precaución manual de instalación y mantenimiento f luj os

3
Display Conector Cable con conector M12 Conexionado (Lado IN) Cuerpo Conexionado (Lado OUT) Cuerpo Precaución •Utilice el par de apriete adecuado para el conexionado. (Véanse los valores de par requeridos en la tabla inferior.) •Si el par de apriete es excesivo, el producto puede dañarse. Si el par de apriete es insuficiente, los racores pueden aflojarse. •Evite la entrada de cinta sellante en el interior del paso de fluido. •Compruebe que no haya fugas después de las tuberías. •Cuando se monte el racor, debe utilizarse una llave plana únicamente en el cuerpo (parte metálica) del racor. El uso de una llave plana sobre el resto de las piezas puede dañar el producto. Más específicamente, asegúrese de que la llave no dañe el conector M12. Montaje •Nunca monte el producto en lugares en los que pueda usarse como soporte mecánico durante el conexionado. •Acople el conexionado de forma que el fluido fluya en la dirección indicada en la flecha que aparece en el cuerpo. •Nunca instale el producto invertido. •El monitor con display integrado se puede girar. Girar el display con una fuerza excesiva dañará el tope final. •La visibilidad disminuye si el display se visualiza desde el lado opuesto a los botones. Compruebe los ajustes y el display desde la parte frontal del display. ■Cableado Conexión •Las conexiones deben realizarse únicamente con el suministro eléctrico apagado. •Use una trayectoria separada para los cables del producto y para cualquier cable de potencia o alta tensión. Si el tendido de los cables se realiza junto con el tendido de los cables de potencia y alta tensión, pueden producirse fallos de funcionamiento debido al ruido. •Si se usa una fuente de alimentación comercial, asegúrese de que el terminal de toma de tierra (FG) está conectado a tierra. Si la fuente genera ruido, se superpondrá a las señales del flujostato y no se cumplirán las especificaciones del producto. En ese caso tome las medidas necesarias (filtros, ferritas, etc.) para proteger al equipo de las perturbaciones. 1 3 2 4 Botón ▼ (DOWN) Botón S (SET) Botón ▲ (UP) Visualización de unidades (Caudal acumulado) Visualización de unidades (Caudal instantáneo) Display secundario Display principal LED de funcionamiento Display Display principal Elemento Muestra el valor de caudal instantáneo y los códigos de error. (Display en 2 colores) LED de funcionamiento Muestra el estado de salida de OUT. Cuando se selecciona la salida de impulsos acumulados, el display de salida se apaga. Cuando la salida está activada: LED naranja encendido. Botón ▲ (UP) Selecciona el modo y el display mostrado en el display secundario, o aumenta el punto de conmutación. ▼ Botón (DOWN) Selecciona el modo y el display mostrado en el display secundario, o disminuye el punto de conmutación. ■Instalación Montaje directo •Instale el producto con 4 tornillos adecuados para la referencia del producto conforme al par de apriete requerido. Display secundario Muestra el caudal acumulado, el valor de ajuste y el valor superior/inferior cuando está en modo de medición. Botón S (SET) Pulse este botón si desea cambiar el modo y ajustar un valor. Cuerpo Tamaño nominal de rosca Rc1, NPT1 2 1 3 4 FUNC DC(+) DC(-) OUT 2 1 3 4 Blanco Marrón Azul Negro Descripción Conexión / Desconexión •Alinee el conector del cable con la ranura de llave del conector e insertarlo derecho. Gire la parte moleteada en sentido horario. La conexión se completa cuando la parte moleteada está totalmente apretada. Asegúrese de que la conexión no esté floja. •Para retirar el conector, afloje la parte moleteada y tire del conector recto del conector. Numeración de pins del conector (cable) Parte moleteada FUNC DC(+) DC(-) OUT 2 1 3 4 Número de pins del conector (en el producto) Display de unidades (Caudal instantáneo) Indica las unidades de medición de caudal que están seleccionadas actualmente. Consulte el catálogo del producto o el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ) para obtener información detallada. IN OUT Flecha ■Conexionado •No conecte equipo ni conexionado que pueda generar una fluctuación en el caudal o deriva en el lado IN del producto. Cuando instale un regulador en el lado IN, asegúrese de que no se genere serpenteo. •El conexionado en el lado IN debe tener una sección recta de conexionado con una longitud de al menos 8 veces el diámetro del conexionado. Si no se instala una sección recta de conexionado, la precisión variará en aproximadamente un 3% fondo de escala. •Evite cambios repentinos en el tamaño de conexionado en el lado IN del producto. La precisión puede variar. •No libere la conexión del lado OUT del producto directamente a la atmósfera sin conectar el conexionado. La precisión puede variar. Descripción Nº de pin Color del cable Display de unidades (Caudal acumulado) Indica las unidades de medición de caudal que están seleccionadas actualmente. Par requerido 36 a 38 Nm Tamaño de conexión Distancia entre caras del acoplamiento 1 45 mm 1 1/2 60 mm Rc1 1/2, NPT1 1/2, Rc2, NPT2 48 a 50 Nm 2 70 mm •A preparar por el usuario. •Consulte las dimensiones en el sitio web de SMC. (URL http://www.smcworld.com ) para el tamaño de los orificios de montaje. 