portale integrazione migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang...

16
1 Portale Integrazione Migranti www.integrazionemigranti.gov.it Newsletter Multilingual (Abril 2013) Ingles - Albanian - Arabic - Chinese - Pranses - Punjabi - Ruso - Espanyol - Tagalog - Ukranian Ang Portale Integrazione Migranti ay isang site na nilikha na may layunin na magsulong ng integrasyon sa sambayanan italyana ng mga mamayang nagmula sa ibang bansa. Para sa mga dayuhang namumuhay sa Italya, ang Portal ay isang instrumento na makakatulong upang makatagpo ng maraming impormasyon at mga sanggunian na kapaki-pakinabang sa mga serbisyo sa lugar na pinaninirahan ng mga imigrante. Sa home-page ng portal ay mayroong isang bahagi na nakatuon sa mga Serbisyo na sa loob ay maaaring matagpuan ukol sa mga taong maaaring dulugan upang makatagpo ng kurso para sa lingguwahe, trabaho, bahay, serbisyo para sa pangangalaga sa kalusugan, atbp. Upang mapadali ang paghanap ng mga gayong serbisyo, matatagpuan sa Portal, ang espesyal na search, at dito maaaring matiyak kung, sa loob ng database, ay mayroong impormasyon ukol sa serbisyo na siyang hinahanap. Ang paghahanap ay maaring matagpuan sa pamamagitan ng paglalagay sa nakalaang patlang Ang pangalan ng isang asosasyon o opisina (munisipalidad, pagtataguyod , rehiyon) na kung saan ay gustong malaman ang mga serbisyo na inihahandog para sa mga estranghero, maging sa pagpapasok ng isa o higit pang mga salita na siyang naglalarawan ng serbisyo na siyang hinahanap (halimbawa sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso ng italyano) Maari ding gawain ang advanced na paghahanap na kung saan sa pamamagitan ng paglalagay ng higit na inpormasyon (serbisyo na hinanap, heyograpikong lugar ng interes, atbp. ) ay maaaring agad na matagpuan , kung ito ay nasa data base , ang serbisyo na hinahanap sa mismong lungsod. Bukod pa sa mga serbisyo, ay available din sa Portal ang ibang seksyon ng impormasyon, na kung saan ang area ay binibigyang pansin ang mga bagong panuntunan at mga kasalukuyang balita na may kaugnayan sa mundo ng imigrasyon, mga proyekto sa pag- unlad at mabuting karanasan na nangyari sa teritoryo. Para maging madali ang paghahanap sa Portale Integrazione Migranti aktibo ang libreng serbisyo multilingual para sa impormasyon sa telefono (numero verde 803.001)

Upload: others

Post on 01-Sep-2019

27 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

1

Portale Integrazione Migranti

www.integrazionemigranti.gov.it – Newsletter Multilingual (Abril 2013)

Ingles - Albanian - Arabic - Chinese - Pranses - Punjabi - Ruso - Espanyol - Tagalog - Ukranian

Ang Portale Integrazione Migranti ay isang

site na nilikha na may layunin na magsulong ng

integrasyon sa sambayanan italyana ng mga

mamayang nagmula sa ibang bansa.

Para sa mga dayuhang namumuhay sa Italya,

ang Portal ay isang instrumento na

makakatulong upang makatagpo ng

maraming impormasyon at mga sanggunian

na kapaki-pakinabang sa mga serbisyo sa

lugar na pinaninirahan ng mga imigrante.

Sa home-page ng portal ay mayroong isang

bahagi na nakatuon sa mga Serbisyo na sa

loob ay maaaring matagpuan ukol sa mga

taong maaaring dulugan upang makatagpo

ng kurso para sa lingguwahe, trabaho, bahay,

serbisyo para sa pangangalaga sa kalusugan,

atbp.

Upang mapadali ang paghanap ng mga

gayong serbisyo, matatagpuan sa Portal, ang

espesyal na search, at dito maaaring matiyak

kung, sa loob ng database, ay mayroong

impormasyon ukol sa serbisyo na siyang

hinahanap.

Ang paghahanap ay maaring matagpuan sa

pamamagitan ng paglalagay sa nakalaang

patlang

Ang pangalan ng isang asosasyon o opisina

(munisipalidad, pagtataguyod , rehiyon) na

kung saan ay gustong malaman ang mga

serbisyo na inihahandog para sa mga

estranghero, maging sa pagpapasok ng isa o

higit pang mga salita na siyang naglalarawan

ng serbisyo na siyang hinahanap (halimbawa

sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay

matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga

entidad na matatagpuan sa data base na

siyang nag-aayos ng kurso ng italyano)

Maari ding gawain ang advanced na

paghahanap

na kung saan sa pamamagitan ng paglalagay

ng higit na inpormasyon (serbisyo na hinanap,

heyograpikong lugar ng interes, atbp. ) ay

maaaring agad na matagpuan , kung ito ay

nasa data base , ang serbisyo na hinahanap

sa mismong lungsod.

Bukod pa sa mga serbisyo, ay available din sa

Portal ang ibang seksyon ng impormasyon, na

kung saan ang area ay binibigyang pansin

ang mga bagong panuntunan at mga

kasalukuyang balita na may kaugnayan sa

mundo ng imigrasyon, mga proyekto sa pag-

unlad at mabuting karanasan na nangyari sa

teritoryo.

Para maging madali ang paghahanap sa

Portale Integrazione Migranti aktibo ang

libreng serbisyo multilingual para sa

impormasyon sa telefono (numero verde

803.001)

Sa pagkabuo ng aktibidad ng inpormasyon,

ang Portal ay maglalathala buwan-buwan ng

isang pahayagan ng mga balita at pagsusuri.

A completamento delle attività di

Page 2: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

2

INDEX

ANG MGA BALITA

University sa Italya: ang mga banyagang mag-aaral na nakatira sa ibang bansa ay

maaring magsumite ng kanilang application para sa pagpapatala hanggang 21

Hunyo

Nursery – Bukas sa ibat-ibang mga munisipyo ang pagpapatala para sa taong

paaralan 213-2104

Dayuhang negosyante – Bukas na ang pagpaparehistro para sa kumpetisyon ng

MoneyGram Award 2013

Lungsod ng Salerno –Ang bagong opisina ng Immigration at Asylum

ANG BATAS

Pana-panahon (seasonal) na manggagawa: naka-publish ang bagong daloy na

atas (decreto flussi)

Emerdyensa North Africa- Itinigil ang mga makataong hakbangin para sa

pansamantalang proteksyon ng mga maaaring manatili sa Italya?

