe é negado; culpa, porque sente que foi responsável pela ruptura da interdição
externa. Estes dois tipos de sentimentos interiorizados no indivíduo provocam a completa
desintegração da pessoa que ama. Há uma pugna entre a interioridade e a exterioridade. Esta
(na complexa trindade humana concebida por Freud – o Id, Ego e o Superego – esta última
representa a consciência moral constituída pelos valores e restrições éticas aceitos pela
sociedade) quase sempre é vencida por aquela uma vez que o sujeito torna-se escravo de seu
Ego e a passa a ter a predisposição para não aceitar de bom grado as imposições, já que elas
tiram, roubam e limitam aquilo que se tem de mais importante e voluntário: a liberdade
individual que proporciona o direito inalienável de escolha.
Sob esta ótica, este universo caótico pode ser lido como os percursos simbólicos
do ‘Bem’ e do ‘Mal’, as fronteiras sociais apagam os desejos internos do indivíduo e os
papéis se invertem. A partir do desmoronamento da unidade interior sobrepujada pelas leis e
convenções do mundo exterior, busca-se uma válvula de escape, uma saída, a transgressão
propriamente dita. Durante seus percursos através dos espaços simbólicos os transgressores
adquirem múltiplas aparências, dentre elas inserem-se em um conceito de uma vida social à
deriva do padrão normal. A abertura das trajetórias transgressionais está de acordo com
aquilo que conhecemos como desobediência a qual joga dramática e egocentricamente com a
operacionalização da vontade insatisfeita, da efetuação de um princípio real do desejo.
Como se sabe, diz o axioma popular, “as leis foram criadas para não serem
cumpridas”. No caso da morte voluntária, esta definição ainda que simplista, ultrapassa o
universo, atinge as regiões subterrâneas do não-eu. As fronteiras do inconsciente criam suas
próprias leis, suas próprias determinações, dir-se-ia que é um mundo à parte, uma dimensão
paralela do indivíduo cuja motricidade tem um campo de atuação próprio e marcado
profundamente pela independência e que o mal de quase todos nós é que preferimos ser
arruinados pelo elogio a ser salvo pela crítica. E Tristão e Isolda e Martim e Iracema não são
diferentes: optam pelo elogio à loucura em detrimento à salvação pela manutenção da ordem.
Se acreditarmos ser a loucura a capacidade infinita de se fazer sempre as mesmas coisas e
esperar por resultados diferentes, certamente, podemos afirmar que nossos heróis e heroínas
são, por assim dizer, loucos, loucos por uma paixão emanada do eu que encontra sua válvula
de escape na insanidade comportamentalista para adquirir espiritualidade e transcendência no
terreno da transgressão.
195
A maior glória dos amantes apaixonados não reside no fato de eles terem ‘caído’,
mas sim reconhecerem que pode se herói tanto quem ganha quanto quem sucumbe, mas a
glorificação e apoteose maior está no não abandonar o combate, a libertação das amarras
exteriores é gozo que dá vida e a força do amor é a poesia dos sentidos.
O sentimento de culpa experimentado por Iracema é análogo ao de Isolda: o
rompimento com um código ou dogma preestabelecido. Em Tristão e Isolda uma princesa no
desvario de sua loucura amorosa abandona o rei e a corte e os serviçais e passa a levar uma
vida errante da mesma forma que Iracema abandona sua tribo, sua família e seus irmãos para
viver uma vida curta e tumultuada. Acresce-se que em ambos os casos heróis e heroínas
foram ‘felizes’ apenas por um curto espaço de tempo. Precisando o tempo: em Tristão e
Isolda durante o tempo da instituição e duração do filtro mágico (sem entrar no mérito da
duração exata, pois as várias versões de Tristão e Isolda se contradizem e datam tempos
diferentes de atuação do filtro influenciando na vida e na decisão dos amantes).
Em Iracema aproximadamente um ano: vai desde o primeiro encontro com o
guerreiro branco até o nascimento de Moacir – o filho da dor – até sua posterior morte,
quando o esposo regressa da viagem. Diante de um quadro tempestuoso as duas personagens
femininas experimentam o sentimento de perda ou privação. Desde o instante em que Isolda
soube que seria desposada por outro, experimenta a sensação inoportuna de que o revés de
sua ligação amorosa com Tristão encontrava-se ameaçada por um infortúnio sem precedente
e que ocasionaria, por conseguinte, mudanças repentinas na conjuntura da trama arquitetada
pelo enredo.
Há no desenvolvimento da narrativa poética e da prosa indianista no tocante à
atuação das personagens, uma pulsão de morte nos dois textos. As atividades interiores das
personagens tendem para a redução completa das tensões, reconduz a si mesmo para o estado
inorgânico. Se bem que, introjetadas, no âmago as pulsões de morte das heroínas seriam
dirigidas para o espaço exterior, manifesta-se sob a forma de agressão ou de destruição. Pela
descrição pormenorizada das heroínas a pulsão de morte é uma saída ou fuga de uma situação
insuportável, suportada durante demasiado tempo. Eis aqui mais uma vez a tópica da morte
voluntária em função do amor. Morre-se pela mais simples condição. Nota-se uma vontade
de querer se suicidar no terreno amoroso por uma causa frívola, à toa. Barthes comentando
as idéias de suicídio o âmbito amoroso afirma:
196
A mínima mágoa me dá vontade de me suicidar: pensando bem, o suicídio amoroso não tem motivo. A idéia é frívola: é uma idéia fácil, simples espécie de álgebra rápida de que preciso nesse momento do meu discurso; não lhe dou nenhuma consistência substancial, não prevejo o cenário pesado, as conseqüências triviais da morte: mal sei que me suicidarei. É uma frase, apenas uma frase que acaricio sombriamente, mas da qual vou me afastar por uma coisa também á toa...234.
Vista desta forma, a morte voluntária do eu-lírico em uma efusão de
contrariedade e sentimentalismo tem um valor psicológico, pois liberta das forças negativas e
regressivas, ela desmaterializa e libera as forças de ascensão do espírito arrebatado pela
paixão amorosa não correspondida; dá-nos a impressão que ela o abate apenas no plano
material mas o enaltece no plano espiritual. Mais uma vez vemos a dicotomia sagrado e
profano no discurso do eu-lírico. Pressente-se, ainda, no discurso das heroínas um estado de
êxtase, uma comoção da alma revestida de um amor autêntico, porém, desprovido da efetiva
e constante reciprocidade do outro: Martim alterna os amores de Iracema pelas viagens em
busca de lutas e aventuras; Tristão, ausenta-se da amante, casa-se com outra Isolda, Isolda, a
loura, só torna a vê-lo de novo quando este já é cadáver. Acresce que ela, ao lado do corpo
do amante, balbucia as palavras finais e em seguida também morre. Iracema morre quando
Martim retorna e o herói parte das terras cearenses com um cão rafeiro, e Moacir – o filho da
dor.
O nome Tristão de origem celta – assimilado pela tradição – é uma referência ao
seu nascimento, as tristezas de Branca flor, sua mãe, ao gerá-lo; é também, uma referência
simbólica de todas as tristezas que o destino lhe prepara: suas andanças, sua perfídia e seus
enamoramento por Isolda. Pensando assim lanço mãos de uma possível evidência: Moacir, o
filho da dor, passa a representar simbolicamente não os futuros sofrimentos da heroína que
morre na história e que permanece imortalizada e viva na História, mas, as tristezas
nacionais, as quais, Alencar, talvez, por ser escravista, não faz alusão no desdobramento de
sua prosa indianista235.
Por que?
234 BARTHES, Roland. Fragmentos de Um Discurso Amoroso, p. 273. 235 BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização Esta nossa afirmativa renderia um bom capítulo uma vez que Alencar defende veementemente a posição do elemento aborígine, advogando a seu favor como bom advogado que ele era, em contraposição com sua posição escravagista, autoritária. Dá-nos a entender que o escritor cearense trata-os – o índio e o escravo – de modo discriminatório, desvalorizando este e enaltecendo aquele como podemos observar nos ensaios de Alfredo Bosi na Dialética da Colonização, bem como na Formação da Literatura Brasileira de Antônio Candido.
197
Moacir nasce sob o signo da dependência: é o primeiro brasileiro nascido da
miscigenação de duas raças: o branco e o índio. Este sofrerá todas as amarguras impostas por
aquele: perda da tradição, a perda da identidade, a escravização, o jugo colonialista, a
servidão. Os contornos da situação de Moacir assumem uma outra configuração e um outro
enfoque. Se em Tristão tem-se a presentificação da profecia de que o herói seria infeliz em
todos os seus empreendimentos futuros, isto remete a uma questão pertinente à sua
individualidade, sua vida particular, não implicaria seus atos em prejuízo a toda uma
coletividade: o filho da dor, por transferência remete à configuração e organização social e
política brasileira, ao vinculo estreito com os donos do poder da sociedade em formação.
Conclusão: se o símbolo em Tristão e Isolda significa independência para continuar agindo
ao bel-prazer, em Iracema; o símbolo passa a significar dependência e remissão de
individualidade já que o elemento colonizador da nascente sociedade brasileira dita as regras
ao elemento dominado, este passa a sofrer uma dor muito mais expansiva – no sentido
ideológico – pois lhe fora subtraído o poder de decisão.
Prova disto é o papel de servidão pelo qual fora submetido o índio brasileiro
durante o processo de colonização do território brasileiro. Não uma servidão controlada e
efêmera, mas sim uma longa gestação que se prolonga até nossos dias. No tocante à Iracema,
e, levando-se em consideração que a lenda, neste contexto é claro, traz à tona um fato real,
observa-se que o brasileiro sofreu às duras penas as tristezas impostas pela dominação
imperialista do colonizador, em especial do povo português. Não são poucas as rebeliões,
insurreições e tentativas de independência havidas no Brasil até surgir os primeiros sintomas
desta emancipação na terceira década do século XIX promovida pelo então Imperador D.
Pedro I; independência esta mascarada pelos ideais de uma revolução burguesa que se
desenvolvia no velho mundo europeu, alavancada por duas grandes revoluções e que, por
extensão, fazia-se sentir, aqui também em nosso berço esplêndido.
Da mesma forma que a jovem nação brasileira se vê subtraída, submetida pelas
forças das armas e quase inteiramente destruída pelo jugo europeu; a heroína Iracema se vê
subtraída também diante do novo modo de viver ao lado do colonizador; contudo, o amor de
Iracema tende a colocar-se acima de tudo, de uma religião deformada miticamente pelas
mãos dos indígenas tabajaras e seus cúmplices sacerdotes de Tupã. No final, a heroína,
conforme vimos, enfrentou um dilema e que foi causa de sua autodestruição. Sua morte pode
representar o fim de uma cultura, e o nascimento de Moacir o surgimento de outra, não
198
autóctone e impositória. Como todos os homens o selvagem não atinge a plenitude neste
Novo-Mundo, a busca da felicidade vai a duas direções: a procura do prazer sensual – o
“Eros” supremo, o prazer sensual em todas as suas gradações leva ao tédio – o que se verifica
de capa a capa em Iracema. Segundo: à morte encontra-se sob o disfarce de profunda solidão,
seja por um impulso destruidor, não racional e contínuo.
Assim como Iracema foi a grande vassala amorosa de Martim no desdobrar da
trama narrativa alencariana, o Brasil também, por sua vez, foi o grande vassalo do povo
português: a leitura de Iracema nos remete a uma leitura desta natureza e nos leva a crer que o
problema, se bem que em menor grau, existiu e ainda existe, seja politicamente, seja
lingüisticamente236.
Em síntese, Iracema para tornar-se vassala amorosa infringiu um código tribal
porque se sentira atraída pelo jovem de gênese européia. Naquele Jardim do Éden brasílico
onde a fauna e a flora mostravam-se abundantes em sua magnificência. A virgem tabajara se
entrega a Martim, o bosque de Tupã serviu de ninho para a realização de seu intento amoroso.
Amou Martim desde o momento em que lhe desferira uma flechada fatídica – a flecha
também é um símbolo do amor – porque se sentia aprisionada e escravizada pelas duras leis
da tribo-mãe que a castrava, não lhe dava a liberdade de poder gozar das delícias do amor,
sua personalidade reduzia-se à simples condição de sacerdotisa de Tupã. O resultado da
transgressão nós já o sabemos: ela fora infligida pela cassação do título e teve de abandonar
seus irmãos de tribo, a partir daí sua vida não seria mais a mesma: amou, sofreu e morreu
movida pelo desejo transgressor, foi vassala até na hora de sua morte.
A violência do amor evoca as profundezas do sentimento de onde vem o inaudito
que nós mesmos não conhecemos. Assim é a condição mútua das heroínas Iracema e Isolda.
O amor delas não é mais demonia reprimida e sim paixão arrebatadora. Para ambas, o amor e
a morte, qualquer idéia mais ou menos propícia lhes basta. As duas jovens desejam aqueles a
quem amam, os prazeres do amor em nenhum momento se desvanecem e a dor e o prazer
surgem em uníssono e seus lábios não deixam escapar aquilo que está na ponta da língua: a
disposição anímica é apenas um momento, um curto prelúdio a que se segue o desencanto ou
236 Sabe-se que a língua portuguesa somente no final do século XVI começou a sofrer alguma influência no elemento indígena do país. O número de portugueses aqui aportados, a escassa vida social iniciada nos primeiros anos, somente depois com a divisão do país em capitanias, com o estabelecimento dos governadores gerais pôde ter alguma organização. Quer isto dizer que no território nacional houve, também, uma escravidão lingüística.
