priruČnik za postavljanje - daikin...direkt ī v ā s un to papildin ā jumos. 24 smernice, v...
TRANSCRIPT
PRIRUČNIK ZAPOSTAVLJANJE
FFQ25C2VEBFFQ35C2VEBFFQ50C2VEBFFQ60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom
53.23.1
0~75
H1
H2
3412
2
1 2 3
2
12 2
32
45
1
1
4
2
1
3
4
5 21
56
1
H2
1
9 10
76
8
BYFQ60CBYFQ60B
H2
BYFQ60CBYFQ60B
H1 H2
2
1
54
38 8
2
47
1 9
10 5 5 2
7 43
2 3 42
5
6
575
700700
575
87
321
4
1
5
6
575
620
620
575
87
321
4
2 3 41
2
1
3.1
2
4
5
7
10
3.2
6
8
9
Dai
kin
Ind
ust
ries
Cze
ch R
epu
blic
s.r
.o.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-
CONF
ORM
ITY
CE -
KONF
ORM
ITÄT
SERK
LÄRU
NGCE
- DE
CLAR
ATIO
N-DE
-CO
NFO
RMIT
ECE
- CO
NFO
RMIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONF
ORM
IDAD
CE -
DICH
IARA
ZIO
NE-D
I-CO
NFO
RMIT
ACE
- ∆H
ΛΩΣΗ
ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗ
Σ
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFO
RMID
ADE
CE - ЗА
ЯВЛЕ
НИЕ-О
-СООТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE -
OVE
RENS
STEM
MEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄM
MEL
SE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MO
ITUS
-YHD
ENM
UKAI
SUUD
ESTA
CE -
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OŚC
ICE
- DE
CLAR
AŢIE
-DE-
CONF
ORM
ITAT
E
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE - ДЕ
КЛАР
АЦИЯ
-ЗА-ϹЪ
ОТВ
ЕТСТ
ВИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TĪBA
S-DE
KLAR
ĀCIJ
ACE
- VY
HLÁS
ENIE
-ZHO
DYCE
- UY
GUN
LUK-
BEYA
NI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cer
tifica
te<C
>.02
Hinw
eis *
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt
gemä
ß Zer
tifika
t<C>
.03
Rem
arqu
e *tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par
<B> c
onfor
méme
nt au
Certi
ficat
<C>.
04Be
mer
k *zo
als ve
rmeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ove
reenk
omstig
Certi
ficaa
t<C>
.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado
<C>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cer
tifica
to<C
>.07
Σημείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικό
<C>.
08No
ta *
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r po
sitivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cer
tifica
do<C
>.09
Прим
ечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етельству<
C>.
10Be
mæ
rk *
som
anfør
t i <A
> og p
ositiv
t vurd
eret a
f <B>
ih
enho
ld til C
ertif
ikat<
C>.
11In
form
atio
n *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certi
fikat
et<C
>.12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Serti
fikat
<C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Ser
tifika
atin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pom
ena *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cer
tifika
tu<C
>.
16Me
gjeg
yzés
*a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st,
a(z) <
C>ta
núsít
vány
szeri
nt.17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacją
<A>
, poz
ytywn
ą opin
ią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
18No
tă *
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de
<B> î
n con
formi
tate c
u Cer
tifica
tul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifik
atom
<C>.
20Mä
rkus
*na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt ser
tifika
adile
<C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката<
C>.
22Pa
stab
a *ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Ser
tifika
tą<C
>.23
Piezīm
es *
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam
vērtē
jumam
saska
ņā ar
serti
fikāt
u<C
>.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B>
vsúla
de s
osve
dčen
ím<C
>.25
Not *
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C>
Serti
fikasın
a göre
<B
> tara
fında
n olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A
>D
AIK
IN.T
CF.
