pr cod 1amcomprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica...
TRANSCRIPT
RR\1143356SL.docx PE609.537v02-00
SL Združena v raznolikosti SL
Evropski parlament 2014-2019
Dokument zasedanja
A8-0001/2018
12.1.2018
***I POROČILO
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju
odredb o zamrznitvi in zaplembi
(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))
Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
Poročevalka: Nathalie Griesbeck
PE609.537v02-00 2/102 RR\1143356SL.docx
SL
PR_COD_1amCom
Oznake postopkov
* Postopek posvetovanja
*** Postopek odobritve
***I Redni zakonodajni postopek (prva obravnava)
***II Redni zakonodajni postopek (druga obravnava)
***III Redni zakonodajni postopek (tretja obravnava)
(Vrsta postopka je odvisna od pravne podlage, ki je predlagana v osnutku
akta.)
Predlogi sprememb k osnutku akta
Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v dveh stolpcih
Izbrisano besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom v levem stolpcu,
zamenjano besedilo s krepkim poševnim tiskom v obeh stolpcih, novo
besedilo pa s krepkim poševnim tiskom v desnem stolpcu.
Prva in druga vrstica glave vsakega predloga spremembe navajata zadevni
del besedila v obravnavanem osnutku akta. Če predlog spremembe zadeva
obstoječi akt, ki se ga želi spremeniti z osnutkom akta, glava poleg tega
vsebuje še tretjo in četrto vrstico, ki navajata obstoječi akt oziroma zadevno
določbo tega akta.
Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v obliki konsolidiranega
besedila
Novo besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom. Izbrisano besedilo je
označeno s simbolom ▌ali prečrtano (npr. „ABCD“). Zamenjano besedilo je
izbrisano ali prečrtano, besedilo, ki ga nadomešča, pa je označeno s krepkim
poševnim tiskom.
Izjema so spremembe izključno tehnične narave, ki so jih vnesle službe z
namenom priprave končnega besedila in niso označene.
RR\1143356SL.docx 3/102 PE609.537v02-00
SL
VSEBINA
Stran
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA .................. 5
OBRAZLOŽITEV ................................................................................................................... 66
MNENJE ODBORA ZA EKONOMSKE IN MONETARNE ZADEVE ............................... 68
MNENJE ODBORA ZA PRAVNE ZADEVE ........................................................................ 84
POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU ............................................................................. 101
POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V PRISTOJNEM
ODBORU ............................................................................................................................... 102
PE609.537v02-00 4/102 RR\1143356SL.docx
SL
RR\1143356SL.docx 5/102 PE609.537v02-00
SL
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o
zamrznitvi in zaplembi
(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu
(COM(2016)0819),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 82(1)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na
podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C8-0002/2017),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju obrazloženega mnenja češkega senata v okviru Protokola št. 2 o uporabi
načel subsidiarnosti in sorazmernosti, v katerem izjavlja, da osnutek zakonodajnega
akta ni v skladu z načelom subsidiarnosti,
– ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje
zadeve in mnenj Odbora za ekonomske in monetarne zadeve in Odbora za pravne
zadeve (A8-0001/2018),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če nadomesti, bistveno
spremeni ali namerava bistveno spremeniti svoj predlog;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter
nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(3) Zamrznitev in zaplemba
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja, in premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden
od najučinkovitejših načinov boja proti
kriminalu. Evropska unija je zavezana
(3) Zamrznitev in zaplemba
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja, in premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden
od najučinkovitejših načinov boja proti
kriminalu, kršitvam zakonov, ki jih storijo
PE609.537v02-00 6/102 RR\1143356SL.docx
SL
zagotavljanju učinkovitejšega odkrivanja,
zaplembe in ponovne uporabe sredstev,
pridobljenih s kaznivim dejanjem24.
predvsem člani mrež organiziranega
kriminala, ter terorizmu, saj se na ta
način storilcem kaznivih dejanj odvzame
premoženjska korist, pridobljena z
nezakonitimi dejavnostmi, teroristom pa
se prepreči organizacija napada.
Evropska unija je zavezana zagotavljanju
učinkovitejšega odkrivanja, zaplembe in
ponovne uporabe sredstev, pridobljenih s
kaznivim dejanjem24. Zaplenjena sredstva,
pridobljena s kaznivim dejanjem, je
mogoče preusmeriti v dejavnosti
kazenskega pregona, preprečevanje
kriminala ali odškodnino žrtvam.
_________________ _________________
24 „Stockholmski program – odprta in
varna Evropa, ki služi državljanom in jih
varuje“, UL C 115, 4.5.2010, str. 1.
24 „Stockholmski program – odprta in
varna Evropa, ki služi državljanom in jih
varuje“, UL C 115, 4.5.2010, str. 1.
Predlog spremembe 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4) Ker so kazniva dejanja pogosto
nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo
premoženjske koristi, pridobljene s
kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili
uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega
pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.
(4) Ker so kazniva dejanja pogosto
nadnacionalna, so za izsleditev, zaseg in
zaplembo premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem, in
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja, bistvenega pomena
učinkovito čezmejno sodelovanje,
nadaljnja izmenjava informacij in
medsebojna podpora. Zato bi morali
organi za preprečevanje, odkrivanje in
preiskovanje kaznivih dejanj, osebe, enote
ali službe v državah članicah tesno
sodelovati in komunicirati, da bi skrajšali
trajanje in izboljšali učinkovitost
postopkov za zamrznitev in zaplembo.
Predlog spremembe 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4 a (novo)
RR\1143356SL.docx 7/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4a) Na področju finančnih storitev so
odredbe o zamrznitvi in odredbe o
zaplembi kot sankcije za finančne
institucije določene v več pravnih aktih
Unije o finančnih trgih. Učinkovito
čezmejno sodelovanje kazenskih sodišč in
drugih pristojnih nacionalnih organov je
bistvenega pomena za stabilnost, pa tudi
zaupanje, v finančni sistem Unije.
Predlog spremembe 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 6
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(6) Iz poročil Komisije o izvajanju
okvirnih sklepov 2003/577/PNZ in
2006/783/PNZ je razvidno, da sedanji
sistem za vzajemno priznavanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi ni popolnoma
učinkovit. Sedanja instrumenta se v
državah članicah ne izvajata in uporabljata
enotno, kar povzroča pomanjkljivo
vzajemno priznavanje.
(6) Iz poročil Komisije o izvajanju
okvirnih sklepov 2003/577/PNZ in
2006/783/PNZ je razvidno, da sedanji
sistem za vzajemno priznavanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi ni popolnoma
učinkovit. Sedanja instrumenta se v
državah članicah ne izvajata in uporabljata
enotno, kar povzroča pomanjkljivo
vzajemno priznavanje in neučinkovito
čezmejno sodelovanje.
Predlog spremembe 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(7a) Razširjena zaplemba in zaplemba
sredstev tretji osebi morata biti skladni z
jamstvi iz Evropske konvencije o varstvu
človekovih pravic, predvsem členoma 6
in 7, ter Listino Evropske unije o
temeljnih pravicah. Odločitev pristojnih
organov temelji na temeljiti presoji
posameznega primera osebe, katere
premoženje je predmet odredbe o
PE609.537v02-00 8/102 RR\1143356SL.docx
SL
zaplembi, vključno z gotovostjo, da je bilo
zaplenjeno blago prejeto ali pridobljeno s
kriminalnimi dejavnostmi.
Predlog spremembe 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(7b) Organizirani kriminal, korupcija
in pranje denarja resno ogrožajo
gospodarstvo Unije, saj na primer
bistveno zmanjšujejo davčne prihodke
držav članic in Unije kot celote, ogrožajo
pa tudi zaupanje v javne projekte, ki jih
financira Unija, saj kriminalne združbe
delujejo v različnih sektorjih, pri čemer so
številni med njimi pod vladnim nadzorom.
Predlog spremembe 7
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(11) Za zagotovitev učinkovitega
vzajemnega priznavanja odredb o
zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s
pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,
ki se neposredno uporablja, določiti pravila
o priznavanju in izvrševanju teh odredb.
(11) Za zagotovitev učinkovitega
vzajemnega priznavanja odredb o
zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s
pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,
ki se neposredno uporablja in ima širše
področje uporabe kot drugi pravni akti
doslej, v njem pa so navedene jasne
določbe o odrejanju zamrznitve in
zaplembe premoženja. Z enotnim
instrumentom za vzajemno priznavanje
odredb o zamrznitvi in zaplembi, ki bo
vseboval standardno potrdilo in obrazec,
skupaj z veljavnimi pravili in roki, bi
zagotovili, da se odredbe v Uniji priznajo
in nemudoma izvršijo. Uredba zagotavlja
večjo preglednost in pravno varnost,
odpravlja težave pri prenosu v nacionalne
zakonodaje in tako omogoča hitrejše in
učinkovitejše izvrševanje odredb o
RR\1143356SL.docx 9/102 PE609.537v02-00
SL
zamrznitvi in zaplembi.
Predlog spremembe 8
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(11a) Vzajemno priznavanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja v Uniji
je pomemben korak v boju proti
kriminalu, saj je v davčnih oazah v tretjih
državah zunaj Unije shranjenih precej
sredstev, ki niso prijavljena in obdavčena.
Celovit načrt za odvračanje od prenosa
sredstev in iskanje učinkovitih načinov za
njihovo izterjavo bi pomenilo velik korak
naprej.
Predlog spremembe 9
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju brez
odlašanja ali dodatnih formalnosti prizna
in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi,
ki jih izda druga država članica v okviru
kazenskih postopkov.
Predlog spremembe 10
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
PE609.537v02-00 10/102 RR\1143356SL.docx
SL
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
kazenskih zadevah.
Predlog spremembe 11
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(12a) Glede na sodno prakso Sodišča
Evropske unije in Evropskega sodišča za
človekove pravice ne zadošča vedno, če se
ugotavlja zgolj po nacionalnem pravu , ali
postopek sodi na kazensko področje. Za
izpolnitev ciljev pogodb in direktive ter
popolno spoštovanje temeljnih pravic, ki
so med drugim predpisane z EKČP in
Listino, je treba pri uporabi direktive
ustrezno upoštevati ne le uradno
opredelitev postopka po nacionalnem
pravu, temveč tudi značaj kaznivega
dejanja in strogost kazni, ki je osebi lahko
naložena.
Predlog spremembe 12
Predlog uredbe
Uvodna izjava 13
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(13) Ta uredba bi se morala uporabljati
za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo
sodišče po zaključku postopkov v zvezi s
kaznivim dejanjem, in vse odredbe o
zamrznitvi, izdane zaradi morebitne
poznejše zaplembe. Zato bi morala
zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema
Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste
odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe
v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se
smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi
(13) Ta uredba bi se morala uporabljati
za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo
sodišče po zaključku postopkov v
kazenskih zadevah, in vse odredbe o
zamrznitvi, izdane zaradi morebitne
poznejše zaplembe. Zato bi morala
zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema
Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste
odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe
v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se
smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi
RR\1143356SL.docx 11/102 PE609.537v02-00
SL
in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali
upravnih postopkov.
in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali
upravnih postopkov.
Predlog spremembe 13
Predlog uredbe
Uvodna izjava 16
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(16) Ta uredba ne spreminja obveznosti
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji.
(16) Ta uredba ne posega v obveznost
spoštovanja temeljnih pravic inpravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji in v Listini Evropske unije
o temeljnih pravicah (v nadaljnjem
besedilu: Listina).
Predlog spremembe 14
Predlog uredbe
Uvodna izjava 17
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(17) Ta uredba spoštuje temeljne pravice
in upošteva načela, priznana v Listini
Evropske unije o temeljnih pravicah in
Evropski konvenciji o varstvu človekovih
pravic. Ta uredba bi se morala uporabljati
v skladu s temi pravicami in načeli.
(17) Ta uredba spoštuje temeljne in
postopkovne pravice in upošteva ustrezna
načela, priznana v Listini Evropske unije o
temeljnih pravicah in Evropski konvenciji
o varstvu človekovih pravic. Ta uredba bi
se morala uporabljati v skladu s temi
pravicami in načeli.
Predlog spremembe 15
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktive 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktive
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktive (EU) 2016/343
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
v skladu z Direktivo 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktivo 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktivo
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktivo (EU) 2016/343
PE609.537v02-00 12/102 RR\1143356SL.docx
SL
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktive (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih.
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktivo (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta34 ter Direktivo (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih.
_________________ _________________
30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
RR\1143356SL.docx 13/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 16
Predlog uredbe
Uvodna izjava 20
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(20) V ta namen bi moral organ
izdajatelj odredbe o zamrznitvi in zaplembi
posredovati neposredno izvršitvenemu
organu ali, če je to ustrezno, osrednjemu
organu.
(20) V ta namen bi moral organ
izdajatelj odredbe o zamrznitvi in zaplembi
posredovati neposredno izvršitvenemu
organu in o njih obvestiti osrednji organ,
ki je pristojen za pomoč pristojnim
organom, beleženje posredovanih in
prejetih odredb o zamrznitvi in zaplembi
na nacionalni ravni ter poenostavitev
posredovanja in prejema odredb.
Predlog spremembe 17
Predlog uredbe
Uvodna izjava 20 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(20a) Da zagotovi posredovanje odredbe
o zamrznitvi ali zaplembi pristojnemu
organu države izvršiteljice, lahko organ
izdajatelj uporabi vsa možna oziroma
ustrezna sredstva, med drugim tudi varni
telekomunikacijski sistem Evropske
pravosodne mreže, Eurojusta ali druge
kanale, ki jih uporabljajo pravosodni
organi.
Obrazložitev
Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. S tem bo
posredovanje odredb za države izdajateljice lažji.
Predlog spremembe 18
Predlog uredbe
Uvodna izjava 20 b (novo)
PE609.537v02-00 14/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(20b) Države članice naj imenujejo
enega ali več osrednjih organov, ki bi
opravljali naloge upravne podpore in
usklajevanja, kar je bistveno za hitro
vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi
in zaplembi med organi izdajatelji in
izvršitvenimi organi ter za pospešitev
postopkov vzajemnega priznavanja. Vloga
Evropske pravosodne mreže bi morala
prav tako biti okrepljena, da bi lahko
nudila pomoč organom izdajateljem in
izvršitvenim organom pri hitri vzajemni
komunikaciji in učinkovitejšem
sodelovanju.
Obrazložitev
V členu 27(2) predloga uredbe je omenjena možnost za države članice, da določijo osrednji
organ, ki bi nudil podporo in pomoč pristojnim nacionalnim organom, ni pa opredeljena
njegova vloga ali pomen. Ti osrednji organi pa bi lahko imeli veliko dodano vrednost pri
olajševanju vzajemnega priznavanja (sedanji sistem ne zadostuje).
Predlog spremembe 19
Predlog uredbe
Uvodna izjava 21
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(21) Odredbo o zaplembi bi bilo treba
posredovati skupaj s standardnim
potrdilom.
(21) Odredbo o zaplembi ali odredbo o
zamrznitvi bi bilo treba posredovati skupaj
s standardnim potrdilom.
Obrazložitev
Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi
in odredb o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.
Predlog spremembe 20
Predlog uredbe
Uvodna izjava 21 a (novo)
RR\1143356SL.docx 15/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(21a) V izjavi o jezikovni ureditvi, ki jo
države članice sprejmejo v skladu s to
uredbo, bi morale poleg svojega (enega ali
več) uradnega jezika navesti vsaj še enega
izmed uradnih jezikov Evropske unije.
Obrazložitev
Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. Jezikovno
raznolikost Evropske unije je treba seveda ohranjati, ne sme pa biti ovira za postopke
vzajemnega priznavanja. Zato bi se morale države strinjati, da bodo prejemale odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi v vsaj še enem jeziku, ki ni njihov uradni jezik.
Predlog spremembe 21
Predlog uredbe
Uvodna izjava 22
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(22) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zaplembi brez nadaljnjih
formalnosti in sprejeti potrebne ukrepe za
njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in
izvršitvi odredbe o zaplembi bi bilo treba
sprejeti, zaplembo pa izvesti enako hitro in
prednostno kot v podobnih domačih
primerih. Določiti bi bilo treba roke za
zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o
odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.
(22) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zaplembi brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in
sprejeti potrebne ukrepe za njeno izvršitev.
Odločitev o priznanju in izvršitvi odredbe
o zaplembi bi bilo treba sprejeti brez
nepotrebnega odlašanja, zaplembo pa
izvesti enako hitro in prednostno kot v
podobnih domačih primerih. Ta uredba bi
morala določiti roke, do kdaj je treba
opraviti različne postopkovne korake za
zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o
odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.
Predlog spremembe 22
Predlog uredbe
Uvodna izjava 23
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(23) Glede na nujnost zamrznitve in
njeno začasno naravo bi bilo treba
odredbo o zamrznitvi izdati s standardnim
(23) Organ izdajatelj bi moral ugotoviti,
ali je izdaja odredbe o zamrznitvi potrebna
in sorazmerna za začasno preprečitev
PE609.537v02-00 16/102 RR\1143356SL.docx
SL
obrazcem. Organ izdajatelj bi moral
ugotoviti, ali je izdaja odredbe o zamrznitvi
potrebna in sorazmerna za začasno
preprečitev uničenja, preoblikovanja,
premikanja ali prenosa premoženja ali
razpolaganja z njim. Za uskladitev pogojev
za izdajo odredb o zamrznitvi v domačih in
čezmejnih primerih bi bilo treba odredbo o
zamrznitvi na podlagi te uredbe izdati
samo, če bi jo bilo mogoče izdati v
podobnem domačem primeru.
uničenja, preoblikovanja, premikanja ali
prenosa premoženja ali razpolaganja z
njim. Za uskladitev pogojev za izdajo
odredb o zamrznitvi v domačih in
čezmejnih primerih bi bilo treba odredbo o
zamrznitvi na podlagi te uredbe izdati
samo, če bi jo bilo mogoče izdati v
podobnem domačem primeru.
Obrazložitev
Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi
in odredb o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.
Predlog spremembe 23
Predlog uredbe
Uvodna izjava 24
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(24) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih
formalnosti in nemudoma sprejeti potrebne
ukrepe za njeno izvršitev. Odločitev o
priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi
bi bilo treba sprejeti, zamrznitev pa izvesti
enako hitro in prednostno kot v podobnih
domačih primerih. Določiti bi bilo treba
roke za zagotovitev hitre in učinkovite
odločitve o odredbi o zamrznitvi ter njene
izvršitve.
