pr cod 2am - european parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34(...

45
PR\648771HU.doc PE 384.265v01-00 külső fordítás HU HU EURÓPAI PARLAMENT 2004 « « « « « « « « « « « « 2009 Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság IDEIGLENES 2005/0191(COD) 8.2.2007 ***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a Tanács által a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel elfogadott közös álláspontról (14039/1/2006 – C6-0041/2007 – 2005/0191(COD)) Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság Előadó: Paolo Costa

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU HU

EURÓPAI PARLAMENT2004 «

«««

«««««

««

« 2009

Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság

IDEIGLENES2005/0191(COD)

8.2.2007

***IIAJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRAa Tanács által a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel elfogadott közös álláspontról(14039/1/2006 – C6-0041/2007 – 2005/0191(COD))

Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság

Előadó: Paolo Costa

Page 2: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 2/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

PR_COD_2am

Eljárások jelölései

* Konzultációs eljárás leadott szavazatok többsége

**I. Együttműködési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége

II. Együttműködési eljárás (második olvasat)leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához; a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához

*** Hozzájárulási eljárás a Parlament összes képviselőjének többsége, kivéve az EK-Szerződés 105., 107., 161. és 300., valamint az EU-Szerződés 7. cikke alá tartozó esetekben

***I. Együttdöntési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége

II. Együttdöntési eljárás (második olvasat)leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához; a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához

III. Együttdöntési eljárás (harmadik olvasat)leadott szavazatok többsége az együttes szövegtervezet jóváhagyásához

(Az eljárás típusa a Bizottság által javasolt jogalaptól függ.)

Módosító javaslatok jogalkotási szöveghez

A Parlament módosító javaslataiban a módosított szöveg félkövér dőltbetűkkel van kiemelve. A normál dőlt betűs kiemelés jelzi az illetékes osztályoknak, hogy a jogalkotási szöveg mely részeiben javasolnak javításokat a végleges szöveg kidolgozásának elősegítése érdekében (például nyilvánvaló hibák vagy kihagyások egy adott nyelvi változatban). Az ilyen jellegű javasolt módosításokat egyeztetni kell az érintett osztályokkal.

Page 3: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 3/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Oldal

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE............5

Page 4: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 4/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Page 5: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 5/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a Tanács által a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel elfogadott közös álláspontról(14039/1/2006 – C6-0041/2007 – 2005/0191(COD))

(Együttdöntési eljárás: második olvasat)

Az Európai Parlament,

– tekintettel a Tanács közös álláspontjára (14039/1/2006 – C6-0041/2007),

– tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz az első olvasat során1 intézett javaslatára (COM(2005)0429)2 vonatkozó álláspontjára,

– tekintettel a Bizottság módosított javaslatára (COM(2006)0810)3,

– tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére,

– tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,

– tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0000/2007),

1. jóváhagyja a módosított közös álláspontot;

2. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A Tanács közös álláspontja A Parlament módosításai

Módosítás: 1(1) preambulumbekezdés

(1) A személyek és az áruk Európai Unión belüli védelme érdekében a polgári légi közlekedés védelmét szolgáló közös szabályok létrehozásával meg kell akadályozni a polgári légi járművek elleni jogellenes cselekményeket. E célt közös, a légi közlekedés védelmét szolgáló közös szabályok és közös alapkövetelményekmegállapítása, valamint az ezek

(1) A személyek és az áruk Európai Unión belüli védelme érdekében a polgári légi közlekedés védelme területén közös szabályok létrehozásával meg kell akadályozni a polgári repülőgépekkel szembeni jogellenes, a polgári légi közlekedés védelmét veszélyeztetőbeavatkozásokat. E cél elérésének eszközeközös légiközlekedés-védelmi szabályok és

1 Adopted Text, 15.6.2006, P6_TA(2006)0267.2 Not yet published in OJ.3 Not yet published in OJ.

Page 6: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 6/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

betartásának nyomon követését szolgáló mechanizmusok kialakítása révén kell elérni.

követelmények megállapítása, valamint a megfelelést ellenőrző rendszer felállítása.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 2(6) preambulumbekezdés

(6) E rendeletet a tagállamok területén a polgári légiközlekedést kiszolgáló repülőterekre, az ilyen repülőtereken szolgáltatást nyújtó üzemeltetőkre, valamint a repülőterekre vagy azokon keresztül árut szállító és/vagy szolgáltatásokat nyújtó jogalanyokra kell alkalmazni. .

(6) Az új jogszabályt a tagállamok területén a polgári légi közlekedést kiszolgáló repülőterekre, az ilyen repülőtereken szolgáltatást nyújtó üzemeltetőkre, valamint a repülőterek számára vagy azokon keresztül árut biztosító és/vagy szolgáltatásokat nyújtó jogalanyokra kell alkalmazni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 3(10) preambulumbekezdés

(10) Szintén lehetővé kell tenni, hogy a tagállamok kockázatfelmérés alapján az e rendeletben előírtaknál szigorúbb intézkedéseket alkalmazzanak. .

(10) Szintén lehetővé kell tenni, hogy a tagállamok kockázatértékelés alapján az előírandóknál szigorúbb intézkedéseket alkalmazzanak. Meg kell azonban különböztetni egymástól az alapvető közös követelményeket és a szigorúbb intézkedéseket, és hasonló különbségtétel szükséges azok finanszírozásában is.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 4(11) preambulumbekezdés

Page 7: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 7/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

(11) Harmadik országok megkövetelhetikaz e rendeletben előírtaktól eltérőintézkedések alkalmazását az olyan járatok esetében, amelyek egy tagállami repülőtérről az adott harmadik országba, vagy az adott harmadik országon keresztül közlekednek. Ugyanakkor a Közösség által kötött kétoldalú megállapodások sérelme nélkül meg kell teremteni annak a lehetőségét, hogy a Bizottság megvizsgálja a harmadik ország által megkövetelt intézkedéseket.

(11) A harmadik országok megkövetelhetnek az ebben a jogszabályban előírtaktól eltérő intézkedéseket olyan járatok esetében, amelyek tagállami repülőtérről harmadik országba, vagy harmadik országon keresztül közlekednek. Azonban a Közösség által kötött kétoldalú megállapodások sérelme nélkül meg kell teremteni annak a lehetőségét, hogy a Bizottság megvizsgálja a harmadik ország által megkövetelt intézkedéseket, és határozzon arról, hogy a tagállam, az üzemeltető vagy más jogalany továbbra is alkalmazhatja-e a megkövetelt intézkedéseket.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5(12) preambulumbekezdés

(12) Bár egy tagállamon belül akár két vagy több szervezet is foglalkozhat a légi közlekedés védelmével, minden egyes tagállamnak ki kell jelölnie egyetlen hatóságot, amely felelős a légi közlekedés védelmét szolgáló közös alapkövetelmények végrehajtásának összehangolásáért és figyelemmel kíséréséért.