021G
16/
02-
2013
<B
>D
EK
RA
(N
B0
344
)
<C
>20
243
51–Q
UA
/EM
C0
2–4
565
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
3P323721–4C
Taka
yuki
Fuj
iiM
anag
ing
Dire
ctor
1st o
f Mar
ch 2
013
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η DI
Cz***
είναι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
ICz**
* está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
DIC
z*** у
полном
очена с
оставить
Комп
лект технической д
окум
ентации.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
čnos
t DIC
z*** m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
DICz
*** je
ovlaš
ten za
izrad
u Dato
teke o
tehn
ičkoj
kons
trukc
iji.16
**A
DICz
*** jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
żnien
ie do
zbier
ania
i opra
cowy
wania
doku
menta
cji ko
nstru
kcyjn
ej.18
**DI
Cz***
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašče
n za s
estav
o dato
teke s
tehn
ično m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
DICz
*** yr
a įga
liota
suda
ryti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
DICz
*** ir
autor
izēts
sastā
dīt te
hnisk
o dok
umen
tāciju
.24
**Sp
oločn
osť D
ICz**
* je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
DICz
*** Te
knik
Yapı
Dosy
asını
derle
meye
yetki
lidir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
** *
FF
Q25
C2V
EB
, FF
Q35
C2V
EB
, FF
Q50
C2V
EB
, FF
Q60
C2V
EB
,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
Sadržaj Stranica
Prije postavljanja ............................................................................... 1
Odabir mjesta postavljanja ................................................................ 2
Priprema prije postavljanja................................................................ 3
Postavljanje unutarnje jedinice.......................................................... 3
Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo ......................................... 4
Radovi na odvodnim cijevima ........................................................... 5
Električno ožičenje ............................................................................ 6
Primjer ožičenja i način postavljanja daljinskog upravljača............... 7
Primjer ožičenja................................................................................. 8
Postavljanje ukrasne ploče ............................................................... 8
Lokalne postavke .............................................................................. 8
Probni rad.......................................................................................... 9
Električna shema............................................................................. 10
Izvorna uputa je na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevodiizvorne upute.
Prije postavljanja
Jedinicu ostavite u pakiranju sve dok ne dođete do mjestapostavljanja. Ako se raspakiravanje ne može izbjeći, upotrijebiteomču od mekog materijala ili zaštitne ploče s konopcem zapodizanje kako biste izbjegli oštećenje ili ogrebotine na jedinici.Prilikom raspakiravanja jedinice ili prilikom njezina pomicanjanakon raspakiravanja, jedinicu obavezno podižite tako da jedržite za nosač za vješanje, a da ne pritišćete niti jedan drugidio, a osobito cijevi rashladnog sredstva, odvodne cijevi i ostalesmolaste dijelove.
Stavke koje nisu opisane u ovom priručniku potražiteu instalacijskom priručniku vanjske jedinice.
Upozorenje za rashladno sredstvo serije R410A:Spojive vanjske jedinice moraju biti konstruirane isključivo zaR410A.
Mjere opreza
Jedinicu nemojte postavljati ili puštati u rad u niže navedenimprostorijama:- na mjestima s mineralnim uljima ili ispunjenima uljnim
isparavanjima ili sprejem, kao što su kuhinje (Plastika može propasti.)
- gdje postoje krozivni plinovi kao što je sumporni plin (Bakrene cijevi i zavareni dijelovi mogu korodirati.)
- gdje se upotrebljavaju hlapivi zapaljivi plinovi kao razrjeđivač ili benzin
- gdje se nalaze strojevi koji generiraju elektromagnetske valove (Može doći do kvara upravljačkog sustava.)
- gdje zrak sadrži visoke razine soli, kao što je u blizini oceana i gdje su česti padovi napona (npr. tvornice) u vozilima ili plovilima.
Prilikom odabira mjesta postavljanja upotrijebite priloženipapirnati uzorak za postavljanje.
Ne postavljajte dodatnu opremu izravno na kućište. Bušenjemrupa u kućištu možete oštetiti električne vodove, što možerezultirati požarom.
Dodatna oprema
Provjerite je li s vašom jedinicom isporučen sljedeći pribor.
Opcionalan pribor
Postoji dvije vrste daljinskih upravljača: žičani i bežični.Odaberite daljinski upravljač u skladu s kupčevim zahtjevai postavite ga na odgovarajuće mjesto.Prilikom odabira odgovarajućeg daljinskog upravljača pogledajtekataloge i tehničku literaturu.
Na ovu unutarnju jedinicu mora se postaviti opcionalna ukrasnaploča.