(24) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in
nemudoma sprejeti potrebne ukrepe za
njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in
izvršitvi odredbe o zamrznitvi bi bilo treba
sprejeti brez nepotrebnega odlašanja,
zamrznitev pa izvesti enako hitro in
prednostno kot v podobnih domačih
primerih. Ta uredba bi morala določiti
stroge roke, do kdaj je treba opraviti
različne postopkovne korake za
zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o
odredbi o zamrznitvi ter njene izvršitve.
Predlog spremembe 24
Predlog uredbe
Uvodna izjava 25
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(25) Organ izdajatelj in izvršitveni organ (25) Organ izdajatelj in izvršitveni organ
RR\1143356SL.docx 17/102 PE609.537v02-00
SL
bi morala pri izvršitvi odredbe o zamrznitvi
ustrezno upoštevati zaupnost preiskave.
Izvršitveni organ bi moral zagotoviti zlasti
zaupnost dejstev in vsebine odredbe o
zamrznitvi.
bi morala pri izvršitvi odredbe o zamrznitvi
ustrezno upoštevati zaupnost preiskave
brez poseganja v pravico vseh zadevnih
oseb do informacij. Izvršitveni organ bi
moral zagotoviti zlasti zaupnost dejstev in
vsebine odredbe o zamrznitvi.
Obrazložitev
Pojasniti je treba razmerje med obveznostjo obveščanja in zahtevami o zaupnosti. Zaradi
zaupnost preiskave se posamezniku ne sme odvzeti pravica do obveščenosti.
Predlog spremembe 25
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26) Priznanja in izvršitve odredbe o
zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz drugih
razlogov, razen tistih iz te uredbe. Zlasti bi
moralo biti mogoče, da izvršitveni organ ne
prizna in izvrši odredbe o zaplembi na
podlagi načela ne bis in idem, pravic
morebitnih zainteresiranih strani ali pravice
biti navzoč na sojenju.
(26) Priznanja in izvršitve odredbe o
zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz drugih
razlogov, razen tistih iz te uredbe. Zlasti bi
moralo biti mogoče, da izvršitveni organ ne
prizna in izvrši odredbe o zaplembi na
podlagi temeljnih pravic, načela ne bis in
idem, pravic morebitnih zainteresiranih
strani ali pravice biti navzoč na sojenju.
Predlog spremembe 26
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26a) Načelo ne bis in idem, kot ga
priznava Listina in kot se oblikuje s sodno
prakso Sodišča Evropske unije, je eno od
temeljnih pravnih načel v Uniji. Zato bi
izvršitvenemu organu moralo biti
omogočeno, da zavrne izvršitev odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi, ki bi bila v
nasprotju s tem načelom.
Obrazložitev
Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. Pomen načela ne bis
PE609.537v02-00 18/102 RR\1143356SL.docx
SL
in idem v kazenski in evropski zakonodaji.
Predlog spremembe 27
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26b) Vzpostavitev območja svobode,
varnosti in pravice v Uniji temelji na
medsebojnem zaupanju in domnevi, da
druge države članice spoštujejo pravo
Unije in zlasti temeljne pravice. Ta
domneva pa se lahko izpodbija. Zato bi
bilo treba izvršitev odredb o zamrznitvi in
o zaplembi zavrniti, če je mogoče
utemeljeno domnevati, da bodo z njeno
izvršitvijo kršene temeljne pravice
zadevnega posameznika in da država
izvršiteljica ne bo upoštevala svojih
obveznosti glede varstva temeljnih pravic,
priznanih v Listini.
Obrazložitev
Instrumenti vzajemnega priznavanja zelo pogosto vsebujejo klavzulo o nepriznavanju, ki
temelji na spoštovanju temeljnih pravic, in sicer bodisi implicitno (Okvirni sklep 2002/584)
bodisi eksplicitno (Okvirni sklep 2005/214/JHA, Direktiva 2014/41/EU), ki je opredeljeno v
nacionalnem pravu. Drugič, Sodišče Evropske unije je potrdilo obstoj in pomen takšne
klavzule (sodba z dne 5. aprila 2016 v zadevi Aranyosi/Caldararu – C404/15). Tretjič,
vključitev takšne klavzule lahko prepreči morebitna nasprotja med pravom EU in nacionalnim
ustavnim pravom. Zato je pomembno, da obstaja takšna klavzula v tej uredbi EU.
Predlog spremembe 28
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26c) V tej uredbi so spoštovane temeljne
pravice in upoštevana načela, ki jih
priznavajo člen 6 PEU in Listina, zlasti v
naslovu VI, mednarodno pravo in
mednarodni sporazumi, katerih
pogodbenice so Unija ali vse države
RR\1143356SL.docx 19/102 PE609.537v02-00
SL
članice, vključno z Evropsko konvencijo o
varstvu človekovih pravic in temeljnih
svoboščin, ter ustave držav članic na
njihovih zadevnih področjih uporabe.
Ničesar v tej direktivi ni mogoče razlagati
kot prepoved zavrnitve izvršitve odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi, kadar zaradi
objektivnih elementov obstajajo razlogi za
sum, da je bila ta odredba izdana z
namenom pregona ali kaznovanja osebe
na podlagi njenega spola, rase ali
narodnosti, veroizpovedi, spolne
usmerjenosti, državljanstva, jezika ali
političnega prepričanja ali da bo oseba
zaradi katerega od teh razlogov v slabšem
položaju.
Obrazložitev
Instrumenti vzajemnega priznavanja zelo pogosto vsebujejo klavzulo o nepriznavanju, ki
temelji na spoštovanju temeljnih pravic, bodisi implicitno (Okvirni sklep 2002/584) bodisi
eksplicitno (Okvirni sklep 2005/214/JHA, Direktiva 2014/41/EU), ki je sicer opredeljeno v
nacionalnem pravu. Drugič, Sodišče Evropske unije je potrdilo obstoj in pomen takšne
klavzule (sodba z dne 5. aprila 2016 v zadevi Aranyosi/Caldararu – C404/15). Tretjič,
vključitev takšne klavzule lahko prepreči morebitna nasprotja med pravom EU in nacionalnim
ustavnim pravom. Nazadnje, sodna praksa Evropskega sodišča za človekove pravice je
pokazala, da so v nekaterih državah članicah težave pri zaplembi in spoštovanju temeljnih
pravic. Zato je pomembno, da obstaja takšna klavzula v tej uredbi EU.
Predlog spremembe 29
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26 d (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26d) Upoštevanje pravic tretje osebe,
na katero bi lahko vplivala odredba o
zamrznitvi ali zaplembi določenega
premoženja, je bistveno, saj gre lahko na
primer za lastnika, ki ne bi mogel
uveljaviti svojih pravic v postopkih v
državi članici izdajateljici, saj ne bi bil
udeležen v njih. Izvršitveni organ bi zato
moral imeti možnost zavrniti priznavanje
in izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, ko se nanaša na določeno
premoženje, ki ni v lasti fizične ali pravne
PE609.537v02-00 20/102 RR\1143356SL.docx
SL
osebe, zoper katero je bila izdana odredba
o zaplembi v državi izdajateljici, pa tudi ne
v lasti katere koli druge fizične ali pravne
osebe, ki je udeležena v postopku v državi
izdajateljici.
Obrazložitev
Bistveno je, da uredba upošteva pravice tretjih oseb oziroma tretjih oseb, ki ravnajo v dobri
veri, na katere bi lahko vplivala odredba o zamrznitvi ali zaplembi.
Predlog spremembe 30
Predlog uredbe
Uvodna izjava 27
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(27) Izvršitveni organ bi se moral pred
odločitvijo o uporabi razloga za
nepriznanje ali neizvršitev posvetovati z
organom izdajateljem, da bi pridobil vse
potrebne dodatne informacije.
(27) Izvršitveni organ bi se moral pred
odločitvijo o uporabi razloga za
nepriznanje ali neizvršitev brez
nepotrebnega odlašanja posvetovati z
organom izdajateljem, da bi pridobil vse
potrebne dodatne informacije.
Predlog spremembe 31
Predlog uredbe
Uvodna izjava 29
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(29) Organa izdajatelja bi bilo treba
nemudoma obvestiti o nezmožnosti
izvršitve odredbe. Taka nezmožnost lahko
izhaja iz tega, da je bilo premoženje že
zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti
na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,
ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.
(29) Organa izdajatelja bi bilo treba
obvestiti brez nepotrebnega odlašanja o
razlogih, zaradi katerih izvršitev odredbe
ni mogoča. Taka nezmožnost lahko izhaja
iz dejstva, da je bilo premoženje že
zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti
na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,
ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.
Predlog spremembe 32
Predlog uredbe
Uvodna izjava 29 a (novo)
RR\1143356SL.docx 21/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(29a) Če ni jasno, kje se nahaja
premoženje, ki je predmet odredbe
o zaplembi, bi morale države članice
uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da
ugotovijo, kje se to premoženje nahaja,
vključno z uporabo vseh razpoložljivih
informacijskih sistemov.
Predlog spremembe 33
Predlog uredbe
Uvodna izjava 30
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(30) Izvršitev odredbe o zaplembi ali
zamrznitvi bi morala urejati zakonodaja
države izvršiteljice, njeni organi pa bi
morali biti edini pristojni za odločanje o
postopkih za izvršitev.
(30) Izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi bi morala urejati zakonodaja
države izvršiteljice, njeni organi pa bi
morali biti edini pristojni za odločanje o
postopkih za izvršitev.
Predlog spremembe 34
Predlog uredbe
Uvodna izjava 31
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(31) Pravilno delovanje te uredbe v
praksi predpostavlja tesne stike med
zadevnimi pristojnimi nacionalnimi organi
zlasti v primerih istočasne izvršitve
odredbe o zaplembi v več državah
članicah. Zato bi se morali pristojni
nacionalni organi po potrebi med seboj
posvetovati.
(31) Pravilno delovanje te uredbe v
praksi predpostavlja tesne stike in
optimalno sodelovanje med zadevnimi
pristojnimi nacionalnimi organi zlasti v
primerih istočasne izvršitve odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi v več državah
članicah. Zato bi se morali pristojni
nacionalni organi med seboj posvetovati in
bi morali uporabljati sodobne
komunikacijske tehnologije, ki so v skladu
s postopkovnimi pravili zadevnih držav
članic.
Predlog spremembe 35
PE609.537v02-00 22/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32) Čezmejni primeri ne bi smeli
posegati v pravice žrtev do odškodnine in
povrnitve. Pravila o razpolaganju z
zaplenjenim premoženjem bi morala dati
prednost odškodnini in povrnitvi
premoženja žrtvam. Poleg tega bi morale
države članice upoštevati svoje obveznosti
glede pomoči pri izterjavi davčnih terjatev
iz drugih držav članic v skladu z Direktivo
2010/24/EU36.
(32) Čezmejni primeri ne smejo posegati
v pravice žrtev do odškodnine in povrnitve.
Pravila o razpolaganju z zaplenjenim
premoženjem morajo dati prednost
odškodnini in povrnitvi premoženja
žrtvam. Poleg tega bi morale države
članice upoštevati svoje obveznosti glede
pomoči pri izterjavi davčnih terjatev iz
drugih držav članic v skladu z Direktivo
2010/24/EU36.
_________________ _________________
36 Direktiva Sveta 2010/24/EU z dne 16.
marca 2010 o vzajemni pomoči pri
izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami
in drugimi ukrepi (UL L 84, 31.3.2010, str.
1).
36 Direktiva Sveta 2010/24/EU z dne 16.
marca 2010 o vzajemni pomoči pri
izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami
in drugimi ukrepi (UL L 84, 31.3.2010, str.
1).
Predlog spremembe 36
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32a) S premoženjem, zamrznjenim z
namenom poznejše zaplembe, in
zaplenjenim premoženjem bi bilo treba
ustrezno upravljati, da se ne bi zmanjšala
njegova tržna vrednost, da bi spodbudili
njegovo ponovno uporabo za socialne
namene in se izognili nevarnosti
nadaljnjega vdiranja kriminala. Države
članice bi morale sprejeti potrebne
ukrepe, vključno s prodajo ali prenosom
premoženja, za zmanjšanje takšnih izgub
in podporo socialnim ciljem. Sprejeti bi
morale vse ustrezne zakonodajne ali
druge ukrepe, kot je ustanovitev osrednjih
nacionalnih uradov za upravljanje s
premoženjem ali enakovrednih
mehanizmov, da bi zagotovile ustrezno
upravljanje zamrznjenega ali
RR\1143356SL.docx 23/102 PE609.537v02-00
SL
zaplenjenega premoženja. V ta namen bi
bilo smiselno razmisliti o oblikovanju
sklada Unije, v katerem se bi zbiral del
zaplenjenih sredstev iz držav članic. Ta
sklad bi moral biti dostopen za pilotne
projekte državljanov EU, združenj, zvez
nevladnih organizacij in vseh drugih
organizacij civilne družbe, da bi
spodbudili učinkovito ponovno socialno
uporabo zaplenjenih sredstev in razširili
demokratične naloge Evropske unije.
Obrazložitev
Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z
zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot
odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve
organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.
Predlog spremembe 37
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32b) Pravila o razpolaganju z
zaplenjenim premoženjem bi morala
zajemati ustrezne oblike odškodnin,
namenjenih družinam policijskih in
javnih uslužbencev, ki so izgubili življenje
med opravljanjem svoje dolžnosti, ter
policijskih in javnih uslužbencev, ki so
med opravljanjem svoje dolžnosti utrpeli
poškodbe, ki so povzročile trajno
invalidnost. S tem namenom bi morala
vsaka država članica predvideti
ustanovitev sklada za izplačilo odškodnin
tem osebam in temu skladu nameniti del
zaplenjenega premoženja.
Predlog spremembe 38
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32 c (novo)
PE609.537v02-00 24/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32c) Praksa uporabe zaplenjenih
sredstev za socialne namene na podlagi
objektivnih meril spodbuja in podpira
kulturo legalnosti, pomoč žrtvam kaznivih
dejanj in ukrepe proti organiziranemu
kriminalu ter s tem ustvarja „tvorne“
mehanizme, ki se lahko izvajajo tudi prek
nevladnih organizacij, ki koristijo družbi
in socialno-ekonomskemu razvoju
območja. Zato je treba spodbujati države
članice, naj razvijejo opisano prakso.
Obrazložitev
Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z
zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot
odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve
organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.
Predlog spremembe 39
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32 d (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32d) Da bi civilna družba lahko
dejansko občutila učinkovitost ukrepov
držav članic proti organiziranemu
kriminalu, tudi mafijskemu, in da bi
storilcem kaznivih dejanj dejansko odvzeli
premoženjske koristi, je treba sprejeti
skupne ukrepe, s katerimi bi preprečili, da
bi se kriminalne organizacije ponovno
polastile nezakonito pridobljenega
premoženja. Primeri dobre prakse v več
državah članicah so pokazali, da so
učinkovita naslednja orodja: vodenje in
upravljanje premoženja, ki ga izvajajo
specializirani uradi ali podobni
mehanizmi, ter uporaba zaplenjenega
premoženja za projekte, namenjene boju
proti kriminalu in njegovemu
preprečevanju, za druge institucionalne
ali javne namene ali socialno rabo.
RR\1143356SL.docx 25/102 PE609.537v02-00
SL
Obrazložitev
Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z
zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot
odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve
organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.
Predlog spremembe 40
Predlog uredbe
Uvodna izjava 32 e (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(32e) Ustrezno upravljanje zaplenjenega
premoženja bi moralo potekati na način,
ki krepi in spodbuja spoštovanje
zakonitosti v obliki ponovne uporabe tega
premoženja v družbeno in gospodarsko
korist skupnosti, ki so jih neposredno
prizadele dejavnosti kriminalnih in
terorističnih organizacij.
Predlog spremembe 41
Predlog uredbe
Uvodna izjava 34
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(34) Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi
morale imeti za ohranitev svojih pravic na
voljo pravna sredstva zoper priznanje in
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, vključno z dejansko možnostjo
izpodbijanja odredbe pred sodiščem ali
uveljavljanjem lastništva ali drugih
premoženjskih pravic v skladu z Direktivo
2014/42/EU. Pravno sredstvo bi bilo treba
vložiti pri sodišču v državi izvršiteljici.
(34) Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi
morale imeti za ohranitev svojih pravic na
voljo pravna sredstva zoper priznanje in
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, vključno s pravico dostopa do
spisa in z dejansko možnostjo izpodbijanja
odredbe pred sodiščem ali uveljavljanjem
lastništva ali drugih premoženjskih pravic
v skladu z Direktivo 2014/42/EU. Pravno
sredstvo bi bilo treba vložiti pri sodišču v
državi izvršiteljici.
PE609.537v02-00 26/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 42
Predlog uredbe
Uvodna izjava 35
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(35) Za spremembo potrdila in obrazca
iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba
na Komisijo prenesti pooblastilo za
sprejemanje aktov v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Zlasti je pomembno, da Komisija pri
svojem pripravljalnem delu za delegirane
akte opravi ustrezna posvetovanja,
vključno na ravni strokovnjakov. Komisija
bi morala pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti, da so
ustrezni dokumenti predloženi
Evropskemu parlamentu in Svetu
istočasno, pravočasno in na ustrezen
način.
črtano
Obrazložitev
Vse elemente iz dveh potrdil v prilogi I in II mora zaradi pravne varnosti opredeliti in
predpisati zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.
Predlog spremembe 43
Predlog uredbe
Uvodna izjava 35
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(35) Za spremembo potrdila in obrazca
iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba na
Komisijo prenesti pooblastilo za
sprejemanje aktov v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Zlasti je pomembno, da Komisija pri
svojem pripravljalnem delu za delegirane
akte opravi ustrezna posvetovanja,
vključno na ravni strokovnjakov. Komisija
bi morala pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni
dokumenti predloženi Evropskemu
parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno
(35) Za spremembo potrdila in obrazca
iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba na
Komisijo prenesti pooblastilo za
sprejemanje aktov v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Zlasti je pomembno, da Komisija pri
svojem pripravljalnem delu za delegirane
akte opravi ustrezna posvetovanja s
specializiranimi organi v državah
članicah in ustreznimi evropskimi
agencijami, vključno na ravni
strokovnjakov. Komisija bi morala pri
pripravi in oblikovanju delegiranih aktov
RR\1143356SL.docx 27/102 PE609.537v02-00
SL
in na ustrezen način. zagotoviti, da so ustrezni dokumenti
predloženi Evropskemu parlamentu in
Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen
način.