199
uma nova tonalidade na realidade por elas vividas. Este curto período corresponde em Tristão
e Isolda à duração do efeito do filtro e em Iracema ao nascimento de Moacir. Nos dois casos
há um toque inicial de alegria e coragem graças á infinita capacidade individual, à
contemplação evocativa especular. O que unifica estes momentos líricos não é o interdito,
mas a satisfação do eu por seu reencontro com a totalidade à luz da superfície e um estado
anímico sujeito a modificações interiores.
É a singularidade da mesma disposição interior que ressoa através do novo, da
transgressão. Nos dois casos percebe-se uma sobrecarga de lirismo na mão que manuseia a
pena – ambos os autores se impregnam pela manifestação lingüística de essência puramente
ideal na configuração da plástica feminina.
A idéia de “dentro” e “fora” provém da imagem de uma representação de câmara escura, com que se figura a essência do homem: a alma habita o corpo e permite entrar o mundo exterior através dos sentidos, principalmente através dos sentidos, principalmente através dos olhos por onde penetram as imagens237.
Staiger afirma ainda238: “para o poeta lírico não existe uma substância, mas
apenas acidente, nada que perdure (---), apenas coisas passageiras”. Para ele, uma mulher
não tem “corpo”, nada resistente, nada de contornos. Tem talvez um brilho nos olhos e seios
que o confundem, mas não tem um busto no sentido de uma forma plástica e nenhuma
fisionomia marcante. É a linguagem que vai modelando e remodelando sua visão através
dela através de imagens e imbuídos de estabelecer as relações de espaço e de tempo, visões
estas fixas como toda história do amor no Ocidente não se cansa de relatar pela vasta
produção literária em derredor da intrincada relação amorosa entre os pares amorosos que
passeiam livremente pelas páginas dos romances e dos episódios poéticos como é o caso, por
exemplo, de Tristão e Isolda. Podemos chamar a isso de saltos de imaginação, como temos
a predisposição para falar, em relação à linguagem, de saltos gramaticais.
No entanto, parafraseando Staiger, dir-se-ia que tais séries de atividades em prol
de determinados fins são saltos apenas para a intenção e para o espírito pensante, uma vez
que a alma dá saltos. Fatos distanciados nela estão juntos como se manifestaram. Ela não
necessita de membros de ligação já que todas as partes estão imersas no clima ou na
237 STAIGER, Emil. Conceitos Fundamentais da Poética. 3 Edição. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1997, pp. 57-58. 238 Idem, p. 45.
200
disposição anímica lírica. Portanto, o lirismo manifesta-se como arte de solidão às quais só
podem ser receptadas por pessoas que vivenciam e interiorizam o estado de solidão:
A canção de amor, em que o poeta dirige-se à amada com um íntimo você, terá que ser imbuído aqui. Um você lírico só é possível quando amada e poeta formam um coração e uma alma. O lamento do amor não correspondido diz um “você”. Que o eu sabe não terá eco”239.
É hora de explicarmos o conceito fundamental da disposição anímica em busca
do amor proibido em Tristão e Isolda e em Iracema. A disposição não é nada que exista
dentro de nós, na disposição estamos fora. A disposição toma consciência do mundo que nos
cerca de maneira direta melhor que qualquer intuição ou qualquer esforço de compreensão.
Iracema e Isolda estão expostas aos mesmos encantos, inebriadas e angustiadas de
amor; no espaço e no tempo acham-se frente a ela, estão presos, sujeito e objeto, um-no-
outro. Todo o sentimento do seu íntimo, seus estados mais recônditos e profundos estão
entrelaçados de maneira – se bem que maior tristeza em Iracema do que em Isolda –
completa. Ambas começam a desfalecer quando este estado de disposição anímica é
ameaçada sobre a precipitação e surgimento de um fato novo que desencadeia mudanças
bruscas em seus comportamentos: Iracema descobre que Martim ama outra; Isolda, vê sua
sorte perdida nas mãos de um homem a quem não desejava, o rei Marc. Nos dois casos a
alma transforma-se, perde a serenidade imperturbável em Deus como o desdobramento das
duas narrativas corrobora (v. resumo das duas obras). Iracema morre, Isolda, idem. Em
ambos os casos a alma funde-se irremediavelmente na paisagem, a paisagem na alma. De
todos os lados acena já agora o tema mais inesgotável da poesia lírica: a fonte irradiadora do
amor.
Não é um amor qualquer: simbolicamente os amantes tornam-se um, eleva-se a
sensibilidade dos corpos. Em Tristão e Isolda, nas cenas finais da narrativa de Bédier,
naquele abraço derradeiro entre o espinheiro derradeiro que unem Tristão e Isolda passam a
ser apenas um. Há, todavia, outros tipos de amor que não se completam na morte. Um
exemplo:
Fala Gottfried Keller no final da novela Romeu e Julieta na Aldeia, em que os amantes abandonam o mundo que lhe é hostil, confiam-se à corrente que passa e sucumbem abraçados. A morte e este tipo de amor estão intimamente relacionados como a destruição da pessoa”240.
239 Idem, p. 49. 240 Idem, p. 67.
201
O que não é o caso do tipo de morte e de amor presentificado em Tristão e
Isolda. E em Iracema?
Em Iracema, amor e morte podem ser considerados, provavelmente, como
símbolos da libertação das amarras, das correntes que limitavam sua individualidade, assunto
do qual já discorremos. Há na heroína uma disposição anímica amorosa, a resistência e
empecilhos exteriores não dissipam o um-no-outro e isto cria uma situação de confronto: no
murmúrio das florestas brasílicas, harmonizada com o ambiente natural, a heroína de modo
determinado e fugaz finaliza seu intento primeiro: entrega-se ao guerreiro de origem
européia. Neste contexto, ‘perde’ parte de sua individualidade e funde-se no outro, seu
sentimento passa a concentrar-se nesta nova disposição anímica. Por conseguinte, o amor é
símbolo de violência, pois castra e impõe-lhe uma pena capital. Assim, o mundo das
aparências de Iracema torna-se um mundo passageiro, está envolvida em um clima lírico,
entretanto quebra-se o encantamento pela sua própria intencionalidade. Como bem assinala
Staiger: “a disposição anímica é intimamente individual e só pode unir pessoas igualmente
dispostas; não pode formar nenhuma comunidade no sentido lato da palavra”241. Em outras
palavras: só existe responsabilidade onde existe um objeto de responsabilidade.
Em Tristão e Isolda, o objeto não mascara – após a influência do filtro e a toda
sucessividade dramática decorrente dele – sua responsabilidade, antes a aceita como um
destino inevitável. Em Iracema, o objeto amado mascara sua responsabilidade – após ingerir
a bebida e mais tarde descobrir que Iracema estava grávida – , antes o seu amor pode ser
considerado mais afeição do que amor propriamente dito. Todavia, nos dois casos o amor
das heroínas e a carga de lirismo que ele comporta consigo, sua dedicação plena e exclusiva
ao objeto amoroso não mascara quaisquer responsabilidades: entregam-se totalmente “de
corpo e alma” aos amantes como se isto representasse para elas um exercício de ascese e
elevação espiritual, como se as transportasse para o plano da glória maior: a suprema
realização do desejo. É disto que fala Rougemont em “O Amor Recíproco Infeliz”: a
fatalidade da paixão e o lirismo amoroso é causa de dor e sofrimento.
Paixão quer dizer sofrimento, preponderância do destino sobre o sujeito
supostamente livre e responsável. A paixão dissimula o gosto pela morte:
241 Idem, p. 73.
202
Por que o homem do Ocidente quer sofrer essa paixão que o fere e que toda sua razão condena? Por que é que esse amor cujo fulgor não pode ser senão o suicídio? É porque ele se conhece e se põe à prova sob a acção de ameaças vitais, no sofrimento e no limiar da morte242.
Em Tristão e Isolda e em Iracema que deste recupera o caráter idealizante
percebe-se claramente uma preferência pela desgraça. Esta desgraça reveste-se sob o estigma
irônico de uma deliciosa tristeza. Retorno ao que já foi dito: o amor feliz não tem história na
literatura ocidental. E isto se deixa transparecer em Iracema: a infelicidade da heroína baseia-
se em uma falsa reciprocidade, máscara de um explícito narcisismo, ama por si só, não a
partir do outro. Porém, a falta do outro é motivo de profunda tristeza e isto certamente
significa para ela a morte, provoca o desejo de soçobrar em um naufrágio particular. E é isto
o que ocorre com a heroína alencariana e com Isolda no episódio romanesco reconstruído por
Bédier: nos dois casos a morte é um aguilhão da sensualidade, o desejo no seu sentido estrito.
Em Tristão e Isolda e em Iracema, heróis e heroínas renunciando a própria
soberania, a liberdade escolhe a escravidão, a fatalidade se transforma em escolha voluntária,
a alma é corpo e o corpo é alma; porém nos dois casos, esta autonegação traz a grande
contrapartida, a aceitação do outro sob a presença da dupla chama: o amor e o erotismo.
Diante disso, afora o que se perde no terreno das proibições exteriores, nota-se que o amor é
sempre uma paixão dolorosa, apesar disso, digna de ser vivida e em si mesma desejável: o
amor é o desejo de completude e assim corresponde a uma necessidade humana e a busca da
metade perdida.
Dito isto lanço mão de uma evidência que não dá espaço para uma contra-
argumentação: todo relacionamento amoroso interdito – por melhor que sejam as intenções
do amante e da pessoa amada, o “eu” e o “outro” –, tem sempre um final infeliz. No âmbito
das relações amorosas existentes no enredo da vasta multiplicidade de narrativas literárias
produzidas desde a Antiguidade até a Modernidade, percebe-se que a afirmação é
insofismável e apresenta características de universalização. Em Tristão e Isolda e em
Iracema, não é diferente: neles temos a manifestação de uma relação amorosa interdita
sinalizada pelo livre-arbítrio dos atores da cena, embora a ficção e farsa literárias impostas
pela pena dos escritores das obras em pauta, em seus vôos de imaginação, criem os
subterfúgios romanescos para tentar nos provar que o sofrimento do amor irrealizável
vivenciado pelos heróis e heroínas nas peripécias tem um final decoroso: são vítimas de
242 ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente, p. 44.
203
filtros mágicos e de beberagens sagradas que tornam os personagens cegos para a realidade
circundante, com isso os autores advogam seus atos e os absolvem, pelo poder mágico da
linguagem, do veredicto condenatório.
Em TI em Iracema houve a ruptura com o interdito; todavia, sob o ponto de
vista moral e das operações do Superego, esta transgressão não impediu que os pares
românticos fossem, por algum tempo, felizes antes de sofrerem a pena implacável do destino
trágico e infeliz. O relacionamento amoroso dos heróis e heroínas caminha para um único
itinerário: a morte implacável e a separação definitiva, destruição total do relacionamento.
A vassalagem amorosa que Iracema e Isolda presta aos heróis Martim e Tristão é
um tributo pago com a intenção de traduzir in praesentia um aspecto do vínculo amoroso que
as une a eles de forma imprescindível. É uma maneira de elas demonstrarem que a paixão
arrebatadora deve não apenas conformar-se com a simples contemplação da figura do objeto
do desejo, mas também provar como uma enorme câmera escura amplificadora, na qual a
relação amorosa se torna muito maior quando dedicação e vassalagem agregam-se à imagem
do outro atine o amor dimensões incalculáveis.
A paixão amorosa é a primeira grande experiência que se faz presente no episódio
romanesco Tristão e Isolda para a criação de um vínculo amoroso entre herói e heroína,
dirigindo para si mesmos toda a trajetória que juntos percorreriam. Foram os iniciadores, os
ensaiadores, os experimentadores de uma das mais amplas, profundas e graves empresas que
se acharam em suas mãos. O ato dos atores do episódio poético medieval se eterniza em
Iracema impelidos pela vibração da liberdade de criação do autor, cumprindo um feito ritual
que atravessou os séculos: o desejo de amar o “outro” a qualquer preço, mesmo que o
pagamento deste preço seja a servidão ou a morte.
A vassalagem vista como um papel de servidão é capaz de nos emocionar
suavemente a nossa sensibilidade, dando a volúpia do sonho e da harmonia, fazendo-nos
pensar em coisas vagas e transparentes, mas iluminada e ampla como a satisfação e a
plenitude do amor, dando-nos uma visão de uma realidade mais altaneira e mais perfeita,
transportando-nos para um mundo maior, onde, amiúde, se aclara todo o mistério e se desfaz
toda a sombra e onde a própria sujeição se justifica como revelação ou pressentimento de
uma volúpia sagrada, a qual se manifesta por meio de um erotismo capaz de suscitar as mais
verdadeiras representações no terreno amoroso.
204
Como cativo, a primeira virtude da vassalagem é a resignação, que é quase
fatalista, é a sobriedade levada ao extremo. As heroínas abandonam o lar e as provisões que
levam (o desejo de servidão) apenas bastam para o primeiro percurso da jornada sem volta,
daí por diante, entregues a ventura, tudo é enigmático e desconhecido. Não estariam as
heroínas livres do infortúnio de se tornarem escravas-vassalas dos heróis da urdidura
romanesca? A experiência nos ensina que a força do amor é, um singular, um constrangedor
espetáculo, há de se crer que todas as mudanças – quase sempre inevitáveis – são tristes
quando significam não apenas novas folhagens ou florações, mas a grande mudança do
essencial, da alma, e transmutação do que deveria ser permanente em nós.
Nada dura para sempre. A ação coerciva do filtro e da bebida de Tupã
propuseram às heroínas a destruir materialmente o formidável aparelho da escravidão,
arrebatando as vassalas do amor ao poder das forças controladoras exteriores: o interdito.