FFQ25C2VEBFFQ35C2VEBFFQ50C2VEBFFQ60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom Priručnik za postavljanje
PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVEUPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOMMJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJEOPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI STRUJNI UDAR,KRATKI SPOJ, ISTJECANJE, POŽAR ILI DRUGAOŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO PRIBORKOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐENPOSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM.INSTALACIJU PREPUSTITE STRUČNJAKU.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILIUPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE SVOM DAIKINDOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
1 Metalna obujmica
2 Cijev za odvod kondenzata
3 Podloška nosača za vješanje
4 Vijak
5 Priručnik za postavljanje i rukovanje
6 Obujmica
7 Izolacija za fazonske komade cijevi za plin
8 Izolacija za fazonske komade cijevi za tekućinu
9 Velika podloška za brtvljenje
10 Srednja 1 podloška za brtvljenje
11 Srednja 2 podloška za brtvljenje
12 Mala podloška za brtvljenje
13 Papirnati uzorak za instalaciju (u gornjoj ladici)
1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x
1x 1x 1x1x 1x 1x8 9 1110 12 13
1 2 3 54 61x7
Priručnik za postavljanje
1FFQ25~60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Obratite posebnu pozornost na sljedeće stavke tijekom sklapanja i provjerite ih po završetku postavljanja
Napomene za instalatera
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste osigurali pravilnopostavljanje. Obavezno uputite korisnika kako se pravilnoupravlja sustavom te mu/joj pokažite priloženi priručnik zarukovanje.
Objasnite korisniku koji je sustav postavljen na lokaciji.Obavezno ispunite odgovarajuće specifikacije za postavljanjenavedene u poglavlju "Što učiniti prije pokretanja" u priručnikuza upotrebu vanjske jedinice.
Odabir mjesta postavljanja
Kada temperatura u stropu premašuje 30°C i kada je relativnavlažnost zraka veća od 80% ili ako se svježi zrak dovodi u strop,potrebna je dodatna izolacija (polietilenskom pjenom debljinenajmanje 10 mm).Za ovu jedinicu možete odabrati različite smjerove strujanja zraka.Trebate kupiti dodatni komplet podloški za blokiranje kako bi seograničio izlaz zraka u 3 ili 4 (zatvoreni kutovi) smjera.
Postavite jedinicu tako da otvori za prozračivanje, svjetla ili strojeviu blizini stroja ne ometaju strujanje zraka.
1 Odaberite mjesto postavljanja koje ispunjava zahtjeveu nastavku i koje je odobrio klijent.• Može se osigurati optimalna raspodjela zraka.• Ništa ne blokira prolaze za zrak.• Kondenzirana voda može se pravilno odvoditi.• Lažni strop nije vidljivo na nagibu.• Može se osigurati dovoljno prostora za održavanje i sevisiranje.• Nema opasnosti od istjecanja zapaljivog plina.• Oprema nije namijenjena za upotrebu na mjestima gdje postoji
opasnost od eksplozije.• Mogu se postaviti cijevi između unutarnje i vanjske jedinice unutar
dopuštenih ograničenja. (Pogledajte u priručnik za postavljanje zavanjsku jedinicu.)
• Unutarnju jedinicu, vanjsku jedinicu, ožičenje između jedinicai ožičenje daljinskog upravljača držite na udaljenosti od najmanje1 m od televizora i radiouređaja. Time se sprečavaju smetnjeslike i šumovi u tim električnim aparatima. (Šumovi mogu nastatiovisno o uvjetima pod kojima se stvara električni val, čak i ako sepridržavate razmaka od 1 m.)
• Ako se u prostoriji nalaze fluorescentna svjetla koja se uključujus pomoću struje, prilikom postavljanja kompleta bežičnogdaljinskog upravljača udaljenost između bežičnog daljinskogupravljača i unutarnje jedinice može biti manja. Unutarnjujedinicu treba postaviti što dalje od fluorescentnih svjetala.
2 Visina stropaOva unutarnja jedinica smije se postaviti na stropove visine do3,5 m. Međutim, prilikom postavljanja jedinice na visinu veću od2,7 m, bit će neophodno prilagoditi lokalne postavke s pomoćudaljinskog upravljača.Kako bi se izbjeglo slučajno dodirivanje, preporučuje se dajedinicu postavite na visini većoj od 2,5 m.Pogledajte odjeljak "Lokalne postavke" na stranici 8 i priručnikza postavljanje ukrasne ploče.