(12) Bár egy tagállamon belül akár két vagy több szerv vagy testület is foglalkozhat a légi közlekedés védelmével, minden tagállamnak ki kell jelölnie egyetlen hatóságot, amelynek felelősségefelügyelni és összehangolni a védelmi követelmények végrehajtását.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6(13) preambulumbekezdés

(13) Minthogy meg kell határozni a légi közlekedés védelmét szolgáló közös

(13) Minthogy meg kell határozni azalapvető közös követelmények

Page 8: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 8/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

alapkövetelmények végrehajtásával kapcsolatos hatásköröket, és meg kell állapítani az üzemeltetők (üzemben tartók)és más jogalanyok részéről e célbólszükséges intézkedéseket, valamennyitagállamnak ki kell dolgoznia egy, a polgári légi közlekedés védelmét szolgáló nemzeti programot. Valamennyi, a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó repülőtéri üzemben tartónak, légi fuvarozónak és jogalanynak ki kell dolgoznia, alkalmaznia kell és fenn kell tartania továbbá egy olyan védelmi programot, amely révén megfelel mind e rendeletnek, mind az irányadó nemzetipolgári légiközlekedés-védelmi programoknak..

végrehajtásával kapcsolatos hatásköröket, és meg kell állapítani az üzemeltetők és más jogalanyok részéről szükséges intézkedéseket, minden tagállamnak létre kell hoznia egy nemzeti programot a polgári légi közlekedés védelme érdekében. Ezen felül szükséges, hogy minden repülőtéri üzemeltető, légi fuvarozó és a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalany létrehozzon, alkalmazzon és fenntartsonegy olyan védelmi programot, amely révén megfelel mind az új jogszabálynak, mind a rá vonatkozó polgári légiközlekedés-védelmi nemzeti programnak.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 7(14) preambulumbekezdés

(14) Az e rendeletnek és a nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi programnak való megfelelés ellenőrzése érdekében minden tagállamnak ki kell dolgoznia egy nemzeti programot a polgári légiközlekedés-védelem minőségellenőrzésére, és annak végrehajtásáról is gondoskodnia kell.

(14) Az új rendeletnek és a polgári légiközlekedés-védelmi nemzeti programnak való megfelelés ellenőrzése érdekében minden tagállamnak létre kell hoznia egy nemzeti programot a légiközlekedés-védelem szintjénekellenőrzésére, és annak végrehajtásáról is gondoskodnia kell

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 8(15a) preambulumbekezdés (új)

(15a) Hatásköreinek közeljövőbeli bővítésével összefüggésben az Európai

Page 9: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 9/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Repülésbiztonsági Ügynökséget be kell vonni a polgári repülés védelmével kapcsolatos közös rendelkezések betartásának ellenőrzésébe.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 9(17) preambulumbekezdés

(17) Azokat a végrehajtási jogszabályokat, amelyek a légi közlekedés védelmét szolgáló közös alapkövetelményekvégrehajtása érdekében hozott közös intézkedéseket és eljárásokat, valamintérzékeny védelmi adatokat tartalmaznak, valamint a bizottsági ellenőrzésekrőlkészült jelentéseket és a felelős hatóságok válaszait a Bizottság eljárási szabályzatának módosításáról szóló, 2001. november 29-i 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat értelmében „EU minősített információ”-nak kell tekinteni. Ezek nem tehetik közzé, és csak azon üzemeltetők (üzemben tartók) és jogalanyok számára tehetik elérhetővé, akiknek ahhoz jogos érdeke fűződik.

(17) Az alapvető közös követelményekvégrehajtása érdekében hozott intézkedéseket és eljárásokat, érzékeny védelmi adatokat tartalmazójogszabályokat, valamint a Bizottságellenőrzéseiről készült jelentéseket és a megfelelő hatóságok válaszait „EU minősített információnak” kell tekinteni a Bizottság eljárási szabályzatának módosításáról szóló, 2001. november 29-i 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat1 értelmében. Ezeket nem szabad közzétenni, és csak azon üzemeltetők és jogalanyok számára szabad elérhetővé tenni, akiknek jogos érdeke fűződik hozzá

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 10(18a) preambulumbekezdés (új)

(18a) Annak érdekében, hogy a harmadik országból érkező járatok átszálló utasai és az átszálló utasok kézipoggyászai mentesüljenek az átvizsgálás alól (egyszeri ellenőrzés elve), valamint annak

1 HL L 317., 2001.12.3., 1. o.

Page 10: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 10/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

érdekében, hogy az ilyen járatra érkező utasok keveredhessenek a már átvizsgált, távozó utasokkal, célszerű megállapodások létrejöttét ösztönözni a Közösség és harmadik országok között, amelyek elismerik, hogy a harmadik ország által alkalmazott védelmi követelmények egyenértékűek a közösségi követelményekkel.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 11(21) preambulumbekezdés

(21) A tagállamoknak meg kell állapítaniuk az e rendelet megszegése esetén alkalmazandó szankciókat. E szankcióknak – melyek polgári vagy közigazgatási jellegűek lehetnek –hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.

(21) E rendelet rendelkezéseinekmegszegése esetére szankciókat kell megállapítani. E szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 12(22a) preambulumbekezdés (új)

(22a) Meg kell vizsgálni egy szolidaritási mechanizmus kialakítását, amely segítséget nyújtana a közlekedés területén jelentős hatással járó terroristacselekményeket követően.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Page 11: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 11/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Módosítás: 131. cikk (1) bekezdés

(1) E rendelet közös szabályokat állapít meg a polgári légi közlekedés jogellenes cselekményekkel szembeni védelme érdekében.

(1) E rendelet közös szabályokat állapít meg a polgári légi közlekedés védelmeérdekében a polgári légi közlekedés biztonságát veszélyeztető jogellenesbeavatkozásokkal szemben.

Ezen kívül biztosítja a nemzetközi polgári repülésről szóló Chicagói Egyezmény 17. Függelékének egységes értelmezésénekalapjait.

E rendeletnek továbbá célja biztosítani a nemzetközi polgári repülésről szóló 1944-es Chicagói Egyezmény 2002. áprilisi kiadású 17. mellékletének egységes értelmezési alapjait

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 142. cikk (1) bekezdés a) pont

a) a tagállamok területén elhelyezkedővalamennyi repülőtérre vagy azok részeire, amelyeket nem kizárólag katonai célokra használnak;

a) minden olyan repülőtérre vagy annak részeire, amely a polgári légi közlekedést szolgálja ki, és egy tagállam területén helyezkedik el;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 153. cikk 1. pont

1. „polgári légiközlekedés”: bármilyen, polgári légi jármű által végzettlégiközlekedési művelet, kivéve a nemzetközi polgári repülésről szóló Chicagói Egyezmény 3. cikkében említett állami légi járművek általi műveletek;

1. „polgári légi közlekedés”: bármilyen kereskedelmi vagy nem kereskedelmi, tervezett vagy nem tervezettlégiközlekedési művelet, kivéve az állami légi járművek által végrehajtott, a nemzetközi polgári repülésről szóló, 1944-es Chicagói Egyezmény 3. cikkében említett műveleteket;

Page 12: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 12/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 163. cikk 2. pont

2. „légi közlekedés védelme”: a polgári légi közlekedés jogellenes cselekményekkel szembeni védelmét célzó intézkedések, valamint emberi és anyagierőforrások összessége;

2. „légi közlekedés védelme”: a polgári légi közlekedésnek a polgári légi közlekedés biztonságát veszélyeztetőjogellenes beavatkozások elleni védelmét célzó intézkedések, emberi és természetierőforrások összessége;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 173. cikk 2a. pont (új)

2a. „repülőtér”: bármely szárazföldi [vagy vízi] terület, amelyet kimondottan repülőgépek leszállására, felszállására, és repülőgépekkel végzett manőverezésre alakítottak ki, beleértve az olyan kapcsolódó létesítményeket, amelyekre e műveletek végzéséhez a repülőgépek forgalma és kiszolgálása során szükség lehet, beleértve a kereskedelmi légi közlekedés kiszolgálásához szükséges létesítményeket;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 183. cikk 7. pont

7. „tiltott tárgyak”: jogellenes cselekmény elkövetésére alkalmas fegyverek,

7. „tiltott tárgyak”: a biztonságot veszélyeztető jogellenes beavatkozásnak

Page 13: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 13/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

robbanószerkezetek vagy egyéb veszélyes készülékek, tárgyak vagy anyagok; ;

minősülő cselekmény elkövetésére alkalmas fegyverek, robbanószerkezetek vagy egyéb veszélyes készülékek, tárgyak vagy anyagok;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 193. cikk 13. pont

13. „szigorított védelmi terület”: a légioldalon lévő olyan területek, ahová a belépés korlátozott, továbbá légiközlekedés-védelmi követelmények vannak érvényben;