Toda a movimentação se fez por meio de uma forte carga de erotismo. Quanto a esta carga
de erotismo em Tristão e Isolda que o levam à morte Paz diz:
Nos amores de Tristão e Isolda os elementos mágicos – a poção que bebem inadvertidamente os amantes – contribuem poderosamente para realçar as forças irracionais do erotismo. Vítimas destes poderes, os amantes não têm outra saída senão a morte. A oposição entre essa visão negra da paixão e da ‘cortesia’, que a vê como um processo purificador que nos leva à iluminação, constitui a essência do mistério do amor. Dupla fascinação diante da vida e da morte, o amor é queda e vôo, escolha e submissão243.
Em Tristão e Isolda o final trágico das personagens é decoroso: é a morte de
amor das personagens descobrindo aquilo que deve bastar, mesmo sabendo que nada jamais
bastará para vencer a força arrebatadora do amor que os uniam. Para o par romântico a morte
voluntária não foi apenas um sinal de igual na equação da vida; no contentamento de sua
penosa força está sempre na margem de onde acabou de emergir, pois ele é infinito mesmo
após a morte. Esta morte precisa ser examinada sob um ponto de vista filosófico e silogístico
para corroborar a hipótese de que a morte é a pena capital para transgride as leis implacáveis
do interdito.
Raciocínio dedutivo em Iracema. Premissa maior: quem descobrisse o segredo
da bebida de Tupã deveria morrer. Premissa menor: Martim descobriu o segredo da bebida
de Tupã. Conclusão: logo, Martim deveria morrer. Em Tristão e Isolda. Premissa maior:
quem tomasse o filtro mágico se apaixonaria perdidamente pelo parceiro ou parceira. 243 PAZ, Octávio. A Dupla Chama: Amor e Erotismo, p. 88.
205
Premissa menor: Tristão e Isolda tomaram o filtro mágico. Logo, Tristão e Isolda se
apaixonaram. Isto é fato.
Há nos dois raciocínios dedutivos dos textos justapostas uma diferença na
conclusão – fato que diferenciará um texto do outro quanto à estruturação do enredo. Os dois
textos têm uma premissa maior, uma menor e uma conclusão. Os dois obedecem a uma
lógica e ambos partem de uma situação geral para uma situação específica pertinente ao
destino implacável dos protagonistas. Porém, em Iracema, a conclusão não vale para a
particularidade do herói, apenas para a particularidade da heroína. É isto o que deve ser
examinado. Algumas perguntas pertinentes ao problema apresentado devem ser feitas: em
relação à Iracema, por que aquele que descobrisse o segredo da bebida de Tupã deveria
morrer? Qual o real significado da bebida de Tupã? Por que Martim não morre conforme
previa a maldição?
Já sabemos que a bebida de Tupã, dentro da ritualística tribal tabajara,
representava um código de conduta social que amortizava os ânimos dos mais bravos
guerreiros. Todos os guerreiros da tribo tabajara respeitavam este rito, não há no
desenvolvimento da intriga de Alencar nenhuma marca intrínseca de desobediência praticada
pelos guerreiros contra o rito perpetuado pelo pajé Araquém – pai de Iracema. Visto sob esta
ótica, a bebida de Tupã pode ser considerada como um tabu, um objeto de caráter sagrado,
entredizendo qualquer contato com sua significação. Por ser uma instituição que atribui
vínculo com o rito, sua quebra só podia ser recompensada com a pena capital, a morte; assim
romper com o interdito equivalia a romper com a tradição e os costumes imorredouros da
tribo. O guerreiro branco não morre porque Além disso, há o tabu: Iracema é intocável e não
deveria se expor a nenhuma mácula em vida, o preço pela sua desobediência foi morte, por
meio de um sortilégio. O homem que expressa sua admiração pela amada prestando-lhe a
vassalagem amorosa é o motivo comum que servirá de base para a sustentação da análise
intersemiótica do excerto do romance Tristão e Isolda e de Iracema.
5 – Papéis masculinos Como já tivemos oportunidade de relatar, as relações de vassalagem amorosa são
uma transferência dos valores sociais da sociedade feudo-vassálica européia medieval. Tal
relação de reciprocidade entre o suserano e o vassalo colocava este em uma condição diversa
daquele. O próprio comportamento dos indivíduos e os valores socialmente aceitos, por meio
206
de uma relação de dupla-troca, estava intimamente ligados a uma relação de serventia e
dependência. De sorte que o vassalo ocupava uma posição inferior, de submissão em relação
ao suserano. Esta mesma relação pode ser observada no desenvolvimento episódico de
Tristão e Isolda e Iracema.
Bem explicita Denis de Rougemont:
As penas do amor sempre envolvem profundamente a pessoa inteira, como uma ferida aberta na própria carne. A sensação psicológica de união, de fundamental na própria existência, como uma parte de si mesmo. Com isso o enamorado fica exposto, além de outras coisas, às faltas, às distâncias, à perda244.
Tristão e Martim fazem a corte às heroínas da mesma forma que o serviçal da
sociedade feudal presta serviços ao senhor feudal, porém interpolados à zona do discurso
amoroso ou ‘amor cortês’. Nele, a situação amorosa é representada, metaforicamente, por
meio da relação de dependência que, na hierarquia feudal, associa senhor e vassalo. A mulher
é alçada à posição de senhora e o amor é encarado como uma relação física e espiritual (o
amor dito cortês – fruto da poesia provençal – nasceu em uma sociedade profundamente
cristã, porém, em muitos pontos essenciais o amor cortês se afasta dos dogmas da igreja e até
mesmo se opõe a eles) em que o amante se apresenta como vassalo (servidor) da dona.
Assim, o ‘amor cortês’ glorificava a figura feminina, transformando-a no bem supremo, mas
fazia do homem um vassalo, um servidor obediente, humilhado muitas vezes à mercê dos
desejos e caprichos da dama. A concretização deste amor era a principal demanda, mas em
princípio o homem se propunha a uma servidão voluntária calcada no serviço amoroso, era o
amor devotado e sincero que lhe conferia valor moral e social. É isto o que precisa ser
examinado em Tristão e Isolda e em Iracema.
Examine-se um fragmento de Iracema: Diante dela e todo a contemplá-la, está um guerreiro estranho, se é guerreiro e não algum mau espírito da floresta. Tem nas faces o branco das areias que bordam o mar; nos olhos o azul triste das águas profundas. Ignotas armas e tecidos ignotos cobrem-lhe o corpo. Foi rápido, como o olhar, o gesto de Iracema. A flecha embebida do arco pariu. Gotas de sangue borbulham na face do desconhecido. De primeiro ímpeto, a mão lesta caiu sobre a cruz da espada; mas logo sorriu. O moço guerreiro aprendeu na religião de sua mãe, onde a mulher é símbolo de ternura e amor. Sofreu mais d’alma que da ferida.
244 ROUGEMONT, Denis de. Eros e Pathos: Amor e Sofrimento, p. 91.
207
O sentimento que ele pôs nos olhos e no rosto, não o sei eu. Porém a virgem lançou de si o arco e a uiraçaba, e correu para o guerreiro, sentida da mágoa que causara A mão que rápida ferira, estancou mais rápida e compassiva o sangue que gotejava. Depois Iracema quebrou a flecha homicida;deu a haste ao desconhecido, guardando consigo a ponta farpada245. O guerreiro falou: - Quebras comigo a flecha da paz? - Quem te ensinou, guerreiro branco, a linguagem de meus irmãos? Donde vieste a estas matas, que nunca viram outro guerreiro como tu? - Venho de bem longe, filha das florestas. Venho das terras que teus irmãos já possuíram, e hoje têm os meus. - Bem-vindo seja o estrangeiro aos campos dos tabajaras, senhores das aldeias, e à cabana de Araquém, pai de Iracema (pp. 15-16).
Nesse recorte dá-se o primeiro encontro entre as duas raças ou etnias, o homem
branco civilizado e o índio primitivo. O grau de civilidade do elemento de gênese européia é
representado pela espada com o símbolo da cruz expressando a religiosidade: “de primeiro
ímpeto, a mão lesta caiu sobre a cruz da espada”; o primitivismo indígena é decodificado pelo
uso do arco e da flecha: “A flecha no arco partiu”. Além dos traços da religiosidade nota-se
também uma breve descrição das características físicas e culturais da raça superior: “Tem nas
faces o branco das areias que bordam o mar; nos olhos o azul triste das águas profundas.
Ignotas armas e tecidos ignotos cobrem-lhe o corpo”. Há ainda o encontro entre ‘aquilo’ que
é desconhecido fundindo-se com o místico tribal: “Diante dela está um guerreiro estranho, se
é guerreiro e não algum mau espírito da floresta”. Em suma: há o choque entre duas culturas
distintas, uma superior e uma inferior. Esta, idealizada na pena do egrégio mestre cearense,
submeter-se-á àquela conforme fica provado ao longo da intriga.
Já se sabe que uma das características do período romântico é a ultra-
idealização da figura feminina. Alencar encarrega Martim de revelar esse traço da escola
romântica: “O moço guerreiro aprendeu na religião de sua mãe, onde a mulher é símbolo de
ternura e de amor. Sofreu mais da’alma que da ferida”. Além do enaltecimento da mulher,
concomitantemente há um rápido indício de primeiros amores de Martim por Iracema que
Alencar intimida-se a reconhecer, ou talvez, finge não saber o comportamento da personagem
que ele mesmo idealizou com a tinta de sua pena: “O sentimento que ele pôs nos olhos e no
rosto, não o sei eu”. O sentimento amoroso parece, de início, ser recíproco, uma vez que
Iracema arrependera-se do ato praticado: “A mão que rápida ferira, estancou mais rápida e
compassiva o sangue que gotejava”.
245 ALENCAR, José de . Iracema. p. 13.
208
Aparecem alguns símbolos da cultura indígena como, por exemplo, o ato de
quebrar a flecha em duas partes dando uma para o inimigo e ficando a outra consigo em sinal
de amizade e paz entre eles. Mais adiante na narrativa há um diálogo entre o herói e a
heroína e por intermédio dele pode-se se chagar a ma outra evidência: Alencar criou um
europeu bilíngüe capaz de conversar de igual por igual com a virgem indiana que
demonstrara estranheza ao vê-lo conversar consigo em seu língua indígena. Quanto ao ato de
quebrar a flecha e ao domínio da língua o próprio Alencar, afirma:
Quebrar a flecha: era entre os indígenas a maneira simbólica de estabelecerem a paz entre as diversas tribos, ou mesmo entre dois guerreiros. Desde já advertimos que não se estranhe a maneira por que o estrangeiro se exprime falando com os selvagens; ao seu perfeito conhecimento dos usos e língua dos indígenas, e sobretudo a ter-se conformado com eles a ponto de deixar os trajes europeus e pintar-se, deveu Martim Soares Moreno a influência que adquiriu entre os índios do Ceará.246
Interpelado por Iracema sobre sua origem, o europeu diz-lhe que as terras que
pertencem aos pitiguaras já pertenceram aos tabajaras: “Venho das terras que teus irmãos já
possuíram e hoje têm os meus”. Em uma atitude de hospitalidade a virgem das florestas
deseja boas-vindas ao guerreiro estrangeiro nas terras dos tabajaras e na cabana de Araquém,
seu pai. Nesse segundo capítulo aparece algumas imagens que nortearão toda a narrativa: os
primeiros momentos do envolvimento entre a virgem indiana com Martim e a plena
aquiescência do pai de Iracema no relacionamento entre ambos. Em nenhum momento
Alencar transporta para o discurso de Araquém alguma contrariedade em relação ao encontro
entre os dois jovens, se bem que mais adiante, capítulo quinze, Araquém parece adivinhar o
triste presságio de sua filha e de sua tribo:
No recanto escuro o velho Pajé, imerso em funda contemplação e alheio às cousas deste mundo, soltou um gemido doloroso. Pressentia o coração o que não viram os olhos? Ou foi algum funesto presságio para a raça de seus filhos, que assim ecoou n’alma de Araquém? (p. 45).
Mas nada faz para impedir o sortilégio.Veja-se agora um fragmento de Tristão e
Isolda:
Certo dia, os ventos cessaram e as velas murcharam ao longo do mastro. Tristão mandou que acostassem em uma ilha, e, cansados do mar, os cem
246 Idem, p. 16.
209
cavaleiros das Cornualhas e os marinheiros desceram à praia. Somente Isolda ficara na nau, com uma pequena serva. Tristão viera até a rainha e procurava acalmar seu coração. Como o sol brilhasse e estivesse com sede, pediram o que beber. A criança procurou alguma bebida, até que descobriu a jarra confiada a brangien pela mãe de Isolda. – Achei vinho! – gritou para os dois. – Não, não era vinho: era a paixão, era amarga alegria e a angústia sem fim, e morte. a criança encheu um canjirão e apresentou-o à sua senhora. Ela bebeu em longos goles, em seguida estendeu-o a Tristão, que o esvaziou (p. 30).247
Neste fragmento Tristão e Isolda se apaixonam e passam a viver uma paixão
proibida. Conforme pode ser observado ambos dirigiam-se para o castelo do rei Marc onde
Isolda seria entregue para ser desposada. Neste ínterim, tomada a bebida preparada pela mãe
de Isolda, os dois deliciam-se do amor. No mesmo capítulo mais adiante: “Parecia a Tristão
que um espinheiro resistente, de agudos espinhos, de flores perfumadas, deitava suas raízes
no sangue do seu coração e com fortes liames enlaçava ao belo corpo de Isolda seu corpo e
todo o seu pensamento e todo o seu desejo”. 248Tristão transforma-se definitivamente em
vassalo amoroso de Isolda. A partir desta entrega passam a vivenciar uma vertiginosa febre
da paixão a qual será a causa de um amor sem esperança. Dir-se-ia que o casal apaixonado
beberam a morte pois é a poção que causará as peripécias e o infortúnio deles.
