priruČnik za postavljanje - daikin...direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 smernice, v...

16
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB Klima uređaji sa split sustavom

Upload: others

Post on 22-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

PRIRUČNIK ZAPOSTAVLJANJE

FFQ25C2VEBFFQ35C2VEBFFQ50C2VEBFFQ60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom

Page 2: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

53.23.1

0~75

H1

H2

3412

2

1 2 3

2

12 2

32

45

1

1

4

2

1

3

4

5 21

56

1

H2

1

9 10

76

8

BYFQ60CBYFQ60B

H2

BYFQ60CBYFQ60B

H1 H2

2

1

54

38 8

2

47

1 9

10 5 5 2

7 43

2 3 42

5

6

575

700700

575

87

321

4

1

5

6

575

620

620

575

87

321

4

2 3 41

2

1

3.1

2

4

5

7

10

3.2

6

8

9

Page 3: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch R

epu

blic

s.r

.o.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗ

Σ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О

-СООТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OVE

RENS

STEM

MEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄM

MEL

SE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

GUN

LUK-

BEYA

NI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı koşu

luyla

aşağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arına

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zer

tifika

t<C>

.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par

<B> c

onfor

méme

nt au

Certi

ficat

<C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ove

reenk

omstig

Certi

ficaa

t<C>

.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικό

<C>.

08No

ta *

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r po

sitivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cer

tifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етельству<

C>.

10Be

rk *

som

anfør

t i <A

> og p

ositiv

t vurd

eret a

f <B>

ih

enho

ld til C

ertif

ikat<

C>.

11In

form

atio

n *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikat

et<C

>.12

Merk

*so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Serti

fikat

<C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Ser

tifika

atin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cer

tifika

tu<C

>.

16Me

gjeg

yzés

*a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>ta

núsít

vány

szeri

nt.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>

, poz

ytywn

ą opin

ią <B

> i Św

iadec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifik

atom

<C>.

20Mä

rkus

*na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt ser

tifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката<

C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam

vērtē

jumam

saska

ņā ar

serti

fikāt

u<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>

Serti

fikasın

a göre

<B

> tara

fında

n olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

021G

16/

02-

2013

<B

>D

EK

RA

(N

B0

344

)

<C

>20

243

51–Q

UA

/EM

C0

2–4

565

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P323721–4C

Taka

yuki

Fuj

iiM

anag

ing

Dire

ctor

1st o

f Mar

ch 2

013

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A D

ICz**

* está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** у

полном

очена с

оставить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICz

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

Cz***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

z*** m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

DICz

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A

DICz

*** jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

Cz***

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

DICz

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

DICz

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz**

* je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/EC

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

** *

FF

Q25

C2V

EB

, FF

Q35

C2V

EB

, FF

Q50

C2V

EB

, FF

Q60

C2V

EB

,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

Page 4: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Sadržaj Stranica

Prije postavljanja ............................................................................... 1

Odabir mjesta postavljanja ................................................................ 2

Priprema prije postavljanja................................................................ 3

Postavljanje unutarnje jedinice.......................................................... 3

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo ......................................... 4

Radovi na odvodnim cijevima ........................................................... 5

Električno ožičenje ............................................................................ 6

Primjer ožičenja i način postavljanja daljinskog upravljača............... 7

Primjer ožičenja................................................................................. 8

Postavljanje ukrasne ploče ............................................................... 8

Lokalne postavke .............................................................................. 8

Probni rad.......................................................................................... 9

Električna shema............................................................................. 10

Izvorna uputa je na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevodiizvorne upute.

Prije postavljanja

Jedinicu ostavite u pakiranju sve dok ne dođete do mjestapostavljanja. Ako se raspakiravanje ne može izbjeći, upotrijebiteomču od mekog materijala ili zaštitne ploče s konopcem zapodizanje kako biste izbjegli oštećenje ili ogrebotine na jedinici.Prilikom raspakiravanja jedinice ili prilikom njezina pomicanjanakon raspakiravanja, jedinicu obavezno podižite tako da jedržite za nosač za vješanje, a da ne pritišćete niti jedan drugidio, a osobito cijevi rashladnog sredstva, odvodne cijevi i ostalesmolaste dijelove.

Stavke koje nisu opisane u ovom priručniku potražiteu instalacijskom priručniku vanjske jedinice.

Upozorenje za rashladno sredstvo serije R410A:Spojive vanjske jedinice moraju biti konstruirane isključivo zaR410A.

Mjere opreza

Jedinicu nemojte postavljati ili puštati u rad u niže navedenimprostorijama:- na mjestima s mineralnim uljima ili ispunjenima uljnim

isparavanjima ili sprejem, kao što su kuhinje (Plastika može propasti.)

- gdje postoje krozivni plinovi kao što je sumporni plin (Bakrene cijevi i zavareni dijelovi mogu korodirati.)

- gdje se upotrebljavaju hlapivi zapaljivi plinovi kao razrjeđivač ili benzin

- gdje se nalaze strojevi koji generiraju elektromagnetske valove (Može doći do kvara upravljačkog sustava.)

- gdje zrak sadrži visoke razine soli, kao što je u blizini oceana i gdje su česti padovi napona (npr. tvornice) u vozilima ili plovilima.

Prilikom odabira mjesta postavljanja upotrijebite priloženipapirnati uzorak za postavljanje.

Ne postavljajte dodatnu opremu izravno na kućište. Bušenjemrupa u kućištu možete oštetiti električne vodove, što možerezultirati požarom.

Dodatna oprema

Provjerite je li s vašom jedinicom isporučen sljedeći pribor.

Opcionalan pribor

Postoji dvije vrste daljinskih upravljača: žičani i bežični.Odaberite daljinski upravljač u skladu s kupčevim zahtjevai postavite ga na odgovarajuće mjesto.Prilikom odabira odgovarajućeg daljinskog upravljača pogledajtekataloge i tehničku literaturu.

Na ovu unutarnju jedinicu mora se postaviti opcionalna ukrasnaploča.

FFQ25C2VEBFFQ35C2VEBFFQ50C2VEBFFQ60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom Priručnik za postavljanje

PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVEUPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOMMJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.

NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJEOPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI STRUJNI UDAR,KRATKI SPOJ, ISTJECANJE, POŽAR ILI DRUGAOŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO PRIBORKOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐENPOSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM.INSTALACIJU PREPUSTITE STRUČNJAKU.

AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILIUPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE SVOM DAIKINDOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.