Diskriminasyon panlahi – Listahan ng mga asosasyon na may karapatan upang

tulungan ang mga biktima sa mga lawsuits laban sa diskriminasyon.

ANG HATOL

Benepisyo para sa Kapansanan: pananagutan kahit na walang residence permit na

pang matagalan.

Citizenship – Ang mga menor de edad na ipinanganak sa italya ay maaring makakuha

ng italian citizenship kahit na nawala ng ilang taon sa rehistro.

BALITA MULA SA MINISTERYO

Portale Integrazione Migranti: nai-publish ang focus “Paglahok at

pagkamamamayan”

Ang komunidad ng mga dayuhan sa Italya: Sampung focus sa presensya at

katangian

Milan: bukas ang G. Lab, isang counter upang matulungan ang ikalawang

henerasyon.

MGA LATHALAIN

Highly skilled employees sa Florence. Nai-publish ang isang kaso na naglalawaran ng

pamamaraan para sa pagpasok ng Italya.

Page 3: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

3

ANG MGA BALITA

Unibersidad sa Italya: ang mga banyagang mag-aaral na nakatira sa ibang

bansa ay maaring magsumite ng kanilang application para sa pre-registration

hanggang Hunyo 21

Mula sa marso 21 at hanggang Hunyo 21, 2013 ay bukas para sa

mga estudyanteng dayuhan na nakatira sa ibang bansa ang pre-

registration para sa degree courses sa Unibersidad Italyano.

Bawat taaon ang bawat unibersidad o instituto ng mas mataas na edukasyon sa sining,

musika at sayaw italyano ay naglalaan ng tiyak na bilang ng pwesto para sa bawat

degree ng programa para sa mga banyagang mag-aaral, na naninirahan sa ibang

bansa.

Sa pagbisita sa website http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/ maaaring

malaman ang bilang ng mga pwestong nakalaan para sa mga banyagang mag-aaral

sa akademikong taon 2013/2014 , at kung sakali na kinakailangan ang translation ng

mga dokumentasyon na kailangang ilakip sa application (maliban ang

kwalipikasyon/diploma na dapat ay palaging naipasalin.)

Maaring magpatala maging sa kurso ng bachelor degree, maging sa Advanced degree,

na naiiba sa master of science programs na hindi single cycle (na ang panahon ay

dalawang taon, kasunod ng degree program)

Ang pamamaraan na kailangang sundin para sa mga banyagang mag-aaral na naninirahan sa

ibang bansa para sa pagsumite ng application ng pagpaparehistro sa Unibersidad Italyana.

Kapag nakahanap na ng kurso ng pag-aaral, ang mga banyagang estudyante ay maaring

magsumite, sa loob ng palugit na itinakda ng Ministry ng Edukasyon, ng application ng pre-

enrollment sa Unibersidad na napili, na kailangang i-presinta sa konsulado Italyano sa bansang

pinagmulan. Ang application na kailangang isumite ay ang orihinal at dalawang kopya ng

Modello “A” na available (din sa salitang ingles) sa website italyano ng Ministero dell’Università e

dell’Istruzione. Sa application ay kailangang ilakip ang mga sumusunod:

- Ang orihinal ng huling titulo ng paaralang sekundaryo, na nakamit na hindi bababa sa 12 taon ng

pag-aaral o kaya ang ang kapalit na sertipiko, para sa lahat ng layunin ng mga batas;

- Ang sertipiko na nagpapatunay ng pagtatagumpay ng anumang akademikong pagsusulit, kung

kailangan para makapasok sa Unibersidad sa bansang pinagmulan.

Ang mga dokumento ay dapat na isinalin sa Italyano (para sa translation ang mga interesado ay

maaaring makipag-ugnay sa mga lokal na tagasalin at pagkatapos kumuha sa kinatawan ng

certification of conformity).

Ang mga mag-aaral na interesado sa Masters of Science Programs not single cycle, ay kailangan

din na naka-attach sa application ang mga:

- kurso na nakamit sa isang Unibersidad o post secondary na nakamit sa Institute na hindi

Page 4: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

4

pamantasan upang payagan sa lugar ang pagpapatuloy sa Unibersidad sa susunod na antas;

- ang certificate na ibinigay ng may-katuturang Unibersidad - na nararapat na kumpirmahin ng

Diplomatic Representation- nagpapatunay na pumasa sa bawat pagsusulit, sa bawat disiplina,

ang detalyadong programa ng nakamit na mga nabanggit na titulo.

- dalawang litrato (na ang isa ay legalisado ng Italian representative na nanunungkulan sa

teritoryo).

Ang representative ang siyang magsasagawa na i- submit sa napiling Unibersidad ng mag-aaral

ang listahan ng mga kandidato, na hinati sa pamamagitan ng degree at specialist

degree/masterly, na may pahiwatig ng lahat ng kinakailangang impormasyon tungkol sa

indibidwal na interesado.

Ang mag-aaral ay maaari, sa paghihintay ng paglulunsad ng mga pamamaraan ng kasanayan

ng Representative, na makipag-ugnay sa napiling unibersidad, na ipahiwatig kung alin ang

napiling kurso na ninanais na mag-enroll at magbigay ng kopya ng mga dokumento, ng sa gayon

ay mapayagan ang pangunahing pagsusuri ng application nito.

Ang Representative, bukod pa, kapag nakuha ang pre-enrollment application ay magpapatuloy

upang magbigay ng entry visa (bago mag Hulyo 15, 2013 para sa mga tao na nag-apply para sa

undergraduate at masters degree sa pambansang pagpaplano- ex. medicine, dentistry,

architecture , veterinary medicine, hindi lalagpas sa agosto 24, 2013 sa ibang kaso) upang

pahintulutan ang mga aplikante na kumuha ng eksaminasyon para sa admission at mag-enroll sa

Unibersidad.

Ang banyagang mag-aaral, kung hindi exempted dahil sa pagkakaroon ng tamang certification,

ay kailangan ding suportahan ang pagsusulit sa wikang Italyano, na gaganapin sa Unibersidad na

napili ng bawat kandidato ayon sa iskedyul na naka post sa website ng Ministero dell’Istruzione (sa

Hulyo 22 para sa kanila na ang entrance test sa kani-kanilang mga kurso ay gaganapin sa 23, 24

at 25 Hulyo , sa setyembre 3 sa iba pang mga kaso).