Sob esta perspectiva convém esclarecer que Isolda não estava interessada em
casar-se compulsoriamente com um rei desconhecido em decorrência do juramento de honra
de Tristão feito ao tio Marc; todos os fatos nos levam a acreditar que ela se simpatizada e se
sentia preterida por Tristão que recusa o direito de desposá-la, direito este conseguido à custa
de sua batalha e por ter vencido o dragão que assolava a região em que Isolda vivia.. Sua
mãe, notória feiticeira, percebendo o desânimo de Isolda se encarrega de usar seus
conhecimentos de magia e engendra o filtro a fim de que esta paixão fervorosa de sua filha
fosse transferida para o futuro esposo. O resultado é nefasto: os venenos da paixão
deflagrados entre os dois jovens apaixonados emergem dos subterrâneos anímicos e o erótico
passa a se nutrir dessa oscilação constitutiva entre o desejo de transgressão. Desta forma, o
enlace matrimonial, objeto transgredido pelos amantes, tornou-se um obstáculo necessário
para a efetiva manifestação dos sentidos de sua paixão; dir-se-ia que os amantes se negam à
pura troca utilitária de prazeres e optam pela ‘morte’, espécie de refrigério para o alívio de
247 Ibidem, p. 30. 248 BÉDIER, Joseph. Idem.
210
todas as tensões proibitivas interiores e exteriores e solução imediatista para o problema da
paixão deflagrada entre eles:
A mútua entrega se dá na iminência de chegarem à terra onde serão recebidos pelo rei Marcos, e onde tudo se apronta para o casamento. A longa fase que se segue, no romance, joga-se entre o casamento oficial, a paixão clandestina e as intrigas dos barões do rei (conforme já dissemos), que se esforçam para surpreender os amantes e denunciá-los( o que nunca consegue de todo, permanecendo o rei numa espécie de ponto cego para o segredo – evidente da paixão 249.
Fechado os olhos para a realidade, dão adeus às circunstâncias exteriores que os
impediam de ficar juntos, mas este ficar juntos é simbólico, porque na verdade os caminhos
que juntos passarão a seguir os afastarão cada vez mais um do outro. Após o perjúrio Tristão
usa todos os estratagemas possíveis e imagináveis para ficar ao lado de Isolda. Em todos os
instantes em que estão juntos e que passam a ser perseguidos ora pelo rei Marc ora pelos
barões através de malogradas tentativas de denúncia, inventa-se um ardil para absolvê-los de
quaisquer responsabilidades. Contudo, o caminho vai se tornando cada vez mais estreito para
eles, vai convergindo para um final trágico onde a paixão amorosa percorre um itinerário sem
nenhum retorno.
Visto desta forma a cultura cavaleiresca representa uma exaltação do amor,
contudo, quem promove esta condição é o próprio homem. Há uma correspondência precisa
entre a vida vivida e a vida sonhada, entre a vivência cotidiana e o imaginário fantástico. Tais
dualidades nos ajudam a compreender a base da organização do mito cavaleiresco. Fantasia e
realidade passeiam juntas pelo mesmo bosque intelectual do poeta admitindo-se que esta é
uma forma encontrada para mascarar a realidade através de um artifício onde o sagrado e o
profano dão mobilidade à imaginação criadora do autor.
Tanto Martim quanto Tristão, embora transformados em vassalos amorosos de
Iracema e Isolda – em menor grau se compararmos a vassalagem prestada por Isolda e
Martim – amam sua amadas em graus diferenciáveis um do outro. Em Martim não se ama
produtivamente:
Amar produtivamente uma pessoa implica cuidar de e sentir-se responsável pela vida dela, não só por sua existência física como também pelo incremento e desenvolvimento de todos os seus poderes humanos. Amar produtivamente não se coaduma com passividade nem com a atitude de um
249 CARDOSO, Sérgio & Outros. O Sentidos da Paixão: p. 201.
211
mero observador face à vida da pessoa amada: implica esforço, cuidado e responsabilidade por seu desenvolvimento250.
Já se vê que esta definição do ‘amar’ de Eric Fromm não se aplica ao texto
alencariano pois amar, neste caso, significa relacionar-se com sua essência humana,
compartilhar com ela o mesmo sentimento, o amor divorciado da completude interior do
‘outro’ só pode ser superficial e acidental na medida em que o objeto amado permanece
alheio aos sentimentos do amante. É uma forma de amor sem esperança e destituído do
desvelo e da responsabilidade, elementos primeiros do engrandecimento interior do ser
amado. Amor sem esperança que torna cego o amante em face do ser amado.
É uma história de amor, não um amor comum, mas um amor, até certo ponto,
absurdo e sem retorno, cheio de dor e de mágoa. A vida a dois transforma-se em uma
trajetória sem rumo. E um amor sem esperança não tem outro refúgio senão a morte, dir-se-
ia, parafraseando o próprio José de Alencar. Pode-se até dizer que não é amor, já que este
pode ser assim descrito:
É a pulsão fundamental do ser, a libido, que impele toda existência a se realizar na ação. É ele quem atualiza as virtualidades do ser. Mas esta passagem ao ato não se produz senão pelo contato com o outro, por uma série de trocas materiais, sensíveis, espirituais, que são igualmente choques. O amor tende a vencer esses antagonismos, a assimilar forças diferentes integrando-se em uma mesma unidade251.
Desprovido dessa mútua relação o amor torna-se incipiente e superficial, deixa de
ter razão de ser, os pólos não se unem, ao contrário, distanciam-se devido à força contrária
que impulsiona em direção oposta.
A relação de Martim com a virgem indígena não encerra uma dimensão de
profundidade, embora de primeiro ímpeto o amante, iludido pela imagem da futura amante
fique arrebatado e lhe faz a corte. Só que neste caso a corte não é fingida, é verdadeira.
Amante e ser amado encontram-se frente-a-frente e passam a dedicar-se um ao outro em uma
relação de reciprocidade e produtividade. O amor espiritual de caráter platônico fica para
segundo plano uma vez que há um contato físico entre eles, isto é, amante e ser amado
trocam olhares, depois se apaixonam e acabam se entregando um ao outro, dir-se-ia em
linguagem popularizada.
250 FROMM, Erich. Análise do Homem, p. 92.
251 CHEVALIER, Jean. Dicionário de Símbolos. p. 46.
212
Difere o texto oitocentista do medieval, no sentido de que este relata um amor
impossível na sua contextualização, mas sobrecarregado da produtividade: amado e amante
se coadunam entre si, a balança do interdito não oscila nem para uma lado nem para o outro,
ambos possuem o mesmo grau de intensificação na gramática amorosa do coração. Não é um
amor que toma a parte pelo todo, como acontece em Iracema, pois seria um erro
fundamental no amor que uma parte se tome pelo todo, o que ocorre com o texto da lírica
medieval seria exatamente o todo pelo todo que resultada em nada sobre nada, quer dizer,
quanto maior a possibilidade de o amor triunfar, maior possibilidade ele tem de voltar à
estaca zero.
Em Iracema, Martim e a virgem indiana dialogam entre si e demonstram
diretamente um para o outro seu desvelo e seus amores. O encontro dos dois em um ambiente
idílico revela-nos a proximidade entre os dois, é o amor, distante, superficial e não
correspondido – que marca a ideologia dos cantares de amor – dá lugar a uma relação de
dupla troca, isto é, passam a doar-se um para o outro sem que a atmosfera do sonho e do
platonismo interfira no jogo amoroso, isto é, os sentidos da paixão são manifestos em num
plano realístico, da mesma forma que em Tristão e Isolda. Não há, portanto, nos dois recortes,
um discurso de ausência amorosa. Passa-se a viver em toda completude a sacralidade do
corpo a fim de que possam dar vazão à produtividade amorosa, ao contato corpóreo. Nesse
sentido Carotenuto, afirma: A experiência do contato dos corpos é ainda mais profunda e necessária do que a alimentação. O tocar e o acariciar representam modos primários e essenciais de conhecer e amar. Com a carícia eu’formo’ o corpo, sigo e descubro os seus limites, restituindo-o à sua carne; regenero-o e me deixo regenerar. Naturalmente, há a tentativa de descobrir o ser amado revelando, através do contato, o seu segredo. O aspecto mais significativo de uma relação está justamente nessa inexaurível possibilidade de ser, que dificilmente deixa transparecer sua dimensão mais profunda.252
Estas palavras de Carotenuto contrapõem em muito a diferença do texto
alencariano em relação ao texto medieval. Em Iracema, o sentimento compartilhado pelos
dois amantes permite que ambos se conheçam e saibam o que o outro pensa, Iracema
descobre que o guerreiro branco tem um outra pessoa em sua vida, descobre-lhe este
segredo; Martim descobre que a virgem bugre é detentora do segredo da bebida de Tupã,
motivo primordial da injunção entre eles. O que cada um pensa é relatado pelo seu próprio
252 CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos. p. 82.
213
discurso, enquanto que no texto medieval o sentimento da mulher é revelado pelo discurso do
amante. Nem por isto a índia se afasta de Martim, ao contrário, parece aproximar-se mais
ainda dele. Já em Tristão e Isolda o nobre cavaleiro medieval não pode recusar a aventura e o
desejo, desejo este que se impõe pelo encantamento mágico que dá vida à sensualidade e a
satisfação ao amor-destino.
Para Tristão, a vassalagem torna-se um veículo de perfeição moral do fiel
cavalheiro: a rendição total (uma forma de cativeiro) e a esperança de uma recompensa, de
uma correspondência por parte do objeto amado. Há o medo de que tudo resulte em prejuízo
das suas esperanças: a morte como inflexibilidade da mulher. Há um desejo ardente de um
objeto inatingível (mesmo diante da proximidade diante da pessoa amada) enriquecendo a
sintomatologia passional. Para Tristão o amor vem de um ato da vontade, uma prisão que se
procura, uma arte cujo exercício aperfeiçoa o homem. Há uma luta contra o interdito
(proibição). Com relação a esta proibição Carotenuto (1994: p. 107) afirma que “a proibição
externa e a inibição se desencontram com a coação: de um lado esses elementos tenderiam a
paralisar-nos, do outro uma espécie de imperativo interior nos estimula a viver tal
experiência”.
Este enfoque de Carotenuto explica por que a dimensão sexual pode ser
intransferível entre duas pessoas e o vínculo erótico se torna predominante para acelerar a
vassalagem: o orgulho desse sentimento não se contenta com as amarraduras do Superego, ao
contrário, subverte-lhe, a sintomatologia passional – fenômeno típico de quem ama vai a
busca do objeto do desejo, manifesta o desejo de corresponder-lhe, de demonstrar compaixão,
a submissão e a capitulação completa do seu coração. Se Rolando não pensa na Bela Aude –
sua noiva – Tristão, contrariamente, vive sem esquecer Isolda, embora o herói continue
sensual sob o efeito da magia é também responsável por seus atos e desventuras.
Não se pode dizer o mesmo de Martim em sua relação amorosa com Iracema: foi
servo fiel quando viu a virgem tabajara pela primeira vez (“o sentimento que ele pôs nos
olhos e no rosto não sei eu...”), todavia, o desenlace dos acontecimentos futuros amorteceu o
serviço de cortesia e subserviência inicial. “E esta é uma das características fundamentais da
experiência amorosa: O sentido do eterno de repente é obrigado a entrar de acordo com a
caducidade”253.
253 Idem. p . 127.
214
Mesmo Martim não prestando a vassalagem amorosa na mesma proporção e
intensidade que Iracema e do desespero do incompreendido (Martim não se sente responsável
pela desgraça de Iracema: inicialmente, para ele, o contato amoroso era apenas o fruto onírico
de uma fantasia estimulada pelas gotas entorpecentes da bebida mágica) se aliou à virgem de
Tupã (ex-virgem de Tupã) para render-lhe a Corte. Talvez esta Corte fosse uma estratégia ou
até uma própria forma de consultar a inteligência: tentativa de viver o poder que a posse
plena do amor exerce no espírito do amante a ponto de restaurar-lhe o equilíbrio inicial: é
uma declaração de que o drama amoroso transcende a própria paixão que teve por Iracema
nos primórdios dos acontecimentos que movimentam a trama alencariana.
Percebe-se que na vassalagem de Martim – comparada com o grau de vassalagem
de Tristão – certa dose de insinceridade devido ao drama de uma angústia passional, do amor
frustrado e irremediavelmente perdido (uma suposta noiva na terra natal o espera e isto lhe
fervilha a mente). Este fato nos permite admitir a possibilidade de que a vassalagem de
Martim é uma vassalagem fingida, mais voltada para a superação e reparação de um erro (o
fato de ele ter engravidado Iracema) do que o de assumir a responsabilidade pelo ato
praticado. Diferente de Tristão que, mesmo diante das maiores adversidades, tem sempre os
olhos voltados para Isolda e a intenção primeira de saciar-lhe a vontade de coração: o preito
sincero e destituído de insinceridade.
A configuração de um sentimento amoroso, as condutas que ele inspira revelam
ao mesmo tempo os sonhos eróticos e as tensões que a sociedade atravessa de modo que os
modelos imaginários e práticas sociais sofrem uma permanente evolução. As incitações aos
discursos em torno da realidade das condutas afloram em todos os sentidos sobre o caminho
do imaginário. Em torno da sexualidade, por exemplo, há uma verdadeira explosão
discursiva; os padrões de longa duração como é o caso da cultura da cortesia mostram-se
sólidos e continuam a equacionar os sentimentos. O amor cortesão e seus procedimentos de
deliberação conforme enfoca Duby em “A educação sentimental e o convívio tradicional”
pesam sobre os amantes do século XIX. A reflexão sobre a índole das paixões – a existência
de duas naturezas sexuais: erotismo e sexualidade – e os perigos dos excessos psicológicos
configuram as condutas amorosas.