Predlog spremembe 44
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Ta uredba določa pravila, v skladu s
katerimi država članica na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali
zaplembi, ki jo izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
1. Ta uredba določa pravila, v skladu s
katerimi država članica na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali
odredbo zaplembi, ki jo izda druga država
članica v okviru postopkov v kazenskih
zadevah.
Predlog spremembe 45
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Ta uredba ne spreminja obveznosti
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji.
2. Ta uredba ne spreminja obveznosti
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji in Listine, zlasti pravice do
obrambe, pravice do poštenega sojenja in
lastninske pravice.
Predlog spremembe 46
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 2 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2a. Organ izdajatelj zagotovi
spoštovanje načel nujnosti in
sorazmernosti pri izdaji odredbe o
zamrznitvi ali odredbe o zaplembi.
PE609.537v02-00 28/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 47
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(1) „odredba o zaplembi“ pomeni
dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo
sodišče po zaključku postopkov v zvezi s
kaznivim dejanjem, kar vodi k
dokončnemu odvzemu premoženja fizične
ali pravne osebe;
(1) „odredba o zaplembi“ pomeni
ukrep, ki ga je izreklo sodišče po zaključku
postopkov v zvezi s kaznivim dejanjem,
kar vodi k dokončnemu odvzemu
premoženja fizične ali pravne osebe;
Predlog spremembe 48
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 3 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(3) „premoženje“ pomeni vsakršno
premoženje, materialno ali nematerialno,
premično ali nepremično, in pravne
dokumente ali listine, ki izkazujejo pravni
naslov ali interes na takem premoženju, za
katero organ izdajatelj meni, da:
(3) „premoženje“ pomeni denar ali
kakršna koli sredstva, bodisi materialna
bodisi nematerialna, premičnine ali
nepremičnine, ter omejene lastninske
pravice in pravne dokumente ali listine v
kakršni koli obliki, tudi elektronski ali
digitalni, ki izkazujejo lastništvo ali drug
interes na takih sredstvih, za katera organ
izdajatelj meni, da:
Predlog spremembe 49
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 6
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(6) „država izdajateljica“ pomeni
državo članico, v kateri se v okviru
kazenskih postopkov izda odredba o
zamrznitvi ali zaplembi;
(6) „država izdajateljica“ pomeni
državo članico, v kateri se v kazenskem
postopku izda odredba o zamrznitvi ali
odredba o zaplembi;
Predlog spremembe 50
RR\1143356SL.docx 29/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka a – točka 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(2) kateri koli drug pristojni organ, ki
ga opredeli država izdajateljica in je
pristojen, da v kazenskih postopkih odredi
zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o
zamrznitvi v skladu z nacionalno
zakonodajo. Poleg tega odredbo o
zamrznitvi, preden se posreduje
izvršitvenemu organu in po proučitvi njene
skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe
iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),
potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik
ali državni tožilec države izdajateljice.
Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko
obravnava tudi kot organ izdajatelj za
namene posredovanja odredbe;
(2) kateri koli drug pristojni organ, ki
ga opredeli država izdajateljica in je
pristojen za kazenske zadeve; odredi
zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o
zamrznitvi v skladu z nacionalno
zakonodajo. Poleg tega odredbo o
zamrznitvi, preden se posreduje
izvršitvenemu organu in po proučitvi njene
skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe
iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),
potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik
ali državni tožilec države izdajateljice.
Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko
obravnava tudi kot organ izdajatelj za
namene posredovanja odredbe;
Predlog spremembe 51
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) v smislu odredbe o zaplembi
pristojni organ, ki ga opredeli država
izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih
postopkih izvrši odredbo o zaplembi, ki jo
izda sodišče v skladu z nacionalno
zakonodajo;
(b) v smislu odredbe o zaplembi
pristojni organ, ki ga opredeli država
izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih
zadevah izvrši odredbo o zaplembi, ki jo
izda sodišče v skladu z nacionalno
zakonodajo;
Predlog spremembe 52
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 9 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(9a) „zainteresirana stran“ pomeni
vsako fizično ali pravno osebo, na katero
vpliva ta uredba v skladu z nacionalno
zakonodajo države izvršiteljice, vključno s
PE609.537v02-00 30/102 RR\1143356SL.docx
SL
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri;
Predlog spremembe 53
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi
privede do izvršitve brez preverjanja
dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za
katera je bila taka odredba izdana,
predstavljajo eno ali več naslednjih
kaznivih dejanj, kot jih opredeljuje
zakonodaja države izdajateljice, in se v
državi izdajateljici kaznujejo z najvišjo
zagroženo zaporno kaznijo najmanj treh
let: :
1. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi
privede do izvršitve brez preverjanja
dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za
katera je bila taka odredba izdana,
predstavljajo eno ali več naslednjih
kaznivih dejanj iz člena 2(2) Okvirnega
sklepa Sveta 2002/584/PNZ o evropskem
nalogu za prijetje in postopkih predaje
med državami članicami1a.
– sodelovanje v kriminalni združbi,
– terorizem,
– trgovina z ljudmi,
– spolno izkoriščanje otrok in
otroška pornografija,
– nedovoljena trgovina s
prepovedanimi drogami in psihotropnimi
snovmi,
– nedovoljena trgovina z orožjem,
strelivom in eksplozivi,
– korupcija,
– goljufije in z goljufijami povezana
kazniva dejanja, kot so opredeljena v
Direktivi (EU) 2017/xxx o boju proti
goljufijam, ki škodijo finančnim
interesom Unije, z uporabo kazenskega
prava,
– goljufije, vključno s tistimi, ki
škodijo finančnim interesom Evropskih
skupnosti v smislu Konvencije z dne 26.
julija 1995 o zaščiti finančnih interesov
Evropskih skupnosti,
– pranje premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem,
RR\1143356SL.docx 31/102 PE609.537v02-00
SL
– ponarejanje denarja, tudi eurov,
– računalniška kriminaliteta,
– okoljska kriminaliteta, vključno z
nedovoljeno trgovino z ogroženimi
živalskimi vrstami ter ogroženimi
rastlinskimi vrstami in podvrstami,
– omogočanje nezakonitega vstopa
in bivanja,
– umor, huda telesna poškodba,
– nedovoljena trgovina s človeškimi
organi in tkivi,
– ugrabitev, protipraven odvzem
prostosti in jemanje talcev,
– rasizem in ksenofobija,
– organiziran ali oborožen rop,
– nedovoljena trgovina s kulturnimi
dobrinami, vključno s starinami in
umetniškimi deli,
– preslepitev,
– izsiljevanje in oderuštvo,
– ponarejanje in piratstvo izdelkov,
– ponarejanje uradnih listin in
promet z njimi,
– goljufija in ponarejanje
negotovinskih plačilnih sredstev,
– nedovoljena trgovina s
hormonskimi snovmi in drugimi
pospeševalci rasti,
– nedovoljena trgovina z jedrskimi
ali radioaktivnimi snovmi,
– trgovina z ukradenimi vozili,
– posilstvo,
– požig,
– kazniva dejanja v pristojnosti
Mednarodnega kazenskega sodišča,
– ugrabitev zrakoplova ali plovila,
– sabotaža.
__________________
PE609.537v02-00 32/102 RR\1143356SL.docx
SL
1a Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ z dne
13. junija 2002 o Evropskem nalogu za
prijetje in postopkih predaje med
državami članicami (UL L 190, 18.7.2002,
str. 1).
Predlog spremembe 54
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj odredbo o
zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj
s potrdilom iz člena 7 posreduje
neposredno izvršitvenemu organu ali, če je
to ustrezno, osrednjemu organu iz člena
27(2) na kakršen koli način, ki omogoča
pisni zapis, in pod pogoji, ki izvršitvenemu
organu omogočajo ugotavljanje njene
pristnosti.
1. Organ izdajatelj odredbo o
zaplembi skupaj s potrdilom iz člena 7
posreduje neposredno izvršitvenemu
organu in o njej obvesti osrednji organ iz
člena 27(2) na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, in pod pogoji, ki
izvršitvenemu organu omogočajo
ugotavljanje njene pristnosti.
Predlog spremembe 55
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 6
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
6. Kadar organ v državi izvršiteljici,
ki prejme odredbo o zaplembi, ni pristojen
za njeno priznanje in sprejetje potrebnih
ukrepov za njeno izvršitev, odredbo o
zaplembi nemudoma posreduje
pristojnemu izvršitvenemu organu v svoji
državi članici in to ustrezno sporoči organu
izdajatelju.
6. Kadar organ v državi izvršiteljici,
ki prejme odredbo o zaplembi, ni pristojen
za njeno priznanje in sprejetje potrebnih
ukrepov za njeno izvršitev, odredbo o
zaplembi nemudoma oziroma najkasneje v
dveh delovnih dneh posreduje pristojnemu
izvršitvenemu organu v svoji državi članici
in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.
Predlog spremembe 56
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 1
RR\1143356SL.docx 33/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Odredba o zaplembi se lahko v
skladu s členom 4 naenkrat posreduje samo
eni državi izvršiteljici.
1. Načeloma se lahko odredba o
zaplembi v skladu s členom 4 naenkrat
posreduje samo eni državi izvršiteljici.
Predlog spremembe 57
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 2 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Odredba o zaplembi določenega
dela premoženja se lahko naenkrat
posreduje več kot eni državi izvršiteljici v
naslednjih primerih:
2. Odredba o zaplembi določenega
dela premoženja se lahko naenkrat
posreduje več kot eni državi izvršiteljici
brez poseganja v odstavek 1 v naslednjih
primerih:
Predlog spremembe 58
Predlog uredbe
Člen 5 – odstavek 3 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Odredba o zaplembi denarnega
zneska se lahko naenkrat posreduje več kot
eni državi izvršiteljici, kadar organ
izdajatelj meni, da je to posebej potrebno,
zlasti kadar:
3. Odredba o zaplembi denarnega
zneska se lahko naenkrat posreduje več kot
eni državi izvršiteljici brez poseganja v
odstavek 1, kadar organ izdajatelj meni, da
je to posebej potrebno, zlasti kadar:
Predlog spremembe 59
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Kadar se odredba o zaplembi
denarnega zneska posreduje eni ali več
državam izvršiteljicam, skupna vrednost
zneska, pridobljenega z izvršitvijo, ne sme
presegati najvišjega zneska iz odredbe o
2. Kadar se odredba o zaplembi
denarnega zneska posreduje eni ali več
državam izvršiteljicam, skupna vrednost
zneska, pridobljenega z izvršitvijo, ne sme
presegati najvišjega zneska iz odredbe o
PE609.537v02-00 34/102 RR\1143356SL.docx
SL
zaplembi. zaplembi. V primerih, ko je bila zaplemba
že izvršena delno, se ta znesek v celoti
odšteje od zneska, zaplenjenega v državi
izvršiteljici.
Predlog spremembe 60
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Organ izdajatelj nemudoma obvesti
izvršitveni organ na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, če:
Organ izdajatelj nemudoma oziroma
najkasneje v enem delovnem dnevu
obvesti izvršitveni organ na kakršen koli
način, ki omogoča pisni zapis, če:
Predlog spremembe 61
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) je bila odredba o zamrznitvi ali
zaplembi v celoti ali delno izvršena v
državi izdajateljici ali drugi državi
izvršiteljici, pri čemer navede znesek, za
katerega odredba o zamrznitvi ali zaplembi
še ni bila izvršena;
(b) je bila odredba o zaplembi v celoti
ali delno izvršena v državi izdajateljici ali
drugi državi izvršiteljici, pri čemer navede
znesek, za katerega odredba o zaplembi še
ni bila izvršena;
Predlog spremembe 62
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4. Kadar država izdajateljica navede,
da želi iz kakršnega koli razloga umakniti
odredbo iz države izvršiteljice, slednja
nemudoma prekine izvršitev odredbe o
zaplembi.
4. Kadar država izdajateljica navede,
da želi iz kakršnega koli razloga umakniti
odredbo iz države izvršiteljice, slednja
nemudoma oziroma najkasneje v treh
delovnih dneh prekine izvršitev odredbe o
zaplembi.
RR\1143356SL.docx 35/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 63
Predlog uredbe
Člen 7 – naslov
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Standardno potrdilo standardno potrdilo za izdajo odredbe o
zaplembi
Predlog spremembe 64
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4. Izvršitveni organ takoj po zaključku
izvršitve odredbe to sporoči organu
izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
4. Izvršitveni organ takoj po zaključku
izvršitve odredbe nemudoma oziroma
najkasneje v 12 urah obvesti organ
izdajatelj na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 65
Predlog uredbe
Člen 9 – naslov
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Razlogi za nepriznavanje ali neizvrševanje
odredb o zaplembi
Obvezni in izbirni razlogi za nepriznavanje
ali neizvrševanje odredb o zaplembi
Predlog spremembe 66
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Izvršitveni organ se lahko odloči, da ne
prizna in izvrši odredbe o zaplembi samo,
če:
Izvršitveni organ se odloči, da ne prizna ali
izvrši odredbe o zaplembi, če:
PE609.537v02-00 36/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 67
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – točka a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(a) je potrdilo iz člena 7 nepopolno,
očitno nepravilno ali očitno ne ustreza
odredbi o zaplembi in ni bilo izpolnjeno
po posvetovanju v skladu z odstavkom 2;
črtano
Predlog spremembe 68
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – točka d
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(d) odredba o zaplembi temelji na
kaznivem dejanju, ki je bilo storjeno zunaj
ozemlja države izdajateljice in v celoti ali
delno na ozemlju države izvršiteljice, in
ravnanje, zaradi katerega je bila odredba
o zaplembi izdana, v državi izvršiteljici ni
kaznivo dejanje;
črtano
Predlog spremembe 69
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – točka d a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(da) odredba o zaplembi se nanaša na
določeno premoženje, ki ni v lasti fizične
ali pravne osebe, zoper katero je bila
izdana odredba o zaplembi v državi
izdajateljici, pa tudi ne v lasti katere koli
druge fizične ali pravne osebe, ki je
udeležena v postopku v državi
izdajateljici;
Predlog spremembe 70
RR\1143356SL.docx 37/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – točka f
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,
na katerem temelji odredba o zaplembi, ni
kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zaplembi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil glede davkov,
drugih dajatev ter carinskih in deviznih
predpisov kot zakonodaja države
izdajateljice;
črtano
Predlog spremembe 71
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 – točka g a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(ga) obstajajo utemeljeni razlogi za
sum, da izvršitev odredbe o zaplembi ne bi
bila skladna z obveznostmi države
izvršiteljice v skladu s členom 6 PEU in
Listine.
Predlog spremembe 72
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Izvršitveni organ se lahko odloči,
da ne bo priznal in izvršil odredbe o
zaplembi, če:
(a) je potrdilo iz člena 7 nepopolno,
očitno nepravilno ali očitno ne ustreza
odredbi o zaplembi in ni bilo izpolnjeno
po posvetovanju v skladu z odstavkom 2
PE609.537v02-00 38/102 RR\1143356SL.docx
SL
ali če niso spoštovani pogoji iz člena 7(2);
(b) odredba o zaplembi temelji na
kaznivem dejanju, ki je bilo storjeno zunaj
ozemlja države izdajateljice in v celoti ali
delno na ozemlju države izvršiteljice, in
ravnanje, zaradi katerega je bila odredba
o zaplembi izdana, v državi izvršiteljici ni
kaznivo dejanje;
(c) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,
na katerem temelji odredba o zaplembi, ni
kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zaplembi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil glede davkov,
drugih dajatev ter carinskih in deviznih
predpisov kot zakonodaja države
izdajateljice;
Predlog spremembe 73
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Ko ima organ izdajatelj upravičene
razloge za domnevo, da bo zadevno
premoženje kmalu premaknjeno ali
uničeno in da je potrebna takojšnja
zaplemba, navede v odredbi o zaplembi,
da je treba ukrep zaplembe izvesti na
določen datum. Izvršitveni organ v celoti
upošteva to zahtevo in izvrši odredbo v
določenem roku.
Predlog spremembe 74
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
RR\1143356SL.docx 39/102 PE609.537v02-00
SL
2. Izvršitveni organ sprejme odločitev
o priznanju in izvršitvi odredbe o zaplembi
nemudoma, brez poseganja v odstavek 5 pa
najpozneje v 30 dneh po prejemu odredbe
o zaplembi.
2. Izvršitveni organ sprejme odločitev
o priznanju in izvršitvi odredbe o zaplembi
nemudoma, brez poseganja v odstavek 5 pa
najpozneje v 10 delovnih dneh po prejemu
odredbe o zaplembi.
Predlog spremembe 75
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 2 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2a. Če se izvršitveni organ posvetuje z
organom izdajateljem v skladu s členom
9(2), nemudoma oziroma najpozneje v
oseminštiridesetih urah po posvetovanju
sprejme odločitev o priznanju in izvršitvi
odredbe o zaplembi.
Predlog spremembe 76
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Izvršitveni organ odločitev o
odredbi o zaplembi nemudoma sporoči
organu izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
3. Izvršitveni organ odločitev o
odredbi o zaplembi takoj oziroma
najpozneje v dvanajstih urah sporoči
organu izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 77
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4. Če ni razlogov za odložitev v
skladu s členom 11, izvršitveni organ
izvede zaplembo nemudoma, brez
poseganja v odstavek 5 tega člena pa
najpozneje v 30 dneh po sprejetju odločitve
4. Če ni razlogov za odložitev v
skladu s členom 11, izvršitveni organ
izvede zaplembo nemudoma, brez
poseganja v odstavek 5 tega člena pa
najpozneje v 10 delovnih dneh po sprejetju
PE609.537v02-00 40/102 RR\1143356SL.docx
SL
iz odstavka 2 tega člena. odločitve iz odstavka 2 tega člena.
Predlog spremembe 78
Predlog uredbe
Člen 10 – odstavek 5
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
5. Če v posameznem primeru ni
mogoče upoštevati roka iz odstavka 2 ali 4,
izvršitveni organ to nemudoma in na
kakršen koli način sporoči organu
izdajatelju in navede razloge za zamudo ter
se posvetuje z organom izdajateljem o
ustreznem roku za izvedbo zaplembe. V
takem primeru se rok iz odstavka 2 ali 4
lahko podaljša za največ 30 dni.