1 Metalna obujmica

2 Cijev za odvod kondenzata

3 Podloška nosača za vješanje

4 Vijak

5 Priručnik za postavljanje i rukovanje

6 Obujmica

7 Izolacija za fazonske komade cijevi za plin

8 Izolacija za fazonske komade cijevi za tekućinu

9 Velika podloška za brtvljenje

10 Srednja 1 podloška za brtvljenje

11 Srednja 2 podloška za brtvljenje

12 Mala podloška za brtvljenje

13 Papirnati uzorak za instalaciju (u gornjoj ladici)

1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x

1x 1x 1x1x 1x 1x8 9 1110 12 13

1 2 3 54 61x7

Priručnik za postavljanje

1FFQ25~60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Page 5: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Obratite posebnu pozornost na sljedeće stavke tijekom sklapanja i provjerite ih po završetku postavljanja

Napomene za instalatera

Pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste osigurali pravilnopostavljanje. Obavezno uputite korisnika kako se pravilnoupravlja sustavom te mu/joj pokažite priloženi priručnik zarukovanje.

Objasnite korisniku koji je sustav postavljen na lokaciji.Obavezno ispunite odgovarajuće specifikacije za postavljanjenavedene u poglavlju "Što učiniti prije pokretanja" u priručnikuza upotrebu vanjske jedinice.

Odabir mjesta postavljanja

Kada temperatura u stropu premašuje 30°C i kada je relativnavlažnost zraka veća od 80% ili ako se svježi zrak dovodi u strop,potrebna je dodatna izolacija (polietilenskom pjenom debljinenajmanje 10 mm).Za ovu jedinicu možete odabrati različite smjerove strujanja zraka.Trebate kupiti dodatni komplet podloški za blokiranje kako bi seograničio izlaz zraka u 3 ili 4 (zatvoreni kutovi) smjera.

Postavite jedinicu tako da otvori za prozračivanje, svjetla ili strojeviu blizini stroja ne ometaju strujanje zraka.

1 Odaberite mjesto postavljanja koje ispunjava zahtjeveu nastavku i koje je odobrio klijent.• Može se osigurati optimalna raspodjela zraka.• Ništa ne blokira prolaze za zrak.• Kondenzirana voda može se pravilno odvoditi.• Lažni strop nije vidljivo na nagibu.• Može se osigurati dovoljno prostora za održavanje i sevisiranje.• Nema opasnosti od istjecanja zapaljivog plina.• Oprema nije namijenjena za upotrebu na mjestima gdje postoji

opasnost od eksplozije.• Mogu se postaviti cijevi između unutarnje i vanjske jedinice unutar

dopuštenih ograničenja. (Pogledajte u priručnik za postavljanje zavanjsku jedinicu.)

• Unutarnju jedinicu, vanjsku jedinicu, ožičenje između jedinicai ožičenje daljinskog upravljača držite na udaljenosti od najmanje1 m od televizora i radiouređaja. Time se sprečavaju smetnjeslike i šumovi u tim električnim aparatima. (Šumovi mogu nastatiovisno o uvjetima pod kojima se stvara električni val, čak i ako sepridržavate razmaka od 1 m.)

• Ako se u prostoriji nalaze fluorescentna svjetla koja se uključujus pomoću struje, prilikom postavljanja kompleta bežičnogdaljinskog upravljača udaljenost između bežičnog daljinskogupravljača i unutarnje jedinice može biti manja. Unutarnjujedinicu treba postaviti što dalje od fluorescentnih svjetala.

2 Visina stropaOva unutarnja jedinica smije se postaviti na stropove visine do3,5 m. Međutim, prilikom postavljanja jedinice na visinu veću od2,7 m, bit će neophodno prilagoditi lokalne postavke s pomoćudaljinskog upravljača.Kako bi se izbjeglo slučajno dodirivanje, preporučuje se dajedinicu postavite na visini većoj od 2,5 m.Pogledajte odjeljak "Lokalne postavke" na stranici 8 i priručnikza postavljanje ukrasne ploče.

3 Smjer strujanja zrakaOdaberite smjer strujanja zraka koji najbolje odgovara prostorijii mjestu postavljanja. (Za ispuštanje zraka u 3 smjera daljinskimupravljačem treba namjestiti lokalne postavke i zatvoriti izlazezraka.) Pogledajte priručnik za postavljanje opcionalnogkompleta podloški za blokiranje i odjeljak "Lokalne postavke" nastranici 8. (Pogledajte sliku 1) ( : smjer strujanja zraka)

4 Za postavljanje upotrijebite vijke za vješanje. Provjerite je li stropdovoljno čvrsta kako bi izdržao težinu unutarnje jedinice. Akopostoji bilo kakva opasnost, zid prije postavljanja jediniceojačajte strop.(Visina instalacije označena je na papirnatom uzorku zapostavljanje. Na njemu provjerite točke koje je treba ojačati.)Pogledajte slika 2 ( : smjer strujanja zraka) za informacijeo prostoru potrebnom za postavljanje.

Označite nakon provjere

Je li unutarnja jedinica čvrsto fiksirana?Jedinica može pasti, vibrirati ili bučiti.

Je li obavljen test propusnosti plina?Ona može rezultirati nedostatnim hlađenjem ili grijanjem.

Je li jedinica potpuno izolirana?Može doći do kapanja kondenzirane vode.

Odvija li se odvodnja bez problema?Može doći do kapanja kondenzirane vode.

Odgovara li napon napajanja onom navedenom na nazivnoj pločici?

Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.

Jesu li ožičenje i cijevi pravilno priključeni?Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.

Je li jedinica potpuno uzemljena?Postoji opasnost u slučaju strujnog izboja.

Odgovaraju li dimenzije električnih vodova onima u specifikacijama?

Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.

Priječi li nešto izlaz ili ulaz zraka unutarnje ili vanjske jedinice?Ona može rezultirati nedostatnim hlađenjem ili grijanjem.

Jesu li zabilježeni duljina cjevovoda rashladnog sredstva i dodatno punjenje rashladnog sredstva?

Punjenje rashladnog sredstva u sustav možda nije jasno.

a Unutarnja jedinicab Rasvjeta

Slika se odnosi na stropnu rasvjetu, no može se primijeniti i upuštena stropna rasvjeta.

c Ventilator za zrakA Ako je izlaz zraka zatvoren, prostor označen s (A) trebao bi biti

velik najmanje 500 mm. Osim toga, ako su i lijevi i desni kut ovog izlaza zraka zatvoreni, prostor označen s (A) trebao bi biti velik najmanje 200 mm.

B ≥1500 mm od bilo kakvog nepomičnog predmeta

(A)

(B)

1500

mm

acba

1 Izlaz zraka u svim smjerovima

2 Izlaz zraka u 4 smjera

3 Izlaz zraka u 3 smjera

NAPOMENA Smjerovi strujanja zraka prikazani u slika 1 služesamo kao primjeri mogućih smjerova strujanjazraka.

1 Ispuštanje zraka

2 Ulaz zraka

NAPOMENA Ostavite 200 mm ili više prostora na mjestimas oznakom * stranama gdje je zatvoren izlaz zraka.

FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Priručnik za postavljanje

2

Page 6: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Priprema prije postavljanja

1 Položaj stropnog otvora u odnosu na jedinicu i položaj vijka zavješanje.U slučaju ukrasne pločeBYFQ60C: pogledajte slika 3.1BYFQ60B: pogledajte slika 3.2

Otvor za pregled postavite na strani upravljačke kutije gdje jelako održavati i pregledavati upravljačku kutiju i crpku za odvodkondenzata.

Pri upotrebi ukrasne ploče BYFQ60B

2 Na prikladnom mjestu napravite stropni otvor potrebanza postavljanje. (Za postojeće stropove.)- Dimenzije stropnog otvora potražite na papirnatom uzorku

za postavljanje.- Napravite stropni otvor potreban za postavljanje. Od strane

otvora do ispusta na kućištu ili otvora za pregled položite cijevi za rashladno sredstvo i odvodne cijevi te ožičenje za daljinski upravljač (nije potrebno za bežični tip). Pogledajte svaki odjeljak o cijevima ili ožičenju pojedinačno.

- Nakon izrade otvora na stropu možda ćete trebati ojačati nosive grede stropa kako bi se održala razina stropa i spriječile njegove vibracije. Obradite se građevinarima za detalje.

3 Postavite vijke za vješanje. (Upotrijebite svornjak veličineM8~M10.)Upotrijebite sidrišta za postojeće stropove i udubljene umetke,udubljena sidrišta ili neke druge dijelove lokalne proizvodnje zanove stropove kako biste ojačali strop da bi mogao podnijetitežinu jedinice. Prilagodite razmak od stropa prije nego štonastavite.Primjer instalacije (Pogledajte sliku 4)

Postavljanje unutarnje jedinice

Prilikom instalacije opcionalne dodatne opreme (osim ukrasneploče), pročitajte i priručnik za postavljanje te opcionalne opreme.Ovisno o uvjetima na licu mjesta, možda će biti jednostavnijepostaviti dodatnu opremu prije postavljanja unutarnje jedinice. Paipak, kod postojećih stropova, uvijek postavite komplet za ulazsvježeg zraka prije postavljanja jedinice.

1 Postavite jedinicu u otvor na stropu.- Pričvrstite nosač za vješanje na vijak za vješanje. Provjerite

je li čvrsto pričvršćen pomoću matice i podloške s donje i gornje strane nosača za vješanje.

- Učvršćivanje nosača za vješanje (Pogledajte sliku 5)

2 Pričvrstite papirnati uzorak za postavljanje. (Samo za novestropove.)- Papirnati uzorak za postavljanje odgovara mjerama stropnog

otvora. Obradite se građevinarima za detalje.- Središte stropnog otvora je označeno na papirnatom uzorku

za postavljanje. Središte jedinice je označeno na kućištu jedinice.

- Nakon uklanjanja ambalažnog materijala s papirnatog uzorka za postavljanje, pričvrstite papirnati uzorak za postavljanje na jedinicu s vijcima pričvršćenim kao na slici slika 7.

3 Postavite jedinicu u ispravan položaj za postavljanje.(Pogledajte "Priprema prije postavljanja" na stranici 3.)

4 Provjerite je li jedinica vodoravno poravnana.- Ne postavljajte jedinicu u nagnutom položaju. Unutarnja

jedinica opremljena je ugrađenom crpkom za odvod kondenzata i prekidačem s plovkom. (Ako je jedinica nagnuta u smjeru toka kondenzata (strana s odvodnim cijevima je podignuta), prekidač s plovkom možda neće ispravno raditi i prouzročit će kapanje vode.)

- Pomoću klasične libele ili libele u obliku plastične cjevčice provjerite je li jedinica poravnana u odnosu na sva četiri kuta kao na slici slika 11.

5 Skinite papirnati uzorak za postavljanje. (Samo za novestropove.)

1 Dimenzije ukrasne ploče

2 Dimenzije stropnog otvora

3 Dimenzije unutarnje jedinice

4 Dimenzije koraka vijka za vješanje

5 Cjevovod rashladnog sredstva

6 Vijak za vješanje (x4)

7 Lažni strop

8 Nosač za vješanje

1 Otvor za pregled

NAPOMENA Postavljanje je moguće ako su dimenzije stropa660 mm (označeno s *). Međutim kako bi se postiglopreklapanje stropa i ploče od 20 mm, razmak izmeđustropa i jedinice mora biti 45 mm ili manji. Ako jerazmak između stropa i jedinice veći od 45 mm,pričvrstite materijal stropa na dio ili spustite strop.

1 Oplata stropa

2 Sidrište

3 Duga matica ili napinjač

4 Vijak za vješanje

5 Lažni strop

NAPOMENA Svi gore navedeni dijelovi se nabavljaju lokalno. Kod svog dobavljača potražite savjet za

postavljanje koja se razlikuje od standardnog.

1

(300)

450×450

1 Matica (nabavlja se lokalno)

2 Podloška (isporučuje se s jedinicom)

3 Nosač za vješanje

4 Dvostruka matica (nabavlja se lokalno, pritegnite)

1 Papirnati uzorak za postavljanje

2 Središte stropnog otvora

3 Središte jedinice

4 Vijci (isporučuju se s jedinicom)

1 Libela

2 Vinilna cijev

Priručnik za postavljanje

3FFQ25~60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Page 7: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo

Za cijevi za rashladno sredstvo vanjske jedinice, pogledajte priručnikza postavljanje isporučen uz vanjsku jedinicu.

Obavite sve radove na toplinskoj izolaciji s obje strane cijevi za plini rashladno sredstvo. U suprotnom to nekada može dovesti doistjecanja vode.

Prije učvršćivanja cijevi provjerite koja se vrsta rashladnog sredstvaupotrebljava.

Upotrijebite rezač za cijevi i holender koji odgovara rashladnomsredstvu R410A.

Za sprečavanje prodiranja prašine, vlage ili drugih stranih tvariu cijev stegnite njezin kraj ili ga prekrijte ljepljivom trakom.

Vanjska jedinica puni se rashladnim sredstvom. kako biste spriječili istjecanje vode, obavite sve radove na

toplinskoj izolaciji s obje strane cijevi za plin i rashladnosredstvo. Pri upotrebi toplinske crpke temperatura cijevi za plinmože dosegnuti približno 120°C, stoga upotrijebite izolaciju kojapokazuje dostatnu otpornost na toplinu.

Za priključivanje ili odvajanje cijevi s jedinice svakakoupotrijebite viličasti i momentni ključ.

U krug rashladnog sredstva nemojte dodavati ništa osimpropisanog rashladnog sredstva, npr. zrak i slično.

Za priključke s proširenjem upotrijebite samo žareni materijal. Dimenzije prostora holender matice i prikladni moment

pritezanja potražite u Tablica 1. (Presnažno zatezanje možeoštetiti holender i izazvati propuštanja.)