3 Nm±10 % 1.5 Nm±10 % 5.2 Nm±10 % PF3A706H PF3A703H PF3A712H Equivalente a M5 Equivalente a M4 Equivalente a M6 Par de apriete Referencia del producto Tornillos adecuados Dirección del caudal Lado OUT Lado IN Reductor Diámetro de conexionado: D D×8 8 7 9 Profundidad de rosca ○Caudal Dirección ○Giro de el display El cuerpo del producto. Cuerpo Cable para alimentación y salidas. Cable con Conector M12 Display Cartucho filtrante Descripción Conector Conexionado Véase a continuación. Conector M12 para conexiones eléctricas Para el conexionado. Conectado a la entrada de fluido en IN y a la salida de fluido en OUT. Manual de instalación y mantenimiento Flujostato digital PF3A703H/PF3A706H/PF3A712H 1 Normas de seguridad Este manual contiene información esencial para la protección de usuarios y contra posibles lesiones y daños al equipo. • Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un correcto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatos correspondientes antes de utilizarlos. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas de información de seguridad importante que debe leerse detenidamente. • Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberán observarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo de producto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes. PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves a moderadas. Precaución Advertencia Peligro ADVERTENCIA indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PELIGRO indica un peligro con un nivel de riesgo elevado que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entorno industrial. Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas. PF3A7#H-TFU22ES Advertencia No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) ni repare el producto. Pueden producirse fallos o lesiones personales. No utilice el producto fuera de las especificaciones. No utilice fluidos inflamables ni nocivos. Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños. Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento. No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases inflamables, explosivos o corrosivos. De lo contrario, pueden producirse incendios, explosiones o corrosión. Este producto no está diseñado a prueba de explosiones. No use este producto con líquidos inflamables. Podrían producirse incendios o explosiones. Sólo se pueden utilizar aire y N2. No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la electricidad estática puede representar un problema. De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema. Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo: • Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo, un sistema mecánico. • Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso adecuado. De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar un accidente. Al realizar trabajos de mantenimiento, deben observarse las siguientes instrucciones: • Corte el suministro eléctrico. • Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y compruebe la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento. De lo contrario, pueden producirse lesiones. 1 Normas de seguridad (continuación) Precaución No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté activada. Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento o daños. Una vez completado el mantenimiento, lleve a cabo las inspecciones funcionales y las pruebas de fugas apropiadas. Si se detecta una fuga o si el equipo no funciona correctamente, interrumpa la operación. Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podría estar defectuoso. Corte el suministro eléctrico y deje de suministrar fluido. No aplique fluido si existen fugas. Si se produce un fallo de funcionamiento inesperado, no existe una garantía absoluta de seguridad. Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). 2 Resumen de piezas del producto 3 Características técnicas Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). 4 Montaje e instalación Tornillo 4 Montaje e instalación (continuación) NOTA El suministro de corriente continua utilizado debe tener la aprobación UL siguiente. Un circuito (clase 2) que emplea un máximo de 30 Vrms (42.4 V máx.) o menos, accionado mediante una unidad de alimentación de clase 2 según la norma UL1310 o con un transformador de clase 2 según la norma UL1585.