Nas relações amorosas há duas espécies de amor: aquele que é belo e aquele que
não o é. O amor verdadeiro é aquele que nada mais é do que sua aparência. Uma comporta
virtude, amizade, pudor, franqueza e estabilidade; o outro comporta o excesso, o ódio,
215
impudor e infidelidade. Um cuida do amado e não evita ser visto com aquele a quem ama.
Tanto Tristão e Isolda quanto Iracema são compostos por esta massa de aparências, prestam
a vassalagem à dama eleita seguindo alguns códigos preestabelecidos: nos dois romances os
jovens se encontram, se afastam e se reencontram novamente em uma constante rede de
intrigas que culmina com o desfecho final, que é a separação definitiva do par amoroso
através da presença da morte.
A transgressão, o castigo e a redenção são exemplos constitutivos da concepção
ocidental do amor. Essa tricotomia está presente no par Tristão e Isolda e em Martim e
Iracema. O amor é atração para uma única pessoa, para um único corpo, uma alma; o
erotismo, aceitação. O sentimento amoroso pertence a todos os tempos e lugares: em sua
forma mais simples não é senão uma troca de uma pessoa por outra: o território do amor é
um espaço imantado pelo encontro de duas pessoas. O amor cortês, na sua essencialidade, é
um saber dos sentidos, uma atração sensual refinada pela cortesia. Assim, a existência de uma
imensa literatura cujo tema é o amor é uma prova da universidade do sentimento amoroso.
Pode-se dizer que, o lirismo amoroso da literatura cortesã o sexo é a raiz, o erotismo é o talo,
e o amor, a flor. Os frutos do amor são intangíveis: este é um de seus enigmas.
“No Ocidente o amor é um destino livremente escolhido; quero dizer, por mais poderosa que seja a influência da predestinação – o exemplo mais conhecido é a poção mágica que bebem Tristão e Isolda – , para que o destino se cumpra é necessária a cumplicidade dos amantes. O amor é um só nó no qual se amarram, indissoluvelmente, destino e liberdade”254.
Por fim, assim como há na Idade Média, um conjunto de relações que repousam
sobre indivíduos que se subordinam mutuamente – marca intrínseca do Feudalismo; no
campo da literatura, como vimos, há uma transferência simbólica destas formas de relações
sociais direcionadas para um serviço de cortesia amorosa cujo principal itinerário é a mulher.
Nestas relações, o homem, idealisticamente, se transforma como que um prisioneiro dela; a
partir daí qualquer serviço vassálico para o amante apaixonado era uma obrigação pois ele se
transformara em um serviçal da dama eleita para o preito e a vassalagem amorosa. Assim
como o contrato vassálico entre o suserano e o vassalo era moralmente consolidado através
de cerimônias; na literatura, a homenagem, ato pelo qual o vassalo se declara submisso ao
senhor, se transforma em um verdadeiro código de honra.
254 Idem, p. 39.
216
Esta idealização do contrato social dos valores sociais da idade Média reaparece
em Iracema sob uma outra perspectiva. Alencar rompe o cânon primeiro que se desenvolveu
por meio da forma poética e transforma o assunto no período oitocentista da literatura
brasileira sob a forma de prosa: contudo não deixou de lançar mão do ingrediente primeiro de
constituição deste tipo de literatura: a ultravalorização da mulher – tida como o centro da
literatura de cortesia. A semiótica da cultura permitiu-lhe este vôo no espaço-tempo para a
criação de Iracema que na sua essência nada mais é do que uma vassala amorosa de Martim e
este – em menor grau – um vassalo seu: tal qual ocorre com o episódio poético medieval
Tristão e Isolda.
217
Conclusão
Nosso objeto de investigação foi a cultura do amor-cortês e suas relações com o
Romantismo brasileiro255, mais especificamente com Iracema, de José de Alencar. Os
medievalistas não se cansam de repetir que as relações de cortesia – empréstimo da estrutura
da sociedade feudo-vassálica –, no seu conjunto ideológico, eram totalmente incompatíveis
com a realidade histórica do período. Como se sabe, o ideal da cortesia amorosa propunha,
como elemento imperativo, na sua conjuntura convencional, a presentificação da triangulação
amorosa. Quer isto dizer que no jogo amoroso além do homem e da mulher, existia um
terceiro cuja função simbólica era a criação do desequilíbrio e as mudanças repentinas da
situação romanesca, era a causa da perturbação da ordem inicial instaurada, conforme
pudemos constatar por meio da análise comparativa entre O Romance Tristão e Isolda e
Iracema.
A literatura parece, conclusivamente, uma matéria por demais díspar de um
espelho da realidade histórica, porque não reproduz na sua essencialidade as estruturas e as
situações reais. Assim, a literatura tem suas próprias peculiaridade. Pela intertextualidade –
um dos instrumentos da literatura comparada – joga-se com as virtualidades de uma
contemporaneidade que, apreendendo o passado, prefacia perspectivas novas. A tentativa da
busca de um ideal ausente inscreve-se, portanto, em uma ação futura que realiza em um
futuro em gestação no tempo presente e que na incorporação promete insuflar uma nova vida
aos valores do passado.
Todas as histórias de amor de nossa literatura carregam traços distintivos do amor
cortês na sua essência. “Algumas idéias e convenções desapareceram, como a de ser casada a
dama e pertencer à nobreza ou de serem de sexo distinto os apaixonados. O resto permanece,
esse conjunto de condições e qualidades estéticas que distinguem o amor das outras paixões:
255 HOLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. In: Etos e Eros: nossos românticos. Como em toda a parte, os românticos brasileiros trataram de abandonar o convencionalismo clássico, tudo quanto pretendia fazer de nossa natureza tropical uma pobre e ridícula caricatura das paisagens arcádicas. Fixando sua preferência no pessoal e no instintivo, esse movimento poderia ter um papel mais poderoso – e até certo ponto o teve. Não precisou, para isso, descer aos fundos obscuros da existência, bastou-lhe contentar-se em ser espontâneo. Não nos trouxe, é certo, nada de verdadeiramente novo: o pessimismo, o morrer de amores a até certo ponto a sentimentalidade lacrimosa que ostenta constituem traços característicos da tradição lírica que nos veio da metrópole. Há mesmo do que alarmar nesse alastramento de uma sensibilidade feminina, deliqüescente, linfática, num momento em que, mal acordados para a vida de nação independente, todas as nossas energias deveriam concertar-se para se opor um anteparo aos estímulos negadores. 26ª ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2001, p. 163.
218
atração/escolha, liberdade/submissão, fidelidade/traição, alma/corpo”256. Extraordinária é a
continuidade de nossa idéia do amor, não suas variações. Em todos eles há a presentificação
de heróis e heroínas subtraídos por este sentimento, estranho, fatal e uma livre escolha. A
continuidade de nossa idéia do amor espera sua história: a variedade de formas em que se
manifesta espera uma enciclopédia.
Uma das funções da literatura é a representação das paixões; o tema amoroso tem
sido o tema central dos homens e das mulheres do Ocidente em nossas obras literárias. O
arquétipo do amor cortês mudou muito no tocante a cada tipo ou variante da paixão amorosa,
pois cada poeta ou romancista tem suas narração própria do amor, embora repita sempre suas
figuras.. Assim, podemos concluir – sem enumerar a vasta quantidade de obras produzidas
durante estes nove séculos do amor cortês: a história das literaturas européias e americanas é
a história das metamorfoses do amor. Podemos resumir cinco traços distintivos do amor em
apenas três: a fatalidade; exclusividade que é amor a uma só pessoa [conforme a tese de
Lacan em O Amor em Anamorfose]; a atração que é fatalidade livremente assumida, e a
pessoa, que é corpo e alma. A liberdade escolhe a servidão, a fatalidade se transforma em
escolha voluntária; a alma é corpo, o corpo é alma: assim, o amor é uma das respostas que o
homem investe para olhar de frente a morte: no amor tudo é dois e tudo tende a ser um como
bem salienta o discurso cristão acerca do casamento.
Procurou-se evidenciar as tensões originadas nas múltiplas relações entre o texto
medieval e o texto oitocentista (uma das perguntas da pesquisa), por meio da verificação do
preito amoroso dos amantes apaixonados e o final trágico por que heróis e heroínas se
sujeitaram. É na construção estética, nas formas específicas de manifestação do texto literário
que nasce uma nova idéia e onde se estabelece uma rede de relações instituídas por elementos
concretos, coisas do mundo. Por isso, cada obra engendra de maneira verdadeira um certo
número de valores universalizantes. Estes possuem o estatuto de realidade conceitual pela
razão unívoca de apresentar na sua interiorização e estruturação um posicionamento, procura
retratar uma situação. Em Tristão e Isolda e em Iracema o amor ocupa crescentemente o
lugar central na trama e não menos importante o imaginário das camadas sociais dominantes.
Nas duas obras justapostas, a cristalização do desejo amoroso permite vislumbrar no objeto
amado todas as qualidades e perfeições, independentemente da periodização em que o
sentimento e preito amoroso insurgem.
256 Idem, p. 94.
219
A vassalagem amorosa presente no texto romântico de caráter indianista do
século XIX teve sua origem na Idade Média, mais especificamente, foi herança ideológica da
lírica de cortesia européia. Isto é fato. Tanto neste quanto naquele há a idealização da heroína
e do herói. Restringindo esta tese a Iracema pôde-se verificar que a vassalagem e a
idealização feminina têm tonalidades díspares em comparação com o texto medievo Tristão e
Isolda. Neste, a vassalagem transcrita nos textos literários é uma transferência dos valores
idealizantes da estrutura da sociedade feudal. No Brasil do século XIX, cenário em que
Alencar teceu Iracema, não existiu Feudalismo, então, neste panorama, a vassalagem não
foi uma transferência dos valores estruturais da sociedade oitocentista (patriarcal e
escravagista – o próprio Alencar foi um defensor da escravidão conforme atesta Antônio
Cândido em Formação da Literatura Brasileira), pelos menos se a enxergarmos como à
medieval. Se nos perguntássemos sobre o porquê desta relação de vassalagem neste período
não encontraríamos uma resposta plausível que se justificasse de per si.
Se na Idade Média a vassalagem era um código de conduta moral do bom
cavaleiro perante seu senhor, no plano político, e perante a senhora, no plano literário,
seguindo certos preceitos preestabelecidos pelas leis do fine amours, não se pode dizer o
mesmo de Iracema, já que, no período de sua elaboração, não havia lei alguma de cortesia
amorosa. Ao contrário, o que se afigurava a céu aberto no âmbito literário eram algumas
formas de liberdade de expressão – fruto das ideologias e pensamentos oriundos da
revolução burguesa. Revolução esta que parece não ter sido implantada no Brasil na sua
totalidade, porque não era aplicada aos membros da sociedade marginal, a escravizada pelo
jugo do capital, e em especial, à mulher, uma das principais vítimas da sociedade patriarcal.
A verdade é que a mulher romântica é-nos apresentada por valores medievais
dentro de uma sociedade mercantil. Isto representa sem dúvida uma ambigüidade e ao mesmo
um dilema. Ambigüidade porque a sociedade pode ser vista como liberal para a Corte e os
novos ricos, e monárquica para as subclasses. Dilema porque compreender o século do
Romantismo é tão difícil quanto as proposições das atitudes descritas por meio de poemas e
obras romanescas da era medieval quando em contraste com a realidade histórica, quando em
contraste com o quadro da política brasileira do século XIX. Assim, o artista da palavra
retratava o relacionamento amoroso do par apaixonado deixando para segundo plano os
valores fundamentais da sociedade, aquilo que era ideológico: a fuga do ideológico lhe
permitiu, como um mecanismo de defesa, a liberdade de expressão.
220
Isto comprova mais uma vez a tese da falsa mimese e profunda inverossimilhança
textual. Cria-se uma extrarrealidade adversa àquela que se vive cotidianamente – marca
intrínseca da literatura de ficção e sobretudo de evasão. Neste sentido, José de Alencar, em
seu projeto de difusão nacionalista e de enaltecimento da raça indígena, como pôde ser visto
no capítulo sobre a fortuna crítica alencariana a respeito do Indianismo, (mais
especificamente A Dialética da Colonização, de Alfredo Bosi) cometeu um grande erro: não
conseguiu dar vida orgânica e efetiva a seu grande empreendimento literário. A crítica
acirrada ao produto idealizado de Iracema tal Sigmund Freud o colocou no divã de seu
gabinete de trabalho a fim de questionar o valor textual próprio do seu trabalho.
A força do amor em Alencar atinge degraus superiores, o amor como símbolo da
vitalidade decorre de uma ação singular: a sua capacidade infinita de proporcionar o
engrandecimento e a expansão anímica dos personagens nas páginas do seu romance
indianista. Em Iracema, este amor encontra seu ‘nirvana’ quando Iracema se entrega ao amor
proibido, causa de sua morte conforme previa a maldição tribal. Dir-se-ia que seu amor não
tendo uma realização no plano terrestre-temporal lhe promoverá a realização no plano
espiritual. Este assassinato lingüístico é espelho reflexo da tópica do lirismo cortês. Isto
perpetua o mito do amor impossível e nos faz chegar à evidência de que o paradigma do
amor, casamento e adultério encontram sua recepção no período romântico se bem que de
forma fragmentária.
Se na lírica cortês o sujeito tende a encontrar a felicidade fora do casamento, o
que concretiza o adultério; na prosa romântica é apenas o amor, conseqüentemente, o
casamento que faz sentido. A temática do adultério não é presentificada em Iracema. Neste
sentido, o texto medieval difere do oitocentista, não obstante, alguns temas sobre a
prostituição em Lucíola contradigam esta tese.