Tablica 1

Kada priključujete holender maticu, nanesite na unutarnju stranuholendera sloj eterskog ili esterskog ulja i u početku, priječvrstog zatezanja, zategnite rukom 3 do 4 okreta.

Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja,prozračite prostor. Kada se plin rashladnog sredstva izloži vatri,nastaje otrovni plin.

Pobrinite se da plin rashladnog sredstva ne istječe. Otrovni plinmože se otpustiti kada plin rashladnog sredstva istečeu zatvoreni prostor i bude izložen vatri iz grijača prostora,štednjaka i slično.

Naposljetku postavite izolaciju kako je prikazano na slici unastavku (upotrijebite isporučenu dodatnu opremu).

Postupak izoliranja cijevi

Instalaciju treba obaviti ovlašteni tehničar za rashladnosredstvo, izbor materijala i instalacija moraju se provestiu skladu s važećim nacionalnim i međunarodnimpravilnicima. U Europi se primjenjuje standard EN378 kojitreba upotrebljavati.

Dimenzija cijevi Zatezni moment

Dimenzija holendera

A (mm) Oblik holendera

Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1

Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2

Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6

1 2

4

3

1 Momentni ključ

2 Viličasti ključ

3 Spoj cijevi

4 Holender matica

R0.4~0.8

452

902

A

Cijevi za plin Cijevi za tekućinu

1 Izolacijski materijal za cijevi (nabavlja se lokalno)

2 Spoj s holender maticom

3 Izolacija za fazonske komade (isporučuje se s jedinicom)

4 Izolacijski materijal za cijevi (glavna jedinica)

5 Glavna jedinica

6 Obujmica (nabavlja se lokalno)

7 Srednja 1 podloška za brtvljenje cijevi za plin (isporučuje se s jedinicom)Srednja 2 podloška za brtvljenje cijevi za tekućinu (isporučuje se s jedinicom)

A Okrenite šavove gore.

B Pričvrstite na bazu.

C Stegnite dio koji nije materijal za izolaciju cijevi.

D Omotajte sve od baze jedinice do vrha spoja s holender maticom.

Za lokalnu izolaciju, obavezno izolirajte lokalnecijevi cijelom dužinom tako da uđe u spojevecijevi unutar jedinice.Izložene cijevi mogu prouzročiti kondenzaciju iliopekline ako ih se dodirne.

Pobrinite se da na plastičnim dijelovima ukrasneploče (opcionalna oprema) ne ostane ulja.Ulje može dovesti do propadanja i oštećenjaplastičnih dijelova.

4 551 2 3 1 Cijev za tekućinu

2 Cijev za plin

3 Izolacija za fazonske komade cijevi za tekućinu

4 Izolacija za fazonske komade cijevi za plin

5 Obujmice (upotrijebite 2 obujmice po izolaciji)

A BD

C7

1 23 4 56 6

A BC

1 23 4 56 6

D7

FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Priručnik za postavljanje

4

Page 8: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Mjere opreza za lemljenje

Tijekom tvrdog lemljenja obavezno provedite propuhivanjedušikom.Tvrdi lem izveden bez zamjene dušika ili oslobađanja dušikau cjevovod prouzročit će stvaranje velikih količina oksidiranogsloja unutar cijevi, što štetno djeluje na ventile i kompresoreu rashladnom sustavu i sprečava normalan rad.

Prilikom tvrdog lemljenja uz puštanje dušika u cijevi, dušik morabiti postavljen na 0,02 MPa s pomoću ventila za smanjivanjetlaka (= tek toliko da se može osjetiti na koži).

Radovi na odvodnim cijevima

Postavljanje odvodnih cijevi

Odvodne cijevi postavite kako je prikazano na slici i poduzmite mjereza sprečavanje kondenzacije. Nepravilno učvršćene cijevi mogle bidovesti do propuštanja, zbog čega bi se mogao smočiti namještaji ostala imovina.

Postavite odvodne cijevi.- Cijevi moraju biti što je moguće kraće, a nagnite ih prema

dolje za najmanje 1/100 nagiba tako da zrak ne može ostati zarobljen u cijevi.

- Dimenzije cijevi moraju biti jednake ili veće od dimenzija spojne cijevi (vinilna cijev nazivnog promjera 20 mm i vanjskog promjera 26 mm).

- Isporučenu savitljivu cijev za odvod kondenzata gurnite što je dalje moguće iznad priključka za odvod kondenzata.

- Stegnite metalnu obujmicu kako je naznačeno na slici.

- Nakon završetka ispitivanja odvodnih cijevi pričvrstite podlošku za brtvljenje odvoda (4), koja se isporučuje s jedinicom, preko nepokrivenog dijela priključka za odvod kondenzata (= između savitljive cijevi za odvod kndenzata i kućišta jedinice).

- Omotajte isporučenu podlošku za brtvljenje preko metalne obujmice i savitljive cijevi za odvod kondenzata radi izolacije i učvrstite je obujmicama.

- Izolirajte sve odvodne cijevi unutar zgrade (nabavlja se lokalno).- Ako se ne može postići dovoljan nagib savitljive cijevi za

odvod kondenzata, na cijev postavite podignutu odvodnu cijev (nabavlja se lokalno).

Polaganje cijevi (Pogledajte sliku 6)

- Spojite savitljivu cijev za odvod kondenzata na podignute odvodne cijevi pa ih izolirajte.

- Spojite savitljivu cijev za odvod kondenzata na priključak za odvod kondenzata na unutarnjoj jedinici pa je stegnite obujmicom.

Mjere opreza- Postavite podignute odvodne cijevi na visinu manju od H2.- Postavite podignute odvodne cijevi pod pravim kutom u odnosu

na unutarnju jedinicu i na udaljenost ne veću od 300 mm od jedinice.

- Kako bi se spriječila pojava mjehurića zraka, postavite savitljivu cijev za odvod kondenzata vodoravno ili malo nagnite cijev (≤75 mm).

- Crpka za pražnjenje kondenzata u ovoj jedinici je viskotlačnog usisnog tipa. Značajka ove crpke je da zvuk odvodnje postaje tiši što se ona postavi više. Stoga se preporučuje da se crpka za odvodnju kondenzata postavi na 300 mm.

1 Cjevovod rashladnog sredstva

2 Dio za tvrdo lemljenje

3 Omotavanje trakom

4 Ručni ventil

5 Ventil za smanjivanje tlaka

6 Dušik

1 Šipka za vješanje

1 Priključak za odvod kondenzata (pričvršćen na jedinicu)

2 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)

1 2 3 4 5

66

21

1 Priključak za odvod kondenzata (pričvršćen na jedinicu)

2 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)

3 Metalna obujmica (isporučuje se s jedinicom)NAPOMENA: Savijte vrh metalne obujmice bez oštećivanja brtve.

4 Velika podloška za brtvljenje (isporučuje se s jedinicom)

5 Odvodne cijevi (nabavljaju se lokalno)

1 Oplata stropa

2 Nosač za vješanje

3 Raspon za prilagodbu

4 Podignuta odvodna cijev (nazivni promjer vinilne cijevi = 25 mm)

5 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)

6 Metalna obujmica (isporučuje se s jedinicom)

Ukrasna ploča H2

BYFQ60C 645 mm

BYFQ60B 630 mm

1

52

3 4

34

2A

A'

A-A'

1

Priručnik za postavljanje

5FFQ25~60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Page 9: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Ispitivanje odvodnih cijevi

Nakon završetka rada na cijevima provjerite odvija li se odvodneometano. Postupno dodajte približno 1 l vode kroz izlaz za odvod zraka.