Para sa hangarin na mabigyan ng entry visa na ang layunin ay pag-aaral “Enrollment University”

at kasunod ay residence permit ang dayuhan ay kailangang magpakita na nakatutugon sa mga

ini-aatas na itinakda ng batas:

- Ang pang-ekonomiyang pamamaraan para sa nilalayong paglagi. Ang mga ito ay

nangangahulugan na ang kabuuan ng halaga ay 442,30 euro kada buwan, (katumbas ng 5.750

euro bawat taon) sa bawat buwan ng taong akademiko.

- Ang pagkakaroon sa italya ng pamamaran ng ikinabubuhay ay kailangang itinatag sa

pamamagitan ng personal o pampinansyal na garantiya na ibinigay sa pamamagitan ng mga

institusyon o entidad Italyano o foreign credit (hindi maaaring ipakita sa pamamagitan ng

presentasyon ng garantiya ng banko o guaranty policy);

- Ang availability ng halagang kinakailangan para sa pagbabalik sa sariling bayan, sa

pamamagitan ng pagpapakita ng return ticket;

- Isang angkop na accomodation sa teritoryo italyano;

- Naaangkop na insurance coverage para sa medikal at hospital admission na kung saan ay

kailangang ipakita ng mag-aaral ang pagkakaroon nito, kapag nag-aplay ng residence permit (sa

loob ng walong araw mula ng dumating).

Para sa karagdagang impormasyon tingnan ang website ng Ministero dell’istruzione.

Page 5: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

5

Nursery – Bukas sa ibat-ibang munisipyo ang pagpapatala para sa taong

paaralan 2013/2014

Ang mga huling araw sa maraming munisipyo italyano upang isumite

ang kanilang application para sa pagpaparehistro sa pampublikong

daycare.

Ang daycare (nido) ay isang pang-edukasyon at social service na nakalaan para sa mga

bata at kanilang mga pamilya. Ang serbisyong ito ay para sa mga bata hanggang tatlong

taon at naglalayong na matulungan ang bawat bata na lumaki ng malusog at well-

balanced upang sundin ang landas ng pakikilahok panglipunan, na

malampasan/makayananan ang lahat ng paraan ng paghihirap at upang makuha ang

mga kasanayan, kaalaman, kabilang ang emotional and relational na mahalaga upang

makabuo ng karanasan sa buhay na mayaman, orihinal at may armonya.

Ang daycare ay gumaganap ng isang mahalagang papel sa landas ng kultural na

integrasyon ng mga dayuhang bata , sapagkat ito ay sa unang bahagi ng taon na

nagbubuo ng landas ng pagsasama at madaling makakuha kasama ang native

language, ng bansang dinatnan.

Sa maraming munisipilidad (Rome , Milan at Naples) ay maaring ipatala sa daycare pati

din ang anak ng dayuhan na hindi nakarehistrado ang paninirahan, sa batayan ng

pansamantalang paninirahan sa bayan. Para sa application ng pagpapalista sa daycare

ng mga dayuhang bata ay hindi kinakailangang magpakita ng residence permit (tingnan

ang circular ng Ministry of Interior Abril 13, 2010)

Ang pamamaraan at ang limitasyon ng panahon para sa pagsumite ng pagpapalista ay

magkaka-iba sa bawat munisipalidad, samakatuwid upang malaman ang detalyadong

panuntunan para sa pagsumite ng application ay kailangang bisitahin ang upisyal na

website ng mismong komunidad. Maaari ding iparehistro ang mga batang hindi pa

ipinanganganak, kung ito ay ipapangangak bago mag Mayo 31, 2013.

Sa pagbubuo ng listahan (graduatoria) ay higit na pinapahalagahan ang mga bata na

ang mga magulang ay nagtatrabaho full time, kung may ibang kapatid na may

kapansanan. Magagamit ang parehong puntos ng mga pamilya na mas mababa ang

halaga ng Isee (tagapagpahiwatig ng pang-ekonomiyang sitwasyon, o

tagapagpahiwatig ng kayamanan ng buong pamilya). Ang value ng Isee, na kung saan

ay tinutukoy din ang bayarin para sa pagpaparehistro, ay libreng kinakalkula sa

pamamagitan ng Sentro na may awtorisyon para sa fiscal assistance (Centri autorizzati di

assistenza fiscale (Caaf).

Sa malalaking lungsod ang pagpapalista ay magsasara sa petsa:

- sa Rome april 12 site: http://www.comune.roma.it

- sa Milan april 24 site http://www.comune.milano.it/

- sa Turin april site http://www.comune.torino.it/

Page 6: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

6

Sa Palermo ang pagpapalista ay natapos noong marso 15, habang sa Naples ay hindi pa

nagbubukas (http://www.comune.napoli.it/)

Dayuhang negosyante – Bukas na ang registration para makilahok sa

kumpetisyon MoneyGram Award 2013

Fifth edition ng MoneyGram Award, Immigrant Entrepreneurship sa Italya Ang pagpapalista ay mananatiling bukas hanggang May 15, 2013.

Ang award na nilikha ng MoneyGram, kumpanya na lider sa international money transfer,

ay nakatuon para sa maningning na dayuhang negosyante na nagawang ipakita ang

kakayahan ng mga pananaw. Tapang at pamumuno sa pagtataguyod o pagsasagawa

ng kanilang negosyo. Ito ay natatanging pambansang award na nakatuon sa Immigrant

Enterpreneurship na kasalukuyang umiiral sa ating bansa.

Ang 15 finalist na napili ay makikipagkumpetensya para sa Absolute Award to Immigrant

Enterpreneurship of the Year at ang 5 premyo ng kategorya. Profit, Innovation,

Employment, Youth Enterpreneurship at Social Responsibility.

Ang awards ceremony ay gaganapin sa Rome June 20 sa Casa del Cinema di Villa

Borghese.

Ang lahat ng dayuhang negosyante sa Italya na lumikha ng kanilang sariling negosyo sa

komersyal, pang-industriya at serbisyo, o kaya ay may hawak na asosasyong Non Profit, ay

maaaring magsumite ng kanilang pagkakandidato at makilahok sa pagpipilian upang

maging Foreign Enterpreneur of the Year 2013.