13. „szigorított védelmi terület”: a repülőgép-forgalmi területen lévő olyan területek, ahová a belépés korlátozott és belépési ellenőrzést alkalmaznak;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 203. cikk 14. pont

14. „elkülönített terület”: olyan terület, amelyet belépési ellenőrzés választ el a szigorított védelmi területtől, vagy —amennyiben maga is szigorított védelmi terület — a repülőtér egyéb szigorított védelmi területeitől;

14. „kijelölt terület”: a nyilvánosság elől elzárt olyan terület, amelyet elválasztanaka szigorított védelmi területtől, vagy amennyiben maga is ilyen, a repülőtér egyéb szigorított védelmi területeitől;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 213. cikk 15. pont

15. „védelmi háttérellenőrzés”: a szigorított védelmi területekre kíséret nélküli belépésre való jogosultság

15. „védelmi átvilágítás”: valamely személy személyazonosságának, bűnügyi múltjának és a róla szóló hírszerzési

Page 14: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 14/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

megállapításának részeként valamely személy személyazonosságának – és annak részeként bűnügyi múltjának –dokumentált ellenőrzése;

adatoknak az ellenőrzése;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 223. cikk 16. pont

16. „átszálló utasok, átrakandó poggyász, áru vagy postai küldemény ”: olyan utasok, poggyász, áru vagy postai küldemény, amely másik légi járművönutazik tovább, mint amelyen érkezett;

16. „átszálló utasok, átrakandó poggyász, rakomány vagy postai küldemény”: olyan utasok, poggyász, rakomány vagy postai küldemény, amely másik repülőgépenutazik tovább, mint amelyen érkezett, vagy ugyanazon a repülőgépen, de eltérő járatszámmal;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 233. cikk 17. pont

17. „tranzitutasok, tranzit poggyász, tranzitáru tranzit postai küldemény”: olyan utasok, poggyász, áru vagy postai küldemény, amely ugyanazon a légi járművön utazik tovább, mint amelyen érkezett; ;

17. „tranzitutasok, tranzitpoggyász, -rakomány vagy postai küldemény”: olyan utasok, poggyász, rakomány vagy postai küldemény, amely ugyanazon repülőgépenés ugyanazzal a járatszámmal utazik tovább, mint amelyen érkezett;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 243. cikk 18. pont

18. „potenciálisan rendzavaró utas”: olyan 18. „potenciálisan veszélyes utas”: olyan

Page 15: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 15/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

utas, akit kitoloncoltak, aki belépésre bevándorlási okokból nem jogosult, vagy aki törvényes őrizet alatt áll;

utas, akinek magatartása nyilvánvalóan rendellenes és a járat biztonságának veszélyeztetésével fenyeget, vagy olyan utas, akit kitoloncoltak, a származási országba való belépésre nem találnak jogosultnak bevándorlási indokokból, vagy aki törvényes őrizet alatt áll;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 253. cikk 21. pont

21. „kísért feladott poggyász”: a légi járműcsomagterében való szállításra elfogadott olyan feladott poggyász, melynek feladója a fedélzeten van;

21. „kísért poggyásztéri csomag”: annak a repülőgépnek a poggyászterében történő szállításra elfogadott poggyász, amelynek fedélzetén a poggyászt feladó utas tartózkodik;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 263. cikk 24. pont

24. „postai küldemény”: az Egyetemes Postaegyesület szabályaival összhangban a postaszolgálatok részére átadott és általuk történő kézbesítésre szánt levélküldemények és egyéb tárgyak, amelyek nem minősülnek légifuvarozói postai küldeménynek;

24. „postai küldemény”: levelek, csomagok, levelezési küldemények és más, az Egyetemes Postaegyesület (UPU) rendelkezéseivel összhangban postai szolgáltató cégek általi szállításra szánt tárgyak;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 273. cikk 26. pont

Page 16: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 16/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

26. „meghatalmazott ügynök”: légi fuvarozó, ügynök, szállítmányozó, vagy egyéb olyan jogalany, aki az áru vagy a postai küldemény tekintetében biztosítja a védelmi ellenőrzéseket;

26. „meghatalmazott ügynök”: légi fuvarozó, ügynök, szállítmányozó, vagy egyéb olyan jogalany, aki a rakományra vagy a postai küldeményekre vonatkozóan e rendelettel összhangban védelmi ellenőrzéseket biztosít;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 283. cikk 27. pont

27. „ismert szállító”: az áru vagy postai küldemény saját költségére történőszállításának kezdeményezője, akinekeljárásai megfelelnek olyan közös védelmi szabályoknak és követelményeknek, amelyek lehetővé teszik, hogy az áru vagy postai küldemény bármilyen légi járművön szállítható legyen;

27. „ismert megbízó”: a légi rakomány vagy postai küldemény szállításának kezdeményezője, amelynek eljárásai megfelelnek olyan közös védelmi szabályoknak és követelményeknek, amelyek lehetővé teszik, hogy a rakomány vagy postai küldemény bármilyen légi járművön szállítható legyen;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 293. cikk 28. pont

28. „listás szállító”: az áru vagy postai küldemény saját költségére történőszállításának kezdeményezője, akinekeljárásai megfelelnek olyan közös védelmi szabályoknak és követelményeknek, amelyek lehetővé teszik, hogy az áru, illetve postai küldemény kizárólag árut szállító, illetve kizárólag postai küldeményt szállító légi járművön szállítható legyen;

28. „listás megbízó”: a légi rakomány vagy postai küldemény szállításának kezdeményezője, amelynek eljárásai megfelelnek olyan közös védelmi szabályoknak és követelményeknek, amelyek lehetővé teszik, hogy a rakomány bármilyen teherszállító és csak postai küldeményt szállító légi járművön szállítható legyen;

Page 17: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 17/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 303. cikk 29. pont

29. „légi jármű védelmi ellenőrzése”: a légi jármű azon belső részeinek alapos átvizsgálása, amelyekhez az utasok hozzáférhettek, valamint a csomagtérátvizsgálása tiltott tárgyak és a légi járműelleni jogellenes cselekmények felderítése céljából;

29. „repülőgép védelmi ellenőrzése”: a repülőgép azon belső részeinek alapos átvizsgálása, amelyhez az utasok hozzáférhettek, valamint a poggyásztérátvizsgálása tiltott tárgyak és a repülőgépbiztonságát veszélyeztető jogellenes beavatkozások felderítése céljából;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 313. cikk 30. pont

30. „légi jármű védelmi átvizsgálása”: a légi jármű belsejének és hozzáférhetőkülsejének alapos átvizsgálása tiltott tárgyak és a légi jármű elleni jogellenes cselekmények felderítése céljából;

30. „repülőgép védelmi átkutatása”: a repülőgép belsejének és hozzáférhető külsejének alapos átvizsgálása tiltott tárgyak és a repülőgép biztonságát veszélyeztető jogellenes beavatkozásokfelderítése céljából;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 323. cikk 31. pont

31. „hatósági védelmi kísérő”: a légi járművön utazó, a légi fuvarozót engedélyező állam alkalmazásában álló személy, akinek feladata, hogy megvédje a légi járművet és annak utasait a jogellenes cselekményektől.

31. „járaton szolgáló védelmi tiszt”: az a tagállami alkalmazásban álló személy, akinek feladata, hogy a tagállam által kiadott üzemeltetési engedéllyel rendelkező légi fuvarozó repülőgépén utazva megvédje a repülőgépet és annak

Page 18: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 18/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

utasait a repülés biztonságát veszélyeztetőjogellenes beavatkozástól.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 333. cikk 31a. pont (új)

31a. „folyamatos szúrópróbaszerű ellenőrzés”: a tevékenység teljes időtartama alatt folytatott, szúrópróbaszerű ellenőrzés.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 344. cikk (1) bekezdés

(1) A polgári légi közlekedés jogellenes cselekményekkel szembeni védelmét szolgáló közös alapkövetelményeket a melléklet tartalmazza. .