Poder-se-ia pensar que a triangulação amorosa Martim/Iracema/Irapuã – no
tocante à trama – não tem muita razão de ser no seu sentido lato. De fato, parece que
Alencar insere Irapuã na intriga amorosa apenas com a intenção idealizante de dar vida ao
episódio romanesco. O guerreiro tabajara não é o preferido de Iracema, mesmo que este se
julgue merecedor dela. Assim, o surgimento do terceiro na triangulação amorosa funciona
somente como elemento capaz de comprovar que o amor de Iracema não se desviará da
trajetória que tem de cumprir: provar que os entraves são apenas caminhos secundários para
a concretização de seus intentos mais internalizados, a completa servidão ao amante e
221
marido. Neste plano, seu amor se iguala ao de Isolda, porém com uma sutil diferença: é o
terceiro elemento do triângulo – o intruso Tristão – que arrebata os suspiros da jovem
enamorada, desperta-lhe a paixão imarcescível.
Nas duas obras justapostas, os fios do silêncio que enredam a paixão variam do
amor ao ódio, do medo à esperança, passando pela glória, inveja, ciúme, amizade e liberdade.
Por meio da paixão pode-se pensar idéia e corpo não como uma relação de comando e
obediência, mas como uma expressão recíproca e autônoma. Percebe-se no desenvolvimento
dos dois textos, que quando se experimenta e quando se reconhecem as particularidades das
paixões abre-se espaço para a invenção do saber e a novos saberes que correspondem às
experiências afetivas. A paixão é provocada pela presença ou imagem de algo que leva os
protagonistas a reagir de improviso e, isto nos leva a evidência de que o ‘eu’ vive
permanentemente sob a dependência do ‘outro’.
No centro da paixão está o desejo narcísico que, por sua natureza, é irrealizável e
as personagens passam o tempo todo (a vida toda) tentando saciá-lo para que haja uma
diminuição um abrandamento da intempérie sentimental interiorizado no âmago do sujeito
apaixonado. Portanto, poderíamos dizer que a paixão – se bem que racional – é incontrolável
e, seria um absurdo pretender controlar a paixão e modular sua força, pois ela é sempre o
sintoma de uma doença e não de uma reação inevitável a uma emoção. Nada se faz enquanto
não se impossibilitou a alma de senti-las. Sob o ponto de vista psicanalítico, “a especificidade
da paixão como parte integrante da totalidade do ‘eu’ determinado eu comportamento tem
suas raízes nas pulsões cuja natureza o próprio ‘eu’ “ignora”257. Visto sob esta perspectiva, a
paixão poderia ser considerada um elemento estranho ao sujeito, de sorte que não se poderia
integrá-lo às nossas vidas, mas, ortodoxamente, o sujeito apaixonado está preso às suas
mordaças – como é o caso dos heróis e heroínas de Tristão e Isolda e de Iracema.
Onde se verificou uma similitude na arquitetura e organização dos textos
justapostos, vemos também os elementos que os diferenciam na intrincada rede de recepção.
Assim, em Iracema, José de Alencar recupera o mito do amor impossível – temática pioneira
em Tristão e Isolda – incorporando-lhe por acumulação o tema do mito da jovem nação
brasileira. Para isto, recorreu a fatos históricos e lendários, à cultura indígena e ao processo
de lusitanização do Brasil. Iracema não é só um romance ficcionalizado, é também um
testemunho presente do processo de colonização e das problematizações por ela geradas: o
257 LEBRUN, Gerard. Os Sentidos da Paixão. “In”: o conceito da paixão. p. 26.
222
domínio da língua autóctone, a desculturação do povo primitivo – o índio. Talvez o romance
indianista de Alencar – Iracema – tivesse mais sensibilidade poética se o autor se
encarregasse apenas da narrativa ficcional em detrimento aos episódios históricos. Isto,
provavelmente, pouparia muita crítica de comentadores cujo dogma é falar mal, não importa
a que preço.
Assim, se encontramos um Antônio Cândido preocupado apenas com a análise
da fortuna literária alencariana, descompromissadamente, o mesmo não podemos dizer dos
críticos Antônio Soares Amora e Roberto Schwarz – dois ferrenhos críticos do escritor
cearense. Este, tal como um promotor público o acusava de importador do romance
europeizante; aquele de plagiador de Atala, de Chateaubriand. Tais considerações dos dois
críticos, a meu ver, poderiam ainda colocar em xeque a legitimidade e mérito do trabalho do
prosador Alencar. Já Alfredo Bosi e Haroldo de Campos não são assim tão severos em suas
análises e apreciações, pois ambos procuram adequar seus verbos literários entoando a
conjugação da importância do produto literário alencariano dentro do Romantismo brasileiro.
Supõe-se, contudo, que tanto a crítica, surgida no Brasil em seu momento oitocentista, quanto
a da Modernidade devam acrescer algo de importante a José de Alencar na medida em que
relata, negativa ou positivamente, sua vasta produção literária.
Ao tecer Iracema, Alencar, nada mais fez do que, aquilo que fazem os grandes
poetas e prosadores: ele avançou a idéia de que os poetas de todas as eras contribuíram para
um único “Grande Poema”, como quer Harold Bloom258. Quer isto dizer que nesta angústia
de influência “os poetas mortos constituem precisamente a medida da evolução do
conhecimento de seus sucessores, esse conhecimento ainda é criação de sucessores, uma
criação dos vivos para os mortos”259. A encarnação da tópica do amor impossível em Tristão
e Isolda é invocada em Iracema, porém, Alencar – não sei se consciente ou
inconscientemente – com sua visão oitocentista do texto medievo, recusou a remoer apenas o
acontecido no nível do mito e, então, a sua tarefa que a de recolher tudo o que resta dá novos
contornos ao mito do amor cortesão, impondo-lhe, grosso modo, novos rumos: herói e
heroína não mais mantêm uma relação amorosa de dupla-troca, de reciprocidade uma: marca
intrínseca de um final indecoroso.
258 BLOOM, Harold. A Angústia da Influência: Uma Teoria da Poesia. Tradução e Apresentação de Arthur Nestrovski. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1991. 259 Idem, p. 49.
223
O registro literário influi de modo inequívoco sobre a movimentação da trama,
dando-lhe os contornos de que ele acha necessário para a criação de um conflito, sem o qual
não haveria o desenvolvimento pleno da intriga, o lirismo que é a expressão da própria alma,
a representação ativa dela. Neste sentido, estão presentes fatores sociológicos, pois está em
jogo a crucial questão da liberdade de expressão, de sorte que, a literatura tem uma função
social, visto ser ela uma atividade tipicamente humana, e o homem é um ser naturalmente
social. Assim, a literatura não pode deixar de ter um aspecto acentuadamente social. Dir-se-ia
que este societismo literário se manifesta de modo direto e indireto. O artista da palavra, sob
o ponto de vista literário, vive em sociedade, e o problema social é sempre um dos primeiros
a se apresentar em seu esforço criador que se manifesta por meio da linguagem que segundo
Hjelmslev é “o instrumento ao qual o homem modela seu pensamento, seus sentimentos, suas
emoções, seus esforços, sua vontade e seus atos, o instrumento graças ao qual ele influencia e
é influenciado, a base mais profunda da sociedade humana”260.
A linguagem da cortesia é constituída por um sistema de signos próprios,
convencionais, não-arbitrários: é resultado – dentro do processo comunicacional – da
pré(elaboração) de idéias, valores, sentimentos de uma classe dominante da sociedade
européia da Idade Média. Por não ser estática, a linguagem da cortesia atravessou os séculos
e influenciou não só o romântico José de Alencar, mas tantos outros que vieram depois dele.
Finalizo este estudo com a frase final do episódio romanesco Iracema:
- “Tudo passa sobre a Terra”.
260 CHAUÍ, Marilena. Filosofia. 7ª ed. São Paulo: Editora Ática, 2004, p. 71.
224
Apêndices
1: O Drama Heloisa-Abelardo
Teólogo261 e filósofo, era filho de um lorde de Pallet na “Brittany South of the
Loire”. Entre os anos de 1094 e 1106 ele estudou lógica em “Loches” e em Paris sob a
supervisão de Roscelin Guillaume de Champeaux e ensinou e em “Melun” e em “Corbeil”.
Depois de um ou dois anos na Bretanha ele retornou à escola de Guillaume, mas as violentas
polêmicas com seu mestre, que o forçava a mudar sua visão em pontos conflitantes, tornou
sua estadia em Paris difícil. Ele voltou novamente para Melun mas retornou rapidamente a
paris como um professor no “Mont Ste. Geneviève. Depois de alguns intervalos na Bretanha
ele assistiu Anselm na escola teológica ( 1114 ), mas alienou seus mestres pela inflexibilidade
crítica de sua erudição e voltou para Paris como professor de lógica e teologia em “Notre-
Dame”. Fulbert, um cônego de lá, o encorajou a ser professor de sua sobrinha Heloisa. O
amor de Abelardo por Heloísa resultou no nascimento de um filho e de um casamento
secreto. Fulbert vingou-se dele emasculando-o, por conseguinte Heloísa tornou-se uma freira
e Abelardo um monge de “Saint Denis”. Neste monastério ele tornou-se impopular e seu
... Theologician and philosopher, was the son of the lord of Pallet in Brittany south of the Loire. Between c. 1094 and c. 1106 he studied logic at Loches and in Paris under Roscelin na Guillaume de Champeaux and taught it at Melun and at Corbeil. After one or two years in Brittany he returned to Guillaume’s School; but the violent polemicss with his master, whom he forced to change views on the nature of universals, made his stay in Paris difficult. He went again to Melun but he was soon back in Paris as a teacher on the Mont Ste. Geneviève. After another interval in Brittany he attented Anselm of Laon’s theological school ( c. 1114 ), but alienated his masters by sharp criticism of their scholarship and went back to Paris as a teacher of logic and theology at Notre-dame. Fulbert, a canon there, entrusted him with the education of his brilliant niece Heloise. Abelard’s love for her led the birth of a child and to a secret marriage; Fulbert took his revenge by having Abelard emasculated; whereupon Heloise became a nun and Abelard a monk ( c. 1118 ). In te monastery of Saint Denis, he made himself unpopular by denouncing the worldliness prevailing there; and his success as a theologician prompted other theologicians to probe his views on the Trinity. ( ... )
As a philosopher Abelard excelled of the nature of abstraction and in search for the source of responsability in human actions. His inquires into the problem of universals, far from cristallizing in a moderate nominalism or intellectalism, ranged from a critical survey of the opinions ot other philosophers to an analysis of the functions – logical and grammatical hymn– of universal words, to a research into various levels of knowlegde and to a metaphisical discussion on the similarities of things and on the relationship between God and university in created things.
( ... ) Abelard’s extant works may be divided among five group... The letters comprise his autobiography
down (Historia calamitatum), five letters to Heloise, a letter to ST. Bernard and six other letters. The poetical compositions comprise s, sequences and the Ad Astrolalabium filium. A New Suvey of universal Knowledge. Encyclopaedia Britannica, Inc. USA: pp. 226-227. Vol. 24.
225
sucesso com um teólogo levaram sem demora outros teólogos a proibirem seus pontos de
vista em torno da Trindade.
Como filósofo excedeu na erudição abstracionista e na busca pela fonte ou raiz da
responsabilidade nas ações humanas. Suas indagações em torno dos problemas universais,
distante de se cristalizar numa nominalização moderada ou intelectualismo estendeu-se a uma
pesquisa crítica das opiniões de outros filósofos para um análise – lógica e gramatical – de
palavras universais, para uma pesquisa dentro dos vários níveis do conhecimento e para uma
discussão metafísica sobre a similaridade das coisas e para um relacionamento entre Deus e
universalidade na criação das coisas.
Os trabalhos existentes de Abelardo podem ser divididos em cinco grupos. As
missivas compreendem sua autobiografia e cinco cartas a Heloísa, uma carta a São Bernardo
e seis outras cartas. As composições poéticas compreendem hinos, encadeamentos lógicos e a
“Ad Astrolabium Filium”.
2: O Catarismo O ‘amor cortês’ floresce na mesma época e na mesma região geográfica em que
aparece e se estende a heresia cátara. Devido às suas pregações igualitárias e à pureza e
integridade dos costumes de seus bispos, o catarismo conquistou rapidamente uma vasta
audiência popular. Sua teologia impressionou os letrados, a burguesia e a nobreza. Suas
críticas à Igreja Romana alentaram uma população cansada dos abusos do clero e das
instruções dos enviados papais. A ambição dos grandes senhores, que desejavam se apoderar
dos bens da Igreja e se sentiam ameaçados pela monarquia francesa, favoreceu também a
nova fé. Por último, um sentimento coletivo que não sei se devo chamar nacionalista: o
orgulho e a consciência de compartilhar uma língua, costumes e cultura. Um sentimento
difuso mas poderoso: o de pertencer a uma comunidade, a Occitânia, o país da língua de
oc,rival do país de língua de oil. Duas sociedades, duas sensibilidades que haviam se
cristalizado em duas maneiras de dizer oui ( sim ), essa partícula que nos define não pelo que
negamos, mas sim pelo que afirmamos e somos. Ao se enraizar na Occitânia, a religião cátara
se identificou com a língua e a cultura do país. Muitos dos grandes senhores e damas que
protegeram os trovadores tinham simpatia por estas doutrinas. Embora houvesse trovadores
cátaros – e nenhum deles escreveu poesias amorosas – é natural uma certa relação entre o
226
‘amor cortês’ e a crença dos cátaros. Mas não contentes com essa verdade inócua, Denis de
Rougemont foi mais longe: acreditou que os poetas provençais tinham se inspirado na
doutrina cátara e que dela vinham suas idéias básicas. De dedução e dedução, chegou a
afirmar que o amor ocidental era uma heresia – e uma heresia que não sabia ser uma heresia.