Način dodavanje vode (Pogledajte sliku 10)

Provjerite tok odvoda.

Ako su završeni radovi na električnom ožičenjuProvjerite tok odvoda tijekom načina rada HLADNO,objašnjenog u odjeljku "Probni rad" na stranici 9.

Ako radovi na električnom ožičenju nisu završeni

- Uklonite poklopac upravljačke kutije s pomoću dva vijka.Spojite jednofazno napajanje (50 Hz, 230 V) na priključke 1i 2 narednoj stezaljki napajanja između jedinica i čvrstospojite vod uzemljenja (pogledajte slika 9).

- Ponovo pričvrstite poklopac upravljačke kutije i uključitenapajanje.

- Ne dodirujte crpku za odvod kondenzata. Može doći dostrujnog udara.

- Provjerite radi li odvod gledajući kroz priključak za odvodkondenzata.

- Nakon provjere toka odvoda isključite napajanje, skinitepoklopac upravljačke kutije i ponovo odspojite jednofaznonapajanje s redne stezaljke ožičenja napajanja izmeđujedinica. Pričvrstite poklopac upravljačke kutije kao i ranije.

Električno ožičenje

Opće upute

Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti ovlaštenielektričar i mora biti u skladu s važećim europskim i nacionalnimpropisima.

Upotrebljavajte samo bakarnu žicu. Slijedite "Električnu shemu" pričvršćenu na kućište jedinice za

ožičenje vanjske jedinice, unutarnje jedinice i daljinskogupravljača. Za detalje o priključivanju daljinskog upravljačapogledajte "Priručnik za postavljanje daljinskog upravljača".

Električno ožičenje treba spojiti ovlašteni električar. Glavni prekidač ili drugi uređaj za prekidanje, koji ima razmak na

svim polovima, mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladus lokalnim i nacionalnim propisima.Imajte na umu da će se postupak automatski ponovo započetiako se glavno napajanje isključi i potom ponovo uključi.

Pogledajte priručnik za postavljanje pričvršćen na vanjskujedinicu kako biste saznali dimenzije voda električnog napajanjaspojenog na vanjsku jedinicu, prekidnu moć prekidačadozemnog spoja i osigurača te upute za spajanje ožičenja.

Obavezno uzemljite klima uređaj. Vod uzemljenja ne spajajte na:

- cijevi plina: ako plin isteče, može doći do eksplozije ili požara.- uzemljenje telefonskih vodova i gromobrane: zbog munja

mogu prouzročiti neuobičajeno velik porast električnog potencijala u uzemljenju.

- kanalizacijske cijevi: ako su načinjene od tvrdog vinila, nije moguće postići efekt uzemljenja.

Uvjerite se da oblik kabela napajanja i svih drugih kabela prije nošto uđu u jedinicu odgovara prikazu na ovoj slici.

Električne karakteristike

Specifikacije lokalnog ožičenja

NAPOMENA Nagib pričvršćene savitljive cijevi za odvodkondenzata trebao bi biti 75 mm ili manje kakopriključak za odvodnju kondenzata ne bi moraobiti izložen dodatnom naprezanju.

Kako bi se osigurao pad od 1:100, postavitešipke za vješanje svakih 1 do 1,5 m metar.

Kada spajate više odvodnih cijevi, postavitecijevi kao što je prikazano na slika 8. Odaberiteodvodne cijevi koje se spajaju i čija veličinaodgovara radnom obujmu jedinice.

1 Odvodne cijevi koje se spajaju u obliku slova T

1 Plastična posuda za vodu (cijev treba biti duljine od oko 100 mm)

2 Pomoćni odvodni izlaz (s gumenim čepom) (Upotrebljavajte ovaj izlaz za odvod vode iz plitice za kondenzat.)

3 Položaj crpke za odvod kondenzata4 Odvodna cijev5 Priključak za odvod kondenzata (točka gledišta za tok vode)

1 Poklopac upravljačke kutije2 Ožičenje između jedinica3 Vod uzemljenja4 Redna stezaljka napajanja5 Obujmica6 Ožičenje prijenosa7 Redna stezaljka za ožičenje prijenosa8 Otvor za kabele9 Naljepnica s električnom shemom

(na poleđini poklopca upravljačke kutije)10 Ožičenje daljinskog upravljača

Redna stezaljka napajanja (4)

21 3

NAPOMENA Pojedinosti potražite pod naslovom "Podaci o električnomsustavu".

Vod Veličina (mm2) Duljina

Između unutarnjih jedinica H05VV-U4G(1),(2)

(1) Prikazuje se samo u slučaju zaštićenih cijevi. Upotrijebite H07RN-F ako nema zaštite.

(2) Provedite ožičenje prijenosa između unutarnje i vanjske jedinice kroz izolacijsku cijev kako biste ga zaštitili od vanjskih utjecaja zatim provedite cijev kroz zid zajedno s cijevima za rashladno sredstvo.

2,5 —

Jedinica – daljinski upravljač

Oklopljeni vod (2 žice)(3)

(3) Upotrijebite vod s dvostrukom izolacijom za daljinski upravljač (debljina zaštite: ≥1 mm) ili provedite vodove kroz zid, izolacijsku cijev ili slično tako da korisnik ne može doći u kontakt s njima.

0,75-1,25 ≤500 m(4)

(4) Ova duljina je ukupna maksimalna duljina u sustavu u slučaju grupnog upravljanja.

FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Priručnik za postavljanje

6

Page 10: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Primjer ožičenja i način postavljanja daljinskog upravljača

Spajanje električnog ožičenja (Pogledajte sliku 9)

Ožičenje između jedinicaSkinite poklopac upravljačke kutije (1) i spojite rednu stezaljkuožičenja između jedinica koja se nalazi unutra pa spojite voduzemljenja na priključak uzemljenja. Dok to radite, povucitevodove koji se nalaze unutra kroz otvor na poklopcu upravljačkekutije i stegnite vodove obujmicom kako je naznačeno na slici.

Ožičenje daljinskog upravljačaUklonite poklopac upravljačke kutije (1) i povucite vodove koji senalaze unutra kroz otvor na poklopcu upravljačke kutije pa ihspojite na rednu stezaljku ožičenja daljinskog upravljača.Učvrstite ožičenje obujmicom kako je naznačeno na slici.