(1) A polgári légi közlekedést a polgári légi közlekedés biztonságát veszélyeztetőjogellenes beavatkozásoktól védő alapvetőközös követelményeket a melléklet tartalmazza.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 354. cikk (1a) bekezdés (új)

(1a) A tagállamok és a használók közösen viselik a jogellenes beavatkozások elleni intézkedések alapvető közös követelmények alkalmazásából eredő költségeket. A tagállamok, illetve a repülőterek, légi fuvarozók és más, Közösségen belüli érintett jogalanyok,

Page 19: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 19/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

valamint a tagállamok és harmadik országok közötti verseny torzulásának elkerülése érdekében a Bizottság a lehető leghamarabb javaslatot tesz, amely egységes szabályokat vezet be a biztonsági intézkedések finanszírozására.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 364. cikk (2) bekezdés h) pont

h) olyan személyek, áruk és légi járművek,akiknek vagy amelyeknek tényszerűokokból különleges védelmi eljáráson kell átesniük, vagy éppen ellenkezőleg, mentesülnek az átvizsgálás, a belépési ellenőrzés vagy más védelmi ellenőrzés alól.

h) olyan személyek és áruk, akik vagy amelyek tényszerű okokból különleges védelmi eljáráson esnek át, vagy éppen ellenkezőleg, mentesülnek az átvizsgálás, a belépési ellenőrzés vagy más védelmi ellenőrzés alól;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 374. cikk (2) bekezdés ha) pont (új)

ha) védelmi átvilágítások.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 384. cikk (3) bekezdés

(3) A Bizottság a 15. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban, e rendelet határozattal való

(3) A Bizottság a 20. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerint megállapítja azokat a szempontokat, amelyek alapján a

Page 20: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 20/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

módosítása által megállapítja azokat a kritériumokat, amelyek alapján eltérés engedélyezhető a tagállamok számára az (1) bekezdésben említett közös alapkövetelményektől és olyan védelmi intézkedéseket fogadhatnak el, amelyek a helyi kockázatfelmérés alapján megfelelő szintű védelmet biztosítanak. Az ilyen alternatív intézkedések a légi járműméretével, az üzemelés jellegével, méretével, gyakoriságával, vagy más vonatkozó tevékenységgel kapcsolatos okokkal igazolják. A sürgősségre tekintettel a Bizottság alkalmazhatja a 15. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárást. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az ilyen intézkedésekről.

tagállamok eltérhetnek az (1) bekezdésben említett alapvető közös követelményektől, illetve helyi kockázatértékelés alapján biztonsági intézkedéseket fogadhatnak el, amelyek célja a megfelelő szintű védelem biztosítása a repülőtereken vagy azok kijelölt területein. Az ilyen alternatív intézkedések indokoltságát a repülőgép mérete és az érintett repülőtéren az üzemeltetési műveletek jellege és/vagy gyakorisága igazolja.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 394. cikk (4) bekezdés

(4) A tagállamok biztosítják az (1) bekezdésben említett közösalapkövetelmények alkalmazását területükön. Amennyiben egy tagállamnak oka van feltételezni, hogy a légi közlekedés védelme a védelmi szabályok megsértése révén veszélybe került, a tagállam megfelelő és gyors fellépés révén gondoskodik a védelmi szabálysértés elhárításáról és a polgári légi közlekedés folyamatos védelméről.

(4) A tagállamok biztosítják az (1) bekezdésben említett alapvető közös követelmények alkalmazását.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 404. cikk (4a) bekezdés (új)

Page 21: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 21/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

(4a) A részletes intézkedéseket és az (1) bekezdésben meghatározott alapvető közös követelmények végrehajtására vonatkozó eljárásokat kockázat- és hatásvizsgálat alapján kell meghatározni. A vizsgálatnak ki kell terjednie a becsült költségekre is.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 415a. cikk (új)

5a. cikkA díjak átláthatósága

Amennyiben a repülőtéri vagy a fedélzeti biztonsági költségeket belefoglalják a repülőjegy árába, e költségeket külön fel kell tüntetni a jegyen vagy más módon jelezni kell az utas számára.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 425b. cikk (új)

5b. cikkA biztonsági adók és díjak célhoz

kötöttségeA biztonsági adók és díjak, függetlenül attól, hogy azt a tagállamok vagy a légi fuvarozók határozzák meg, kizárólag a repülőtéri vagy a fedélzeti biztonsági kiadásokra fordíthatóak, és nem haladhatják meg a 4. cikkben meghatározott alapvető közös követelmények alkalmazásának költségét.

Page 22: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 22/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 435c. cikk (új)

5 c. cikkIntézkedések biztonsági szabályok

megsértése eseténHa a tagállamoknak okuk van feltételezni, hogy a biztonsági szabályok megsértése folytán csökkent a biztonsági szint, megfelelő és gyors intézkedéssel kötelesek gondoskodni a szabálysértés elhárításáról, illetve a polgári légi közlekedés folyamatos biztonságáról.A tagállamok kötelesek egyeztetni a 20. cikkben említett bizottsággal ilyen intézkedések alkalmazása előtt.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 445. cikk (1) bekezdés

(1) A tagállamok alkalmazhatnak a 4. cikkben említett közös alapkövetelményeknél szigorúbb intézkedéseket. Ilyen esetben kockázatfelmérés alapján és a közösségi jogszabályoknak megfelelően járnak el. Az intézkedések mindig a tárgykörhöz kapcsolódóak, objektívek, megkülönböztetéstől mentesek és a kockázattal arányosak kell, hogy legyenek.

(1) A tagállamok alkalmazhatnak a 4. cikkben meghatározott alapvető közös követelményeknél szigorúbb intézkedéseket. Ilyen esetben kockázatértékelés alapján és a közösségi jogszabályoknak megfelelően kell eljárniuk. A szigorúbb intézkedések mindig a tárgykörhöz kapcsolódóak, objektívek, megkülönböztetéstől mentesek és a kockázattal arányosak.

A tagállamok alkalmazásuk előtt értesítik a Bizottságot és a 20. cikkben említett bizottságot az ilyen intézkedésekről.

Page 23: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 23/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 455. cikk (2) bekezdés

(2) Alkalmazásuk után a tagállamok a lehető leghamarabb tájékoztatják a Bizottságot az ilyen intézkedésekről. Az információk kézhezvételét követően a Bizottság továbbítja azokat a többi tagállam részére.

(2) A Bizottságnak jogában áll megvizsgálni az (1) bekezdés alkalmazását, és a 20. cikk (1) bekezdésében említett bizottsággal történő tanácskozást követően eldönteni, hogy a tagállam továbbra is alkalmazhatja-e az intézkedéseket.A Bizottság tájékoztatja döntéséről a Tanácsot és a tagállamokat.A Bizottságtól kapott tájékoztatás kézhezvételétől számított egy hónapon belül a tagállam a határozatot a Tanács elé bocsáthatja. A Tanács minősített többséggel, három hónapon belül eltérő határozatot hozhat.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 465. cikk (3) bekezdés

(3) A tagállamoknak nem kell tájékoztatniuk a Bizottságot, ha az érintett intézkedések egy adott időpontban egy adott járatra korlátozódnak.

(3) Amennyiben a szigorúbb intézkedés egy adott napon egy adott járatra korlátozódik, az (1) bekezdés második albekezdése és a (2) bekezdés nem alkalmazandó.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 475. cikk (3a) bekezdés (új)

Page 24: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 24/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

(3a) A tagállamok kötelesek viselni az (1) bekezdésben említett szigorúbb intézkedések alkalmazásának költségeit.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 486. cikk (1) bekezdés

(1) A Közösség által kötött kétoldalú egyezmények sérelme nélkül a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a harmadik országok által megkövetelt védelmiintézkedésekről, amennyiben azok eltérnek a 4. cikkben említett közös alapkövetelményektől egy tagállami repülőtérről harmadik országba, vagy harmadik országon keresztül közlekedőjáratok tekintetében.