3 Smjer strujanja zrakaOdaberite smjer strujanja zraka koji najbolje odgovara prostorijii mjestu postavljanja. (Za ispuštanje zraka u 3 smjera daljinskimupravljačem treba namjestiti lokalne postavke i zatvoriti izlazezraka.) Pogledajte priručnik za postavljanje opcionalnogkompleta podloški za blokiranje i odjeljak "Lokalne postavke" nastranici 8. (Pogledajte sliku 1) ( : smjer strujanja zraka)
4 Za postavljanje upotrijebite vijke za vješanje. Provjerite je li stropdovoljno čvrsta kako bi izdržao težinu unutarnje jedinice. Akopostoji bilo kakva opasnost, zid prije postavljanja jediniceojačajte strop.(Visina instalacije označena je na papirnatom uzorku zapostavljanje. Na njemu provjerite točke koje je treba ojačati.)Pogledajte slika 2 ( : smjer strujanja zraka) za informacijeo prostoru potrebnom za postavljanje.
Označite nakon provjere
Je li unutarnja jedinica čvrsto fiksirana?Jedinica može pasti, vibrirati ili bučiti.
Je li obavljen test propusnosti plina?Ona može rezultirati nedostatnim hlađenjem ili grijanjem.
Je li jedinica potpuno izolirana?Može doći do kapanja kondenzirane vode.
Odvija li se odvodnja bez problema?Može doći do kapanja kondenzirane vode.
Odgovara li napon napajanja onom navedenom na nazivnoj pločici?
Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.
Jesu li ožičenje i cijevi pravilno priključeni?Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.
Je li jedinica potpuno uzemljena?Postoji opasnost u slučaju strujnog izboja.
Odgovaraju li dimenzije električnih vodova onima u specifikacijama?
Jedinica može doživjeti kvar ili može doći do pregaranja komponenti.
Priječi li nešto izlaz ili ulaz zraka unutarnje ili vanjske jedinice?Ona može rezultirati nedostatnim hlađenjem ili grijanjem.
Jesu li zabilježeni duljina cjevovoda rashladnog sredstva i dodatno punjenje rashladnog sredstva?
Punjenje rashladnog sredstva u sustav možda nije jasno.
a Unutarnja jedinicab Rasvjeta
Slika se odnosi na stropnu rasvjetu, no može se primijeniti i upuštena stropna rasvjeta.
c Ventilator za zrakA Ako je izlaz zraka zatvoren, prostor označen s (A) trebao bi biti
velik najmanje 500 mm. Osim toga, ako su i lijevi i desni kut ovog izlaza zraka zatvoreni, prostor označen s (A) trebao bi biti velik najmanje 200 mm.
B ≥1500 mm od bilo kakvog nepomičnog predmeta
(A)
(B)
1500
mm
acba
1 Izlaz zraka u svim smjerovima
2 Izlaz zraka u 4 smjera
3 Izlaz zraka u 3 smjera
NAPOMENA Smjerovi strujanja zraka prikazani u slika 1 služesamo kao primjeri mogućih smjerova strujanjazraka.
1 Ispuštanje zraka
2 Ulaz zraka
NAPOMENA Ostavite 200 mm ili više prostora na mjestimas oznakom * stranama gdje je zatvoren izlaz zraka.
FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Priručnik za postavljanje
2
Priprema prije postavljanja
1 Položaj stropnog otvora u odnosu na jedinicu i položaj vijka zavješanje.U slučaju ukrasne pločeBYFQ60C: pogledajte slika 3.1BYFQ60B: pogledajte slika 3.2
Otvor za pregled postavite na strani upravljačke kutije gdje jelako održavati i pregledavati upravljačku kutiju i crpku za odvodkondenzata.
Pri upotrebi ukrasne ploče BYFQ60B
2 Na prikladnom mjestu napravite stropni otvor potrebanza postavljanje. (Za postojeće stropove.)- Dimenzije stropnog otvora potražite na papirnatom uzorku
za postavljanje.- Napravite stropni otvor potreban za postavljanje. Od strane
otvora do ispusta na kućištu ili otvora za pregled položite cijevi za rashladno sredstvo i odvodne cijevi te ožičenje za daljinski upravljač (nije potrebno za bežični tip). Pogledajte svaki odjeljak o cijevima ili ožičenju pojedinačno.
- Nakon izrade otvora na stropu možda ćete trebati ojačati nosive grede stropa kako bi se održala razina stropa i spriječile njegove vibracije. Obradite se građevinarima za detalje.