Upload: others

Post on 23-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Precaución Manual de instalación y mantenimiento F luj os

Display

ConectorCable conconector M12Conexionado

(Lado IN)Cuerpo

Conexionado(Lado OUT)

Cuerpo

Precaución

•Utilice el par de apriete adecuado para el conexionado. (Véanse losvalores de par requeridos en la tabla inferior.)

•Si el par de apriete es excesivo, el producto puede dañarse.Si el par de apriete es insuficiente, los racores pueden aflojarse.

•Evite la entrada de cinta sellante en el interior del paso de fluido.•Compruebe que no haya fugas después de las tuberías.•Cuando se monte el racor, debe utilizarse una llave plana únicamenteen el cuerpo (parte metálica) del racor.El uso de una llave plana sobre el resto de las piezas puede dañar elproducto.Más específicamente, asegúrese de que la llave no dañe el conector M12.

Montaje

•Nunca monte el producto en lugares en los que pueda usarse como soportemecánico durante el conexionado.

•Acople el conexionado de forma que el fluido fluya en la dirección indicadaen la flecha que aparece en el cuerpo.

•Nunca instale el producto invertido.•El monitor con display integrado se puede girar.Girar el display con una fuerza excesiva dañará el tope final.

•La visibilidad disminuye si el display se visualiza desde el lado opuesto alos botones.Compruebe los ajustes y el display desde la parte frontal del display.

■Cableado

Conexión

•Las conexiones deben realizarse únicamente con el suministroeléctrico apagado.

•Use una trayectoria separada para los cables del producto y paracualquier cable de potencia o alta tensión. Si el tendido de los cablesse realiza junto con el tendido de los cables de potencia y alta tensión,pueden producirse fallos de funcionamiento debido al ruido.

•Si se usa una fuente de alimentación comercial, asegúrese de que elterminal de toma de tierra (FG) está conectado a tierra. Si la fuentegenera ruido, se superpondrá a las señales del flujostato y no secumplirán las especificaciones del producto. En ese caso tome lasmedidas necesarias (filtros, ferritas, etc.) para proteger al equipo delas perturbaciones.

1 3

2

4

Botón ▼ (DOWN)Botón S (SET)Botón ▲ (UP)

Visualización de unidades(Caudal acumulado)

Visualización de unidades(Caudal instantáneo)

Display secundario

Display principal

LED de funcionamientoDisplay

Display principal

Elemento

Muestra el valor de caudal instantáneo y los códigos de error.(Display en 2 colores)

LED defuncionamiento

Muestra el estado de salida de OUT.Cuando se selecciona la salida de impulsos acumulados, eldisplay de salida se apaga.Cuando la salida está activada: LED naranja encendido.

Botón ▲ (UP)Selecciona el modo y el display mostrado en el display secundario,o aumenta el punto de conmutación.

▼ Botón (DOWN)Selecciona el modo y el display mostrado en el display secundario,o disminuye el punto de conmutación.

■Instalación

Montaje directo

•Instale el producto con 4 tornillos adecuados para la referencia del productoconforme al par de apriete requerido.

Display secundario Muestra el caudal acumulado, el valor de ajuste y el valorsuperior/inferior cuando está en modo de medición.

Botón S (SET) Pulse este botón si desea cambiar el modo y ajustar un valor.