(1) A Közösség által aláírt kétoldalú egyezmények sérelme nélkül a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a harmadik országok által megkövetelt azonintézkedésekről, amelyek eltérnek a 4. cikkben előírt alapvető közös követelményektől egy tagállami repülőtérről egy harmadik országba vagy egy harmadik országon keresztül közlekedő járat esetében.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 496. cikk (2) bekezdés

(2) A Bizottság megvizsgálja az (1) bekezdés alapján közölt intézkedések alkalmazását, és a 15. cikk (2) bekezdésénemlített eljárással összhangban megfelelőválaszt dolgoz ki az érintett harmadik ország részére.

(2) Az érintett tagállam kérésére vagy saját kezdeményezéséből a Bizottság megvizsgálja az (1) bekezdés szerint közölt intézkedések alkalmazását, és a 20. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban és a harmadik országgal történő konzultációt követően megfelelő választ dolgozhat ki a harmadik ország számára.

A Bizottság tájékoztatja döntéséről a Tanácsot és a tagállamokat.

Page 25: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 25/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 507. cikk, címsor

A felelős hatóság Nemzeti hatóságok

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 517a. cikk (új)

7a. cikk

ProgramokA tagállamok, a repülőtéri üzemeltetők, a légi fuvarozók és egyéb, légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok felelősek saját védelmi programjaik létrehozásáért, alkalmazásáért és fenntartásáért a 12-16. cikkben meghatározottak szerint.A tagállamok ezen felül a 17. cikkben meghatározott átfogó minőség-ellenőrzési feladatot is ellátják.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 528. cikk (2) bekezdés

(2) A felelős hatóság írásban, egyfajta „szükséges ismeretek”-ként hozzáférhetővé teszi a nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi programjánakmegfelelő részeit azon üzemeltetők

(2) A megfelelő hatóság írott formában –„szükséges tudnivalóként” – elérhetővé teszi a polgári légiközlekedés-védelmi nemzeti program megfelelő részeit azon üzemeltetők és jogalanyok számára,

Page 26: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 26/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

(üzemben tartók) és jogalanyok számára, akiknek ahhoz megítélése szerint jogos érdeke fűződik.

akiknek megítélése szerint jogos érdekükfűződik hozzá.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 539. cikk (2) bekezdés

(2) A nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi minőségbiztosítási programokra vonatkozó követelményeket a 15. cikk (3)bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban e rendelet melléklettel való kiegészítésen keresztüli módosítása által kell elfogadni.

(2) A nemzeti minőségellenőrzési programra vonatkozó szabályokat a 20. cikk (2) bekezdésében említett eljárássalösszhangban kell elfogadni.

A sürgősségre tekintettel a Bizottság alkalmazhatja a 15. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárást.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5410. cikk (1) bekezdés (2) albekezdés

A program tartalmazza azon belsőminőségbiztosítási rendelkezéseket, amelyek meghatározzák, hogy a repülőtér üzemben tartója hogyan ellenőrizze az ezen módszereknek és eljárásoknak való megfelelést.

A programnak tartalmaznia kell azt is, hogy a módszereknek és eljárásoknak való megfelelést a repülőtér-üzemeltető hogyan ellenőrzi.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 55

Page 27: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 27/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

10. cikk (2) bekezdés

(2) A repülőtér védelmi programot be kell nyújtani a felelős hatósághoz, amely adott esetben további lépéseket tehet.

(2) A repülőtér-védelmi programot be kell nyújtani a megfelelő hatósághoz.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5611. cikk (1) bekezdés

(1) Minden légi fuvarozó kidolgoz, alkalmaz és fenntart egy légifuvarozóivédelmi programot. E program meghatározza azokat a módszereket és eljárásokat, amelyeket a légi fuvarozónak követnie kell ahhoz, hogy megfeleljen mind e rendeletnek, mind a szolgáltatás helye szerinti tagállamban érvényes nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi programnak.

(1) Minden tagállam biztosítja, hogy a területéről szolgáltatásokat nyújtó minden légi fuvarozó alkalmazzon és fenntartson egy légi fuvarozói védelmi programot,amely alkalmas arra, hogy megfeleljen a polgári légiközlekedés-védelmi nemzeti programok követelményeinek. A program meghatározza azokat a módszereket és eljárásokat, amelyeket a légi fuvarozónak követnie kell ahhoz, hogy megfeleljen mind e rendeletnek, mind a szolgáltatás helye szerinti tagállam polgári légiközlekedés-védelmi nemzetiprogramjának.

A program tartalmazza azon belsőminőségbiztosítási rendelkezéseket, amelyek meghatározzák, hogy a légi fuvarozó hogyan ellenőrizze az e módszereknek és eljárásoknak való megfelelést.

A programnak tartalmaznia kell azt is, hogy a módszereknek és eljárásoknak való megfelelést a légi fuvarozó hogyan ellenőrzi.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5711. cikk (2) bekezdés

(2) A légifuvarozói védelmi programot kérésre el kell juttatni a felelős

(2) Kérésre a légifuvarozói védelmi programot be kell nyújtani a megfelelő

Page 28: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 28/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

hatósághoz, amely adott esetben további lépéseket tehet.

hatósághoz.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5811. cikk (3) bekezdés

(3) Amennyiben a működési engedélyt kiadó tagállam felelős hatósága jóváhagyott egy közösségi légifuvarozói védelmi programot, valamennyi tagállamnak úgy kell tekintenie, hogy az érintett légi fuvarozó megfelel az (1) bekezdés követelményeinek. Ez nem sérti a tagállamok azon jogát, hogy bármely légi fuvarozótól megköveteljék az alábbiak végrehajtásának részleteit:

(3) Ha valamely tagállamban az üzemeltetési engedélyt kiadó megfelelő hatóság jóváhagyta a közösségi légi fuvarozó védelmi programját, azt a többi tagállamnak is el kell ismernie. E jóváhagyás és elismerés nem vonatkozik a program azon részeire, amelyek az üzemeltetési engedélyt kiadó tagállamtól eltérő tagállamban alkalmazandó szigorúbb intézkedésekkel kapcsolatosak.

a) az adott tagállam által az 5. cikk értelmében alkalmazott védelmi intézkedések; b) a szolgáltatást nyújtó repülőtéren alkalmazandó helyi eljárások.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 5912. cikk, címsor

Jogalanyok védelmi programja A légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó meghatalmazott ügynök

védelmi programja

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 60

Page 29: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 29/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

12. cikk (1) bekezdés

(1) Valamennyi jogalany, akinek a 8. cikkben említett, a nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi program értelmében légiközlekedés-védelmi követelményeket kell alkalmaznia, kidolgoz, alkalmaz és fenntart egy védelmi programot.

(1) Minden jogalany, amelynek a légközlekedés-védelmi nemzeti programalapján légiközlekedés-védelmi követelményeket kell alkalmaznia, létrehoz, alkalmaz és fenntart egy védelmi programot.

E program meghatározza azokat a módszereket és eljárásokat, amelyeket a jogalanynak követnie kell ahhoz, hogy megfeleljen az azon tagállamban érvényes nemzeti polgári légiközlekedés-védelmi programnak, amelyben műveleit végrehajtja.

A program meghatározza azokat a módszereket és eljárásokat, amelyeket a jogalanynak követnie kell ahhoz, hogy megfeleljen – az adott tagállamban folytatott tevékenységeit illetően –elsősorban a tagállam polgári légiközlekedés-védelmi nemzeti programjának, valamint e rendeletnek.

A program tartalmazza azokat a belsőminőségbiztosítási rendelkezéseket, amelyek meghatározzák, hogy a jogalany hogyan ellenőrizze az e módszereknek és eljárásoknak való megfelelést.