Upang makilahok ay kailangang punan ang form sa site ng

www.themoneygramaward.com.

Lungsod ng Salerno – Ang bagong opisina ng Immigration at Asylum

Binuksan sa Salerno ang opisina ng Immigration at Asylum , sa

pakikipagtulungan ng Italian Council for Refugees ang Food Bank

Campania Onlus

Salerno – Il

Ang tanggapan ng Immigration at Asylum ay magbibigay ng tulong hindi lamang sa mga

dayuhan na napipilitang tumakas sa kanilang bansa dahil da digmaan at/o pag-uusig,

kundi pati na rin sa ahat ng taong permanenteng naninirahan sa teritoryo. Isasagawa ang

direktang pag tulong sa mga tao, kungdi pati na rin mga gawain para sa kamalayan at

pagtataas ng mga impormasyon, na idinisenyo upang i-promote sa mga italians ang mas

mahusay na pang-unawa sa kalagayan ng mga imigrante at mga refugee, na nagbibigay

buhay sa panlipunan at kultural na hakbangin ng mga exiles na dumating sa bansa.

Page 7: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

7

Ang pakikipagtulungan sa CIR – Italian Council for Refugee, isang samahan ng proteksyon

para sa mga aplikante para sa internasyonal na proteksyon – humantong sa paglikha, sa

loob ng tanggapan, ng isang lugar na socio-legal consultancy na nakatuon sa mga

aplikante/mga nakikinabang ng internasyonal na proteksyon.

Ang tanggapan ay bukas sa publiko sa Martes at Hwebes 9.30 - 13.30.

Para sa impormasyon: [email protected]

MGA TUNTUNIN

Pana-panahon (seasonal) na manggagawa: naka-publish ang

bagong daloy atas (decreto flussi)

Naka-publish ang mga atas na inaasahan ng pagbubukas ng daloy para

sa pagpasok ng mga non – EU seasonal na manggagawa para sa taong

2013. 30.000 ang available na ibinabahagi.

Ang pagpapadala ng aplikasyon ay maaaring gawin mula alas 8.00 ng Marso 26,2013 at

hanggang sa 24:00 ng Disyembre 31, 2013. Ang aplikasyon na kinumpilahan ng employer,

ay kailangang ipadala sa Single Desk (Sportello Unico) ng Immigration sa elektonikong

paraan lamang, sa pamamagitan ng site https://nullaostalavoro.interno.it/, sa pagkumpila

ng form ng application C –stag.

Ayon sa decree on immigration ang aplikasyon para sa trabaho ay maaring maisumite sa

paggalang sa mga banyagang manggagawa na naninirahan sa ibang bansa, na

nagmula sa mga sumusunod na bansa: Albania, Algeria, Bosnia-Herzegovina, Croatia,

Egypt, Republika ng Pilipinas, Gambia, Ghana, Indya, Kosovo, Dating Yugoslav, Republic of

Macedonia, Marocco, Mauritius, Moldova, Montenegro, Niger, Nigeria, Pakistan, Senegal,

Serbia, Sri Lanka, Ukrain, Tunisia. Tanging ang mga dayuhan na nagmula sa mga bansa

na ito, samakatuwid ay posibleng makapasok sa Italya upang magsagawa ng seasonal

na trabaho. Ang tanging exception ay nai-angkop sa mga tao na kahit na hindi nagmula

sa mga bansang ito, sila ay nakapasok sa Italya para sa trabahong seasonal ng taong

2012.

I-download D.P.C.M del 15 marzo 2013

Circolare Interno-Lavoro del 19 marzo 2013

Ang Pana-panahon na manggagawa

Ang pagpasok ng mga manggagawa non –EU na ang layunin ay pana-panahon na trabaho ay

posible lamang sa pamamagitan ng taunang itinatatag na quota sa decree planning ng daloy

ng pagpasok (decreto flussi) na ang layunin ay seasonal na trabaho. Ito ay isang atas na

pinagtibay ng Konseho ng mga Ministro bilang isang panuntunan minsan isang taon.

Ang sektor kung saan ay posible ang pagtatatag ng trabaho na ang batayan ay pana-panahon,

ay ang mga sektor lamang ng agrikultura turismo- hotel. Nararapat na ang sektor ay kung saan

inilalapat ang isa sa mga kontrata na limilitaw sa huwaran ng mga tanong sa website ng Minitry of

Page 8: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

8

Interior.

Ang application para sa trabaho ay maaring gawin ng isang italian employer o estranghero na

legal namamalagi sa Italya, sa pagtatangi sa isang manggagawa na naninirahan sa ibang bansa

na kabilang sa isa sa mga nasyonalidad na nakatala sa atas (decreto flussi) (batay sa huling atas

Albania, Algeria, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Egypt, Republika ng Pilipinas, Gambia, Ghana,

Indya, Kosovo, Republika ng Dating Yugoslav Republika ng Macedonia, Marocco, Mauritius,

Moldova, Montenegro, Niger, Nigeria, Pakistan, Senegal, Serbia, Sri Lanka, Ukrain, Tunisia).

Ang pamaraan ng pagpasok para sa pana-panahong trabaho, sa pangkalahatan, ay iyong

ipinatutupad para sa manggagawa na pangmatagalan at hindi pangmatagalan na hindi pana—

panahon, na may ilang pagkakaiba na inilunsad higit sa lahat upang gawing mas mabilis at mas

maliksi ang pagtatatag ng naturingan na trabaho.

Ang aplikasyon ng pagkuha ay maaaring isumite ng employer sa pamamagitan ng elektronikong

pamamaraan o ng mga asosasyon ng kategorya, para sa miyembro ng kanilang asosasyon,

matapos na mai-publish ang atas.

Ang clearance (nulla osta) sa pagpasok ay dapat na ibibigay ng Sportello Unico sa Immigration

sa loob ng 20 araw ng pagsusumite ng application. Mula ng 2012 ay ipinatutupad ang pinadaling

proseso tacit-consent (katahimikan-pahintulot) na kung saan kapag ang Imigrasyon, makalipas

ang dalawampung araw, ay hindi ipinabatid sa employer ang pagtatangi sa kahilingan, ito ay

itinuturing na tinanggap kung natugunan ang mga sumusunod na kondisyon:

- ang kahilingan ay para sa dayuhan na nagkaroon na ng awtorisasyon ng nagdaang taon na

magtrabaho ng pana-panahon sa kaparehong employer na nahiling;

- ang pana-panahon na manggagawa ng nagdaang taon ay regular na nagtrabaho sa employer

at siya ay bumalik sa kanyang bansa ng nag-expired ang permit.