5. Če v posameznem primeru ni
mogoče upoštevati roka iz odstavka 2 ali 4,
izvršitveni organ to nemudoma oziroma
najpozdneje v dveh delovnih dneh in na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
sporoči organu izdajatelju in navede
razloge za zamudo ter se posvetuje z
organom izdajateljem o ustreznem roku za
izvedbo zaplembe. V takem primeru se rok
iz odstavka 2 ali 4 lahko podaljša za največ
20 delovnih dni.
Predlog spremembe 79
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Izvršitveni organ nemudoma in na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
predloži organu izdajatelju poročilo o
odložitvi izvršitve odredbe, vključno z
razlogi za odložitev in, če je to možno,
njenim pričakovanim trajanjem.
2. Izvršitveni organ nemudoma
oziroma v največ oseminštiridesetih urah
in na kakršen koli način, ki omogoča pisni
zapis, predloži organu izdajatelju poročilo
o odložitvi izvršitve odredbe, vključno z
razlogi za odložitev in, če je to možno,
njenim pričakovanim trajanjem. Organ
izdajatelj v primeru odložitve v skladu z
določbami točke (b)odstavka 1 v primerih
izvršitve odredbe o zaplembi v več kot eni
državi članici izda nova navodila o
točnem denarnem znesku, ki je predmet
zaplembe.
Predlog spremembe 80
Predlog uredbe
RR\1143356SL.docx 41/102 PE609.537v02-00
SL
Člen 11 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Ko ni več razloga za odložitev,
izvršitveni organ nemudoma sprejme
potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to
sporoči organu izdajatelju na kakršen koli
način, ki omogoča pisni zapis.
3. Ko ni več razloga za odložitev,
izvršitveni organ nemudoma oziroma
najpozneje v 10 delovnih dneh sprejme
potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to
sporoči organu izdajatelju na kakršen koli
način, ki omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 81
Predlog uredbe
Člen 12 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Kadar odredbe o zaplembi tudi po
posvetovanju z organom izdajateljem ni
mogoče izvršiti, ker je bilo premoženje, ki
je predmet zaplembe, že zaplenjeno, je
izginilo, je bilo uničeno, ga ni mogoče najti
na kraju, navedenem v potrdilu, ali kraj ni
bil naveden dovolj natančno, se to
nemudoma sporoči organu izdajatelju.
Kadar je to mogoče, se lahko odredba
izvrši v zvezi z drugim premoženjem v
skladu s členom 8(2) ali (3).
Kadar odredbe o zaplembi tudi po
posvetovanju z organom izdajateljem ni
mogoče izvršiti, ker je bilo premoženje, ki
je predmet zaplembe, že zaplenjeno, je
izginilo, je bilo uničeno, ga ni mogoče najti
na kraju, navedenem v potrdilu, ali kraj ni
bil naveden dovolj natančno, se to
nemudoma oziroma najpozneje v
oseminštiridesetih urah sporoči organu
izdajatelju. Kadar je to mogoče, se lahko
odredba izvrši v zvezi z drugim
premoženjem v skladu s členom 8(2) ali
(3).
Predlog spremembe 82
Predlog uredbe
Člen 12 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 12a
Obveznost obveščanja zainteresiranih
strani
1. Izvršitveni organ po izvršitvi
odredbe o zaplembi oziroma najpozneje v
oseminštiridestih urah po izvršitvi obvesti
osebo, zoper katero je bila izdana odredba
PE609.537v02-00 42/102 RR\1143356SL.docx
SL
o zaplembi, in morebitne zainteresirane
strani, vključno s tretjimi osebami, ki
ravnajo v dobri veri.
2. V obvestilu navede razloge za
odredbo o zaplembi, organu, ki je izdal
odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih
po nacionalni zakonodaji države
izvršiteljice.
3. V obvestilu se navedejo pomembne
informacije o razlogih za odredbo o
zaplembi na takšen način, da lahko oseba
uporabi učinkovita pravna sredstva, o
organu, ki je izdal odredbo, in obstoječih
pravnih sredstvih po nacionalni
zakonodaji države izvršiteljice.
Predlog spremembe 83
Predlog uredbe
Člen 13 – odstavek 1 – točka a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(a) izdaja odredbe je potrebna in
sorazmerna za začasno preprečitev
uničenja, preoblikovanja, premikanja ali
prenosa premoženja ali razpolaganja z njim
zaradi morebitne poznejše zaplembe, ob
upoštevanju pravic zadevne osebe;
(a) izdaja odredbe je potrebna in
sorazmerna za začasno preprečitev
uničenja, preoblikovanja, premikanja ali
prenosa premoženja ali razpolaganja z njim
zaradi morebitne poznejše zaplembe, ob
upoštevanju pravic zadevne osebe in
morebitnih tretjih oseb, ki so ravnale v
dobri veri;
Predlog spremembe 84
Predlog uredbe
Člen 13 – odstavek 1 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) odredba bi lahko bila pod istimi
pogoji odrejena tudi v podobnem domačem
primeru ter
(b) odredba bi lahko bila pod istimi
pogoji odrejena tudi v podobnem domačem
primeru ter razlogi za odredbo so ustrezno
navedeni.
RR\1143356SL.docx 43/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 85
Predlog uredbe
Člen 13 – odstavek 1 – točka c
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(c) razlogi za odredbo so vsaj na
kratko ustrezno navedeni.
črtano
Predlog spremembe 86
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj odredbo o
zamrznitvi posreduje na obrazcu iz člena
16 neposredno izvršitvenemu organu ali,
če je to ustrezno, osrednjemu organu iz
člena 27(2) na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, in pod pogoji, ki
izvršitvenemu organu omogočajo
ugotavljanje njene pristnosti.
1. Organ izdajatelj odredbo o
zamrznitvi posreduje na potrdilu iz
člena 16 neposredno izvršitvenemu organu
in o tem obvesti osrednji organ iz člena
27(2) na kakršen koli način, ki omogoča
pisni zapis, in pod pogoji, ki izvršitvenemu
organu omogočajo ugotavljanje njene
pristnosti.
Predlog spremembe 87
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 5 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) vsebuje navodilo, da premoženje
ostane v državi izvršiteljici do
posredovanja odredbe o zaplembi v skladu
s členom 4. Organ izdajatelj navede
predvideni datum tega posredovanja na
obrazcu iz člena 16.
(b) vsebuje navodilo, da premoženje
ostane v državi izvršiteljici do
posredovanja odredbe o zaplembi v skladu
s členom 4. Organ izdajatelj navede
predvideni datum tega posredovanja na
potrdilu iz člena 16.
Predlog spremembe 88
Predlog uredbe
Člen 14 – odstavek 8
PE609.537v02-00 44/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
8. Kadar izvršitveni organ, ki prejme
odredbo o zamrznitvi, ni pristojen za njeno
priznanje in sprejetje potrebnih ukrepov za
njeno izvršitev, odredbo o zamrznitvi
nemudoma posreduje pristojnemu
izvršitvenemu organu v svoji državi članici
in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.
8. Kadar izvršitveni organ, ki prejme
odredbo o zamrznitvi, ni pristojen za njeno
priznanje in sprejetje potrebnih ukrepov za
njeno izvršitev, odredbo o zamrznitvi
nemudoma oziroma najpozneje v dveh
delovnih dneh posreduje pristojnemu
izvršitvenemu organu v svoji državi članici
in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.
Predlog spremembe 89
Predlog uredbe
Člen 15 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Odredba o zamrznitvi se lahko v
skladu s členom 14 naenkrat posreduje
samo eni državi izvršiteljici.
1. Načeloma se lahko odredba o
zamrznitvi v skladu s členom 14 naenkrat
posreduje samo eni državi izvršiteljici.
Predlog spremembe 90
Predlog uredbe
Člen 15 – odstavek 2 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Odredba o zamrznitvi določenega
dela premoženja se lahko naenkrat
posreduje več kot eni državi izvršiteljici v
naslednjih primerih:
2. Ne glede na odstavek 1 se lahko
odredba o zaplembi določenega dela
premoženja naenkrat posreduje več kot eni
državi izvršiteljici v naslednjih primerih:
Predlog spremembe 91
Predlog uredbe
Člen 15 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Odredba o zamrznitvi denarnega
zneska se lahko naenkrat posreduje več kot
eni državi izvršiteljici, kadar organ
3. Ne glede na odstavek 1 se lahko
odredba o zamrznitvi denarnega zneska
naenkrat posreduje več kot eni državi
RR\1143356SL.docx 45/102 PE609.537v02-00
SL
izdajatelj meni, da je to posebej potrebno,
zlasti kadar ocenjena vrednost premoženja,
ki se lahko zamrzne v državi izdajateljici in
kateri koli od držav izvršiteljic, verjetno ne
zadostuje za izvršitev celotnega zneska, ki
ga zajema odredba o zamrznitvi.
izvršiteljici, kadar organ izdajatelj meni, da
je to posebej potrebno, zlasti kadar
ocenjena vrednost premoženja, ki se lahko
zamrzne v državi izdajateljici in kateri koli
od držav izvršiteljic, verjetno ne zadostuje
za izvršitev celotnega zneska, ki ga zajema
odredba o zamrznitvi.
Predlog spremembe 92
Predlog uredbe
Člen 16 – naslov
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Obrazec za odredbo o zamrznitvi Standardno potrdilo za izdajo odredbe o
zamrznitvi
Predlog spremembe 93
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Odredba o zamrznitvi se izda na
obrazcu iz Priloge II.
črtano
Predlog spremembe 94
Predlog uredbe
Člen 16 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Organ izdajatelj izpolni in podpiše
obrazec ter potrdi, da je njegova vsebina
točna in pravilna.
2. Organ izdajatelj izpolni in podpiše
potrdilo iz Priloge II ter potrdi, da je
njegova vsebina točna in pravilna.
Predlog spremembe 95
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 1 a (novo)
PE609.537v02-00 46/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Izvršitveni organ takoj po izvršitvi
odredbe nemudoma oziroma najpozneje v
dvanajstih urah obvesti organ izdajatelj
na kakršen koli način, ki omogoča pisno
zabeležbo.
Predlog spremembe 96
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 1 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1b. Poleg tega izvršitveni organ v treh
dneh od izvršitve odredbe in na kakršen
koli način, ki omogoča pisni zapis,
predloži organu izdajatelju poročilo o
sprejetih ukrepih za izvršitev odredbe o
zamrznitvi in njenih rezultatih, vključno z
opisom zamrznjenega premoženja in
oceno njegove vrednosti.
Predlog spremembe 97
Predlog uredbe
Člen 18 – naslov
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Razlogi za nepriznavanje ali neizvrševanje
odredb o zamrznitvi
Obvezni in izbirni razlogi za nepriznavanje
ali neizvrševanje odredb o zamrznitvi
Predlog spremembe 98
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Izvršitveni organ se lahko odloči,
da ne prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi
samo, če:
1. Izvršitveni organ ne prizna ali
izvrši odredbe o zamrznitvi, če:
RR\1143356SL.docx 47/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 99
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(a) je obrazec iz člena 16 nepopoln ali
očitno nepravilen in ni bil izpolnjen po
posvetovanju v skladu z odstavkom 2;
črtano
Predlog spremembe 100
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka d
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(d) odredba temelji na kaznivem
dejanju, ki je bilo storjeno zunaj ozemlja
države izdajateljice in v celoti ali delno na
ozemlju države izvršiteljice, in ravnanje,
zaradi katerega je bila odredba o
zamrznitvi izdana, v državi izvršiteljici ni
kaznivo dejanje;
črtano
Predlog spremembe 101
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka d a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(da) odredba o zamrznitvi se nanaša na
določeno premoženje, ki ni v lasti fizične
ali pravne osebe, zoper katero je bila
izdana odredba o zaplembi v državi
izdajateljici, pa tudi ne v lasti katere koli
druge fizične ali pravne osebe, ki je
udeležena v postopku v državi
izdajateljici;
Predlog spremembe 102
PE609.537v02-00 48/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka e
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(e) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,
na katerem temelji odredba o zamrznitvi,
ni kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zamrznitvi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil glede davkov,
drugih dajatev ter carinskih in deviznih
predpisov kot zakonodaja države
izdajateljice.
črtano
Predlog spremembe 103
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka e a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(ea) obstajajo utemeljeni razlogi za
sum, da izvršitev odredbe o zamrznitvi ne
bi bila skladna z obveznostmi države
izvršiteljice v skladu s členom 6 PEU in
Listine.
Predlog spremembe 104
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Izvršitveni organ se lahko odloči,
da ne prizna in izvrši odredbe o
zamrznitvi, če:
(a) je potrdilo iz člena 16 nepopolno
ali očitno nepravilno in ni bilo izpolnjeno
po posvetovanju v skladu z odstavkom 2
RR\1143356SL.docx 49/102 PE609.537v02-00
SL
ali če niso spoštovani pogoji iz člena
16(3);
(b) odredba temelji na kaznivem
dejanju, ki je bilo storjeno zunaj ozemlja
države izdajateljice in v celoti ali delno na
ozemlju države izvršiteljice, in ravnanje,
zaradi katerega je bila odredba o
zamrznitvi izdana, v državi izvršiteljici ni
kaznivo dejanje;
(c) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,
na katerem temelji odredba o zamrznitvi,
ni kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zamrznitvi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil glede davkov,
drugih dajatev ter carinskih in deviznih
predpisov kot zakonodaja države
izdajateljice.
Predlog spremembe 105
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Izvršitveni organ se lahko odloči
preklicati odredbo o zamrznitvi, če med
izvršitvijo ugotovi, da se uporablja eden od
razlogov za nepriznanje in neizvršitev.
3. Izvršitveni organ se lahko odloči
preklicati odredbo o zamrznitvi, če med
izvršitvijo ugotovi, da se uporablja eden od
razlogov za nepriznanje in neizvršitev.
Izvršitveni organ razloge za sprejetje
sklepa o preklicu odredbe o zamrznitvi
organu izdajatelju sporoči na kakršen koli
način, ki omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 106
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
PE609.537v02-00 50/102 RR\1143356SL.docx
SL
2. Kadar organ izdajatelj v odredbi o
zamrznitvi navede, da obstajajo upravičeni
razlogi za domnevo, da bo zadevno
premoženje kmalu premaknjeno ali
uničeno, in da je potrebna takojšnja
zamrznitev ali da je treba ukrep zamrznitve
izvesti na določen datum, izvršitveni organ
v celoti upošteva to zahtevo.
2. Kadar organ izdajatelj v odredbi o
zamrznitvi navede, da obstajajo upravičeni
razlogi za domnevo, da bo zadevno
premoženje kmalu premaknjeno ali
uničeno, in da je potrebna takojšnja
zamrznitev ali da je treba ukrep zamrznitve
izvesti na določen datum, izvršitveni organ
v celoti upošteva to zahtevo ter izvrši
odločbo o zamrznitvi v določenem roku.
Predlog spremembe 107
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Izvršitveni organ sprejme odločitev
o priznanju in izvršitvi odredbe o
zamrznitvi ali posvetovanju z organom
izdajateljem v skladu s členom 18(2) čim
prej, brez poseganja v odstavek 7 tega
člena pa najpozneje v 24 urah po prejemu
odredbe o zamrznitvi.
3. Izvršitveni organ sprejme odločitev
o priznanju in izvršitvi odredbe o
zamrznitvi ali posvetovanju z organom
izdajateljem v skladu s členom 18(2) čim
prej, brez poseganja v odstavek 7 tega
člena pa najpozneje v 48 urah po prejemu
odredbe o zamrznitvi.
Predlog spremembe 108
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4. Če se izvršitveni organ posvetuje z
organom izdajateljem v skladu s členom
18(2), nemudoma sprejme odločitev o
priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi.
4. Če se izvršitveni organ posvetuje z
organom izdajateljem v skladu s členom
18(2), nemudoma oziroma najpozneje v
oseminštiridesetih urah po posvetovanju
sprejme odločitev o priznanju in izvršitvi
odredbe o zamrznitvi.
Predlog spremembe 109
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 5
RR\1143356SL.docx 51/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
5. Izvršitveni organ odločitev o
odredbi o zamrznitvi nemudoma sporoči
organu izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
5. Izvršitveni organ odločitev o
odredbi o zamrznitvi nemudoma oziroma
najpozneje v dvanajstih urah sporoči
organu izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 110
Predlog uredbe
Člen 19 – odstavek 7
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
7. Če v posameznem primeru ni
mogoče upoštevati roka iz odstavka 3 ali 6,
izvršitveni organ to nemudoma in na
kakršen koli način sporoči organu
izdajatelju in navede razloge za zamudo ter
se posvetuje z organom izdajateljem o
ustreznem roku za izvedbo zamrznitve.
7. Če v posameznem primeru ni
mogoče upoštevati roka iz odstavka 3, 4, 5
ali 6, izvršitveni organ to nemudoma
oziroma najpozneje v dveh delovnih dneh
in na kakršen koli način, ki omogoča pisni
zapis, sporoči organu izdajatelju in navede
razloge za zamudo ter se posvetuje z
organom izdajateljem o ustreznem roku za
izvedbo zamrznitve.
Predlog spremembe 111
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Izvršitveni organ nemudoma in na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
predloži organu izdajatelju poročilo o
odložitvi izvršitve odredbe, vključno z
razlogi za odložitev in, če je to možno,
njenim pričakovanim trajanjem. Ko ni več
razloga za odložitev, izvršitveni organ
nemudoma sprejme potrebne ukrepe za
izvršitev odredbe in to sporoči organu
izdajatelju na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
2. Izvršitveni organ nemudoma
oziroma najpozneje v oseminštiridesetih
urah in na kakršen koli način, ki omogoča
pisni zapis, predloži organu izdajatelju
poročilo o odložitvi izvršitve odredbe,
vključno z razlogi za odložitev in, če je to
možno, njenim pričakovanim trajanjem.
PE609.537v02-00 52/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 112
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 2 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2a. Ko ni več razloga za odložitev,
izvršitveni organ nemudoma sprejme
potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to
sporoči organu izdajatelju na kakršen koli
način, ki omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 113
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Brez poseganja v člen 22
izvršitveni organ po izvršitvi o svoji
odločitvi obvesti osebo, zoper katero je bila
izdana odredba o zamrznitvi, in morebitne
zainteresirane strani, vključno s tretjimi
osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih
je bil obveščen v skladu s členom 14(6).
1. Izvršitveni organ o svoji odločitvi
obvesti osebo, zoper katero je bila izdana
odredba o zamrznitvi, in morebitne
zainteresirane strani, vključno s tretjimi
osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih
je bil obveščen v skladu s členom 14(6).