A programnak tartalmaznia kell azt is, hogy a módszereknek és eljárásoknak való megfelelést a jogalany hogyan ellenőrzi.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6112. cikk (2) bekezdés

(2) A programot kérésre be kell nyújtani az érintett tagállam felelős hatóságához, amely adott esetben további lépéseket tehet.

(2) Kérésre a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok védelmi programját be kell nyújtani a megfelelő hatósághoz.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6213. cikk (1) bekezdés

(1) E rendelet tagállami végrehajtásának (1) E rendelet tagállami végrehajtásának

Page 30: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 30/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

nyomon követése és adott esetben a légi közlekedés védelmének javítására irányuló ajánlások érdekében a Bizottság az érintett tagállam felelős hatóságával együttműködve ellenőrzéseket hajt végre — ideértve a repülőterek, az üzemeltetőkés a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok ellenőrzését is. E célból a felelős hatóság írásban tájékoztatja a Bizottságot a területén működő valamennyi, polgári légiközlekedést kiszolgáló repülőtérről, eltekintve azoktól, amelyek a 4. cikk (3) bekezdése alá tartoznak.

ellenőrzése és a légi közlekedés védelme esetleges gyenge pontjainak azonosítása érdekében a Bizottság utasítja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséget, hogy az érintett tagállam megfelelő hatóságával együttműködve ellenőrzéseket hajtsonvégre – ideértve a repülőterek, az üzemeltetők és a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok ellenőrzését is, valamint szükség szerintajánlásokat tegyen a légi közlekedésbiztonságának fejlesztése érdekében. E célból a megfelelő hatóság írásos formában tájékoztatja a Bizottságot a területén működő valamennyi, a polgári légi közlekedést kiszolgáló repülőtérről, eltekintve azoktól, amelyek a 4. cikk (3) bekezdése harmadik albekezdése alá tartoznak.

A bizottsági ellenőrzések során követendőeljárást a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

A bizottsági ellenőrzések során követendő eljárást a 20. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kell elfogadni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6313. cikk (2) bekezdés

(2) A repülőterek, üzemeltetők és a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok ellenőrzését a Bizottság nem jelenti be előre. A Bizottság az ellenőrzés előtt időben tájékoztatja arról az érintett tagállamot.

(2) A repülőterek, üzemeltetők és a légiközlekedés-védelmi követelményeket alkalmazó jogalanyok ellenőrzését nem jelentik be előre.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 64

Page 31: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 31/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

13. cikk (3a) bekezdés (új)

(3a) A Bizottságnak biztosítania kell, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó valamennyi európai repülőteret legalább egyszer ellenőrizzék ...*.* Az e rendelet hatálybalépésétől számított négy éven belül.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6514. cikk a) pont

a) a 4. cikk (2) bekezdésében, a 4. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (1) bekezdésében és a 6. cikk (1) bekezdésében említett intézkedések és eljárások, amennyiben érzékeny védelmi adatokat tartalmaznak;

a) a 4. cikk (3) bekezdésében említett intézkedések és eljárások, amennyiben érzékeny védelmi adatokat tartalmaznak;

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6614. cikk b) pont

b)a 13. cikk (3) bekezdésében említett bizottsági ellenőrzésekről készült jelentések és a felelős hatóságok válaszai.

b) a 17. cikk (3) bekezdésében említett, a Bizottság ellenőrzéseiről készült jelentések és a megfelelő nemzeti hatóságok válaszai.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6715a. cikk (új)

15a. cikk

Page 32: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 32/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

JelentésA Bizottság évente jelentést tesz az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a tagállamoknak és a nemzeti parlamenteknek e rendelet alkalmazásáról és annak a repülésbiztonság javítására gyakorolt hatásáról, valamint, adott esetben, a Bizottság ellenőrzései során kiderült hiányosságokról és mulasztásokról.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6815b. cikk (új)

15b. cikkÉrdekelteket tömörítő tanácsadó csoport

A 20. cikkben említett bizottság szerepének sérelme nélkül a Bizottság felállít egy a légi közlekedés biztonságával foglalkozó, érdekelteket tömörítő tanácsadó csoportot, melynek a légi közlekedés biztonságával foglalkozó, vagy azzal közvetlenül érintett európai képviseleti szervezetek a tagjai. E csoportnak kizárólagos feladata a Bizottságnak való tanácsadás. A 20. cikkben említett bizottságnak tájékoztatnia kell e tanácsadó csoportot a teljes szabályozási eljárás alatt.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 6915c. cikk (új)

15c. cikk

Page 33: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 33/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Információk közzétételeA Bizottság minden évben következtetéseket von le a vizsgálati jelentések alapján, az Európai Parlament, Tanács és Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel1

összhangban jelentést tesz közzé e rendelet végrehajtásáról és a repülésbiztonság közösségi helyzetéről.

1 HL L 145., 2001.05.31., 43. o.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 7015d. cikk (új)

15d. cikkHarmadik országok

A harmadik ország által alkalmazott védelmi követelményeket a Közösségi követelményekkel egyenértékűként elismerő megállapodásokat bele kell foglalni a Közösség és harmadik országok között a Szerződés 300. cikkével összhangban létrejövő átfogó légi közlekedési megállapodásokba, az „egyszeri ellenőrzés” céljának az Európai Unió és harmadik országok közötti járatok tekintetében való elősegítése érdekében.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

1 HL L 145., 2001.05.31., 43. o.

Page 34: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 34/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Módosítás: 7118. cikk

Ezt a rendelet …-tól/től* kell alkalmazni, kivéve a 4. cikk (2) bekezdését, a 4. cikk (3) bekezdését, a 9. cikk (2) bekezdését, a 13. cikk (1) bekezdését és a 15. cikket, melyek e rendelet hatálybalépésének időpontjától alkalmazandók.

Ezt a rendeletet …* kell alkalmazni, kivéve a 4. cikk (3) bekezdését, a 17. cikk (1) bekezdését, és a 20. cikket, amelyeket …**-tól kell alkalmazni.

* Két évvel a rendelet hatálybalépését követően. * A hatálybalépésétől számított egy év elteltével.** E rendelet a hatálybalépésének napja.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 72I. melléklet, címsor

KÖZÖS ALAPKÖVETELMÉNYEK (4. cikk)

A POLGÁRI LÉGI KÖZLEKEDÉST A JOGELLENES BEAVATKOZÁSOKTÓL

VÉDŐ ALAPVETŐ KÖZÖS KÖVETELMÉNYEK (4. CIKK)

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 73I. melléklet (1) bekezdés 1.2. szakasz (4) bekezdés

4. Minden személynek — beleértve a hajózó személyzet tagjait — védelmi háttérellenőrzésen kell átesnie, mielőttrészére hajózó személyzeti tag azonosítókártyát vagy a szigorított védelmi területre való, kíséret nélküli belépésre jogosító repülőtéri azonosítókártyát állítanának ki.

4. A személyzet valamennyi tagjának, beleértve a légiszemélyzetet, át kell esnie egy védelmi átvilágításon, mielőtt kiállítanák számára a szigorított védelmi területre való önálló belépésre jogosító repülőtéri vagy személyzeti azonosítókártyát. Ezt azonosítókártyát a kiállító hatóságtól eltérő más megfelelő hatóság is elismerheti.

Page 35: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 35/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 74I. melléklet 1. cikk 1.5. szakasz

A repülőtereteken és adott esetben a nyilvánosság számára hozzáférhetőszomszédos területen biztosítani kell a megfigyelést, az őrjáratot és egyéb fizikai ellenőrzéseket annak érdekében, hogy a személyek gyanús viselkedését észlelni lehessen, hogy a jogellenes cselekményrelehetőséget adó sérülékeny pontokat azonosítani lehessen, és hogy a személyeket meg lehessen akadályozni ilyen cselekmények elkövetésében.