Upang gamitin ang mga ito, kinakailangan na ang employer ay tinutukoy, sa patlang na kasama

sa form ng C-stag- ang data ng nakaraang taon, ang ipinag-uutos na pag-uulat ukol sa

pagtanggap sa manggagawa at ang residence permit, o kaya ay ang insured (assicurata) na

hawak nitong huli.

Ang Awtorisasyon para sa pana-panahong trabaho ay may bisa minimun na 20 araw at maximum

siyam na buwan, mula ng petsa ng pagkasulat ng kontrata upang manatili. Sa panahong ito ay

maaring magbago ng pinagtatrabahuhan, kung mananatili sa konteksto ng seasonal na trabaho.

Maaring tumanggap ng part-time seasonal worker, kung ang lingguhang oras ng pagtatrabaho

ay hindi bababa sa 20 0ras. Ang empleyado ay kailangang bayadan ang buwanang sweldo na

hindi mas mababa sa umiiral na pambansang kontrato kolektibo ng kategorya.

Multi-year permit para sa pana-panahong trabaho

Ang dayuhan na mapapatunayan na dumating sa Italya na hindi bababa sa 2 taon upang

magtrabaho ng pana-panahon ay maaaring mabigyan ng residence permit para sa tatlong

taon, na palaging para sa seasonal na trabaho. Ang pansamantalang tagal ng bawat taon ay

kapareho ng huling dalawang taon na nakaraan. Upang matanggap ang aplikasyon ng

awtorisasyon para sa maraming taon, ang dalawang nakaraang trabahong pana-panahon ay

kailangan na hindi kaagad nauna sa pagsusumite ng application.

Ang employer ang dapat na humiling sa Sportello unico para sa Imigrasyon upang mabigyan ng

clearance para sa trabahong pang maraming taon, sa paggamit ng form na ibinigay.

Ang application ay maaaring isumite ng ibang employer duon sa nagdaang dalawang taon.

Ang Sportello unico,kapag natiyak ang mga kinakailangan ay magbibigay ng tatlong taon na

clearance, na may nakalagay na pahiwatig ng taunang panahon ng bisa.

Isa sa pangunahing kabutihan ng permit na maraming taon ay ang pahintulutan ang pana-

panahong manggagawa na makapasok sa Italya sa susunod na taon , na walang kinalaman

para sa pubblication ng daloy na atas (decreto flussi) para sa seasonal na trabaho.

Ang kahilingan para sa recruitment sa kaso ng pang maraming taon na seasonal permit , para sa

susunod na taon, na kasunod ng unang taon ay maaring gawain ng ibang employer na

nagkaroon ng tatlong taon na clearance para sa seasonal na trabaho

Page 9: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

9

Conversion ng residence permit para sa pana-panahon na trabaho

Ang dayuhan na manggagawa na ikalawang beses na nabigyan ng awtorisasyon na makapasok

sa Italya para sa seasonal na trabaho ay maaring i convert ang pahintulot ng paninirahan para sa

pana-panahon na trabaho sa iba pang para sa trabaho na pansamantala o permanente, sa loob

ng quota na magagamit (para sa 2013 ang D.P.C.M. ng oktubre 16, 2012, ay itinakda na 4.000

yunit ang quota para sa mga nasabing conversion).

Kinakailangan na sa pagsusumite ng application ay balido ang residence permit para sa seasonal

na trabaho.

Ang banyagang manggagawa ay dapat na ipadala sa Sportello Unico para sa Immigration ang

kahilingan ng conversion ng permit na seasonal na trabaho para sa subordinate work sa

elektronikong paraan lamang sa web site https://nullaostalavoro.interno.it.

Kung sakaling magagamit ang quota, ang estranghero ay papupuntahin sa Sportello Unico para

pumirma sa kontrata ng paninirahan at ng form ng aplikasyon ng residence permit para sa

subordinate work.

Emerdyensa North Africa- Itinigil ang mga makataong hakbangin para sa

pansamantalang proteksyon na maaring manatili sa Italya?

Sa pamamagitan ng atas ng 28 Pebrero 2013 ang Pagkapangulo ng

Konseho ng mga Ministro ay inilagay ang katapusan ng emerdyensa

North Africa, niliwanag ang tadhana ng lahat ng mga dumating sa

Italya sa pagitan ng Enero 1 at Abril 5, 2011 na nakinabang ng

residence permit na ang dahilan ay humanitarian.

Bago mag 31 marso 2013 ay posible para sa mga may hawak ng residence permit na ang

dahilan ay humanitarian na magsumite ng aplikasyon na matulungan sa kusang loob na

pagbabalik sa bansa na pinagmulan o kaya ay humiling ng conversion ng kanilang

residence permit sa isang permit para sa trabaho, pamilya, pag-aaral at/o bokasyonal na

pagsasanay.

Sa kaso na ang pinili ay isa sa dalawang pagpipilian, ang permit na ang dahilan ay

humanitarian ay balido hanggang sa konklusyon ng conversion ng permit o ng

pagbabalik sa bansa na tinulungan .

Sa mga hindi nagpakita ng isa sa dalawang pagpilipian sa loob ng palugit na itinakda, ay

gagawain ang batayan, case by case, ang mga hakbang ng pagpapaalis maliban na

lamang kung :

- ang dayuhan na di pwedeng paalisin dahil may hawak ng mga kinakailangan ayon

sa art. 19 comma 2 del Testo Unico (menor de edad; dayuhan na naninirahan sa

kamag-anak hanggang ikalawang grado o kung ang asawa ay italyano; babae

na buntis o nasa anim na buwan sa pagsunod ng pagsilang ng bata);

- dayuhan na maaaring patunayan ang pagkakaroon ng malubhang kalusugan na

napigilan ang pagbabalik sa bansang pinagmulan, para sa panahon na kung saan

ang estado na ito ay nagpatuloy;

- dayuhan na maaaring patunayan ang pagkakaroon ng malubhang dahilan

humanitarian na imposibleng gawain o hindi makatwiran ang pagpapaalis;

- mga bahagi ng pamilya na may mga batang pumapasok sa paaralan hanggang

sa katapusan ng taong paaralan.