Nakon spajanjaPričvrstite malu brtvu (isporučenu s jedinicom) oko kabela kakobiste spriječili prodor vode izvana u jedinicu. Ako se upotrebljavadva ili više kabela, podijelite malu brtvu na potrebni broj dijelovai omotajte je oko svih kabela.

Pričvrstite poklopac upravljačke kutije.

Mjere opreza

1 Poštujte napomene navedene u nastavku kada spajate ožičenjena rednu stezaljku napajanja.- Upotrijebite okrugli nelemljeni priključak za izolacijsku

navlaku za spajanje redne stezaljke za ožičenje jedinica. Ako nije dostupan, slijedite upute u nastavku.

- Ne spajajte vodove različitog promjera na isti priključak napajanja. (Labavi priključak može uzrokovati pregrijavanje.)

- Kada obujmicama pričvršćujete ožičenje, upotrijebite obujmice (isporučene s jedinicom) kako biste spriječili izlaganje spojeva ožičenja prevelikom vanjskom naprezanju. Čvrsto povežite. Prilikom spajanja ožičenja pazite da ono bude uredno položeno i da ne uzrokuje zaglavljivanje upravljačke kutije. Čvrsto zatvorite poklopac.

- Prilikom priključivanja vodova istog promjera, priključite ih u skladu sa slikom.

Upotrijebite propisani električni vod. Čvrsto spojite vod napriključak. Pričvrstite vod, a da ne primjenjujete preveliku siluna priključak. Primijenite momente pritezanja u skladus tablicom u nastavku.

- Prilikom pričvršćivanja poklopca upravljačke kutije pazite da ne prikliještite vodove.

- Nakon spajanja cijelog ožičenja popunite praznine u otvorima kućišta vodova kitom ili izolacijskim materijalom (nabavlja se lokalno) kako biste spriječili ulaz malih životinja ili prljavštine u jedinicu što bi moglo izazvati kratki spoj u upravljačkoj kutiji.

2 Ukupnu jakost struje križnog ožičenja između unutarnjih jedinicaodržavajte manjom od 12 A. Provedite vod izvan redne stezaljkejedinice u skladu sa standardima za električnu opremu prilikomupotrebe dva ožičenja napajanja promjera većeg od 2 mm2

(Ø1,6).Odjeljak mora biti zaštićen kako bi imao jednaku ili veću razinuizolacije kao i samo ožičenje napajanja.

3 Ne spajajte vodove različitog promjera na isti priključakuzemljenja. Otpuštanje priključka može oštetiti zaštitu.

4 Ožičenje daljinskog upravljača mora se nalaziti najmanje 50 mmod ožičenja između jedinica i ostalih ožičenja. Nepoštivanje ovesmjernice može dovesti do neispravnosti uslijed električnogšuma.

5 Za ožičenje daljinskog upravljača pogledajte "Priručnik zapostavljanje daljinskog upravljača" koji se isporučuje s daljinskimupravljačem.

6 Nikada ne spajajte ožičenje između jedinica na ožičenje daljinskogupravljača. Ovom pogreškom mogli biste oštetiti cijeli sustav.

7 Upotrebljavajte samo propisane vodove i čvrsto spojite vodovena priključke. Pazite da vodovi ne izlože priključke vanjskomnaprezanju. Ožičenje održavajte urednim kako na bi ometalodrugu opremu, npr. otvaralo servisni poklopac. Provjerite je lipoklopac čvrsto zatvoren. Nepotpuno spajanje može dovesti dopregrijavanja, a u najgorem slučaju i do električnog udara ilipožara.

1 Poklopac upravljačke kutije

2 Ožičenje između jedinica

3 Vod uzemljenja

4 Redna stezaljka napajanja

5 Obujmica (nabavlja se lokalno)

6 Ožičenje daljinskog upravljača

7 Redna stezaljka ožičenja daljinskog upravljača

8 Otvor za kabele

9 Naljepnica s električnom shemom (na poleđini poklopca upravljačke kutije)

Moment pritezanja (N•m)

Redna stezaljka daljinskog upravljača 0,79~0,97

Redna stezaljka za ožičenje jedinica 1,18~1,44

1 2 3 1 Okrugli nelemljeni terminal

2 Pričvrstite izolacijsku navlaku

3 Ožičenje

NAPOMENA Kupac može odabrati termistor daljinskog upravljača.

Priručnik za postavljanje

7FFQ25~60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Page 11: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Primjer ožičenja

Za ožičenje vanjskih jedinica pogledajte priručnik za postavljanjeisporučen uz vanjske jedinice.

Provjerite tip sustava: Upareni ili višestruki sustav: 1 daljinski upravljač upravlja

1 unutarnjom jedinicom (standardni sustav). Sustav istovremenog rada: 1 daljinski upravljač upravlja

2 unutarnjim jedinicama (2 unutarnje jedinice rade jednako). Grupno upravljanje: 1 daljinski upravljač kontrolira do

16 unutarnjih jedinica (sve unutarnje jedinice rade u skladus daljinskim upravljačem).

Upravljanje dvama daljinskim upravljačima: 2 daljinskaupravljača kontroliraju 1 unutarnju jedinicu.

Upareni ili višestruki sustav (Pogledajte sliku 12)

Sustav istovremenog rada (Pogledajte sliku 13)

Grupno upravljanje (Pogledajte sliku 14)

Upravljanje s pomoću 2 daljinska upravljača (Pogledajte sliku 15)

Mjere opreza

1 Svo ožičenje prijenosa osim ožičenja daljinskog upravljačapolarizirano je i mora odgovarati simbolu na priključku.

2 U slučaju grupnog upravljanja, spojite ožičenje daljinskogupravljača s glavnom jedinicom prilikom spajanja sa sustavomistovremenog rada (spajanje ožičenja s pomoćnom jedinicomnije potrebno).

3 Za daljinski upravljač za grupno upravljanje, odaberite daljinskiupravljač koji odgovara unutarnjoj jedinici koja sadrži najvišefunkcija (kao što je pričvršćeno preklopno krilce).

4 Prilikom upravljanja sustavom istovremenog rada s pomoću2 daljinskih upravljača, spojite upravljače na glavnu jedinicu(spajanje ožičenja s pomoćnom jedinicom nije potrebno).

5 Obavezno spojite ožičenje s glavnom jedinicom prilikomkombiniranja s višestrukim tipom sa istovremenim radomu grupnom upravljanju.

6 Ne uzemljujte opremu na cijevi za plin, cijevi za vodu,gromobrane ili uzemljenje telefonskih vodova. Nepravilnouzemljenje moglo bi rezultirat strujnim udarom.

Postavljanje ukrasne ploče

Pogledajte priručnik za postavljanje isporučen uz ukrasnu ploču.