Cuerpo

Tamaño nominal de rosca

Rc1, NPT1

2134

FUNC

DC(+)

DC(-)

OUT

2

1

3

4

Blanco

Marrón

Azul

Negro

Descripción

Conexión / Desconexión

•Alinee el conector del cable con la ranura de llave del conector einsertarlo derecho. Gire la parte moleteada en sentido horario. Laconexión se completa cuando la parte moleteada está totalmenteapretada. Asegúrese de que la conexión no esté floja.

•Para retirar el conector, afloje la parte moleteada y tire del conectorrecto del conector.

Numeración de pins del conector (cable)

Partemoleteada

FUNC

DC(+)

DC(-)

OUT

2

1

3

4

Número de pins del conector(en el producto)

Display de unidades(Caudal instantáneo)

Indica las unidades de medición de caudal que están seleccionadasactualmente.

Consulte el catálogo del producto o el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com) para obtener información detallada.

IN OUT

Flecha

■Conexionado

•No conecte equipo ni conexionado que pueda generar una fluctuación enel caudal o deriva en el lado IN del producto.Cuando instale un regulador en el lado IN, asegúrese de que no se genereserpenteo.

•El conexionado en el lado IN debe tener una sección recta de conexionadocon una longitud de al menos 8 veces el diámetro del conexionado.Si no se instala una sección recta de conexionado, la precisión variará enaproximadamente un 3% fondo de escala.

•Evite cambios repentinos en el tamaño de conexionado en el lado IN delproducto.La precisión puede variar.

•No libere la conexión del lado OUT del producto directamente a la atmósferasin conectar el conexionado.La precisión puede variar.

DescripciónNº de pin Color del cable

Display de unidades(Caudal acumulado)

Indica las unidades de medición de caudal que están seleccionadasactualmente.

Par requerido

36 a 38 Nm

Tamaño de conexión Distancia entre caras del acoplamiento

1 45 mm

1 1/2 60 mm

Rc1 1/2, NPT1 1/2, Rc2, NPT2 48 a 50 Nm

2 70 mm

•A preparar por el usuario.•Consulte las dimensiones en el sitio web de SMC.(URL http://www.smcworld.com) para el tamaño de los orificios de montaje.

3 Nm±10 %

1.5 Nm±10 %

5.2 Nm±10 %

PF3A706H

PF3A703H

PF3A712H

Equivalente a M5

Equivalente a M4

Equivalente a M6

Par de aprieteReferencia del producto Tornillos adecuados

Dirección del caudalLado OUTLado IN

Reductor

Diámetro deconexionado: D

D×8

8

7

9

Profundidad de rosca

○Caudal Dirección

○Giro de el display

El cuerpo del producto.Cuerpo

Cable para alimentación y salidas.Cable conConector M12

Display

Cartucho filtrante Descripción

Conector

Conexionado

Véase a continuación.

Conector M12 para conexiones eléctricas

Para el conexionado. Conectado a la entrada de fluido en IN ya la salida de fluido en OUT.

Manual de instalación y mantenimientoFlujostato digital

PF3A703H/PF3A706H/PF3A712H

1 Normas de seguridad

Este manual contiene información esencial para la protección deusuarios y contra posibles lesiones y daños al equipo.• Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un

correcto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatoscorrespondientes antes de utilizarlos.

• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las

etiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas deinformación de seguridad importante que debe leerse detenidamente.

• Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberánobservarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo deproducto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes.

PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivelde riesgo bajo que, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves a moderadas.

Precaución

Advertencia

Peligro

ADVERTENCIA indica un peligro con un nivelde riesgo medio que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO indica un peligro con un nivel deriesgo elevado que, de no evitarse, provocarála muerte o lesiones graves.

Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entornoindustrial.Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética enotros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas.

PF3A7#H-TFU22ES

Advertencia

No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito

impresa) ni repare el producto.Pueden producirse fallos o lesiones personales.

No utilice el producto fuera de las especificaciones.No utilice fluidos inflamables ni nocivos.Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños.Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento.

No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases

inflamables, explosivos o corrosivos.De lo contrario, pueden producirse incendios, explosiones o corrosión.Este producto no está diseñado a prueba de explosiones.