A szigorított védelmi területeken és a nyilvánosság számára hozzáférhető valamennyi szomszédos területen biztosítani kell a megfigyelést, az őrjáratot és egyéb fizikai ellenőrzéseket annak érdekében, hogy a személyek gyanús viselkedését észre lehessen venni, hogy a jogellenes beavatkozásra lehetőséget adó sérülékeny pontokat azonosítani lehessen, és hogy a jogellenes beavatkozást meg lehessen akadályozni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 75I. melléklet 2. cikk

A repülőterek elkülönített területein parkoló olyan légi járművet, amelyre a 4. cikk (3) bekezdésében említett alternatív intézkedések vannak érvényben, el kell különíteni az olyan légi járművektől, amelyekre teljes egészében a közös alapkövetelmények vonatkoznak, hogy biztosított legyen, hogy ez utóbbi légi járművekre, azok utasaira, poggyászukra, áruira és a postai küldeményeire vonatkozó védelmi követelmények nem kerülnek veszélybe.

A repülőterek kijelölt területein parkoló olyan repülőgépet, amelyen a 4. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdésében említett alternatív intézkedések vannak érvényben, el kell különíteni az olyan repülőgépektől, amelyekre a mellékletben előírt alapvető közös követelményekvonatkoznak, annak biztosítására, hogy nekerülhessenek veszélybe ez utóbbi repülőgépekre, azok utasaira, poggyászukra és a rakományra vonatkozó védelmi követelmények.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Page 36: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 36/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Módosítás: 76I. melléklet 3. cikk (1) bekezdés

1. A légi járművet indulás előtt légi járművédelmi ellenőrzésnek vagy légi járművédelmi átvizsgálásnak kell alávetni annak érdekében, hogy ne legyenek a fedélzeten tiltott tárgyak. A tranzit légi járműre alternatív intézkedések vonatkozhatnak..

1. Amennyiben az utasok elhagyják egy repülőgép fedélzetét, a repülőgépet indulás előtt védelmi ellenőrzésnek kell alávetni annak érdekében, hogy ne legyenek a fedélzeten tiltott tárgyak. Mentesíthető a repülőgép az ellenőrzés alól, amennyiben az másik tagállamból érkezik, kivéve, ha a Bizottság vagy a másik tagállam olyan információkat szolgáltat, amelyek szerint az utasok és a kézipoggyászaik nem tekinthetőek a 4. cikkben meghatározott alapvető közös követelmények szerint megvizsgáltnak.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 77I. melléklet 3. cikk (1a) bekezdés (új)

1a. Nem lehet újravizsgálni azokat az utasokat, akik elismert repülőtér területén technikai okok miatt hagyják el a repülőgép fedélzetét, és azt követően ugyanezen repülőtér biztonságos zónájában maradnak.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 78I. melléklet 3. cikk (2) bekezdés

2. Minden légi járművet védeni kell az illetéktelen beavatkozástól.

3. Minden légi járművet védeni kell az illetéktelen beavatkozástól. A repülőgépnek a szigorított védelmi terület kritikus részein való tartózkodása elégséges védelemnek számít.

Page 37: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 37/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 79I. melléklet 3. cikk (2a) bekezdés (új)

2a. Minden olyan légi járművet, amelyet nem védtek az illetéktelen beavatkozástól, védelmi ellenőrzésnek kell alávetni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 80I. melléklet 4. cikk 4.1. szakasz (2) bekezdés b) pont

b) olyan harmadik országból érkeznek, ahol a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a közös alapkövetelményekkel egyenértékűként elismert védelmi követelményeket alkalmaznak.

b) olyan harmadik országból érkeznek, amellyel a Közösség megkötötte a 23. cikkben említett megállapodást, és amely megállapodás elismeri, hogy ezeket az utasokat és kézipoggyászukat a közösségi követelményekkel egyenértékű védelmi követelményekkel összhangban vizsgálták át.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 81I. melléklet 4. cikk 4.1. szakasz (3) bekezdés d) pont

d) olyan harmadik országból érkeznek, ahol a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a közös alapkövetelményekkel egyenértékűként elismert védelmi követelményeket alkalmaznak.

d)olyan harmadik országból érkeznek, amellyel a Közösség megkötötte a 23. cikkben említett megállapodást, és amely megállapodás elismeri, hogy ezeket az utasokat és kézipoggyászukat a közösségi követelményekkel egyenértékű védelmi követelményekkel összhangban vizsgálták át.

Page 38: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 38/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 82I. melléklet 4. cikk 4.2. szakasz (2) bekezdés b) pont

b) az utasok olyan harmadik országból érkeznek, ahol a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a közös alapkövetelményekkel egyenértékűként elismert védelmi követelményeket alkalmaznak.

b) az utasok olyan harmadik országból érkeznek, amellyel a Közösség megkötötte a 23. cikkben említett megállapodást, és amely megállapodás elismeri, hogy ezeket az utasokat és kézipoggyászukat a közösségi követelményekkel egyenértékű védelmi követelményekkel összhangban vizsgálták át.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 83I. melléklet 5. cikk 5.1. szakasz (1) bekezdés

1. Annak érdekében, hogy tiltott tárgyakat ne lehessen szigorított védelmi területekre vagy a légi jármű fedélzetére vinni, minden feladott poggyászt át kell vizsgálni a légi járműbe való berakodás előtt.

1. A repülőgépbe való berakodás előtt minden poggyásztéri csomagot át kell vizsgálni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 84I. melléklet 5. cikk 5.1. szakasz (2) bekezdés b) pont

b) olyan harmadik országból érkeznek, ahol a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a közös alapkövetelményekkel egyenértékűként elismert védelmi követelményeket alkalmaznak.

b) olyan harmadik országból érkeznek, amellyel a Közösség megkötötte a 23. cikkben említett megállapodást, és amely megállapodás elismeri, hogy ezeket a poggyásztéri csomagokat a közösségi követelményekkel egyenértékű védelmi

Page 39: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 39/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

követelményekkel összhangban vizsgálták át.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 85I. melléklet 5. cikk 5.3. szakasz (1) bekezdés

1. Minden egyes feladott poggyászt azonosítani kell, hogy kísért vagy nem kísért feladott poggyász-e.

1. Minden egyes poggyásztéri csomag esetében meg kell jelölni, hogy kísért vagy nem kísért poggyász-e. Az olyan poggyásztéri csomagot, amelynek tulajdonosa jelentkezett beszállásra, de nem szállt fel a repülőgépre, nem kísért poggyásznak kell tekinteni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 86I. melléklet 5. cikk 5.3. szakasz (2) bekezdés

2. Nem kísért feladott poggyász nem szállítható, kivéve, ha azt az utason kívül álló körülmények miatt különítették el, vagy ha további védelmi ellenőrzésnek vetették alá.

2. Gazdátlan feladandó poggyász nem szállítható, kivéve, ha azt az utason kívül álló körülmények miatt különítették el, vagy ha megfelelő védelmi ellenőrzésnek vetik alá.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 87I. melléklet 6. cikk 6.1. szakasz címsor

Az áru és a postai küldemény védelmi ellenőrzése

A rakomány védelmi ellenőrzése

Page 40: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 40/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 88I. melléklet 6. cikk 6.1. szakasz (1) bekezdés

1. A légi járműbe való berakodás előttminden árut és postai küldeményt védelmi ellenőrzésnek kell alávetni. A légi fuvarozó csak olyan árut vagy postai küldeményt fogadhat el szállításra, amelynek védelmi ellenőrzését maga végezte el vagy a védelmi ellenőrzés elvégzését meghatalmazott ügynök, ismert szállító vagy listás szállító igazolja és felelősséget vállal érte.

1. A légi járműbe való berakodás előtt minden rakományt alá kell vetni védelmi ellenőrzésnek. A légi fuvarozó csak olyan poggyászt fogadhat el szállításra, amelynek védelmi ellenőrzését egy másik légi fuvarozó meghatalmazott ügynöke, ismert megbízó vagy listás megbízó igazolja és felelősséget vállal érte.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 89I. melléklet 6. cikk 6.1. szakasz (2) bekezdés

2. Az átrakandó áru és postai küldemény esetén a végrehajtási jogi aktusban részletezett alternatív védelmi ellenőrzés alkalmazható.