Page 10: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

10

I-download

D.P.C.M. 28 febbraio 2013

Diskriminasyon panlahi – Listahan ng mga asosayon na may karapatan upang

tulungan ang mga biktima sa mga lawsuits laban sa diskriminasyon

Sa italya ang sinumang naniniwala na siya ay naging biktima ng

diskriminasyong panlahi ay maaaring magdala ng petisyon para sa

pagkilala ng diskriminasyon na pinagdusahan. Maaaring personal na

kumilos sa pamamagitan ng asosasyon na may karapatan na kumilos

sa pamamagitan ng pagbibigay ng proxy.

Ang asosasyon na may karapatan na maghabla ay iyon lamang asosasyon na

nakarehistro sa rehistro ng Asosasyon at mga Organisasyon na ang mga gawain ay sa

larangan ng anti-diskriminasyon at kasama sa listahan na naaprubahan sa pamamagitan

ng atas ng pamahalaan.

Ang mga nabanggit na asosasyon ay maaring kumilos nang direkta, na walang proxy, sa

kaso ng kolektibong diskriminasyon , kung hindi direktang detectable at agaran ang mga

taong napinsala ng diskriminasyon.

Sa kaso ng kolektibong diskriminasyon sa lugar ng trabaho, ang pagkilos ay maaari ring

maisumite sa pamamagitan ng mga pangunahing unyon ng manggagawa, at may mga

sanction para sa mga kumpanya.

Batay sa mga bagong update na listahan , mayroong higit sa 550 ang mga asosasyon na

may karapatan na kumilos sa paglilitis anti-diskriminasyon na ang dahilan ay etniko-

panlahi.

Listahan ng mga Asosasyon at Katawan na tinutukoy ng artikulo 5 ng Pambatasan Atas

Hulyo 9, 2003 N.215 (update ng marso 13, 2013)

Para sa higit pang kaalaman

Sibil na pagkilos laban sa diskriminasyon

Ang mga patakaran sa mga pangkat ng disriminasyon panlahi ay nilalaman sa Artikulo 43 at 44 ng

Imiigration Act (Pambatasan Atas n. 286/98 at sumunod na pagbabago), may kinalaman sa

pagkilala sa napapanahong mga gawa ng diskriminasyon at disiplina na maaaring simulan sa sibil

na kaso, sa mga kaso na biktima ng pagtatangi-tangi (Acts of discrimination)

Ang parehong mga artikulo na nabanggit ay may kaugnayan sa discriminatory behavior hindi

lamang sa pagsasaalang-alang sa mga dayuhang non-EU- na tinutudla ng karamihan sa mga

probisyon ng tanging teksto, pati din ang mamamayang Italyano, stateless na tao, at mga

mamamayan ng iba pang EU Member States na sa kasalukuyan ay nasa Italya.

Ang artikulo 43 ng Pinagsamasamang Batas sa Immigration ay nagkakwalipika na discriminatory

ang pagkilos na kung saan, direkta o hindi direkta ay gumawa ng isang pagkaka-iba,

pagbubukod, paghihigpit o preference batay sa lahi, kulay, nasyonalidad, lahi, relihiyon na may

Page 11: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

11

intensyon o epekto na sirain o ilagay sa kompromiso ang pagkilala o pagsasanay sa pantay na

kalagayan ng karapatang pantao at pangunahing kalayaan sa pampulitika, pang-ekonomiya,

panlipunan at pangkultura o iba pang sektor ng pampublikong pamumuhay. Sa partikular ay

kinikilala ang mga sumusunod na gawa ng diskriminasyon dahil kabilang sa partikular na lahi,

relihiyon ,etniko o nasyonalidad:

- pagganap o pagkukulang ng isang gawa na hindi wasto na maaaring makita ang kaibhan sa

isang dayuhan , sa pamamagitan ng pampublikong opisyal o ng isang tagapaglingkod sa serbisyo

publiko o sa pampublikong service utility;

- pagpapataw ng mas makakasama na kondisyon o pagtanggi upang magbigay ng mga

produkto o serbisyo na inia-alok sa publiko;

- pagpapataw ng mas makakasama na kondisyon o pagtanggi upang magbigay daan sa

trabaho, sa pabahay, edukasyon, pagsasanay at mga serbisyong panlipunan sa mga dayuhan na

legal na naninirahan sa Italya;

- gawa o pagtanggap na nakatuon sa pagpigil sa pagsasakatuparan ng pang-ekonomiyang

aktibidad na lehitimong isasagawa ng dayuhan na legal na naninirahan sa Italya;

- Ginawa o asal na ginawa ng pinagtatrabahuhan o opisyal nito na diskriminahin kahit na hindi

direkta sa banyagang manggagawa.

Ang disposisyon ay nagbibigay din ng pagkakakilanlan ng mga pamantayan na kung saan

matutukoy ang mga uri ng “hindi direktang diskriminasyon”: upang isaalang-alang na ang

anumang nakapipinsala na pakikitungo sa higit pang mga manggagawa na kabilang sa isang

tiyak na lahi, sa isang tiyak na etniko o lingguwistika sa isang tiyak na relihiyon o nasyonalidad o

ang mga pangngangailangan na ito ay hindi mahalaga sa pagganap ng kanilang mga tungkulin.

Ang artikulo 44 ng Pinagsamamang batas ay nagbibigay ng disiplina ng aksiyon sa civil court

laban sa mga gawa ng diskriminasyon. Ito ay nagbibibay ng posibilidad na magsagawa ng

aksyon ng legal na pagkilos sa civil court na walang pormalidad upang makakuha ng isang

hakbang na kung saan, marahil , kahit na sa pangangailangan ng madaliang pagkilos upang

maalis ang mga epekto ng diskriminasyon at mabayadan ang danyos na naranasan.

Ang di-pagtalima sa mga probisyon ay mapapasailalim sa kriminal na pag-uusig.

ANG HATOL

Benipisyo para sa kapansanan: pananagutan kahit na walang

residence permit na pangmatagalan

Ang Korte ng Konstitusyon ay nagpasiya muli laban sa mga

panuntunan ng pangangailangan ng residence permit EC para sa mga

pangmatagalang residente upang mabigyan ng panlipunang tulong

mula sa INPS, gaya ng mobility allowance o pensiyon sa kapansanan.