No use este producto con líquidos inflamables.Podrían producirse incendios o explosiones.Sólo se pueden utilizar aire y N2.

No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la

electricidad estática puede representar un problema.De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema.

Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo:• Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo, un sistema

mecánico.• Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso adecuado.De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar un accidente.

Al realizar trabajos de mantenimiento, deben observarse las

siguientes instrucciones:• Corte el suministro eléctrico.• Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y compruebe

la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento.De lo contrario, pueden producirse lesiones.

1 Normas de seguridad (continuación)

Precaución

No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté activada.Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento o daños.

Una vez completado el mantenimiento, lleve a cabo las inspecciones

funcionales y las pruebas de fugas apropiadas.Si se detecta una fuga o si el equipo no funciona correctamente, interrumpala operación.Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podríaestar defectuoso.Corte el suministro eléctrico y deje de suministrar fluido.No aplique fluido si existen fugas.Si se produce un fallo de funcionamiento inesperado, no existe una garantíaabsoluta de seguridad.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

2 Resumen de piezas del producto

3 Características técnicas

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

4 Montaje e instalación

Tornillo

4 Montaje e instalación (continuación)

NOTA

El suministro de corriente continua utilizado debe tener la aprobaciónUL siguiente.Un circuito (clase 2) que emplea un máximo de 30 Vrms (42.4 V máx.) omenos, accionado mediante una unidad de alimentación de clase 2 según lanorma UL1310 o con un transformador de clase 2 según la norma UL1585.

Page 2: Precaución Manual de instalación y mantenimiento F luj os

(1) Pulse el botón S una vez cuando el elemento que desea modificaraparezca en el display secundario.El valor de ajuste del display secundario (derecha) comenzará a parpadear.

S

<Funcionamiento>

[Modo de histéresis]En el modo de ajuste en 3 pasos, el valor de ajuste (P o n) y la histéresis(H) se pueden modificar.Ajuste los elementos del display secundario (valor de ajuste o histéresis)usando los botones ▼ o ▲.Cuando cambie el valor de ajuste, realice la siguiente operación. Elajuste de histéresis se puede modificar al mismo tiempo.

(2) Pulse el botón ▼ o ▲ para cambiar el valor de ajuste.El botón ▲ aumenta el valor de ajuste, mientras que el botón ▼ haceque disminuya.

● Pulse el botón ▲ una vez para aumentar el valor de dígito en dígito ymanténgalo presionado para aumentar rápidamente el valor de ajuste.

●Si los botones ▲ y ▼ se pulsan simultáneamente durante 1 segundoo más, el valor de ajuste se muestra como [- - -] y será el mismo queel valor visualizado automáticamente. A continuación, es posibleajustar el valor pulsando el botón ▲ o ▼.

●● Pulse el botón ▼ una vez para reducir el valor de dígito en dígito ymanténgalo presionado para reducir rápidamente el valor de ajuste.

(3) Pulse el botón S para completar el ajuste.

Para cambiar el ajuste, consulte el manual de funcionamiento en el sitioweb de SMC (URL http://www.smcworld.com) o contacte con SMC.

6 Modificación del valor de ajuste

■Modo de ajuste en 3 pasos

En el modo de en 3 pasos, el valor de ajuste seleccionado en el displaysecundario y la histéresis se pueden modificar en tan sólo 3 pasos.

Interruptor ONInterruptor OFF

Valor de ajuste P

Tiempo [s]

Caud

al [l

/min

] HistéresisH

Elemento

[H] Histéresis of OUT

[P] Valor de referencia de OUT

PF3A703H

150 L/mín.

1500 L/mín.

PF3A706H

300 L/mín.

3000 L/mín.

PF3A712H

600 L/mín.

6000 L/mín.

La salida no funcionará durante los 3 segundos siguientes al suministrode alimentación.

Se muestra el código de identificación del producto.