Predlog spremembe 114
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. V obvestilu so vsaj na kratko
navedene informacije o razlogih za
odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal
odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po
nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.
2. V obvestilu navede razloge za
odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal
odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po
nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.
Predlog spremembe 115
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 2 a (novo)
RR\1143356SL.docx 53/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2a. V obvestilu so navedene
pomembne informacije o razlogih za
odredbo o zamrznitvi na takšen način, da
lahko oseba uporabi učinkovita pravna
sredstva, o organu, ki je izdal odredbo, in
obstoječih pravnih sredstvih po
nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.
Predlog spremembe 116
Predlog uredbe
Člen 22 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Izvršitveni organ v skladu s svojo
nacionalno zakonodajo zagotovi zaupnost
dejstev in vsebine odredbe o zamrznitvi,
razen za informacije, ki so potrebne za
njeno izvršitev. Če izvršitveni organ ne
more izpolniti zahteve po zaupnosti, to
nemudoma sporoči organu izdajatelju.
2. Brez poseganja v pravico do
informacij katere od vpletenih oseb
izvršitveni organ v skladu z zakonodajo
Unije in svojo nacionalno zakonodajo
zagotovi zaupnost dejstev in vsebine
odredbe o zamrznitvi, razen za informacije,
ki so potrebne za njeno izvršitev. Če
izvršitveni organ ne more izpolniti zahteve
po zaupnosti, to nemudoma oziroma
najpozneje v treh delovnih dneh sporoči
organu izdajatelju na kakršen koli način,
ki omogoča pisni zapis, pri čemer navede
razloge za to nezmožnost.
Predlog spremembe 117
Predlog uredbe
Člen 22 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Organ izdajatelj lahko za zaščito
tekočih preiskav od izvršitvenega organa
zahteva, da za omejeno obdobje ohrani
zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.
3. Organ izdajatelj lahko za zaščito
tekočih preiskav od izvršitvenega organa
zahteva, da za omejeno obdobje ohrani
zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi, ki
pa ne sme trajati dlje od datuma izvršitve
odredbe o zamrznitvi.
PE609.537v02-00 54/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 118
Predlog uredbe
Člen 23 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Izvršitveni organ lahko po
posvetovanju z organom izdajateljem in ob
upoštevanju okoliščin primera predloži
organu izdajatelju utemeljeno zahtevo, da
omeji obdobje zamrznitve premoženja. Če
se organ izdajatelj ne strinja s tako
omejitvijo, o tem obvesti izvršitveni organ
in navede svoje razloge. Če tega ne stori v
šestih tednih od prejema zahteve, lahko
izvršitveni organ prekliče odredbo o
zamrznitvi.
2. Izvršitveni organ lahko po
posvetovanju z organom izdajateljem in ob
upoštevanju okoliščin primera predloži
organu izdajatelju utemeljeno zahtevo
skupaj z ustreznimi dokazi, in na kakršen
koli način, ki omogoča pisni zapis, da
omeji obdobje zamrznitve premoženja. Če
se organ izdajatelj ne strinja s tako
omejitvijo, o tem obvesti izvršitveni organ
in navede svoje razloge. Če tega ne stori v
štirih tednih od prejema zahteve, lahko
izvršitveni organ prekliče odredbo o
zamrznitvi.
Predlog spremembe 119
Predlog uredbe
Člen 25
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 25 črtano
Poročanje
Izvršitveni organ v treh dneh od izvršitve
odredbe in na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, predloži organu
izdajatelju poročilo o sprejetih ukrepih za
izvršitev odredbe o zamrznitvi in njenih
rezultatih, vključno z opisom
zamrznjenega premoženja in oceno
njegove vrednosti.
Predlog spremembe 120
Predlog uredbe
Člen 27 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
RR\1143356SL.docx 55/102 PE609.537v02-00
SL
2. Vsaka država članica lahko
imenuje, če je to potrebno zaradi
organizacije njenega notranjega sistema,
enega ali več osrednjih organov,
pristojnih za upravno posredovanje in
prejemanje odredb o zamrznitvi ali
zaplembi ter za pomoč pristojnim
organom. Države članice o tem obvestijo
Komisijo.
2. Vsaka država članica imenuje en
osrednji organ, pristojen za pomoč
pristojnim organom pri upravnem
posredovanju in prejemanju ter beleženju
odredb o zamrznitvi in zaplembi. Države
članice o tem obvestijo Komisijo.
Predlog spremembe 121
Predlog uredbe
Člen 28 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ
se po potrebi med seboj posvetujeta na
kakršen koli ustrezen način, da se zagotovi
učinkovita uporaba te uredbe.
1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ
se po potrebi med seboj hitro posvetujeta
na kakršen koli ustrezen način, da se
zagotovi učinkovita uporaba te uredbe.
Predlog spremembe 122
Predlog uredbe
Člen 28 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Vsa komunikacija, vključno s tisto,
ki je namenjena obravnavanju težav v
zvezi s posredovanjem ali verodostojnostjo
kakršnega koli dokumenta, potrebnega za
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, poteka neposredno med državo
izdajateljico in zadevnim izvršitvenim
organom ali, če država članica imenuje
osrednji organ v skladu s členom 27(2), ob
sodelovanju s tem osrednjim organom.
2. Vsa komunikacija, vključno s tisto,
ki je namenjena obravnavanju težav v
zvezi s posredovanjem ali verodostojnostjo
kakršnega koli dokumenta, potrebnega za
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, poteka neposredno med državo
izdajateljico in zadevnim izvršitvenim
organom s pomočjo osrednjega organa v
skladu s členom 27(2).
Predlog spremembe 123
Predlog uredbe
Article 30 – subparagraph 1
PE609.537v02-00 56/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Organ izdajatelj na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, nemudoma obvesti
izvršitveni organ o kakršni koli odločitvi
ali ukrepu, zaradi katerega odredba
preneha biti izvršljiva ali se iz katerega koli
drugega razloga umakne.
Organ izdajatelj na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis, nemudoma oziroma
najpozneje v oseminštiridesetih urah
obvesti izvršitveni organ o kakršni koli
odločitvi ali ukrepu, zaradi katerega
odredba preneha biti izvršljiva ali se iz
katerega koli drugega razloga umakne.
Predlog spremembe 124
Predlog uredbe
Article 30 – subparagraph 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Država izvršiteljica prekine izvršitev
odredbe takoj, ko jo organ izdajatelj
obvesti o navedeni odločitvi ali ukrepu.
Država izvršiteljica prekine izvršitev
odredbe takoj, ko jo organ izdajatelj
obvesti o navedeni odločitvi ali ukrepu, in
prekinitev nemudoma sporoči državi
izdajateljici na kakršen koli način, ki
omogoča pisni zapis.
Predlog spremembe 125
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 2 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000
EUR, država izvršiteljica prenese 50 %
zneska na državo izdajateljico.
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot
10 000 EUR, 30 % zneska pripada državi
izvršiteljici, ki 70 % zneska prenese na
državo izdajateljico.
Predlog spremembe 126
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
RR\1143356SL.docx 57/102 PE609.537v02-00
SL
3. Kadar pravosodni organ države
izdajateljice izda odločbo o odškodnini ali
povrnitvi žrtvi, zadevni znesek, če ne
presega zaplenjenega zneska, pripada
državi izdajateljici za namene odškodnine
ali povrnitve žrtvi. Z morebitnim
preostalim premoženjem se razpolaga v
skladu z odstavkom 2.
3. Kadar pravosodni organ države
izdajateljice izda odločbo o odškodnini ali
povrnitvi žrtvi, zadevni znesek, če ne
presega zaplenjenega zneska, pripada
državi izdajateljici izključno za namene
odškodnine ali povrnitve žrtvi. Z
morebitnim preostalim premoženjem se
razpolaga v skladu z odstavkom 2.
Predlog spremembe 127
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 4 – točka c
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(c) premoženje se lahko uporabi za
zadeve javnega interesa ali socialne
namene v državi izvršiteljici v skladu z
njeno zakonodajo, če država izdajateljica s
tem soglaša;
(c) premoženje se lahko uporabi za
zadeve javnega interesa ali socialne
namene v državi izvršiteljici v skladu z
njeno zakonodajo;
Predlog spremembe 128
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 4 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4a. Vsaka država članica sprejme
potrebne ukrepe za ustanovitev
osrednjega nacionalnega urada, ki bo
odgovoren za upravljanje premoženja,
zamrznjenega zaradi morebitne poznejše
zaplembe, ter zaplenjenih sredstev in
premoženja. Takšno premoženje se
prednostno nameni za projekte
kazenskega pregona in preprečevanja
organiziranega kriminala ter druge
projekte, ki so v javnem interesu in
družbeno koristni.
Predlog spremembe 129
Predlog uredbe
PE609.537v02-00 58/102 RR\1143356SL.docx
SL
Člen 31 – odstavek 4 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4b. Vsaka država članica sprejme
potrebne ukrepe, vključno z ustanovitvijo
nacionalnega sklada, za zagotavljanje
ustreznih odškodnin družinam policijskih
in javnih uslužbencev, ki so izgubili
življenje med opravljanjem svoje
dolžnosti, ter policijskih in javnih
uslužbencev, ki so med opravljanjem svoje
dolžnosti utrpeli poškodbe, ki so
povzročile trajno invalidnost. Vsaka
država članica zagotovi, da se za ta sklad
nameni del zaplenjenega premoženja.
Predlog spremembe 130
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 4 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
4c. Začasno zavarovano premoženje,
ki se pozneje ne odvzame, je treba takoj
vrniti. Pogoji ali postopkovna pravila za
povrnitev tega premoženja se določijo z
nacionalnim pravom.
Predlog spremembe 131
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 5
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
5. Organ izdajatelj odločbo iz
odstavka 3 in odstavka 4(e) sporoči
izvršitvenemu organu. Če v državi
izdajateljici poteka postopek za
odškodnino ali povrnitev žrtvi, država
izvršiteljica ne razpolaga z zaplenjenim
premoženjem, dokler se odločba ne sporoči
izvršitvenemu organu.
5. Organ izdajatelj odločbo iz
odstavka 3 in odstavka 4(e) na kakršen
koli način, ki omogoča pisni zapis, sporoči
izvršitvenemu organu. Če v državi
izdajateljici poteka postopek za
odškodnino ali povrnitev žrtvi, država
izvršiteljica ne razpolaga z zaplenjenim
premoženjem, dokler se odločba ne sporoči
izvršitvenemu organu.
RR\1143356SL.docx 59/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 132
Predlog uredbe
Člen 32 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Kadar ima država izvršiteljica
stroške, za katere meni, da so visoki ali
izredni, lahko izvršitveni organ predlaga
organu izdajatelju delitev stroškov. Organ
izdajatelj upošteva tak predlog na podlagi
podrobnega opisa, ki ga posreduje
izvršitveni organ.
2. Kadar ima država izvršiteljica
stroške, za katere meni, da so visoki ali
izredni, lahko izvršitveni organ predlaga
organu izdajatelju delitev stroškov. Organ
izdajatelj upošteva tak predlog na podlagi
podrobnega opisa, ki ga posreduje
izvršitveni organ, in svoje sklepe na
kakršen koli način, ki omogoča pisni
zapis, sporoči izvršitvenemu organu.
Predlog spremembe 133
Predlog uredbe
Člen 32 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 32 a
Jamstva
1. Države članice sprejmejo potrebne
ukrepe, da se osebam, na katere vplivajo
ukrepi iz te uredbe, zagotovi pravica do
učinkovitega pravnega sredstva in
poštenega sojenja z namenom varovanja
njihovih pravic.
2. Države članice osebi, na
premoženje katere vpliva odredba o
zamrznitvi ali zaplembi, zagotovijo
dejansko možnost izpodbijanja odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi pred sodiščem v
skladu s postopki, določenimi v
nacionalni zakonodaji. V takšnih
postopkih se lahko zahteva, da se prvotna
odredba o zamrznitvi ali zaplembi, ki jo
izda pristojni organ, ki ni pravosodni
organ, najprej predloži v potrditev ali
presojo pravosodnemu organu, preden se
lahko izpodbija pred sodiščem.
PE609.537v02-00 60/102 RR\1143356SL.docx
SL
3. Brez poseganja v Direktivo
2012/13/EU in Direktivo 2013/48/EU
imajo osebe, na premoženje katerih vpliva
odredba o zamrznitvi ali zaplembi, pravico
do dostopa do odvetnika ves čas postopka
zamrznitve ali zaplembe v zvezi z
določitvijo premoženjske koristi in
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kaznivo dejanje, da varujejo svoje pravice.
Zadevne osebe se obvestijo o tej pravici.
4. Države članice zagotovijo, da so
roki za uveljavitev pravnega sredstva
enaki tistim, ki so določeni za podobne
nacionalne postopke, in da se uporabijo
na način, ki zagotavlja, da lahko zadevne
osebe učinkovito uveljavijo pravico do teh
pravnih sredstev.
5. V okviru postopka iz odstavka 2
ima zadevna oseba dejansko možnost
izpodbijanja okoliščin primera, vključno s
specifičnimi dejstvi in razpoložljivimi
dokazi, na podlagi katerih se zadevno
premoženje obravnava kot premoženje,
pridobljeno s kriminalnimi dejavnostmi.
6. Tretje osebe lahko zahtevajo
lastništvo ali druge stvarne pravice.
7. Kadar žrtve zaradi storjenega
kaznivega dejanja uveljaljajo zahtevke
zoper osebo, na katero se nanaša ukrep
odvzema v skladu s to uredbo, države
članice sprejmejo potrebne ukrepe, s
katerimi zagotovijo, da ta ukrep odvzema
tem žrtvam ne preprečuje, da uveljavljajo
odškodninski zahtevek.
8. Organ izdajatelj in izvršitveni
organ se medsebojno obveščata o pravnih
sredstvih, uveljavljenih zoper izdajo,
priznanje ali izvršitev odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi.
Predlog spremembe 134
Predlog uredbe
Člen 33 – odstavek 1
RR\1143356SL.docx 61/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri,
imajo za ohranitev svojih pravic na voljo
pravna sredstva zoper priznanje in izvršitev
odredbe v skladu s členom 8 in 17,
vključno s tistimi iz člena 8 Direktive
2014/42/EU. Pravno sredstvo se vloži pri
sodišču v državi izvršiteljici v skladu z
njeno nacionalno zakonodajo. Pravno
sredstvo lahko ima po zakonodaji države
izvršiteljice suspenzivni učinek.
1. Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri,
imajo za ohranitev svojih pravic na voljo
pravna sredstva zoper priznanje in izvršitev
odredbe v skladu s členom 8 in 17,
vključno s tistimi iz člena 8 Direktive
2014/42/EU. Pravno sredstvo zoper
priznanje in izvršitev odredbe o zamrznitvi
ali zaplembi se vloži pri sodišču v državi
izvršiteljici v skladu z njeno nacionalno
zakonodajo. Pravno sredstvo lahko ima po
zakonodaji države izvršiteljice suspenzivni
učinek.
Predlog spremembe 135
Predlog uredbe
Člen 33 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Na sodišču v državi izvršiteljici se
ne izpodbijajo materialni razlogi za izdajo
odredbe o zamrznitvi ali zaplembi.
2. Brez poseganja v temeljna jamstva
in pravice v državi izvršiteljici se na
sodišču v državi izvršiteljici ne izpodbijajo
materialni razlogi za izdajo odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi.
Predlog spremembe 136
Predlog uredbe
Člen 35 – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Države članice redno zbirajo in vzdržujejo
izčrpne statistične podatke zadevnih
organov. Zbrani statistični podatki se vsako
leto pošljejo Komisiji in poleg podatkov iz
člena 11(2) Direktive 2014/42/EU
vključujejo:
Države članice redno zbirajo in vzdržujejo
izčrpne statistične podatke zadevnih
organov in osrednjega organa iz
člena 27(2). Zbrani statistični podatki se
vsako leto pošljejo Komisiji in poleg
podatkov iz člena 11(2) Direktive
2014/42/EU vključujejo:
PE609.537v02-00 62/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 137
Predlog uredbe
Člen 35 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Komisija Evropskemu parlamentu, Svetu
ter Ekonomsko-socialnemu odboru
predloži letno poročilo, v katerem so
zbrani prejeti statistični podatki, ki jim je
priložena primerjalna analiza.
Predlog spremembe 138
Predlog uredbe
Člen 36
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 36 črtano
Spremembe potrdila in obrazca
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 37 v
zvezi s kakršno koli spremembo potrdila
in obrazca iz prilog I in II.
Obrazložitev
Vse elemente iz obeh potrdil (v prilogah I in II) bi moral zaradi pravne varnosti določiti
zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.
Predlog spremembe 139
Predlog uredbe
Člen 37
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 37 črtano
Izvajanje prenosa pooblastila
1. Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov je preneseno na
Komisijo pod pogoji, določenimi v tem
členu.
RR\1143356SL.docx 63/102 PE609.537v02-00
SL
2. Pooblastilo iz člena 36 se prenese
za nedoločen čas od [datum začetka
uporabe te uredbe].
3. Prenos pooblastila iz člena 36
lahko kadar koli prekliče Evropski
parlament ali Svet. S sklepom o preklicu
preneha veljati prenos pooblastila iz
navedenega sklepa. Sklep začne
učinkovati dan po njegovi objavi v
Uradnem listu Evropske unije ali na
poznejši dan, ki je določen v navedenem
sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že
veljavnih delegiranih aktov.
4. Komisija takoj po sprejetju
delegiranega akta o njem sočasno uradno
obvesti Evropski parlament in Svet.
5. Delegirani akt, sprejet na podlagi
člena 36, začne veljati le, če mu niti
Evropski parlament niti Svet ne
nasprotuje v roku dveh mesecev od
uradnega obvestila Evropskemu
parlamentu in Svetu o tem aktu ali če
pred iztekom tega roka tako Evropski
parlament kot Svet obvestita Komisijo, da
mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na
pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za [dva meseca].
Obrazložitev
Vse elemente iz obeh potrdil (v prilogah I in II) bi moral zaradi pravne varnosti določiti
zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.
Predlog spremembe 140
Predlog uredbe
Člen 38 – naslov
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Klavzula o pregledu Poročanje in klavzula o pregledu
Predlog spremembe 141
Predlog uredbe
Člen 38 – odstavek 1
PE609.537v02-00 64/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Komisija najpozneje do [pet let od datuma
začetka uporabe te uredbe] predloži
Evropskemu parlamentu, Svetu in
Evropskemu ekonomsko-socialnemu
odboru poročilo o uporabi te uredbe.