Ang Korte ng Konstitusyon noong nakaraan (Case n. 306/2008 at 11/2009) ay pinasiyahan

na hindi makatwiran na ipasakop ang paglalaan ng benipisyo ng welfare na ipalagay

ang isang estado ng kapansanan sa pagkakaroon ng permit EC para sa pang

matagalang residente, ang titulo na nangangailangan, upang mabigyan , bukod pa, ang

pagkakaroon ng tiyak na kinikita. Natukoy ng Korte ang kahalagahan konstitusyunal at

Page 12: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

12

pangunahing mga karapatan, tulad ng karapatan sa kalusugan ay hindi pinapayagan

ang pagkakaiba batay sa pagkamamamayan na kung hindi man ay maaaring hindi

tugma sa pagbabawal ng diskriminasyon.

Sa pagtukoy sa mga prinsipyong ito ang Korte ay muling nagpahayag, ang konstitusyonal

na paglabag sa Batas ng Artikulo 80, talata 19, ng Batas Disyembre 23, 2000 n. 388 “sa

parte na kung saan ipinasakop ang pangangailangan ng pagkakaroon ng residence

permit (carta soggiorno, permit para sa EC pangmatagalang residente)” ang pagbibigay

sa mga dayuhan na legal na naninirahan ng mobility allowance at ng pensiyon sa

kapansanan.

I-download Hatol ng Corte Costituzionale n.40/2013

Kapansanan pensiyon

Ang kapansanan pensiyon ay ibinibigay sa mga mutilated at sibilyan na may kapansanan na nasa

edad ng 18 at 65, na kung saan ang espesyal na komisyon ng awtoridad sa kalusugan ay

kinikilala ang kapansanan (100%) at permanente (kabuuang kapansanan) at ang mga ito, higit

sa rito ay nasa estado ng pang-ekonomiyang pangangailangan.

Ang mobility allowance

Ang mobility allowance ay nagbibigay ng karapatan sa mga invalid na kabuuang pisikal o

mental na sakit ay natatagpuan sa kawalan ng kakayahan ng madaliang kumilos na walang

tulong ng isang permanenteng kasama, o kaya ay hindi ma-isagawa ang pang araw-araw na

gawain sa buhay, at nangangailangan ng patuloy na tulong.

Para sa higit pang impormasyon http://www.inps.it/

Citizenship: ang mga menor de edad na ipinanganak sa Italya ay maaaring

makakuha ng italian citizenship kahit na nawala ng ilang taon sa rehistro

Umiiral ang epektibong pananatili sa Italya sa pamamagitan ng

pagpapakita ng talaan ng paaralan at kalusugan ng bata.

Ang Hukuman ng Reggio Emilia, sa pamamagitan ng atas ng Enero 31, 2013 ay tinanggap

ang apila ng isang batang dayuhan na ipinanganak sa italya at patuloy na nanirahan

hanggang sa hustong edad, na hindi tinanggap ng lungsod na pinaninirahan ang

pagkakaroon ng italian citizenship alinsunod sa artikulo 4 c. 2 ng batas n. 91/92 dahil sa

kakulangan ng mga kinakailangan na legal at tuluyang paninirahan sa Italya.

Ang interesado mula ng ipinanganak ay nakasulat sa residence permit ng kanyang ama,

subalit ngunit bilang resulta ng paglipat ng pamilya sa ibat-ibang lugar ng rehiyon, ay

nawala sa halos tatlong taon, ang pagpapatuloy ng birth registration sa estado.

Para sa kadahilanang ito, ang lungsod ay nagbigay ng negatibong desisyon sa

paniniwala na hindi nakita ang mga kondisyon para sa pagkilala ng

pagkamamamayang Italyano, dahil hindi naka rehistro ng maikling panahon lamang,

ngunit sa loob ng halos tatlong taon.

Page 13: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

13

Ang aplikante ay tinutulan ang desisyon ng Lungsod at napansin na, sa anumang kaso

ang tuluyang pananatili sa Italya sa panahon na pinag-uusapan ay maaaring maipakita

sa pamamagitan ng maraming mga dokumento, tulad ng sa paaralan, na

nagpapahayag ng pagpapatala at pagpasok sa pangunahin at pagkatapos sa

sekondaryong paaralan, pati na rin ang paggamit ng school bus, pangangalaga ng

kalusugan , na nagpapatunay ng submission ng siklo ng bakuna at prophylaxis.

Ang Hukuman ng Reggio Emilia ay tinanggap ang apela, at ipina-alala na mula sa circular

ng Ministry of interior ng Nobyembre 7, 2007, ang huling pagpaparehistro ng

kapanganakan ng isang bata sa isang munisipalidad Italyana ay hindi maaapektuhan

ang pagkakaroon ng Italian citizenship kung may papeles na maipapakita ng aktwal na

presensiya ng bata sa bansa, sa panahon bago nagawa ang regularization registry (ex.

Sertipiko ng bakuna, pangkalahatang medical certificate etc. ). Samakatuwid kung sa

panahon na kasunod sa kapanganakan ay may nakita na interupsyon sa pagkakaroon

ng residence permit, upang maipakita ang patuloy na pamamalagi sa teritoryo italyano,

ang interesado ay maaaring gumawa ng karagdagang dokumentasyon , gaya ng

sertipikado ng paaralan, medikal o kung hindi man, na nagpapahayag ng kanyang

presensya sa Italya.

I-download

Tribunale di Reggio Emilia - Decreto del 31 gennaio 2013

Upang malaman ang higit pa

BALITA MULA SA MINISTRY

Portale Integrazione Migranti:

on-line ang focus “Partecipazione e cittadinanza”

Ang bagong focus na nai-publish sa Portal Integration of Migrants

ay nahahati sa tatlong mga seksyon:

European union: ay naglalaman ng isang buod ng mga legal framework ng European

Institutions sa partisipasyon ng mga dayuhan at ang pagkuha ng European citizenship.

Mayroon ding mga kapaki-pakinabang na link upang tuklasin ang pagkuha ng

pagkamamamayan sa ibang bansa sa mundo;

Italian citizenship: Inilarawan ang mga paraan ng pagkuha ng Italian citizenship, may

reference din sa pinakabagong hurisprudensya sa kaso. Ang sesksyon na ito ay malapit ng

maging available sa wikang ingles.

Pakikilahok sa teritoryo italyano: Sa seksyong ito, sa pamamagitan ng pag click sa mga

indibidwal na Rehiyon , ay maaaring ma-access ang isang card na naglalaman ng isang

detalyadong pagmamapa ng mga istraktura ng paglahok ng mga banyagang

mamamayan: ang Regional Consultative Committees, Local Consultative Comittees,

Councillors, Territorial Council immigration , Registers of Foreigners Associations.