[Modo de medición]

El modo de medición es la condición en la que se detecta y muestra elcaudal y en la que la función del flujostato está en funcionamiento.Éste es el modo básico. Para modificar los ajustes y ver otros ajustesde función, es necesario seleccionar otros modos.

Pantalla de modo de medición

Se suministra alimentación.

Pulse el botónS una vez.

Pulse el botón Sdurante3 a 5 segundos.

Modificación

de los ajustes

de función

(Modo de

selección de

función)

Otros ajustesModificación

del valor de

ajuste

(modo de

ajuste en 3

pasos)

Pulse el botón Sdurante 1 a 3 segundos.

Modificación

del ajuste de

caudal e

histéresis

(Modo de

ajuste sencillo)

Valoracumulado

HistéresisOUT

Valorinferior

Valorsuperior

∗: Displayconfigurado por el clienteValor de

ajuste OUT

▼ ▼

▲ ▲

*: Se puede añadir un modo de visualización arbitraria al display secundarioajustando el ajuste del display secundario [F10].(El valor de fábrica no incluye visualización arbitraria.)

*: El ejemplo corresponde al modelo de 3000 L/min.

Display secundario

En el modo de medición, la visualización del display secundario podrámodificarse temporalmente pulsando los botones ▲ o ▼.

Valor de ajuste o valor superior/valor inferior(Display secundario)

Caudal actual(Display principal)

5 Resumen de ajustes

*: Las salidas continuarán funcionando durante el ajuste.*: Si, durante el ajuste, no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el display

comenzará a parpadear. (Para evitar que el ajuste quede incompleto si, porejemplo, el operario debe abandonar el puesto de trabajo durante el ajuste.)

*: Los ajustes del modo de ajuste en 3 pasos, el modo de ajuste sencillo y el modode selección de función se reflejarán unos en otros.

Ajustes predeterminados

El ajuste de fábrica es el siguiente .Cuando el caudal supere el valor de ajuste [P], el flujostato se activará.Cuando el caudal caiga por debajo del punto de disparo en la cantidadde histéresis [H] o más, el flujostato se apagará.Si el funcionamiento mostrado en el diagrama resulta aceptable, mantengaestos ajustes.Para más detalles sobre los ajustes, vuelva a poner todas las funcionesen el modo de selección de función.

7 Modificación del ajuste de caudal e histéresis

<Funcionamiento>

[Modo de histéresis](1) Pulse el botón S durante 1 segundo o más (pero menos de 3 segundos)

en el modo de medición. Se mostrará [SEt] en el display principal.Si suelta el botón mientras aparece [SEt] en la display, se mostrará elvalor de caudal actual en el display principal, [P_1] o [n_1] en el displaysecundario (izquierdo) y el valor de ajuste en el display secundario(derecho).

(2) Cambie el valor de ajuste usando el botón ▲ o ▼ y pulse el botón SET paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se mueve al ajuste de histéresis.

Caudalactual

(4) Mantenga pulsado el botón S durante al menos 2 segundos paracompletar el ajuste OUT.(Si pulsa el botón durante menos de 2 segundos, el ajuste volverá a P)

(3) Cambie el valor de ajuste usando el botón ▲ o ▼ y pulse el botón Spara ajustar el valor.

*1: Los elementos seleccionados de (1) a (3) se validan tras pulsar el botón S.*2: Tras habilitar el ajuste pulsando el botón S, es posible volver al modo de

medición pulsando el botón S durante al menos 2 segundos.*3: Si el modo de salida está configurado como salida de error o salida OFF,

no se puede usar el modo de ajuste sencillo(el ajuste vuelve al modo de medición al soltar el botón mientras semuestra [SEt]).

Para cambiar el ajuste, consulte el manual de funcionamiento en el sitioweb de SMC (URL http://www.smcworld.com) o contacte con SMC.

■Modo de ajuste sencillo

En el modo de ajuste sencillo, el valor de ajuste y la histéresis se puedenmodificar mientras que comprueba el caudal actual (display principal).