Nakon postavljanja ukrasne ploče pobrinite se da nema prazninaizmeđu kućišta jedinice i ukrasne ploče. U suprotnom zrak možeistjecati kroz prorez i uzrokovati orošavanje.

Lokalne postavke

Lokalne postavke namještaju se daljinskim upravljačem u skladus uvjetima postavljanja. Postavke se mogu prilagoditi mijenjanjem vrijednosti "Br. načina

rada", "Br. prvog koda" i "Br. drugog koda". Za postavljanje i rad pogledajte "Lokalne postavke" u priručniku

za postavljanje daljinskog upravljača.

Namještanje visine stropa

Namjestite br. drugog koda prema dolje navedenoj tablici tako daodgovara visini stropa vaše instalacije. (Br. drugog koda je tvorničkipostavljen na "01")

Vrijednost visine stropa odnosi se na izlaz zraka u svim smjerovima.

Postavljanje smjera izlaza zraka

Za promjenu smjera izlaza zraka (3 ili 4 smjera) pogledajte priručnikdodatnih mogućnosti opcionalnog kompleta podloški za blokiranje.(Br. drugog koda je tvornički postavljen na "01" za izlaz zraka u svismjerovima)

Postavljanje količine zraka kada je termostatska kontrola ISKLJUČENA

Prije namještanja termostatske kontrole upitajte kupca odgovara lipostavka njegovom okruženju.(Br. drugog koda je "02" kada je termostat hlađenja ISKLJUČEN,a drugi su tvornički postavljeni na "01".)

Namještanje oznake filtra zraka

Daljinski upravljači opremljeni su oznakama filtra na LCD zaslonuradi prikaza vremena za čišćenje filtra zraka.

Promijenite Br. drugog koda ovisno o količini prljavštine ili prašineu prostoriji. (Br. drugog koda je tvornički postavljen na "01" za svjetlozaprljanosti filtra zraka)

Zaprljanje filtra zraka

Prilikom upotrebe bežičnog daljinskog upravljača obavezno trebaupotrijebiti postavke adrese. Upute o namještanju pronađiteu priručniku za postavljanje priloženom uz bežični daljinski upravljač.

1 Glavno napajanje

2 Glavna sklopka

3 Osigurač

4 Daljinski upravljač (opcionalna oprema)

5 Unutarnja jedinica (glavni uređaj)

6 Unutarnja jedinica (pomoćni uređaj)

NAPOMENA Nije potrebno odrediti adresu unutarnje jedinice kadase upotrebljava grupno upravljanje. Adresa seautomatski postavlja prilikom uključivanja napajanja.

Visina stropa (m)Br. načina

radaBr. prvog

koda Br. drugog koda

≤2,7 N 13 (23) 0 01

>2,7 ili ≤3,0 H 13 (23) 0 02

>3,0 ili ≤3,5 S 13 (23) 0 03

PostavkeBr. (1)načina

rada

(1) Br. načina rada postavlja se odjednom za cijelu grupu. Za namještanje ili potvrdu postavki jedne jedinice postavite broj načina rada naveden u zagradi.

Br. prvog koda

Br. drugog koda

Ventilator se zaustavlja dok je termostat ISKLJUČEN

(hlađenje/grijanje)

Normalni11 (21) 2

01

Stop 02

Količina zraka dok je termostata hlađenja

ISKLJUČEN

LL12 (22) 6

01

Postavljanje količine 02

Količina zraka dok je termostata grijanja

ISKLJUČEN

LL12 (22) 3

01

Postavljanje količine 02

PostavkeInterval prikaza

Br. načina rada Br. prvog koda

Br. drugog koda

Svjetlo ±2500 sati 10 (20) 0 01

Jako ±1250 sati 10 (20) 0 02

Nema prikaza — 10 (20) 3 02

FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Priručnik za postavljanje

8

Page 12: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Namještanje broja unutarnje jedinice za sustav istovremenog rada

Prilikom upotrebe u načinu sustava istovremenog rada promijenitebroj drugog koda kako je prikazano u tablici. (Br. drugog koda jetvornički postavljen na "01" za 1 spojenu jedinicu.)

Pri upotrebi u načinu sustava istovremenog rada pogledajte"Zasebno namještanje sustava istovremenog rada" na stranici 9 dabiste odvojeno namjestili glavnu i sporednu jedinicu.

Prilikom upotrebe bežičnih daljinskih upravljača

Prilikom upotrebe bežičnih daljinskih upravljača neophodno jenarediti postavku adrese bežičnog daljinskog upravljača. Upute onamještanju pronađite u priručniku za postavljanje priloženom uzbežični daljinski upravljač.

Zasebno namještanje sustava istovremenog rada

Jednostavnije je ako se za postavljanje pomoćne jediniceupotrebljava opcionalni daljinski upravljač.

Obavite sljedeće postupke kada zasebno namještate glavnui pomoćnu jedinicu.

Postupak (Pogledajte sliku 16)

1 Promijenite broj drugog koda u "02", zasebno namještanje, kakobi se pomoćna jedinica mogla zasebno namjestiti. (Br. drugogkoda je tvornički postavljen na "01", zajedničko namještanje.)

2 Namjestite lokalne postavke za glavnu jedinicu.

3 Isključite prekidač glavnog napajanja nakon (2).

4 Odvojite daljinski upravljač s glavne jedinice i spojite ga napomoćnu jedinicu.

5 Ponovo uključite glavni prekidač napajanja i kao pod (1),promijenite broj drugog koda u "02", zasebno namještanje.

6 Namjestite lokalne postavke za pomoćnu jedinicu.

7 Isključite prekidač glavnog napajanja nakon (6).Ako postoji 2 ili više pomoćnih jedinica, ponovite korake od (4)do (7) za sve pomoćne jedinice.

8 Odvojite daljinski upravljač od pomoćne jedinice nakonnamještanja pa ga ponovno spojite na glavnu jedinicu. Ovo jekraj postupka namještanja.

Ne morate ponovo spajati daljinski upravljač s glavnom jedinicom akoupotrebljavate opcionalni daljinski upravljač za pomoćnu jedinicu.(Međutim, uklonite vodove pričvršćene na rednu stezaljku daljinskogupravljača glavne jedinice.)

Probni rad

Pogledajte "Obratite posebnu pozornost na sljedeće stavke tijekomsklapanja i provjerite ih po završetku postavljanja" na stranici 2.

Po završetku postavljanja cijevi za rashladno sredstvo, odvodnihcijevi i električnog ožičenja obavite probni rad kako biste zaštitilijedinicu.

Probni rad nakon postavljanja ukrasne ploče

1 Otvorite zaporni ventil na strani plina.

2 Otvorite zaporni ventil na strani tekućine.

3 Držite grijač kućišta motora pod naponom 6 sati.

4 Postavite hlađenje daljinskim upravljačem i započnite radpritiskom tipke UKLJ./ISKLJ.

5 Pritisnite tipku Pregled/probni rad 4 puta (2 puta nabežičnom daljinskom upravljaču) i neka način Probni rad budeuključen 3 minute.