Pumunta sa focus

Page 14: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

14

Ang komunidad ng mga dayuhan sa Italya

Sampung focus sa presensya at katangian

Ang Ministry of Labour and social Policy ay nag-publish ng

“Taunang ulat sa mga pangunahing banyagang komunidad sa

Italya”

Ang unang sampung lathala na naka ulat ay kaugnay sa mga Komunidad Pilipino,

Maroccan, Tunisian, Abanian. Moldova, Ukraine, Egyptian, Sri lankan, Peruvian at mula sa

Ekwador. Magkakaroon din sa hinaharap na edisyon para sa mga komunidad ng

Chinese, Indian, Pakistani, Bengali.

Ang ulat ay may layunin bilang obserbahan at ilarawan ang kumplikadong panorama ng

migration sa Italya, at sa mga ito ang dynamics at pathways ng insertion ng mga

imigrante.

Para sa bawat komunidad na inilarawan, mga Ulat , bukod sa iba pang mga bagay, ay

nagpakita:

- ang mga socio-demographic na mga katangian, sa mga tuntunin ng pangkalahatang

presensya, kasarian at pangkat ng edad, ayon sa rehiyon ng paninirahan, mga uri ng

pananatili at menor de edad, na may partikular na pagsangguni sa pakikilahok sa sistema

ng mga paaralan. Isang partikular na pagtuon sa dinamika ng pagpasok sa Italya, sa

pamamagitan ng pagtatasa ng daloy at programming ng pagbabahagi.

- katayuan sa pagtatrabaho at ang kinalabasan ng proseso ng paglitaw (D. Lgs. 109/2012),

ammortizzatori sociali).

I-download ang ulat

- Ulat ng Komunidad ng Pilipino

- Ulat ng Komunidad ng Maroccan

- Ulat ng Komunidad ng Tunisian

- Ulat ng Komunidad ng Albanian

- Ulat ng Komunidad ng Moldova

- Ulat ng Komunidad ng Ukraine

- Ulat ng Komunidad ng Egyptian

- Ulat ng Komunidad ng Sri Lankan

- Ulat ng Komunidad ng Peruvian

- Ulat ng Komunidad ng Ekwador

Page 15: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

15

Milan: bukas ang G.Lab, isang counter upang matulungan

ang ikalawang henerasyon

Isang bagong espasyo na nakatuon sa ikalawang henerasyon sa

Milan, sa Via Dogana 2, sa counter ang mga kabataan ay maaring

pumunta upang makakuha ng impormasyon kung paano

makakakuha ng citizenship, ibahagi ang mga karanasan at

magkaroon ng suporta upang matugunan ang natatanging

kondisyon ng dayuhan- italyano

Sa umpisa ang G.Lab, ang bagong pintuan para sa ikalawang henerasyon ng

Munisipalidad ng Milan, na ginawa sa loob ng Proyekto ”Portal Integration” pinondohan sa

pamamagitan ng Ministry of Labour and Social Affairs- Pangangasiwaan Pangkalahatan

ng Imigrasyon at ng Patakaran sa Pagsasanib.

Mula sa miyerkules, Marso 13 ang mga batang babae at lalaki na ipinanganak sa italya

ng mga banyagang magulang ay magkakaroon ng nakalaang espasyo para sa kanila sa

Informagiovani, sa Via Dogana 2: maaring makakuha ng impormasyon kung paano

makakakuha ng citizenship, sa network ng mga kapantay, makilahok at mag-organize ng

cultural events, makibahagi sa iba sa isang positibong paraan, ang kalagayan ng mga

italyano sa katunayan ngunit hindi sa batas.

Sa counter ang mga kabataan, pati din ang kanilang mga magulang ay maaring

pumunta upang ibahagi ang karanasan at magkaroon ng suporta upang harapin ang

natatanging katayuan bilang dayuhan-italians.

Sa G-Lab, bukas ng miyerkoles, huwebes at biyernes, 14- 18 (oras pagkatapos ng school),

ang bata ay makakakita ng iba pang babae/lalaki na medyo mas malaki kaysa sa kanila,

na nabigyan ng citizenship ilang taon na ang nakaraan , pagkatapos ng pagkakaroon ng

18 taong gulang at sinundan ang pagsasanay ng isang buwan sa lungsod. Ang G.lab ay

mayroon ding e-mail box na nakatuon: [email protected].

MGA LATHALAIN un dossier di Prefettura e Camera di commercio sui lavoratori altamente ualificatgo

toscano

Florence : isang kaso ng Prefecture at Chamber of Commerce sa highly

Skilled workers na sa kasalukuyan ay nasa capital ng Tuscany

Maraming mga kumpanya Florentine na nangangailangan ng

dayuhan manggagawa na may mataas na propesyonalismo. Ito

ang lumilitaw mula sa bagong publikasyon ng Prefecture at

Chamber of Commerce ng Florence “Mga negosyo at mga mataas

na kwalipikadong trabaho, Professional profiles. EU Blue Card” ang

pinakabagong hakbang para sa Kurso ng pag-aaral na nasimulan.

Page 16: Portale Integrazione Migranti · sa pagsulat, ng salitang “italyano”, ay matatagpuan ang listahan ng lahat ng mga entidad na matatagpuan sa data base na siyang nag-aayos ng kurso

16

Ang trabaho ay nakadirekta-pansin ang presensya sa punong bayan Toscano ng mga

mangagawang non –EU na may mataas na kwalipikasyon propesyonal. Ang kanilang mga

numero, ito ay malinaw mula sa ulat, na sa huling dalawang taon ay nadagdagan ng

napakalaki.

Guide ng prefecture ng Florence sa blue card at banyagang negosyante sa lalawigan

Upang malaman ang higit pa

Mga Contact

Ministry of Labour and Social Policy

Directorate General of Immigration and Integration Policies

Via Fornovo, 8

00192 Roma

tel: 06 46834679 o 06 468340182

Progect co-finance by the European Fund for the Integration of the

Third Parties 2007-2013

Para sa mga opinyon, mga mungkahi, pagwawasto sa nilalaman ng site

makipag-ugnay sa naghahanda ng Portal Integration, magpadala ng email sa:

[email protected]