Poročilu se po potrebi priložijo predlogi za
prilagoditev te uredbe.
Komisija najpozneje do [tri leta od datuma
začetka uporabe te uredbe] in nato vsaka
tri leta predloži Evropskemu parlamentu,
Svetu in Evropskemu ekonomsko-
socialnemu odboru poročilo o uporabi te
uredbe. Poročilo med drugim vključuje
naslednje elemente:
(a) pregled statističnih podatkov, ki jih
v skladu s členom 35 predložijo države
članice; ter
(b) oceno možnega učinka čezmejnih
odredb o zamrznitvi in zaplembi na
temeljne pravice in svoboščine ter načelo
pravne države.
Poročilu se po potrebi priložijo predlogi za
prilagoditev te uredbe.
Obrazložitev
Komisija bi morala redno poročati o statističnih podatkih in možnem učinku na temeljne
pravice, da bi po potrebi lahko predložila pregled te uredbe.
Predlog spremembe 142
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek M – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Kadar je za upravno posredovanje in
prejemanje odredb o zaplembi v državi
izdajateljici odgovoren centralni organ:
Osrednji organ, pristojen za pomoč
pristojnim organom, beleženje vseh
posredovanih in prejetih odredb o
zaplembi na nacionalni ravni ter
poenostavitev posredovanja in prejema
odredb o zaplembi v skladu s
členom 27(2):
Predlog spremembe 143
Predlog uredbe
Priloga II – naslov
RR\1143356SL.docx 65/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
ODREDBA O ZAMRZNITVI POTRDILO
iz člena 16 iz člena 16 o izdaji odredbe o zamrznitvi
Obrazložitev
Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za priznavanje odredb o zamrznitvi in odredb
o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.
Predlog spremembe 144
Predlog uredbe
Priloga II – oddelek M – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Kadar je za upravno posredovanje in
prejemanje odredb o zamrznitvi v državi
izdajateljici odgovoren osrednji organ:
Osrednji organ, pristojen za pomoč
pristojnim organom, beleženje vseh
posredovanih in prejetih odredb o
zamrznitvi na nacionalni ravni ter
poenostavitev posredovanja in prejema
odredb o zamrznitvi v skladu s
členom 27(2):
PE609.537v02-00 66/102 RR\1143356SL.docx
SL
OBRAZLOŽITEV
Poročevalka pozdravlja dejstvo, da je Komisija 21. decembra 2016 predstavila vrsto
ukrepov za krepitev zmoglivosti EU za boj proti financiranju organiziranega kriminala
in terorizma. Trije zakonodajni predlogi v tem zakonodajnem svežnju bodo dopolnili in
okrepili pravni okvir Evropske unije na področju pranja denarja, nedovoljenega prenosa
gotovine ter zamrznitve in zaplembe sredstev, s čimer predstavljajo močnejši in bolj usklajen
odziv Evrope na tem področju.
Poročevalka zato pozdravlja predlog uredbe Komisije o vzajemnem priznavanju odredb o
zamrznitvi in zaplembi. Zamrznitev in zaplemba predmetov premoženjske koristi, pridobljene
s kaznivim dejanjem, je eden od najučinkovitejših načinov boja proti organiziranemu
kriminalu. Treba je blokirati denar, ki prihaja od hudodelskih združb ali je na poti k njim. Ker
je načelo vzajemnega priznavanja sodb in sodnih odločb temelj pravosodnega sodelovanja v
kazenskih zadevah v Evropski uniji, je torej instrument vzajemnega priznavanja bistvenega
pomena. Še pomembnejši je, ker poročila o izvajanju, ki jih je pripravila Komisija v zvezi z
okvirnimi sklepi na tem področju, kažejo, da obstoječi sistem ni učinkovit.
Po mnenju poročevalke je eden od najpomembnejših elementov predloga Komisije njena
izbira oblike uredbe za ta instrument vzajemnega priznavanja odredb o zamrznitvi in
zaplembi. Uredba nedvomno zagotavlja večjo preglednost in pravno varnost, odpravlja
težave pri prenosu v nacionalne sisteme in tako omogoča hitrejše in učinkovitejše izvrševanje
odredb o zamrznitvi in zaplembi. Gre torej za najustreznejšo in najučinkovitejšo obliko za
tovrstni instrument vzajemnega priznavanja.
Druga bistvena točka v okviru te uredbe je pomen spoštovanja temeljnih pravic in
postopkovnih jamstev. Zato poročevalka predlaga vključitev klavzule o nepriznavanju ali
neizvrševanju odredb o zamrznitvi ali zaplembi, ki temelji na nespoštovanju temeljnih pravic,
kar je zahteva, ki jo Evropski parlament podpira že več let. Predlaga tudi, da postane večina
razlogov za nepriznanje in neizvršitev obvezna. Nenazadnje predlaga, da se dodajo ali
okrepijo določbe glede postopkovnih jamstev: glede pravice do učinkovitega pravnega
sredstva in pravice do obveščenosti za vse zadevne osebe, pa tudi glede procesnih pravic
tretjih oseb, na katere bi lahko vplivale te odredbe o zamrznitvi in zaplembi.
Poročevalka si je poleg tega pri obravnavi predloga Evropske komisije prizadevala za
poenostavitev in večjo jasnost. Ob upoštevanju tega cilja bi bilo primerno pojasniti nekatere
določbe uredbe, zbližati postopke in mehanizme, povezane z vzajemnim priznavanjem odredb
o zamrznitvi in vzajemnim priznavanjem odredb o zaplembi, pa tudi uskladiti ta novi
instrument z drugimi evropskimi zakonodajnimi instrumenti na tem področju.
Bistveno je, da je možno postopke priznavanja odredb o zamrznitvi in zaplembi premoženja
in sredstev, pridobljenih z kaznivimi dejanji, pospešiti in jih napraviti bolj učinkovite z:
poenostavljenimi postopki za posredovanje odredb; večjo vlogo osrednjih nacionalnih
organov, saj je njihova podpora zelo pomembna; ter krajšimi roki za medsebojno
komunikacijo med organi, njihovo odločitev, ali bodo odredbo države izdajateljice izvršili (ali
ne), in takojšnje obvestilo o sprejeti odločitvi in izvršitvi odredbe. To so določbe, ki jih želi
poročevalka okrepiti.
Nazadnje je pomembno, da na evropski ravni in v državah članicah spodbujamo optimalno
RR\1143356SL.docx 67/102 PE609.537v02-00
SL
upravljanje zamrznjenega in zaplenjenega premoženja ter njegovo ponovno uporabo za
socialne namene, kot odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter
podjetja, ki so bila žrtve organiziranega kriminala, ali za boj proti organiziranemu kriminalu.
PE609.537v02-00 68/102 RR\1143356SL.docx
SL
8.11.2017MNENJE ODBORA ZA EKONOMSKE IN MONETARNE ZADEVE
za Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o
zamrznitvi in zaplembi
(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))
Pripravljavec mnenja: Fulvio Martusciello
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za ekonomske in monetarne zadeve poziva Odbor za državljanske svoboščine,
pravosodje in notranje zadeve kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4a) Na področju finančnih storitev so
odredbe o zamrznitvi in zaplembi kot
sankcije za finančne institucije določene v
več pravnih aktih Unije o finančnih trgih.
Učinkovito čezmejno sodelovanje
kazenskih sodišč in drugih pristojnih
nacionalnih organov je bistvenega
pomena za stabilnost, pa tudi zaupanje, v
finančni sistem Unije.
Predlog spremembe 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(11a) Vzajemno priznavanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja v Uniji
RR\1143356SL.docx 69/102 PE609.537v02-00
SL
je pomemben korak v boju proti
kriminalu, saj je v davčnih oazah v tretjih
državah zunaj Unije shranjenih precej
sredstev, ki niso prijavljena in obdavčena.
Celovit načrt za odvračanje od prenosa
sredstev in iskanje učinkovitih načinov za
njihovo izterjavo bi pomenilo velik korak
naprej.
Predlog spremembe 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
okviru kazenskih, civilnih in upravnih
postopkov.
Predlog spremembe 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 13
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(13) Ta uredba bi se morala uporabljati
za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo
sodišče po zaključku postopkov v zvezi s
kaznivim dejanjem, in vse odredbe o
zamrznitvi, izdane zaradi morebitne
poznejše zaplembe. Zato bi morala
zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema
Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste
odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe
v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se
smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi
in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali
(13) Ta uredba bi se morala uporabljati
za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo
sodišče ali pristojni organ po zaključku
postopkov v zvezi s prekrškom, upravnim
prekrškom ali kaznivim dejanjem, in vse
odredbe o zamrznitvi, izdane zaradi
morebitne poznejše zaplembe. Zato bi
morala zajemati vse vrste odredb, ki jih
zajema Direktiva 2014/42/EU, ter druge
vrste odredb, izdane brez pravnomočne
obsodbe v okviru kazenskih, civilnih in
upravnih postopkov.
PE609.537v02-00 70/102 RR\1143356SL.docx
SL
upravnih postopkov.
Predlog spremembe 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 14
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(14) Ta uredba bi morala zajemati
odredbe o zamrznitvi in zaplembi v zvezi s
kaznivimi dejanji, ki jih zajema Direktiva
2014/42/EU, ter odredbe v zvezi z drugimi
kaznivimi dejanji. Zato kazniva dejanja ne
bi smela biti omejena na področja posebno
hudih oblik kriminala s čezmejnimi
posledicami, saj člen 82 PDEU ne zahteva
take omejitve za ukrepe v zvezi z
določitvijo pravil in postopkov za
zagotovitev vzajemnega priznavanja sodb
v kazenskih zadevah.
(14) Ta uredba bi morala zajemati
odredbe o zamrznitvi in zaplembi v zvezi s
kaznivimi dejanji, ki jih zajema Direktiva
2014/42/EU, ter odredbe v zvezi z drugimi
kaznivimi dejanji. Zato kazniva dejanja ne
bi smela biti omejena na področja posebno
hudih oblik kaznivih dejanj s čezmejnimi
posledicami, saj člen 82 PDEU ne zahteva
take omejitve za ukrepe v zvezi z
določitvijo pravil in postopkov za
zagotovitev vzajemnega priznavanja sodb
v kazenskih zadevah. Davčne goljufije,
hude davčne goljufije in utaje davkov so
na primer še posebej huda čezmejna
kazniva dejanja, ki bi jih bilo treba
vključiti na seznam kaznivih dejanj v tej
uredbi. Ker v nekaterih državah članicah
za ta kazniva dejanja ni predvidena
najvišja zagrožena zaporna kazen
najmanj treh let, bi jo bilo treba za ta
kazniva dejanja zmanjšati na dve leti.
Predlog spremembe 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktive 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktive
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktive (EU) 2016/343
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktive (EU) 2016/800 Evropskega
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktive 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktive
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktive (EU) 2016/343
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktive (EU) 2016/800 Evropskega
RR\1143356SL.docx 71/102 PE609.537v02-00
SL
parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih.
parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih, in pravne akte
Unije o finančnih trgih. Kadar zaplemba
brez kazenske obsodbe predstavlja
preventivno zaplembo po postopku glede
kriminalnih dejavnosti, je zelo
pomembno, da so izpolnjeni naslednji
strogi pogoji: zaplembo brez kazenske
obsodbe je mogoče izvesti samo zoper
tarče, uvrščene na dokončni seznam
možnih tarč, opredeljen z zakonodajo, na
primer osebe, osumljene organiziranega
kriminala ali terorizma; tožilstvo mora
dokazati, da izvora premoženja ni mogoče
pojasniti in da premoženje, ki naj bi bilo
zaplenjeno, ni sorazmerno s prijavljenim
prihodkom ali opravljeno dejavnostjo
oziroma njegov izvor ni zakonit ali pa je
rezultat ponovnega vlaganja
premoženjske koristi, pridobljene s
kaznivim dejanjem; obstajati morajo
učinkoviti postopkovni zaščitni ukrepi, da
se zagotovi, da imajo tarče zaplembe
premoženja brez kazenske obsodbe
pravico do poštenega sojenja in
učinkovitih pravnih sredstev ter da se
spoštuje načelo domneve nedolžnosti.
__________________ __________________
30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
PE609.537v02-00 72/102 RR\1143356SL.docx
SL
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
Predlog spremembe 7
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Ta uredba določa pravila, v skladu s
katerimi država članica na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali
zaplembi, ki jo izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
1. Ta uredba določa pravila, v skladu s
katerimi država članica na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali
zaplembi, ki jo izda druga država članica v
okviru kazenskih, civilnih in upravnih
postopkov.
Predlog spremembe 8
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(1) „odredba o zaplembi“ pomeni
dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo
(1) „odredba o zaplembi“ pomeni
dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo
RR\1143356SL.docx 73/102 PE609.537v02-00
SL
sodišče po zaključku postopkov v zvezi s
kaznivim dejanjem, kar vodi k
dokončnemu odvzemu premoženja fizične
ali pravne osebe;
sodišče ali pristojni organ po zaključku
postopkov v zvezi s kaznivim dejanjem,
prekrškom ali upravnim prekrškom, kar
vodi k dokončnemu odvzemu premoženja
fizične ali pravne osebe;
Predlog spremembe 9
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4) „premoženjska korist“ pomeni
kakršno koli gospodarsko korist,
neposredno ali posredno pridobljeno s
kaznivim dejanjem; predstavlja lahko
kakršno koli obliko premoženja ter
vključuje vsakršno nadaljnje ponovno
vlaganje ali preoblikovanje neposredne
premoženjske koristi in vse koristi, ki
imajo določeno vrednost;
(4) „premoženjska korist“ pomeni
kakršno koli gospodarsko korist,
neposredno ali posredno pridobljeno s
kaznivim dejanjem, prekrškom ali
upravnim prekrškom; predstavlja lahko
kakršno koli obliko premoženja ter
vključuje vsakršno nadaljnje ponovno
vlaganje ali preoblikovanje neposredne
premoženjske koristi in vse koristi, ki
imajo določeno vrednost;
Predlog spremembe 10
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 5
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(5) „predmeti, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja“ pomenijo kakršno koli
premoženje, ki se uporablja ali je na
kakršen koli način v celoti ali delno
namenjeno storitvi kaznivih dejanj;
(5) „predmeti, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja“ pomenijo katero koli
premoženje, ki se uporablja ali je na
kakršen koli način, v celoti ali delno
namenjeno storitvi kaznivega dejanja,
prekrška ali upravnega prekrška;
Predlog spremembe 11
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 6
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(6) „država izdajateljica“ pomeni (6) „država izdajateljica“ pomeni
PE609.537v02-00 74/102 RR\1143356SL.docx
SL
državo članico, v kateri se v okviru
kazenskih postopkov izda odredba o
zamrznitvi ali zaplembi;
državo članico, v kateri se v okviru
kazenskih, civilnih in upravnih postopkov
izda odredba o zamrznitvi ali zaplembi;
Predlog spremembe 12
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka a – točka 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(2) kateri koli drug pristojni organ, ki
ga opredeli država izdajateljica in je
pristojen, da v kazenskih postopkih odredi
zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o
zamrznitvi v skladu z nacionalno
zakonodajo. Poleg tega odredbo o
zamrznitvi, preden se posreduje
izvršitvenemu organu in po proučitvi njene
skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe
iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),
potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik
ali državni tožilec države izdajateljice.
Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko
obravnava tudi kot organ izdajatelj za
namene posredovanja odredbe;
(2) kateri koli drug pristojni organ, ki
ga opredeli država izdajateljica in je
pristojen, da v kazenskih, civilnih in
upravnih postopkih odredi zamrznitev
premoženja ali izvrši odredbo o zamrznitvi
v skladu z nacionalno zakonodajo. Poleg
tega odredbo o zamrznitvi, preden se
posreduje izvršitvenemu organu in po
proučitvi njene skladnosti s pogoji za
izdajo take odredbe iz te uredbe, zlasti
pogoji iz člena 13(1), potrdi sodnik,
sodišče, preiskovalni sodnik ali državni
tožilec države izdajateljice. Kadar tak
organ potrdi odredbo, se lahko obravnava
tudi kot organ izdajatelj za namene
posredovanja odredbe;
Predlog spremembe 13
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) v smislu odredbe o zaplembi
pristojni organ, ki ga opredeli država
izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih
postopkih izvrši odredbo o zaplembi, ki jo
izda sodišče v skladu z nacionalno
zakonodajo;
(b) v smislu odredbe o zaplembi
pristojni organ, ki ga opredeli država
izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih,
civilnih in upravnih postopkih izvrši
odredbo o zaplembi, ki jo izda sodišče v
skladu z nacionalno zakonodajo;
Predlog spremembe 14
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 – alinea 12
RR\1143356SL.docx 75/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– računalniška kriminaliteta, – kibernetska kriminaliteta,
Predlog spremembe 15
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 – alinea 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– rasizem in ksenofobija, – rasizem, ksenofobija in
antisemitizem,
Predlog spremembe 16
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– zloraba trga,
Predlog spremembe 17
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– manipulacija indeksov, ki se
uporabljajo kot referenčne vrednosti v
finančnih instrumentih in finančnih
pogodbah ali za merjenje uspešnosti
investicijskih skladov,
Predlog spremembe 18
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 c (novo)
PE609.537v02-00 76/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– manipulacija trgov finančnih
instrumentov,
Predlog spremembe 19
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi
privede do izvršitve brez preverjanja
dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za
katera je bila taka odredba izdana,
predstavljajo eno ali več naslednjih
kaznivih dejanj, kot jih opredeljuje
zakonodaja države izdajateljice, in se v
državi izdajateljici kaznujejo z najvišjo
zagroženo zaporno kaznijo najmanj dveh
let:
– davčna goljufija,
– huda davčna goljufija,
– davčna utaja.
Predlog spremembe 20
Predlog uredbe
Člen 3 – odstavek 2 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2a. Na Komisijo se prenese pooblastilo
za sprejemanje delegiranih aktov v skladu
s členom 37 v zvezi z rednim
posodabljanjem seznama kaznivih dejanj
iz odstavka 1.