A idéia de Rougemont é sedutora e confesso que durante algum tempo conquistou, sem
reticências, minha adesão. Depois não concordei e explico por quê.
Mais que uma heresia, o catarismo foi uma religião, pois sua crença fundamental
é um dualismo que opõe à fé cristã em todas as suas modalidades – da católica romana à
bizantina. Suas origens estão na Pérsia, berço das religiões dualistas. Os cátaros professavam
não só a coexistência de dois princípios – a luz e as trevas – , mas também, em sua versão
mais extrema, a dos albigenses, a das duas criações. Como várias seitas gnósticas dos
primeiros séculos, acreditavam que a Terra era criação de um demiurgo perverso ( Satã ) e
que a matéria era, em si mesma, má. Acreditavam também na transmigração das almas,
condenavam a violência, eram vegetarianos, pregavam a castidade a reprodução era pecado)
, não condenavam o suicídio [talvez neste ponto da argumentação de Octávio Paz, possa-se
aceitar o pressuposto teórico da morte voluntária, poética, com que se revestiu o serviço de
cortesia, como um mecanismo ideológico baseado na doutrina cátara] e dividiam sua Igreja
em ‘perfeitos’ e simples crentes. O crescimento da Igreja catara no sul da França e ao norte
da Itália é um fenômeno assombroso, inexplicável: o dualismo é nossa resposta espontânea
aos horrores e às injustiças da Terra. Deus não pode ser o criador de um mundo sujeito ao
acidente, ao tempo, à dor e à morte; só um demônio pode ter criado uma Terra manchada de
sangue e regida pela injustiça.
Nenhuma destas crenças tem a menor afinidade com as do ‘amor cortês’. Na
verdade, deve-se dizer o contrário: há oposição entre elas. O catarismo condena a matéria e
essa condenação alcança todo o amor profano. Por isso o casamento era visto como um
pecado: gerar filhos era propagar o pecado, continuar a obra do demiurgo Satã. Tolerava-se o
casamento, para o crente comum, como pis aller, um mal necessário. O ‘fin amors’ o condena
também, mas uma razão diametralmente oposta: era um vínculo contraído, quase sempre sem
a vontade da mulher, por razões de interesse material, político ou familiar. Por esta razão
exaltava as relações fora do matrimônio, sob a condição de que não tivessem inspiradas pela
mera lascívia e fossem consagradas pelo amor. O cátaro considerava o amor, incluindo o
227
mais puro, porque amarrava a alma à matéria: o primeiro mandamento da ‘cortesia’ era o
amor a um corpo belo. O que era santo para os poetas era pecado para os cátaros. 262
3: Tristan et Iseult “Tristan, neveu du roi de Cornouailles, a délivré le pays d’un monstre, le
Morhout. Il est envoyé en Irlande chercher la blonde Yseult qui doit devenir la femme de son
oncle. En route, les deux jeunes gens boivent par erreur um philtre qui était destine à unir
Marc et Yseult d’un amour sans fin. Aussi, ils sont pris l’un pour autre d’une passion
coupable et fatale dont le roman raconte lês péripéties dramatiques. Le dénouement imaginé
par Thomas est célèbre: Tristan a quitté la cour de son oncle et a épousé la fille du duc de
Bretagne, Yseult aux blanches mains. Mais, il ne peut oublier l’autre Yseult. Blessé
dangereusement dans une combat par une épée empoisonnée, il se pourra guérir que s’il est
soigné par la blonde Yseult. Il envoie son beau-frère Kaherlin la chercher. Elle consent à
venir. Il est entendu que si Kaherlin amène Yseult, il arborera à son bateau une voile blanche,
sinon, une voile noire. La barque est en vue. Tristan sur son lit de douleur s’enquiert de la
couleur de la voile. La voile est blanche, mais Yseult aux blanche mains, poussée par la
jalousie, déclara qu’elle voit une voile noir. Tristan désespéré expire. Yseult la blonde arrive
bientôt après er muert de douleurt”263
262 PAZ, Octávio. A dupla chama: amor e erotismo. 5ª edição. Tradução: Waldir Dupont. São Paulo: Editora Siciliano, pp. 77-79. 263 CALVET, J. Manuel illustré d’histoire de la littérature française, pp. 31-32.
228
Bibliografia
1 – Obras de José de Alencar
ALENCAR, José Martiniano de. Como e Por que Sou Romancista. Adaptação
Ortográfica de Arquivo Pereira. São Paulo, Pontes, 1990.
________. Crônicas Escolhidas. Folha de São Paulo. São Paulo: Ática, 1995.
________. Iracema.16.ed. São Paulo: Ática, 1985.
________. O Guarani.10.ed. São Paulo: Ática, 1982.
________. Sonhos D´Ouro. São Paulo: Ática, 198
________. Ubirajara. São Paulo: Ática, 1987.
________ . Lucíola. São Paulo: Editora FTD, 1991.
________ . Senhora. . 22ª ed. São Paulo: Ática, 1991.
________ .O Gaúcho. São Paulo: Editora Literart, s/d.
________ . Cinco Minutos e o Garatuja. São Paulo: Clube do Livro, 1948.
2 – Obras sobre José de Alencar ________. Ed. Crítica de Cavalcanti Proença. São Paulo: Edusp, 1979.
AMORA, Antônio Soares. A Literatura Brasileira. O Romantismo. São Paulo:
Cultrix, 1967 (vol. 2).
ASSIS, Machado de. Obras Ilustradas de Machado de Assis. Crítica Literária. São Paulo:
Ed. Linográfica Ltda, s./d.
BOSI, ALFREDO. Dialética da Colonização. 2ª ed. São Paulo: Companhia das Letras,
1993a.
________. História Concisa da Literatura Brasileira. 34ª ed. São Paulo: Cultrix, 1994.
________. Imagens do Romantismo no Brasil. In: Guinsburg, J. O Romantismo. São Paulo:
Perspectiva, 1993b.
CAMPOS, Haroldo. Metalinguagem & Outras Metas. 4ª ed. São Paulo, Perspectiva, 1992.
229
CÂNDIDO, Antônio. Formação da Literatura Brasileira. São Paulo: Edusp, 1985. 2 Vols.
________. E CASTELO, José Aderaldo. Presença da Literatura Brasileira. Das Origens ao
Realismo. 8. Ed. São Paulo: Bertrand do Brasil, 1997.
MARCO, Valéria de. A Perda das Ilusões. O Romance Histórico de José de Alencar. São
Paulo: Unicamp, 1993.
________________. O Império da Cortesã. Lucíola: Um Perfil de Mulher. São Paulo:
Martins Fontes, 1986.
OLIVEIRA, Leni Lourenço de. Sob o signo do “amor cortês”: a poesia lírica trovadoresca
e o Guarani de José de Alencar. Dissertação de Mestrado apresentada à Universidade
Presbiteriana Mackenzie. São Paulo, 2000.
PINTO, Maria Cecília de Moraes. A Vida Selvagem. São Paulo: Anna Blume, 1995.
PONTIERI, Regina Lúcia. A Voragem do Olhar. São Paulo: Editora Perspectiva, 1988.
SCHWARZ, Roberto. Ao Vencedor as Batatas: forma literária e Processo social nos inícios
do romance brasileiro. 5 ed. São Paulo: duas cidades Editora 34, 2001.
3 – Obras sobre o amor-cortês AUERBACH, Erich. Mimesis: a representação da realidade na literatura ocidental.. “In”:
A saída do cavaleiro cortês. São Paulo: Perspectiva, 1971.
BARROS, Maria Nazareth Alvim de. Tristão e Isolda: O Mito da Paixão. São Paulo:
Mercuryo, 1996.
BARTHES, Roland. Fragmentos de um Discurso Amoroso. 14. ed. São Paulo: Livraria
Francisco Alves, 1998.
__________. Mitologias. Tradução: Rita Buongermino e Pedro Souza. 11ª ed. São Paulo:
Bertrand Brasil, 2001.
BATAILLE, Georges. O Erotismo, O Proibido e a Transgressão. 2ª ed. Portugal: Moraes
Editora, 1980. Tradução: João Bernard da Costa.
BECKER, Idel. Pequena História da Civilização Ocidental. 6ª ed. São Paulo: Companhia
Editora Nacional, 1974.
BÉDIER, Joseph. O Romance de Tristão e Isolda. 2ª ed. Tradução: Luís Cláudio de Castro e
Costa. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
230
BLOCK, Marc. A Sociedade Medieval. 2ª ed. Tradução de Liz Silva. Portugal: Edições 70,
1987.
BOCCALATO, Marisa Mikhail. A Invenção do Erotismo: Tristão e Isolda e as Trovas
Corteses. São Paulo: Experimento, 1996.
CALVET, J. Manuel Illustré d’histoire de la littérature française. Dixieme edition. Paris: J.
de Gigord, Editeur, 1939.
CORREIA, Natalia. Cantares dos Trovadores Galego-Portugueses. 3.ed. Lisboa: Editorial
Estampa, 1998.
CURTIUS, Ernest. Robert. Literatura Européia e Idade Média Latina. São Paulo: Edusp,
1996.
DEVEREAUX, Georges. Mulher e Mito. Campinas: Papirus, 1982
DUBY, Georges. História da vida Privada, da Europa Feudal a Renascença. São Paulo:
Companhia das Letras, 1990a.
________. História da vida Privada. Do Império Romano ao ano mil. São Paulo: Companhia
das Letras, 1992a.
________. História da vida Privada. Da Revolução Francesa à Primeira Guerra. São
Paulo: Companhia das Letras, 1992b.
________. O Modelo Cortês. “In”: História das Mulheres na Idade Média. Porto: Porto,
1990b. pp. 331-335.
________. Heloísa, Isolda e outras damas do século XII. São Paulo: Companhia das Letras,
1995.
_________ . O Cavaleiro, a Mulher e o Padre: O Casamento na França Feudal. Lisboa:
Publicações Dom Quixote, 1988.
_________ . Idade Média, Idade dos Homens. Do Amor e Outros Ensaios. São Paulo:
Companhia das Letras, 1989.
ENGELS, Friedrich. A Origem da família, da propriedade privada e do Estado. 4ª ed.
Tradução de H. Chaves. Lisboa: Editorial Presença Ltda, 1980.
FOUCAULT, Michel. História da Sexualidade 1. A Vontade de Saber. Tradução: Maria
Thereza da Costa Albuquerque e J. A. Guilhon Albuquerque. 12ª ed. Rio de Janeiro: Edições
Graal, 1997.
231
_____________. História da Sexualidade 2. O Uso dos Prazeres. Tradução: Maria Thereza
da costa Albuquerque e J. A. Guilhon Albuquerque 7ª ed. Rio de janeiro: Edições Graal,
1994.
_____________. História da Sexualidade 3. O Cuidado de Si. Tradução de Maria Thereza
da Costa Albuquerque e J. A. Guilhon Albuquerque. 6ª ed. Rio de Janeiro: Edições Graal,
1985.
_______________ . Microfísica do Poder. 12ª ed. Organização, introdução e revisão técnica
de Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal, 1996.
GOFF, Jacques le. O Maravilhoso e o Cotidiano no Ocidente Medieval. Tradução de Antônio
José Pinto Ribeiro. Rio de Janeiro: Edições 70, 1983.
______________ A Civilização do Ocidente Medieval. Lisboa: Estampa, 1984.
______________ & SCHIMITT, Jean-Claude. Dicionário Temático do Ocidente Medieval,
vol. I. Coordenador da tradução: Hilário Franco Júnior. São Paulo: Edusp, 2002.
GOMES, Álvaro Cardoso. O Poético: Magia e Iluminação. São Paulo: Edusp, 1989.
GONÇALVES, Elsa. A Lírica Galego-Portuguesa. Lisboa: Comunicação, 1983.
GUERREAU, Alain. O Feudalismo: Um Novo Horizonte Teórico. Tradução de Antônio José
Pinto Ribeiro. São Paulo: Martins fontes, 1980.
KRISTEVA, Julia. Histórias de Amor. Tradução: Leda Tenório da Motta. Rio de Janeiro:
Editora Paz e Terra, 1983.
LEHMANN, Andrée. Le Rôle de la Femme dans L’histoire de la France au Moyen Age.
Paris: Editions Berger-Levraut, 1952.
LEVI, Giovanni & SCHMITT, Jean Claude (orgs.). História dos jovens 1: da Antiguidade à
Era Moderna. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.
MACEDO, J. R. de. A Mulher na Idade Média. 3. ed. São Paulo: Contexto, 1997.
MAY, Pedro Pablo G. Os Mitos Celtas. Tradução: Maria Elisabete F. Abreu. São Paulo:
Editora Angra, 2003.
PAZ, Otávio. A Dupla Chama: Amor e Erotismo. 5ª Ed. Tradução: Wladir Dupont. São
Paulo: Editora Siciliano, 2001.
PEDRO, Antônio. História Antiga e Medieval. São Paulo: FTD, 1985.
PERNOUD, Régine. A Mulher nos Tempos das Catedrais. Lisboa: Gradiva, 1984.
POWER, Eileen. Les Femmes au Moyen Age. Paris: Aubier-Montaigne, 1979.
ROSSIAUD, Jacques. A Prostituição na Idade Média. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1991.
232
________________ . La prostituzione el Medioevo. Bari: Laterza, 1984.
ROUGEMONT, Denis de. O Amor e o Ocidente. Tradução de Paulo Brandi e Ethel B.
Cacahpuz. Rio de Janeiro: Guanabara, 1988.
ROSENFIELD, Katharina Holzermayr. A História e o Conceito na Literatura Medieval. São
Paulo: Ed. Brasiliense, 1986.
SPINA, Segismundo. A Lírica Trovadoresca. 4. ed. São Paulo: Edusp, 1996.