8 Modificación de los ajustes de función

Función (Display principal)

[F 0]

[F 1]

[ Uni]Función de selección de unidades *1

[ oUt] Seleccione el modo de salida

[ ot] Seleccione el modo de conmutación

[ H] Ajuste of histéresis

(Ajustes por defecto)(Display secundario derecho)

[ L] L/min

[ HyS] Modo de histéresis

[ P] Salida normal

[ CoL] Seleccione el color del display [ SoG] Verse cuando está ON,Rojo cuando está OFF

[F 3] [ FiL] Tiempo de respuesta [ 1.0] 1 segundo

[F 5][ FnC] Seleccione FUNC

(conmutación Salida analógica*2/ Entrada externa)

[ oUt] Salida analógica

[F10]

[F13] [ rEv] Seleccione display invertido [ oFF] Display invertido OFF

[F14] [ Cut] Seleccione el ajuste de Corte cero [ 1.0] 1 % fondo de pantalla de corte

[F30]

[F80] [ dSP] Modo de apagado del display [ on] Display ON

[F81] [ Pin] Código de seguridad [ oFF] No utilizado

[F90] [ ALL] Ajuste de todas las funciones

[F98] [ tES] Ajuste de comprobación de salida

[F99] [ oFF] Reinicio a los ajustes predeterminados [ oFF] No utilizado

[ rEF] Seleccione las unidades del display

[ oFF] No utilizado

[ P] Seleccione la operación deconmutación de entrada

*1: El ajuste sólo es posible para modelos con función de selección de unidades.*2: Se puede seleccionar 1 a 5 V o 0 a 10 V cuando se usa el modelo de salida

de tensión analógica.Posibilidad de seleccionar la función de rango libre de salida analógica

*3: Cuando se selecciona Nombre de línea, se puede introducir un nombre delínea adecuado.

Para cambiar el ajuste, consulte el manual de funcionamiento en el sitioweb de SMC (URL http://www.smcworld.com) o contacte con SMC.

[ n] Salida normal

[ Std] Estándar

[ Sub] Seleccione el display secundario(Ajuste del nombre de línea *3)

[ dFE] Configuración pordefecto

[ SAv] Mantenimiento del valor acumulado [ oFF] No almacenado

[1500] 1500 L/min(PF3A703H)

[ 150] 150 L/min(PF3A703H)

[3000] 3000 L/min(PF3A706H)

[ 300] 300 L/min(PF3A706H)

[6000] 6000 L/min(PF3A712H)

[ 600] 600 L/min(PF3A712H)

■Modo de selección de función

En el modo de medición, pulse el botón S durante 3 segundos o máspara visualizar [F 0].La [F ] indica el modo para modificar los ajustes de las funciones.Pulse el botón S durante al menos 2 segundos en el modo deselección de función para volver al modo de medición.

(Display principal) (Display secundario izquierdo)

■Configuración por defecto

[F96] [ Sin] Comprobación de la señal de entrada [ - - - ] No hay señal de entrada

Pulse el botón S durante al menos 3 segundos.Modo de medición

Modo de selección de función

F0 Ajustede función

F1 Ajustede función

F99 Ajustede función

SSS

PF3A7#H-TFU22ES

Page 3: Precaución Manual de instalación y mantenimiento F luj os

URL http://www.smcworld.com (Global) http://www.smceu.com (Europa)

Las características técnicas pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por partedel fabricante.