6 Pritisnite tipku za namještanje smjera strujanja zraka kako biste provjerili radi li jedinica.

7 Pritisnite tipku Pregled/probni rad i pustite da jedinicanormalno radi.

8 Potvrdite rad jedinice prema priručniku za rukovanje.

Probni rad prije postavljanja ukrasne ploče

1 Otvorite zaporni ventil na strani plina.

2 Otvorite zaporni ventil na strani tekućine.

3 Držite grijač kućišta motora pod naponom 6 sati.

4 Postavite hlađenje žičanim daljinskim upravljačem i započniterad pritiskom tipke UKLJ./ISKLJ.

5 Pritisnite tipku Pregled/probni rad 4 puta i nekanačin Probni rad bude uključen 3 minute.

6 Pritisnite tipku Pregled/probni rad i pustite da jedinicanormalno radi.

7 Potvrdite rad jedinice prema priručniku za rukovanje.

8 Isključite glavno napajanje nakon rada.

Mjere opreza

1 Ako nešto nije u redu s jedinicom i ona ne radi, pogledajtepriručnik za postavljanje priložen uz vanjsku jedinicu ili seobratite svom dobavljaču.

2 Ako je vaš sustav tipa s pojedinačnim radom, pogledajtepriručnik za postavljanje priložen uz vanjsku jedinicu.

3 Ako upotrebljavate bežični daljinski upravljač, obavite probni radnakon postavljanja ukrasne ploče.

PostavkeBr. načina

radaBr. prvog

koda Br. drugog koda

Upareni sustav (1 jedinica)

11 (21) 0

01

Sustav istovremenog rada (2 jedinice) 02

Sustav istovremenog rada (3 jedinice) 03

Sustav istovremenog rada (4 jedinice) 04

1 Glavno napajanje

2 Glavna sklopka

3 Osigurač

4 Daljinski upravljač (opcionalna oprema)

5 Unutarnja jedinica (glavni uređaj)

6 Unutarnja jedinica (pomoćni uređaj)

Postavke Br. načina rada Br. prvog koda Br. drugog koda

Zajedničko namještanje 11 (21) 1

01

Individualne postavke 02

NAPOMENA Ne dodirujte crpku za odvod kondenzata jer može doćido strujnog udara.

Priručnik za postavljanje

9FFQ25~60C2VEB

Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Page 13: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

Električna shema

Unutarnja jedinica

A1P......................Tiskana pločica

C105....................Kondenzator (M1F)

DS1......................DIP sklopka na tiskanoj pločici

F1U......................Osigurač (F, 5 A, 250 V)

HAP .....................Treperavo svjetlo (servisni nadzor zeleno)

K2R......................Magnetski relej

M1F .....................Motor ventilatora

M1P .....................Motor crpke za odvod kondenzata

M1S~M4S............Motor preklopnog krilca

R1T......................Termistor (zrak)

R2T,R3T ..............Termistor (zavojnica)

S1L ......................Prekidač s plovkom

V1R......................Diodni most

X1M .....................Redne stezaljke

X2M .....................Redne stezaljke

Z1F ......................Filtar šuma

Z1C......................Feritna jezgra

Z2C......................Feritna jezgra

PS........................Prekidno napajanje

RC .......................Prijamnik

TC........................Odašiljač

Bežični daljinski upravljač (prijamnik/zaslon)

A2P......................Tiskana pločica

A3P......................Tiskana pločica

BS1......................Potisni prekidač na tiskanoj pločici

H1P......................Pilot svjetlo (uključeno – crveno)

H2P......................Pilot svjetlo (programator vremena – zeleno)

H3P......................Pilot lamp (znak filtra – zeleno)

H4P......................Pilot lamp (odmrzavanje – narančasto)

SS1......................Prekidač za odabir (glavni/sporedni)

SS2......................Prekidač za odabir (bežično postavljanje adrese)

Komplet senzora

A4P......................Tiskana pločica

A5P......................Tiskana pločica

Žičani daljinski upravljač

R4T......................Termistor (zrak)

Priključak za opcionalne dijelove

X24A....................Priključnica (ožičenje daljinskog upravljača)

X33A....................Priključnica (prilagodnik za ožičenje)

X35A....................Priključnica (napajanje za prilagodnik)

X81A....................Priključnica (komplet senzora)

Napomene

1 : Priključak : Priključnica : Lokalno ožičenje

2 Ako se upotrebljava centralni daljinski upravljač, spojite ga na jedinicu u skladu s priloženim priručnikom za postavljanje.

3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A su spojeni kad se upotrebljava opcionalna oprema.Ako se upotrebljava samočisteća ukrasna ploča, pogledajte električnu shemu samočisteće ukrasne ploče.

4 Spojite napajanje PRILAGODNIKA ZA OŽIČENJE izravno na rednu stezaljku (X2M) unutarnje jedinice.

5 U slučaju zamjene glavni/sporedni pogledajte priručnik za postavljanje koji ste dobili s daljinskim upravljačem.

6 Legenda boja

BLK : crna BLU : plava BRN : smeđa

GRN : zelena GRY : siva ORG : narančasta

RED : crvena WHT : bijela YLW : žuta

In case of simultaneous operation system : U slučaju sustava istovremenog rada

Indoor unit (Master) / (Slave) : Unutarnja jedinica (glavna) / (pomoćna)

To outdoor unit : Prema vanjskoj jedinici

Remote controller : Daljinski upravljač

Control box : Upravljačka kutija

Receiver/display unit : Prijamnik/zaslon

Central remote controller : Centralni daljinski upravljač

Wired remote controller : Žičani daljinski upravljač

FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04

Priručnik za postavljanje

10

Page 14: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the
Page 15: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

11 12 13

14

16

15

22

1

1 2 3

1

2

3

1 2 3

P1 P24

1 2 3

1

2

3

1 2 3

65

1 2 3

4P1 P2

1 2 3

1

2

3

1 2 3

4

1 2 3

1

2

3

1 2 3

1 2 3

1

2

3

1 2 3

1 2 3

1

2

3

1 2 3

4 4

P1 P2 P1 P2P1 P2

P1 P2

P1 P2

P1 P2 P1 P2

P1 P2 P1 P2

P1 P2

1 2 3

1

2

3

1 2 3

5 6

1 2 3

(1)(2)

1 2 3

1

2

3

1 2 3

5 6

1 2 3

(5)(6)(4)(8)

44

P1 P2

P1 P2

P1 P2 P1 P2 P1 P2

P1 P2

11

12 13

14 15

16

Page 16: PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE - Daikin...Direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De ǧ i ş tirilmi ş halleriyle Yönetmelikler. 01 following the

4P341094-1B 2013.04

Cop

yrig

ht 2

013

Dai

kin