VILELA, Pe. Orlando. O Drama Heloísa-Abelardo. 2ª ed. Belo Horizonte: Editora Itatiaia,
1986.
4- Obras de consulta geral
ALIGHIERI, Dante. A Divina Comédia. Tradução: Cordélia Dias d’Aguiar. São Paulo:
Ediouro Publicações, 1998.
ALMEIDA, João Ferreira de. A Bíblia Sagrada. Brasília: Sociedade Bíblica do Brasil, 1969.
ALSTON, Willian P. Filosofia da Linguagem. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro:
Editora Zahar, 1972.
AMARAL, A. Ensaios e Conferências. São Paulo: Hucitec, 1976
ARISTÓTELES. Os Pensadores (Poética). São Paulo: Nova Cultural, 1996.
_____________. A Arte Poética. Tradução: Pietro Nassetti. São Paulo: Editora Afiliada,
2004.
ASSIS, Machado. Histórias sem data. RJ/SP/PR: W.M. : Jackson Inc., 1942.
AZEVEDO, Antônio Carlos do Amaral. Dicionário de nomes, termos, e conceitos históricos.
2ª ED. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1999.
BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. 8. Ed. Paulo Hucitec, 1997.
________ . Problemas da Poética de Dostoiévski. 2. Ed. São Paulo: Forense Universitária.
________ . Estética da Criação Verbal. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
BARRETO, Mário. Novíssimos Estudos da Língua Portuguesa. 3ª ed. Rio de Janeiro:
Presença, 1980.
BARROS, Diana Luz Pereira de. Dialogismo, Polifonia, Intertextualidade. 2.ed. São Paulo:
Edusp, 1999.
233
BERGEZ, D. et al. Métodos Críticos para a Análise Literária. São Paulo: Martins Fontes,
1987.
BLOOM, Harold. A Angústia da Influência: Uma teoria da poesia. Tradução e apresentação
de Arthur Nestrovski. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1991.
BOCK, Ana M. et al. Psicologias: Uma Introdução ao Estudo da Psicologia. 6ª ed. São
Paulo: Saraiva, 1994.
BUENO, Silveira. Francisco. Estudo de Filologia Portuguesa. 6ª ed. São Paulo: Saraiva,
1967.
CÂMARA JÚNIOR, José Mattoso. Estrutura da Língua Portuguesa. 4.ed. Rio de
Janeiro: Vozes, 1973.
CAMPOS, Augusto de. Verso, Reverso, Controverso. 2ª ed. São Paulo: Ed. Perspectiva,
1988.
CARDOSO, Sérgio & Outros. Os Sentidos da Paixão. São Paulo: Companhia das Letras,
1999.
CAROTENUTO, Aldo. Eros e Pathos. São Paulo: Paulus, 1994.
CATULO. O Cancioneiro de Lésbia. Tradução: Paulo Sério de Vasconcellos. São Paulo:
Hucitec, 1991.
CARVALHAL, Tânia Franco. Literatura Comparada. 3. Ed. São Paulo: Editora Ática, 1998.
CESAROTTO, Oscar. Idéias de Lacan. São Paulo: Iluminuras, 1995.
CHARBONNIER, G. Arte, Linguagem, Etnologia, São Paulo: Papirus, 1989.
CHATEAUBRIAND, François-René. Atala René: les aventures du dernier abencérage.
Paris: Éditions Garnier Frères, 1962.
CHAUÍ, Marilena. Filosofia. 7ª ed. São Paulo: Editora Ática.
CHERRY, Colin. A Comunicação Humana: uma recapitulação, uma vista de conjunto e uma
crítica. Tradução de José Paulo Paes. São Paulo: Editora Cultrix, 1971.
CHEVALIER, Jean & GHERBRANT, Alain. Dicionário de Símbolos. Mitos, Sonhos,
costumes, Gestos, Formas, Figuras, Cores, Números. Rio de Janeiro: José Olympio Editora,
1982.
CITELLI, Adilson. O Romantismo. 3. Ed. São Paulo: Editora Ática, 1993.
COMTE, Augusto. Os Pensadores. Tradução de José Arthur Giannotti e Miguel Lemos. São
Paulo: Nova Cultural, 1991.
COSTA, L. M. A Poética de Aristóteles: Mimese e Verossimilhança. São Paulo: Ática: 1992.
234
COUTINHO, Afrânio. A Literatura no Brasil. 2. Ed. Brasil. Editorial Sul-Americana,1968.
___________. Gramática Histórica. 6. Ed. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1974.
___________ . A Literatura no Brasil:Era Romântica. 7ª ed. São Paulo: Editora Global,
2004, vol. 3.
CUNHA, Antônio Geraldo de. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua
Portuguesa. 2ª Ed. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1986.
DURAND, Gilbert. As Estruturas Antropológicas do Imaginário. Tradução: Hélder Godinho.
1ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
_________. As Estruturas Antropológicas do Imaginário: Introdução à Arqueologia Geral.
Lisboa: Editoral Presença, 1989.
ECO, Humberto. Como Se Faz Uma Tese. 15ª ed. São Paulo: Editora Perspectiva, 1999.
ELIADE, Mircea. Mito e Realidade. 5ª ed. São Paulo: Perspectiva, 1998.
FADIMAN, J. e FRAGER, R.. Teoria da Personalidade. São Paulo: Harbra, 1986.
FERREIRA, Aurélio Buarque da Holanda: Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2ª ed.
São Paulo: Nova Fronteira, 1986.
FREUD, Sigmund. (1970) Freud e a Psicanálise. Rio de Janeiro: Biblioteca Salvat de
Grandes Temas.
____________. Moisés e o Monoteísmo. Tradução: Maria Aparecida Moraes Rego. Rio
de Janeiro: Imago, 1997.
____________. A Interpretação dos Sonhos. Tradução: Walderedo Ismael Oliveira. Rio de
Janeiro: Imago, 1999.
____________. Três Ensaios Sobre a Teoria da Sexualidade. Tradução: Paulo Dias Corrêa.
São Paulo: Imago, 2002.
FROMM, Erich. Análise do Homem. 7. Ed. Rio de Janeiro: Zahar, 1970.
_____________ . O Espírito de Liberdade. 2ª ed. Tradução de Waltensir Dutra. Rio de
Janeiro: Zahar Editores, 1970.
FRYE, Northrop. Anatomia da Crítica. São Paulo: Cultrix, 1973.
FURLIN, Marcelo. Cânticos e Cantigas: Um diálogo através do tempo. Dissertação de
Mestrado Apresentada ao Curso de Pós-Graduação em Comunicação e Letras. São Paulo:
Universidade Mackenzie, 1998.
GANDON, Odile. Deuses e Heróis da Mitologia Grega e Latina. Tradução: Mônica Stabel.
1ª ed. São Paulo: Martins fontes, 2000.
235
GUINSBURG, J. O Romantismo. 2ª ed. São Paulo: Editora Perspectiva, 1985.
HOLLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. 26ª ed. São Paulo: Companhia das
Letras, 2001.
HOMERO. A Ilíada. 3. Ed. São Paulo: Paumape, 1995.
HORACIO & OVÍDIO. Sátira. Os Fastos. Clássicos Jackson. Traduções de Antônio
Feliciano e Antônio Luís Seabra. Rio de Janeiro: W.M. Jackson Inc., 1970.
HUBERMAN, Leo. História da Riqueza do Homem. 3. ed. Rio de Janeiro: Zahar,
1974.
HUBNER, Maria Marta. Guia para elaboração de Monografias e Projetos de Dissertação de
Mestrado e Doutorado. São Paulo: Editora Afiliada, 1998.
HIUZINGA, Johan. Homo Ludens: O Jogo Como Elemento da Cultura. 5ª ed. São Paulo,
Perspectiva, 2004.
JENNY, L. ”Estratégia da Forma”. In: Poétique número 27. Coimbra: Almedina, 1979.
JUNG, Carl G. O Homem e Seus Símbolos. Tradução de Maria Lúcia Pinho. 18ª ed. São
Paulo: Editora Nova Fronteira, 1964.
JÚNIOR, Araripe. Teoria, Crítica e História Literária. Rio de Janeiro: Edusp, 1978.
JR., Hilário Franco. O Feudalismo. São Paulo: Editora Brasiliense, 1982.
KEMPSON, Ruth M. Teoria Semântica. Tradução: Waltensir Dutra. Rio de Janeiro: Zahar
Editores, 1980.
LACAN, Jacques. A ética da Psicanálise. Rio de Janeiro,.Ed. Jorge Zahar, 1972.
LAKATOS, E. M. Sociologia Geral. 56. ed. São Paulo: Atlas, 1976.
LAPLANCHE e PONTALIS. Vocabulário de Psicanálise. Tradução Pedro Tamen. 4ª ed.
São Paulo: Martins Fontes, 1998.
LÁZARO, André. Amor: Do Mito ao Mercado. Rio de Janeiro: Vozes, 1996.
LIMA, Lezama. A Expressão Americana. Tradução, introdução e notas: Irlemar Chiampi.
São Paulo: Editora Brasiliense, 1988.
MACAMBIRA, J. R. Estrutura Musical do Verso e da Prosa. São Paulo: Enios Matheus &
Cia. Ltda, 1984.
MACHADO, Álvaro Manuel e PAGEAUX, Daniel-Henri. Literatura Portuguesa, Literatura
Comparada e Teoria da Literatura. Rio de Janeiro: Edições 70, 1981.
MAINGUENEAU, Dominique. Elementos de Lingüística para o Texto Literário. São Paulo:
Cultrix, 1997.
236
__________. Novas Tendências em Análise do Discurso. 3. ed. São Paulo: Unicamp/Pontes.
1997.
MATTIUZZI, Alexandre. A Mitologia ao Alcance de Todos: Os deuses da Grécia e Roma
antigas. São Paulo: Nova Alexandria, 2000.
MELO, G. C. Ensaio de Estilística da Língua Portuguesa. 3. Ed. Rio de Janeiro:
Padrão, 1976.
MÉNARD, R.. Mitologia Greco-Romana. 2ed. São Paulo: Opus, 1985.
MILAN, Betty. E o que é o amor? Rio de Janeiro: Record, 1999.
MOISÉS, Leyla Perrone. Texto, Crítica, Estrutura. São Paulo: Ática, 1978.
MOISÉS, Massaud. A Criação Literária. 13. ed. São Paulo: Cultrix, 1987.
__________. A Literatura Portuguesa. São Paulo: Cultrix, 1999.
__________. Dicionário dos Termos Literários. 14ed. São Paulo: Cultrix, 1999.
NITRINI, Sandra. Literatura Comparada. São Paulo: Edusp, 1997.
OATES, J. C. Quando Tristão conheceu Isolda. “In”: O Estado de São Paulo, Caderno
Dois, p.5, 18/VII/99.
OVÌDIO. A Arte de Amar. Tradução de Jamil Almansur Haddad. Rio de Janeiro: Biblioteca
universal
popular, 1964.
PAULINO, Graça & WALTY, Ivete & CURY. Maria Zilda. Intertextualidades: Teoria e
Prática. Rio de Janeiro: Ed. Lê, 1995.
REIS, Carlos & CRISTINA, Lopes & LOPES, M. Dicionário de Teoria Narrativa. 1ª Ed.
São Paulo: Série Princípios, 2002.
RODRIGUES LAPA, Manuel. Lições de Literatura Portuguesa. Época Medieval. 7. Ed.
Coimbra: Coimbra, 1970.
ROUDINESCO, Elisabeth & PLON, Michel. Dicionário de Psicanálise. Tradução: Vera
Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, s./d.
RYNGAERT, J. P. Introdução à Análise do Teatro. (Leitura Crítica). São Paulo: Martins
Fontes: 1996.
SAFFIOTI, Heleieth I. B. O Poder do Macho. São Paulo: Editora Moderna, 1997.
SAMUEL, R. e outros. Manual de Teoria Literária. 3. ed. Rio de Janeiro: Vozes, 1986.
SANT´ANNA, Affonso Romano. Análise Estrutural de Romances Brasileiros. 7. ed. São
Paulo: Ática, 1990.
237
SANTAELLA, Lúcia. Texto: Palavras de Crítica. Tendências no Estudo de Literatura. (org.
José Luís Jobim. Pp. 391-406)
__________. O que é Semiótica. 1ª ed. São Paulo: Editora Brasiliense, 1985.
SARAIVA, Antônio José. História da Cultura em Portugal. Lisboa: Imprensa Libânio Silva,
1950.
__________. O Discurso Engenhoso. Tradução: Tereza de Araújo Penna. São Paulo: Editora
Perspectiva, 1980.
__________ e LOPES, Oscar. História da Literatura Portuguesa. 14. ed. Lisboa: Porto,
1987.
SCHIMIDT, J. D.M.G.R. . Lisboa: Edições 70, 1975.
SCHOTT, R. Eros e Processos Cognitivos. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 1988.
SENA, Jorge de. Estudos de Cultura e Literatura Brasileira. Porto: Edições 70, 1988.
SERAFINI, Maria Tereza. 12ª ed. São Paulo: Editora Globo, 2004.
SODRÉ, Paulo Roberto. Um Trovador na Berlinda: As Cantigas de Amigo de Nuno
Fenandez Torneol. Cotia: Íbis, 1998.
STAIGER, Emil. Conceitos Fundamentais da Poética 3.ed. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1997.
STAM, R. Bakhtin: Da Teoria à Cultura de Massa. São Paulo: Ática, 1992.
VASCONCELLOS, Carolina M. de. Cancioneiro da Ajuda. Vol. II. Portugal: 1904.
VERÍSSIMO, José. Literatura Brasileira. Rio de Janeiro: Record, 1998.
VOGT, Carlos. Linguagem, Pragmática e Ideologia. 2. ed. São Paulo: Hucitec, 1989.