Predlog spremembe 21
Predlog uredbe
RR\1143356SL.docx 77/102 PE609.537v02-00
SL
Člen 9 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka f
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje, na
katerem temelji odredba o zaplembi, ni
kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zaplembi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil glede davkov,
drugih dajatev ter carinskih in deviznih
predpisov kot zakonodaja države
izdajateljice;
(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje, na
katerem temelji odredba o zaplembi, ni
kaznivo dejanje po zakonodaji države
izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki
ali drugimi dajatvami, carinami in
deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o
zaplembi ne zavrne iz razloga, da
zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga
enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne
vključuje enakih pravil ali kaznivih dejanj
glede davkov, drugih dajatev ter carinskih
in deviznih predpisov kot zakonodaja
države izdajateljice;
Predlog spremembe 22
Predlog uredbe
Člen 9 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. V primerih iz odstavka 1 se
izvršitveni organ pred odločitvijo o
popolnem ali delnem nepriznanju in
neizvršitvi odredbe o zaplembi posvetuje z
organom izdajateljem na kakršen koli
ustrezen način in po potrebi od njega
zahteva, da nemudoma predloži potrebne
informacije.
2. V primerih iz odstavka 1 se
izvršitveni organ pred odločitvijo o
popolnem ali delnem nepriznanju in
neizvršitvi odredbe o zaplembi posvetuje z
organom izdajateljem na kakršen koli
ustrezen način, ki omogoča pisni zapis, in
po potrebi od njega zahteva, da nemudoma
predloži potrebne informacije.
Predlog spremembe 23
Predlog uredbe
Člen 20 – odstavek 1 – točka 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4) Vendar se ta točka uporablja samo,
kadar bi taka odredba imela prednost pred
nadaljnjimi nacionalnimi odredbami o
zamrznitvi v kazenskih postopkih po
nacionalni zakonodaji.
(4) Vendar se ta točka uporablja samo,
kadar bi taka odredba imela prednost pred
nadaljnjimi nacionalnimi odredbami o
zamrznitvi v kazenskih, civilnih ali
upravnih postopkih po nacionalni
zakonodaji.
PE609.537v02-00 78/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 24
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Država izvršiteljica upravlja
zamrznjeno ali zaplenjeno premoženje za
preprečitev zmanjšanja njegove vrednosti
in v skladu s členom 10 Direktive
2014/42/EU.
1. Država izvršiteljica upravlja
zamrznjeno ali zaplenjeno premoženje za
preprečitev zmanjšanja njegove vrednosti
in v skladu s členom 10 Direktive
2014/42/EU. Država članica izvršiteljica
ustrezno oceni vse zaplenjeno blago.
Pravosodni organ lahko za zaščito
sredstev, ki so predmet zasega ali
zaplembe, uporabi delavce v pravni stroki,
ki opravljajo javno funkcijo, na primer
notarje.
Predlog spremembe 25
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 2 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000
EUR, država izvršiteljica prenese 50 %
zneska na državo izdajateljico.
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot
10 000 EUR, država izvršiteljica prenese
75 % zneska na državo izdajateljico, od
česar odšteje stroške izvršitve odredbe o
zaplembi, ki pa ne smejo preseči 50 %
tega zneska.
Predlog spremembe 26
Predlog uredbe
Člen 35 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1a. Komisija Evropskemu parlamentu,
Svetu ter Ekonomsko-socialnemu odboru
predloži letno poročilo, v katerem so
RR\1143356SL.docx 79/102 PE609.537v02-00
SL
zbrani prejeti statistični podatki skupaj s
primerjalno analizo.
Predlog spremembe 27
Predlog uredbe
Člen 38 – odstavek -1 (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
-1. Komisija do [eno leto po začetku
uporabe te uredbe] Evropskemu
parlamentu, Svetu in Evropskemu
ekonomsko-socialnemu odboru predloži
oceno statističnih podatkov in učinka
odredb o preventivni zaplembi ter posledic
za čezmejno sodelovanje v primerih,
kadar te odredbe veljajo za vse države
članice.
Predlog spremembe 28
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 12
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
– računalniška kriminaliteta, – kibernetska kriminaliteta,
Predlog spremembe 29
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
□ rasizem in ksenofobija, □ rasizem, ksenofobija in
antisemitizem,
Predlog spremembe 30
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 a (novo)
PE609.537v02-00 80/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
□ zloraba trga,
Predlog spremembe 31
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
□ manipulacija indeksov, ki se
uporabljajo kot referenčne vrednosti v
finančnih instrumentih in finančnih
pogodbah ali za merjenje uspešnosti
investicijskih skladov,
Predlog spremembe 32
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
□ manipulacija trgov finančnih
instrumentov,
Predlog spremembe 33
Predlog uredbe
Priloga I – oddelek H – točka 3 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3a. Ali se kaznivo dejanje, zaradi
katerega je bila izdana odredba o
zaplembi, v državi izdajateljici v skladu z
njeno zakonodajo kaznuje z najvišjo
zagroženo zaporno kaznijo ali varnostnim
ukrepom odvzema prostosti najmanj dveh
let in je navedeno na spodnjem seznamu
kaznivih dejanj? (označite ustrezno
okence)
RR\1143356SL.docx 81/102 PE609.537v02-00
SL
– davčna goljufija,
– huda davčna goljufija,
– davčna utaja.
PE609.537v02-00 82/102 RR\1143356SL.docx
SL
POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi
Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)
Pristojni odbor
Datum razglasitve na zasedanju
LIBE
13.2.2017
Mnenje pripravil
Datum razglasitve na zasedanju
ECON
13.2.2017
Pripravljavec/-ka mnenja
Datum imenovanja
Fulvio Martusciello
11.4.2017
Obravnava v odboru 4.9.2017 9.10.2017
Datum sprejetja 6.11.2017
Izid končnega glasovanja +:
–:
0:
39
1
2
Poslanci, navzoči pri končnem
glasovanju
Hugues Bayet, Pervenche Berès, Esther de Lange, Markus Ferber, Jonás
Fernández, Neena Gill, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar
Hökmark, Danuta Maria Hübner, Petr Ježek, Wajid Khan, Georgios
Kircos (Georgios Kyrtsos), Werner Langen, Bernd Lucke, Olle
Ludvigsson, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Bernard Monot, Luděk
Niedermayer, Anne Sander, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Pedro Silva
Pereira, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Paul
Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Marco Valli
Namestniki, navzoči pri končnem
glasovanju
Enrique Calvet Chambon, Mady Delvaux, Eva Joly, Jan Keller, Alain
Lamassoure, Thomas Mann, Miguel Urbán Crespo, Lieve Wierinck
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri
končnem glasovanju
Pascal Durand, Maria Heubuch, Carlos Iturgaiz, Gabriele Preuß
RR\1143356SL.docx 83/102 PE609.537v02-00
SL
POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
39 +
ALDE Enrique Calvet Chambon, Petr Ježek, Ramon Tremosa i Balcells, Lieve Wierinck
EFDD Marco Valli
GUE/NGL Miguel Urbán Crespo
PPE Esther de Lange, Markus Ferber, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria
Hübner, Carlos Iturgaiz, Georgios Kircos (Georgios Kyrtsos), Alain Lamassoure,
Werner Langen, Thomas Mann, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Luděk
Niedermayer, Anne Sander, Theodor Dumitru Stolojan
S&D Hugues Bayet, Pervenche Berès, Mady Delvaux, Jonás Fernández, Neena Gill, Roberto
Gualtieri, Jan Keller, Wajid Khan, Olle Ludvigsson, Gabriele Preuß, Alfred Sant, Pedro
Silva Pereira, Peter Simon, Paul Tang
VERTS/ALE Pascal Durand, Maria Heubuch, Eva Joly, Molly Scott Cato
1 -
ENL Bernard Monot
2 0
ECR Bernd Lucke, Kay Swinburne
Uporabljeni znaki:
+ : za
- : proti
0 : vzdržani
PE609.537v02-00 84/102 RR\1143356SL.docx
SL
6. 12. 2017
MNENJE ODBORA ZA PRAVNE ZADEVE
za Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o
zamrznitvi in zaplembi
(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))
Pripravljavec mnenja: Pavel Svoboda
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Po podatkih najnovejših raziskav naj bi se na nezakonitih trgih v Evropski uniji ustvarilo
približno 110 milijard EUR, tj. približno 1 % BDP EU iz leta 2010. Zato je odvzem dobička,
pridobljenega s kriminalno dejavnostjo, in zagotavljanje, da se kriminal ne splača, zelo
učinkovit mehanizem za boj proti kriminalu. Namen zaplembe sredstev, pridobljenih s
kriminalno dejavnostjo, je preprečevanje kriminala, tudi organiziranega, in boj proti njemu,
plačilo odškodnin žrtvam ter zagotavljanje dodatnih sredstev za naložbe v dejavnosti
kazenskega pregona ali druge pobude na področju preprečevanja kriminala.
Čeprav so obstoječi statistični podatki omejeni, se v EU trenutno odvzame samo majhen delež
premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem, saj 98,9 % ocenjenega dobička od
kriminalnih dejavnosti ni zaplenjenega in ostane na voljo storilcem kaznivih dejanj. Da bi se
zaplenilo več sredstev, pridobljenih s kaznivim dejanjem, je potreben delujoč sistem za njihov
odvzem. To vključuje učinkovit okvir za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in
zaplembi.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za pravne zadeve poziva Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje
zadeve kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1
Predlog uredbe
RR\1143356SL.docx 85/102 PE609.537v02-00
SL
Uvodna izjava 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(3) Zamrznitev in zaplemba
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja, in premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden
od najučinkovitejših načinov boja proti
kriminalu. Evropska unija je zavezana
zagotavljanju učinkovitejšega odkrivanja,
zaplembe in ponovne uporabe sredstev,
pridobljenih s kaznivim dejanjem24.
(3) Zamrznitev in zaplemba
predmetov, ki so bili uporabljeni za
kazniva dejanja, in premoženjske koristi,
pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden
od najučinkovitejših načinov boja proti
kriminalu, kršitvam zakonov, ki jih storijo
predvsem člani mrež organiziranega
kriminala, ter terorizmu, saj se na ta
način storilcem kaznivih dejanj odvzame
premoženjska korist, pridobljena z
nezakonitimi dejavnostmi, teroristom pa
se prepreči organizacija napada. Evropska
unija je zavezana zagotavljanju
učinkovitejšega odkrivanja, zaplembe in
ponovne uporabe sredstev, pridobljenih s
kaznivim dejanjem24. Zaplenjena sredstva,
pridobljena s kaznivim dejanjem, je
mogoče preusmeriti v dejavnosti
kazenskega pregona, preprečevanje
kriminala ali odškodnino žrtvam.
_________________ _________________
24„Stockholmski program – odprta in varna
Evropa, ki služi državljanom in jih varuje“,
UL C 115, 4.5.2010, str. 1.
24„Stockholmski program – odprta in varna
Evropa, ki služi državljanom in jih varuje“,
UL C 115, 4.5.2010, str. 1.
Predlog spremembe 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(4) Ker so kazniva dejanja pogosto
nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo
premoženjske koristi, pridobljene s
kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili
uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega
pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.
(4) Ker so kazniva dejanja pogosto
nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo
premoženjske koristi, pridobljene s
kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili
uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega
pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.
Boljše sodelovanje, kamor bodo vključene
države članice in tretje države, bomo
dosegli z odločnimi, hitrimi in usklajenimi
ukrepi za posodobitev in izvajanje
ustreznih pravnih aktov Unije.
PE609.537v02-00 86/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(7a) Nezakonita premoženjska korist,
pridobljena s kaznivimi dejanji, ki so jih
storile kriminalne združbe, se pogosto
opere v zakonitem evropskem
gospodarstvu, ko pa se ta kapital ponovno
vloži v redno gospodarstvo, zaradi resnih
izkrivljanj, ki jih povzroča, pomeni hudo
grožnjo svobodi gospodarske dejavnosti in
konkurenci.
Predlog spremembe 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(7b) Organizirani kriminal, korupcija
in pranje denarja resno ogrožajo
gospodarstvo Unije, saj na primer
bistveno zmanjšujejo davčne prihodke
držav članic in Unije kot celote, ogrožajo
pa tudi zaupanje v javne projekte, ki jih
financira Unija, saj kriminalne združbe
delujejo v različnih sektorjih, pri čemer so
številni med njimi pod vladnim nadzorom.
Predlog spremembe 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(11) Za zagotovitev učinkovitega
vzajemnega priznavanja odredb o
zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s
pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,
ki se neposredno uporablja, določiti pravila
(11) Za zagotovitev učinkovitega
vzajemnega priznavanja odredb o
zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s
pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,
ki se neposredno uporablja in ima širše
RR\1143356SL.docx 87/102 PE609.537v02-00
SL
o priznavanju in izvrševanju teh odredb. področje uporabe kot drugi pravni akti
doslej, v njem pa so navedene jasne
določbe o odrejanju zamrznitve in
zaplembe premoženja. Z enotnim
instrumentom za vzajemno priznavanje
odredb o zamrznitvi in zaplembi, ki bo
vseboval standardno potrdilo in obrazec,
skupaj z veljavnimi pravili in roki, bi
zagotovili, da se odredbe v Uniji priznajo
in nemudoma izvršijo.
Predlog spremembe 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in
zaplembi, ki jih izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
(12) Pomembno je olajšati vzajemno
priznavanje in izvrševanje odredb o
zamrznitvi in zaplembi premoženja, in
sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo
državo članico, da na svojem ozemlju brez
odlašanja ali dodatnih formalnosti prizna
in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi,
ki jih izda druga država članica v okviru
kazenskih postopkov.
Predlog spremembe 7
Predlog uredbe
Uvodna izjava 16
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(16) Ta uredba ne spreminja obveznosti
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji.
(16) Ta uredba ne posega v obveznost
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot je določena v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji.
Predlog spremembe 8
Predlog uredbe
Uvodna izjava 17
PE609.537v02-00 88/102 RR\1143356SL.docx
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(17) Ta uredba spoštuje temeljne pravice
in upošteva načela, priznana v Listini
Evropske unije o temeljnih pravicah in
Evropski konvenciji o varstvu človekovih
pravic. Ta uredba bi se morala uporabljati
v skladu s temi pravicami in načeli.
(17) Ta uredba spoštuje temeljne in
procesne pravice in upošteva ustrezna
načela, priznana v Listini Evropske unije o
temeljnih pravicah in Evropski konvenciji
o varstvu človekovih pravic. Ta uredba bi
se morala uporabljati v skladu s temi
pravicami in načeli.
Predlog spremembe 9
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktive 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktive
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktive (EU) 2016/343
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktive (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih.
(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati
v skladu z Direktivo 2010/64/EU
Evropskega parlamenta in Sveta30,
Direktivo 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta31, Direktivo
2013/48/EU Evropskega parlamenta in
Sveta32, Direktivo (EU) 2016/343
Evropskega parlamenta in Sveta33,
Direktivo (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta34 ter Direktivo (EU)
2016/1919 Evropskega parlamenta in
Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice
v kazenskih postopkih.
_________________ _________________
30Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
30Direktiva 2010/64/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010
o pravici do tolmačenja in prevajanja v
kazenskih postopkih (UL L 280,
26.10.2010, str. 1).
31Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
31Direktiva 2012/13/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o
pravici do obveščenosti v kazenskem
postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).
32Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
32Direktiva 2013/48/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013
o pravici do dostopa do odvetnika v
kazenskem postopku in v postopkih na
podlagi evropskega naloga za prijetje ter
pravici do obvestitve tretje osebe ob
RR\1143356SL.docx 89/102 PE609.537v02-00
SL
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
odvzemu prostosti in do komunikacije s
tretjimi osebami in konzularnimi organi
med odvzemom prostosti (UL L 294,
6.11.2013, str. 1).
33Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
33Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
krepitvi nekaterih vidikov domneve
nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč
na sojenju v kazenskem postopku (UL L
65, 11.3.2016, str. 1).
34Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
34Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o
procesnih jamstvih za otroke, ki so
osumljene ali obdolžene osebe v
kazenskem postopku (UL L 132,
21.5.2016, str. 1).
35Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
35Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016
o brezplačni pravni pomoči za osumljene
in obdolžene osebe v kazenskem postopku
ter za zahtevane osebe v postopku na
podlagi evropskega naloga za prijetje (UL
L 297, 4.11.2016, str. 1).
Predlog spremembe 10
Predlog uredbe
Uvodna izjava 22
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(22) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zaplembi brez nadaljnjih
formalnosti in sprejeti potrebne ukrepe za
njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in
izvršitvi odredbe o zaplembi bi bilo treba
sprejeti, zaplembo pa izvesti enako hitro in
prednostno kot v podobnih domačih
primerih. Določiti bi bilo treba roke za
zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o
odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.
(22) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zaplembi brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in
sprejeti potrebne ukrepe za njeno izvršitev.
Odločitev o priznanju in izvršitvi odredbe
o zaplembi bi bilo treba sprejeti brez
nepotrebnega odlašanja, zaplembo pa
izvesti enako hitro in prednostno kot v
podobnih domačih primerih. Ta uredba bi
morala določiti roke, do kdaj je treba
opraviti različne korake postopka za
zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o
odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.
PE609.537v02-00 90/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog spremembe 11
Predlog uredbe
Uvodna izjava 24
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(24) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih
formalnosti in nemudoma sprejeti potrebne
ukrepe za njeno izvršitev. Odločitev o
priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi
bi bilo treba sprejeti, zamrznitev pa izvesti
enako hitro in prednostno kot v podobnih
domačih primerih. Določiti bi bilo treba
roke za zagotovitev hitre in učinkovite
odločitve o odredbi o zamrznitvi ter njene
izvršitve.
(24) Izvršitveni organ bi moral priznati
odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in
nemudoma sprejeti potrebne ukrepe za
njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in
izvršitvi odredbe o zamrznitvi bi bilo treba
sprejeti brez nepotrebnega odlašanja,
zamrznitev pa izvesti enako hitro in
prednostno kot v podobnih domačih
primerih. Ta uredba bi morala določiti
stroge roke, do kdaj je treba opraviti
različne korake postopka za zagotovitev
hitre in učinkovite odločitve o odredbi o
zamrznitvi ter njene izvršitve.
Predlog spremembe 12
Predlog uredbe
Uvodna izjava 26
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(26) Priznanja in izvršitve odredbe o
zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz
drugih razlogov, razen tistih iz te uredbe.
Zlasti bi moralo biti mogoče, da
izvršitveni organ ne prizna in izvrši
odredbe o zaplembi na podlagi načela ne
bis in idem, pravic morebitnih
zainteresiranih strani ali pravice biti navzoč
na sojenju.