3 Postavite vijke za vješanje. (Upotrijebite svornjak veličineM8~M10.)Upotrijebite sidrišta za postojeće stropove i udubljene umetke,udubljena sidrišta ili neke druge dijelove lokalne proizvodnje zanove stropove kako biste ojačali strop da bi mogao podnijetitežinu jedinice. Prilagodite razmak od stropa prije nego štonastavite.Primjer instalacije (Pogledajte sliku 4)
Postavljanje unutarnje jedinice
Prilikom instalacije opcionalne dodatne opreme (osim ukrasneploče), pročitajte i priručnik za postavljanje te opcionalne opreme.Ovisno o uvjetima na licu mjesta, možda će biti jednostavnijepostaviti dodatnu opremu prije postavljanja unutarnje jedinice. Paipak, kod postojećih stropova, uvijek postavite komplet za ulazsvježeg zraka prije postavljanja jedinice.
1 Postavite jedinicu u otvor na stropu.- Pričvrstite nosač za vješanje na vijak za vješanje. Provjerite
je li čvrsto pričvršćen pomoću matice i podloške s donje i gornje strane nosača za vješanje.
- Učvršćivanje nosača za vješanje (Pogledajte sliku 5)
2 Pričvrstite papirnati uzorak za postavljanje. (Samo za novestropove.)- Papirnati uzorak za postavljanje odgovara mjerama stropnog
otvora. Obradite se građevinarima za detalje.- Središte stropnog otvora je označeno na papirnatom uzorku
za postavljanje. Središte jedinice je označeno na kućištu jedinice.
- Nakon uklanjanja ambalažnog materijala s papirnatog uzorka za postavljanje, pričvrstite papirnati uzorak za postavljanje na jedinicu s vijcima pričvršćenim kao na slici slika 7.
3 Postavite jedinicu u ispravan položaj za postavljanje.(Pogledajte "Priprema prije postavljanja" na stranici 3.)
4 Provjerite je li jedinica vodoravno poravnana.- Ne postavljajte jedinicu u nagnutom položaju. Unutarnja
jedinica opremljena je ugrađenom crpkom za odvod kondenzata i prekidačem s plovkom. (Ako je jedinica nagnuta u smjeru toka kondenzata (strana s odvodnim cijevima je podignuta), prekidač s plovkom možda neće ispravno raditi i prouzročit će kapanje vode.)
- Pomoću klasične libele ili libele u obliku plastične cjevčice provjerite je li jedinica poravnana u odnosu na sva četiri kuta kao na slici slika 11.
5 Skinite papirnati uzorak za postavljanje. (Samo za novestropove.)
1 Dimenzije ukrasne ploče
2 Dimenzije stropnog otvora
3 Dimenzije unutarnje jedinice
4 Dimenzije koraka vijka za vješanje
5 Cjevovod rashladnog sredstva
6 Vijak za vješanje (x4)
7 Lažni strop
8 Nosač za vješanje
1 Otvor za pregled
NAPOMENA Postavljanje je moguće ako su dimenzije stropa660 mm (označeno s *). Međutim kako bi se postiglopreklapanje stropa i ploče od 20 mm, razmak izmeđustropa i jedinice mora biti 45 mm ili manji. Ako jerazmak između stropa i jedinice veći od 45 mm,pričvrstite materijal stropa na dio ili spustite strop.
1 Oplata stropa
2 Sidrište
3 Duga matica ili napinjač
4 Vijak za vješanje
5 Lažni strop
NAPOMENA Svi gore navedeni dijelovi se nabavljaju lokalno. Kod svog dobavljača potražite savjet za
postavljanje koja se razlikuje od standardnog.
1
(300)
450×450
1 Matica (nabavlja se lokalno)
2 Podloška (isporučuje se s jedinicom)
3 Nosač za vješanje
4 Dvostruka matica (nabavlja se lokalno, pritegnite)
1 Papirnati uzorak za postavljanje
2 Središte stropnog otvora
3 Središte jedinice
4 Vijci (isporučuju se s jedinicom)
1 Libela
2 Vinilna cijev
Priručnik za postavljanje
3FFQ25~60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo
Za cijevi za rashladno sredstvo vanjske jedinice, pogledajte priručnikza postavljanje isporučen uz vanjsku jedinicu.
Obavite sve radove na toplinskoj izolaciji s obje strane cijevi za plini rashladno sredstvo. U suprotnom to nekada može dovesti doistjecanja vode.