2. Az átrakandó rakományt egy végrehajtó jogszabályban részletezett védelmi ellenőrzéseknek kell alávetni. Mentesülhet a rakomány a védelmi ellenőrzés alól:a) amennyiben az másik tagállamból érkezik, kivéve, ha a Bizottság vagy a másik tagállam olyan információkat szolgáltat, amelyek szerint a rakomány nem tekinthető a 4. cikkben meghatározott alapvető közös követelmények szerint megvizsgáltnak; vagyb) amennyiben az olyan harmadik országból érkezik, amellyel a Közösség a 23. cikk szerinti megállapodást kötött, amely elismeri, hogy a rakományt a közösségi követelményekkel egyenértékű védelmi követelmények alapján korábban

Page 41: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 41/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

átvizsgálták; vagy

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 90I. melléklet 6. cikk 6.2. szakasz címsor

Az áru és a postai küldemény védelme A rakomány védelme

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 91I. melléklet 6. cikk 6.2. szakasz (1) bekezdés

1. A légi járművön szállítandó árut és postai küldeményt a védelmi ellenőrzés elvégzésének helyétől az azt szállító légi jármű indulásáig védeni kell az illetéktelen beavatkozástól.

1. A repülőgépen szállítandó rakományt a védelmi ellenőrzés elvégzésétől az azt szállító repülőgép indulásáig védeni kell az illetéktelen beavatkozástól.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 92I. melléklet 6. cikk 6.2. szakasz (2) bekezdés

2. Az olyan árut és postai küldeményt, amelyet a védelmi ellenőrzések elvégzése után nem védtek megfelelően az illetéktelen beavatkozástól, ismételten át kell vizsgálni.

2. Az olyan rakományt, amelyet a védelmi ellenőrzések elvégzése után nem védtek az illetéktelen beavatkozástól, újra át kell vizsgálni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Page 42: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 42/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

Módosítás: 93I. melléklet 6. cikk 6.2a. szakasz (új)

A postai küldeményekkel kapcsolatos védelmi ellenőrzések

1. A repülőgépre való berakodás előtt valamennyi postai küldeményt védelmi ellenőrzésnek kell alávetni. A légifuvarozó nem vállalhatja el postai küldemény repülőgépen való szállítását, kivéve, ha megerősítik, hogy egy végrehajtó jogszabályban meghatározott megfelelő védelmi ellenőrzésre már korábban sor került.2. Az átrakandó postai küldeményt egy végrehajtási jogszabályban részletesen meghatározott védelmi ellenőrzésnek kell alávetni. A melléklet 5.1. szakaszának 2. pontjában meghatározott feltételek szerint a postai küldeményt mentesíteni lehet a védelmi ellenőrzés alól.3. A tranzit postai küldeményt mentesíteni lehet a védelmi ellenőrzések alól, amennyiben az nem hagyja el a repülőgép fedélzetét.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 94I. melléklet 10. cikk (2) bekezdés

2. Megfelelő védelmi intézkedéseket kell tenni, – mint például a pilótafülkeszemélyzet és a légiutas-kísérőszemélyzet kiképzése – a repülés közbeni jogellenes cselekmények megakadályozása érdekében.

2. Amennyiben menet közben egy utas jogellenes beavatkozást próbál végrehajtani, meg kell tenni a megfelelő védelmi intézkedéseket ennek megakadályozására.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Page 43: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 43/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Módosítás: 95I. melléklet 10. cikk (3) bekezdés

3. Fegyver csak akkor szállítható a légi jármű utasterében vagy a pilótafülkében, ha az érintett államok vonatkozó nemzeti jogszabályaikkal összhangban erre engedélyt adtak.

3. Fegyver – kivéve a bejelentettrakományként szállított fegyvereket – csak akkor szállítható a repülőgép fedélzetén, ha a megkövetelt védelmi feltételek teljesülnek, ésa) az üzemeltetési engedélyt kiadó állam erre engedélyt adott az érintett légi fuvarozónak; ésb) ezt előzetesen jóváhagyta az indulási és az érkezési állam, valamint – lehetőség szerint – bármely állam, amelynek a légterét használják, vagy ahol útközben leszállnak.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 96I. melléklet 10. cikk (3a) bekezdés (új)

3a. Járaton szolgáló védelmi tiszt csak akkor nevezhető ki egy repülőgép fedélzetére, ha a megkövetelt védelmi feltételek teljesülnek, és a tiszt megfelelően képzett. A tagállamok fenntartják maguknak azt a jogot, hogy elutasítsák a járaton szolgáló védelmi tisztek alkalmazását az általuk engedélyezett légifuvarozók járatain.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 97I. melléklet 10. cikk (4) bekezdés

4. A 3. bekezdés a járatokon alkalmazott hatósági védelmi kísérőkre is vonatkozik,

4. A 1-4. pont a közösségi légi fuvarozókra és azokra a fuvarozókra alkalmazandó,

Page 44: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PE 384.265v01-00 44/45 PR\648771HU.doc

külső fordítás

HU

amennyiben fegyvert viselnek. amelyek fő tevékenységi helye egy vagy több tagállam területén található.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 98I. melléklet 10. cikk (5a) bekezdés (új)

5a. A repülőgép kapitányának való elsődleges engedelmesség sérelme nélkül egyértelműen meg kell határozni, ki illetékes a polgári repülőgép fedélzetén vagy repülés közben elkövetett jogtalan beavatkozások esetén a megfelelő lépések megtételére.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 99I. melléklet 11. cikk (2) bekezdés

2. Az utasoktól eltekintve azok a személyek, akiknek a szigorított védelmi területre belépési jogosultsággal kell rendelkezniük, védelmi képzésen kell hogy részt vegyenek, mielőtt megkapnák a repülőtéri azonosítókártyát, vagy a hajózó személyzeti tag azonosítókártyát.

2. Az utasoktól és a rövid időre szóló repülőtéri belépővel rendelkező kísért személyektől eltekintve azok a személyek, akiknek a szigorított védelmi területre belépési jogosultsággal kell rendelkezniük, védelmi képzésen kell hogy részt vegyenek, mielőtt megkapnák a repülőtéri vagy a személyzeti azonosítókártyát, kivéve, ha őket egy vagy több olyan személy kíséri folyamatosan, akinek repülőtéri vagy személyzeti azonosítókártyája van.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Page 45: PR COD 2am - European Parliament · #$%&''()*+,-. 2p%2 !/ 0&%+1$2 34( 544!"#$% &'()*+,$!" 0: 7"8 cd0/ d0840;736 1+=04

PR\648771HU.doc 45/45 PE 384.265v01-00

külső fordítás

HU

Módosítás: 100I. melléklet, 12. cikk

Az átvizsgálás, belépési ellenőrzés és egyéb védelmi ellenőrzések végzésére használt berendezések legyenek képesek a szóban forgó védelmi ellenőrzések végrehajtására.

Az átvizsgálás, belépési ellenőrzés és egyéb védelmi ellenőrzések végzésére használt berendezések feleljenek meg a jóváhagyott leírásnak, és legyenek képesek a szóban forgó védelmi ellenőrzések végrehajtására.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.

Módosítás: 101I. melléklet 12a. cikk (új)

12a. cikkVÉDELMI ÁTVILÁGÍTÁSOK

Valamennyi pilótát és motoros repülőgép pilóta engedélyre pályázó személyt egységes védelmi átvilágításnak kell alávetni, amelyeket szabályos időközönként meg kell ismételni. Az illetékes hatóságok döntését a védelmi átvilágításokról egységes követelmények alapján kell meghozni.

Indokolás

Visszaállítja a Parlament által az első olvasat során elfogadott álláspontot.