(26) Priznanje in izvršitev odredbe o
zamrznitvi ali o zaplembi bi bilo mogoče
zavrniti iz razlogov iz te uredbe. Izvršitveni
organ zlasti ne sme priznati in izvršiti
odredbe o zaplembi na podlagi načela ne
bis in idem, pravic morebitnih
zainteresiranih strani ali pravice biti navzoč
na sojenju.
Predlog spremembe 13
Predlog uredbe
Uvodna izjava 27
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(27) Izvršitveni organ bi se moral pred (27) Izvršitveni organ bi se moral pred
RR\1143356SL.docx 91/102 PE609.537v02-00
SL
odločitvijo o uporabi razloga za
nepriznanje ali neizvršitev posvetovati z
organom izdajateljem, da bi pridobil vse
potrebne dodatne informacije.
odločitvijo o uporabi razloga za
nepriznanje ali neizvršitev brez
nepotrebnega odlašanja posvetovati z
organom izdajateljem, da bi pridobil vse
potrebne dodatne informacije.
Predlog spremembe 14
Predlog uredbe
Uvodna izjava 29
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(29) Organa izdajatelja bi bilo treba
nemudoma obvestiti o nezmožnosti
izvršitve odredbe. Taka nezmožnost lahko
izhaja iz tega, da je bilo premoženje že
zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti
na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,
ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.
(29) Organa izdajatelja bi bilo treba
obvestiti brez nepotrebnega odlašanja o
razlogih, zaradi katerih izvršitev odredbe
ni mogoča. Taka nezmožnost lahko izhaja
iz dejstva, da je bilo premoženje že
zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti
na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,
ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.
Predlog spremembe 15
Predlog uredbe
Uvodna izjava 29 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(29 a) Če ni jasno, kje se nahaja
premoženje, ki je predmet odredbe
o zaplembi, bi morale države članice
uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da
ugotovijo, kje se to premoženje nahaja,
vključno z uporabo vseh razpoložljivih
informacijskih sistemov.
Predlog spremembe 16
Predlog uredbe
Uvodna izjava 31
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(31) Pravilno delovanje te uredbe v
praksi predpostavlja tesne stike med
(31) Pravilno delovanje te uredbe v
praksi predpostavlja tesne stike in
PE609.537v02-00 92/102 RR\1143356SL.docx
SL
zadevnimi pristojnimi nacionalnimi organi
zlasti v primerih istočasne izvršitve
odredbe o zaplembi v več državah
članicah. Zato bi se morali pristojni
nacionalni organi po potrebi med seboj
posvetovati.
optimalno sodelovanje med zadevnimi
pristojnimi nacionalnimi organi zlasti v
primerih istočasne izvršitve odredbe o
zamrznitvi ali zaplembi v več državah
članicah. Zato bi se morali pristojni
nacionalni organi med seboj posvetovati in
bi morali uporabljati sodobne
komunikacijske tehnologije, ki so v skladu
s postopkovnimi pravili zadevnih držav
članic.
Predlog spremembe 17
Predlog uredbe
Uvodna izjava 34
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(34) Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi
morale imeti za ohranitev svojih pravic na
voljo pravna sredstva zoper priznanje in
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, vključno z dejansko možnostjo
izpodbijanja odredbe pred sodiščem ali
uveljavljanjem lastništva ali drugih
premoženjskih pravic v skladu z Direktivo
2014/42/EU. Pravno sredstvo bi bilo treba
vložiti pri sodišču v državi izvršiteljici.
(34) Vse zainteresirane strani, vključno s
tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi
morale imeti za ohranitev svojih pravic na
voljo pravna sredstva zoper priznanje in
izvršitev odredbe o zamrznitvi ali
zaplembi, vključno s pravico dostopa do
spisa in z dejansko možnostjo izpodbijanja
odredbe pred sodiščem ali uveljavljanjem
lastništva ali drugih premoženjskih pravic
v skladu z Direktivo 2014/42/EU. Pravno
sredstvo bi bilo treba vložiti pri sodišču v
državi izvršiteljici.
Predlog spremembe 18
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Ta uredba določa pravila, v skladu s
katerimi država članica na svojem ozemlju
prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali
zaplembi, ki jo izda druga država članica v
okviru kazenskih postopkov.
1. Ta uredba določa pravila in pogoje,
v skladu s katerimi država članica na
svojem ozemlju prizna in izvrši odredbo o
zamrznitvi ali zaplembi, ki jo izda druga
država članica v okviru kazenskih
postopkov.
RR\1143356SL.docx 93/102 PE609.537v02-00
SL
Predlog spremembe 19
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Ta uredba ne spreminja obveznosti
spoštovanja temeljnih pravic in pravnih
načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o
Evropski uniji.
2. Ta uredba ne posega v obveznost
spoštovanja temeljnih pravic in temeljnih
pravnih načel, kot so določeni v členu 6
Pogodbe o Evropski uniji in v Listini
Evropske unije o temeljnih pravicah.
Vsakršna zaplemba brez kazenske
obsodbe je skladna s procesnimi jamstvi iz
člena 6 Evropske konvencije o človekovih
pravicah in člena 8 Direktive 2014/42/EU.
Predlog spremembe 20
Predlog uredbe
Člen 2 – odstavek 1 – točka 3 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(3) „premoženje“ pomeni vsakršno
premoženje, materialno ali nematerialno,
premično ali nepremično, in pravne
dokumente ali listine, ki izkazujejo pravni
naslov ali interes na takem premoženju, za
katero organ izdajatelj meni, da:
(3) „premoženje“ pomeni denar ali
kakršna koli sredstva, materialna ali
nematerialna, premična ali nepremična,
ter omejene lastninske pravice in pravne
dokumente ali listine v kakršni koli obliki,
tudi elektronski ali digitalni, ki izkazujejo
lastništvo ali drug pravni naslov ali interes
na takih sredstvih, za katera organ
izdajatelj meni, da:
Predlog spremembe 21
Predlog uredbe
Člen 4 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj odredbo o
zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj s
potrdilom iz člena 7 posreduje neposredno
izvršitvenemu organu ali, če je to ustrezno,
osrednjemu organu iz člena 27(2) na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
1. Organ izdajatelj odredbo o
zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj s
potrdilom iz člena 7 posreduje neposredno
izvršitvenemu organu ali, če je to ustrezno,
osrednjemu organu iz člena 27(2) na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
PE609.537v02-00 94/102 RR\1143356SL.docx
SL
in pod pogoji, ki izvršitvenemu organu
omogočajo ugotavljanje njene pristnosti.
in pod pogoji, ki izvršitvenemu organu
omogočajo ugotavljanje njene pristnosti.
Predlog spremembe 22
Predlog uredbe
Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Kadar se uporablja točka (a), organ
izdajatelj čim prej obvesti izvršitveni
organ, da je zadevna nevarnost minila.
Kadar se uporablja točka (a), organ
izdajatelj brez nepotrebnega odlašanja
obvesti izvršitveni organ, da je zadevna
nevarnost minila.
Predlog spremembe 23
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj izpolni in podpiše
potrdilo iz Priloge I ter potrdi, da je
njegova vsebina točna in pravilna.
1. Organ izdajatelj brez nepotrebnega
odlašanja izpolni in podpiše potrdilo iz
Priloge I ter potrdi, da je njegova vsebina
točna in pravilna.
Predlog spremembe 24
Predlog uredbe
Člen 7 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Organ izdajatelj prevede potrdilo v
uradni jezik države izvršiteljice ali kateri
koli drug jezik, ki ga določi ta država
članica v skladu z odstavkom 3.
2. Organ izdajatelj brez nepotrebnega
odlašanja prevede potrdilo v uradni jezik
države izvršiteljice ali kateri koli drug
jezik, ki ga določi ta država članica v
skladu z odstavkom 3.
Predlog spremembe 25
Predlog uredbe
Člen 8 – odstavek 1
RR\1143356SL.docx 95/102 PE609.537v02-00
SL
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Izvršitveni organ brez nadaljnjih
formalnosti prizna odredbo o zaplembi,
posredovano v skladu s členom 4, in
sprejme potrebne ukrepe za njeno izvršitev
na enak način kot za odredbo o zaplembi,
ki jo izda organ države izvršiteljice, razen
če se odloči sklicevati na enega od
razlogov za nepriznanje ali neizvršitev iz
člena 9 ali enega od razlogov za odložitev
iz člena 11.
1. Izvršitveni organ brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja
prizna odredbo o zaplembi, posredovano v
skladu s členom 4, in sprejme potrebne
ukrepe za njeno izvršitev na enak način kot
za odredbo o zaplembi, ki jo izda organ
države izvršiteljice, razen če se odloči
sklicevati na enega od razlogov za
nepriznanje ali neizvršitev iz člena 9 ali
enega od razlogov za odložitev iz člena 11.
Predlog spremembe 26
Predlog uredbe
Člen 11 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. Izvršitveni organ nemudoma in na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
predloži organu izdajatelju poročilo o
odložitvi izvršitve odredbe, vključno z
razlogi za odložitev in, če je to možno,
njenim pričakovanim trajanjem.
2. Izvršitveni organ nemudoma in na
kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,
predloži organu izdajatelju poročilo o
odložitvi izvršitve odredbe, vključno z
razlogi za odložitev in, če je to možno,
njenim pričakovanim trajanjem. Organ
izdajatelj v primeru odložitve na podlagi
točke (b) odstavka 1 v primerih izvršitve
odredbe o zaplembi v več kot eni državi
članici izda nova navodila o točnem
denarnem znesku, ki je predmet zaplembe.
Predlog spremembe 27
Predlog uredbe
Člen 12 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Člen 12a
Obveznost obveščanja zainteresiranih
strani
Izvršitveni organ po izvršitvi odredbe o
zaplembi brez odlašanja obvesti osebo,
zoper katero je bila izdana odredba o
zaplembi, in morebitne zainteresirane
PE609.537v02-00 96/102 RR\1143356SL.docx
SL
strani, vključno s tretjimi osebami, ki
ravnajo v dobri veri.
Predlog spremembe 28
Predlog uredbe
Člen 17 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
Izvršitveni organ brez nadaljnjih
formalnosti prizna odredbo o zamrznitvi,
posredovano v skladu s členom 14, in
sprejme potrebne ukrepe za njeno izvršitev,
razen če se odloči sklicevati na enega od
razlogov za nepriznanje ali neizvršitev iz
člena 18 ali enega od razlogov za odložitev
iz člena 20.
Izvršitveni organ brez nadaljnjih
formalnosti ali nepotrebnega odlašanja
prizna odredbo o zamrznitvi, posredovano
v skladu s členom 14, in sprejme potrebne
ukrepe za njeno izvršitev, razen če se
odloči sklicevati na enega od razlogov za
nepriznanje ali neizvršitev iz člena 18 ali
enega od razlogov za odložitev iz člena 20.
Predlog spremembe 29
Predlog uredbe
Člen 18 – odstavek 1 – točka a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(a) je obrazec iz člena 16 nepopoln ali
očitno nepravilen in ni bil izpolnjen po
posvetovanju v skladu z odstavkom 2;
(a) obrazec iz člena 16 ni bil preveden
v uradni jezik države izvršiteljice ali je nepopoln ali očitno nepravilen in ni bil
izpolnjen po posvetovanju v skladu z
odstavkom 2;
Predlog spremembe 30
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Brez poseganja v člen 22
izvršitveni organ po izvršitvi o svoji
odločitvi obvesti osebo, zoper katero je bila
izdana odredba o zamrznitvi, in morebitne
zainteresirane strani, vključno s tretjimi
osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih
je bil obveščen v skladu s členom 14(6).
1. Brez poseganja v člen 22
izvršitveni organ po izvršitvi o svoji
odločitvi brez odlašanja obvesti osebo,
zoper katero je bila izdana odredba o
zamrznitvi, in morebitne zainteresirane
strani, vključno s tretjimi osebami, ki
ravnajo v dobri veri, o katerih je bil
RR\1143356SL.docx 97/102 PE609.537v02-00
SL
obveščen v skladu s členom 14(6).
Predlog spremembe 31
Predlog uredbe
Člen 21 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
2. V obvestilu so vsaj na kratko
navedene informacije o razlogih za
odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal
odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po
nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.
2. V obvestilu so navedene zadostne,
razumljive informacije o razlogih za
odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal
odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po
nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.
Predlog spremembe 32
Predlog uredbe
Člen 22 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
3. Organ izdajatelj lahko za zaščito
tekočih preiskav od izvršitvenega organa
zahteva, da za omejeno obdobje ohrani
zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.
3. Organ izdajatelj lahko za zaščito
tekočih preiskav od izvršitvenega organa
zahteva, da za omejeno obdobje ohrani
zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.
Organ izdajatelj obvesti izvršitveni organ,
ko razlogi zaupnost odredbe o zamrznitvi
ne veljajo več.
Predlog spremembe 33
Predlog uredbe
Člen 28 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ
se po potrebi med seboj posvetujeta na
kakršen koli ustrezen način, da se zagotovi
učinkovita uporaba te uredbe.
1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ
se po potrebi med seboj posvetujeta na
kakršen koli ustrezen način, vključno s
sodobnimi komunikacijskimi
tehnologijami, da se zagotovi učinkovita
uporaba te uredbe.
Predlog spremembe 34
PE609.537v02-00 98/102 RR\1143356SL.docx
SL
Predlog uredbe
Člen 31 – odstavek 2 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000
EUR, država izvršiteljica prenese 50 %
zneska na državo izdajateljico.
(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo
odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000
EUR, država izvršiteljica prenese 70 %
zneska na državo izdajateljico.
RR\1143356SL.docx 99/102 PE609.537v02-00
SL
POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi
Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)
Pristojni odbor
Datum razglasitve na zasedanju
LIBE
13.2.2017
Mnenje pripravil
Datum razglasitve na zasedanju
JURI
13.2.2017
Pripravljavec/-ka mnenja
Datum imenovanja
Pavel Svoboda
2.2.2017
Obravnava v odboru 19.6.2017 7.9.2017 10.10.2017
Datum sprejetja 21.11.2017
Izid končnega glasovanja +:
–:
0:
24
0
0
Poslanci, navzoči pri končnem
glasovanju
Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Jean-
Marie Cavada, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Enrico Gasbarra,
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles
Lebreton, António Marinho e Pinto, Jiří Maštálka, Emil Radev, Julia
Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Francis
Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka
Namestniki, navzoči pri končnem
glasovanju
Isabella Adinolfi, Daniel Buda, Tiemo Wölken
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri
končnem glasovanju
John Flack, Emma McClarkin
PE609.537v02-00 100/102 RR\1143356SL.docx
SL
POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
24 +
ALDE
ECR
EFDD
ENL
GUE/NGL
PPE
S&D
VERTS/ALE
Jean-Marie Cavada, António Marinho e Pinto
John Flack, Emma McClarkin
Isabella Adinolfi, Joëlle Bergeron
Marie-Christine Boutonnet, Gilles Lebreton
Jiří Maštálka
Daniel Buda, Rosa Estaràs Ferragut, Emil Radev, Pavel Svoboda, József Szájer, Francis Zammit Dimech,
Tadeusz Zwiefka
Mady Delvaux, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Evelyn Regner, Tiemo Wölken
Max Andersson, Julia Reda
0 -
0 0
Uporabljeni znaki:
+ : za
- : proti
0 : vzdržani
RR\1143356SL.docx 101/102 PE609.537v02-00
SL
POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU
Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi
Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)
Datum predložitve EP 22.12.2016
Pristojni odbor
Datum razglasitve na zasedanju
LIBE
13.2.2017
Odbori, zaprošeni za mnenje
Datum razglasitve na zasedanju
ECON
13.2.2017
JURI
13.2.2017
Poročevalec/-ka
Datum imenovanja
Nathalie
Griesbeck
9.3.2017
Obravnava v odboru 30.3.2017 11.10.2017 21.11.2017
Datum sprejetja 11.1.2018
Izid končnega glasovanja +:
–:
0:
47
2
1
Poslanci, navzoči pri končnem
glasovanju
Asim Ademov, Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Caterina
Chinnici, Rachida Dati, Frank Engel, Cornelia Ernst, Kinga Gál, Ana
Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika
Hohlmeier, Eva Joly, Dietmar Köster, Cécile Kashetu Kyenge, Juan
Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Roberta Metsola, Louis
Michel, Ivari Padar, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel,
Sergej Stanišev (Sergei Stanishev), Helga Stevens, Bodil Valero, Udo
Voigt, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský,
Auke Zijlstra
Namestniki, navzoči pri končnem
glasovanju
Kostas Hrisogonos (Kostas Chrysogonos), Ignazio Corrao, Anna Hedh,
Miltiadis Kirkos (Miltiadis Kyrkos), Jeroen Lenaers, Angelika Mlinar,
Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Emilian Pavel, Salvatore Domenico
Pogliese, Barbara Spinelli, Jaromír Štětina, Josep-Maria Terricabras,
Axel Voss
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri
končnem glasovanju
Andrea Bocskor, Morten Løkkegaard, Georg Mayer, Julia Pitera
Datum predložitve 12.1.2018
PE609.537v02-00 102/102 RR\1143356SL.docx
SL
POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V PRISTOJNEM ODBORU
47 +
ALDE Nathalie Griesbeck, Morten Løkkegaard, Louis Michel, Angelika Mlinar, Maite
Pagazaurtundúa Ruiz
ECR Jussi Halla-aho, Monica Macovei, Helga Stevens
EFDD Ignazio Corrao, Kristina Winberg
ENL Georg Mayer
GUE/NGL Kostas Hrisogonos (Kostas Chrysogonos), Cornelia Ernst, Barbara Spinelli
PPE Asim Ademov, Heinz K. Becker, Andrea Bocskor, Michał Boni, Rachida Dati, Frank
Engel, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, Jeroen Lenaers, Roberta Metsola, Julia Pitera,
Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Axel Voss, Tomáš Zdechovský
S&D Caterina Chinnici, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Anna Hedh, Dietmar Köster, Cécile
Kashetu Kyenge, Miltiadis Kirkos (Miltiadis Kyrkos), Juan Fernando López Aguilar,
Ivari Padar, Emilian Pavel, Soraya Post, Birgit Sippel, Sergej Stanišev (Sergei
Stanishev), Josef Weidenholzer
VERTS/ALE Eva Joly, Judith Sargentini, Josep-Maria Terricabras, Bodil Valero
2 -
ENL Auke Zijlstra
NI Udo Voigt
1 0
GUE/NGL Malin Björk
Uporabljeni znaki:
+ : za
- : proti
0 : vzdržani