14 Contactos

AUSTRIA (43) 2262 62280-0

PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888

BÉLGICA (32) 3 355 1464

NORUEGA (47) 67 12 90 20 REP. CHECA (420) 541 424 611

POLONIA (48) 22 211 9600 DINAMARCA (45) 7025 2900

PORTUGAL (351) 21 471 1880

FINLANDIA (358) 207 513513

ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725 FRANCIA (33) 1 6476 1000

ESLOVENIA (386) 73 885 412ALEMANIA (49) 6103 4020

ESPAÑA (34) 945 184 100 GRECIA (30) 210 271 7265

SUECIA (46) 8 603 1200 HUNGRÍA (36) 23 511 390

SUIZA (41) 52 396 3131 IRLANDA (353) 1 403 9000

REINO UNIDO (44) 1908 563888 ITALIA (39) 02 92711

BULGARIA (359) 2 974 4492

ESTONIA (372) 651 0370

RUMANÍA (40) 21 320 5111

LETONIA (371) 781 77 00

LITUANIA (370) 5 264 8126

9 Otros ajustes

○Operación de reinicio

El caudal acumulado, el valor superior y el valor inferior se pueden reiniciar.Para reiniciar el valor acumulado, pulse el botón ▼ y S durante al menos 1segundo.

○Función captura

El valor de caudal actual se puede almacenar como valor de ajuste dela salida digital.Al seleccionar los elementos configurables del display secundario en elmodo de ajuste en 3 pasos, modo de ajuste sencillo, o modo de ajustede función, y pulsar los botones ▲ y ▼ simultáneamente durante almenos 1 segundo, el valor de display secundario (derecho) muestra "----" y se muestran automáticamente los valores correspondientes a losvalores de caudal actual.

13 Resolución de problemas

*: Si el error no puede solucionarse después de tomar las medidas indicadas, póngaseen contacto con SMC.

12 Mantenimiento

Cómo reiniciar el producto tras un corte de alimentación o cuando la

alimentación se ha desconectado inesperadamente

Se mantendrán en memoria los ajustes existentes antes del corte dealimentación o de la desactivación del producto.El estado de salida también se puede recuperar al ajuste que tenía antesdel corte de alimentación o de la desactivación. No obstante, esto puedevariar dependiendo del entorno de trabajo. Por tanto, compruebe laseguridad de toda la instalación antes de utilizar de nuevo el producto.Si el sistema requiere un control preciso, espere hasta que el producto sehaya calentado (aprox. 10 a 15 minutos) antes de utilizarlo.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com) para obtener más información acerca de laresolución de problemas.

Error decaudalinstantáneo

Se ha aplicado uncaudal por encima dellímite superior del rangode caudal ajustable.

Reinicie el caudal aplicado aun nivel que se encuentredentro del rango de caudalajustable.

Nombre delerror

Visualizaciónde errores Descripción Medidas

Error desobrecorriente

Error delsistema

La corriente de carga desalida digital es de 80mA o superior.

Desactive la alimentación yelimine el origen de lasobrecorriente. Acontinuación, suministrealimentación de nuevo.

Corte la alimentación yconéctela de nuevo.Si el fallo no se puedesolucionar, consulte conSMC.

Reinicie el valor de caudalacumulado.(Pulse los botones ▲ y ▼simultáneamente durante almenos 1 segundo)

Se ha producido unerror de datos internos.

Error decaudalacumulado

El caudal acumulado hasuperado el rango decaudal acumulado.(Para incremento decaudal)

El caudal acumulado haalcanzado el caudalacumulado ajustado.(Para disminución decaudal)

■Visualización de errores

○Función de bloqueo del teclado

(1) Pulse el botón S durante al menos 5 segundos en el modo de medición.Cuando se muestre [oPE] en el display principal, suelte el botón.Se mostrará el ajuste actual de “LoC” o «UnLoC” en el display secundario.

(2) Seleccione el bloqueo/desbloqueo de las teclas usando el botón ▲o ▼ y pulse el botón S para confirmar el ajuste.

Para usar cada una de estas funciones, consulte el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com) o contacte con SMC.

Modo de salida

Modo de ventanacomparativa

Modo de histéresis

Elementos configurables

Histéresis

Valor de ajuste OUT

Display secundario (izquierdo)

H

P(n)

Función de captura

Histéresis

Valor de ajuste OUT

WH

PL(nL), PH(nH)

x

11 Dimensiones externas (mm)

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

10 Forma de pedido

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

PF3A7#H-TFU22ES