Prije učvršćivanja cijevi provjerite koja se vrsta rashladnog sredstvaupotrebljava.
Upotrijebite rezač za cijevi i holender koji odgovara rashladnomsredstvu R410A.
Za sprečavanje prodiranja prašine, vlage ili drugih stranih tvariu cijev stegnite njezin kraj ili ga prekrijte ljepljivom trakom.
Vanjska jedinica puni se rashladnim sredstvom. kako biste spriječili istjecanje vode, obavite sve radove na
toplinskoj izolaciji s obje strane cijevi za plin i rashladnosredstvo. Pri upotrebi toplinske crpke temperatura cijevi za plinmože dosegnuti približno 120°C, stoga upotrijebite izolaciju kojapokazuje dostatnu otpornost na toplinu.
Za priključivanje ili odvajanje cijevi s jedinice svakakoupotrijebite viličasti i momentni ključ.
U krug rashladnog sredstva nemojte dodavati ništa osimpropisanog rashladnog sredstva, npr. zrak i slično.
Za priključke s proširenjem upotrijebite samo žareni materijal. Dimenzije prostora holender matice i prikladni moment
pritezanja potražite u Tablica 1. (Presnažno zatezanje možeoštetiti holender i izazvati propuštanja.)
Tablica 1
Kada priključujete holender maticu, nanesite na unutarnju stranuholendera sloj eterskog ili esterskog ulja i u početku, priječvrstog zatezanja, zategnite rukom 3 do 4 okreta.
Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja,prozračite prostor. Kada se plin rashladnog sredstva izloži vatri,nastaje otrovni plin.
Pobrinite se da plin rashladnog sredstva ne istječe. Otrovni plinmože se otpustiti kada plin rashladnog sredstva istečeu zatvoreni prostor i bude izložen vatri iz grijača prostora,štednjaka i slično.
Naposljetku postavite izolaciju kako je prikazano na slici unastavku (upotrijebite isporučenu dodatnu opremu).
Postupak izoliranja cijevi
Instalaciju treba obaviti ovlašteni tehničar za rashladnosredstvo, izbor materijala i instalacija moraju se provestiu skladu s važećim nacionalnim i međunarodnimpravilnicima. U Europi se primjenjuje standard EN378 kojitreba upotrebljavati.
Dimenzija cijevi Zatezni moment
Dimenzija holendera
A (mm) Oblik holendera
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6
1 2
4
3
1 Momentni ključ
2 Viličasti ključ
3 Spoj cijevi
4 Holender matica
R0.4~0.8
452
902
A
Cijevi za plin Cijevi za tekućinu
1 Izolacijski materijal za cijevi (nabavlja se lokalno)
2 Spoj s holender maticom
3 Izolacija za fazonske komade (isporučuje se s jedinicom)
4 Izolacijski materijal za cijevi (glavna jedinica)
5 Glavna jedinica
6 Obujmica (nabavlja se lokalno)
7 Srednja 1 podloška za brtvljenje cijevi za plin (isporučuje se s jedinicom)Srednja 2 podloška za brtvljenje cijevi za tekućinu (isporučuje se s jedinicom)
A Okrenite šavove gore.
B Pričvrstite na bazu.
C Stegnite dio koji nije materijal za izolaciju cijevi.
D Omotajte sve od baze jedinice do vrha spoja s holender maticom.
Za lokalnu izolaciju, obavezno izolirajte lokalnecijevi cijelom dužinom tako da uđe u spojevecijevi unutar jedinice.Izložene cijevi mogu prouzročiti kondenzaciju iliopekline ako ih se dodirne.
Pobrinite se da na plastičnim dijelovima ukrasneploče (opcionalna oprema) ne ostane ulja.Ulje može dovesti do propadanja i oštećenjaplastičnih dijelova.
4 551 2 3 1 Cijev za tekućinu
2 Cijev za plin
3 Izolacija za fazonske komade cijevi za tekućinu
4 Izolacija za fazonske komade cijevi za plin
5 Obujmice (upotrijebite 2 obujmice po izolaciji)
A BD
C7
1 23 4 56 6
A BC
1 23 4 56 6
D7
FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Priručnik za postavljanje
4
Mjere opreza za lemljenje
Tijekom tvrdog lemljenja obavezno provedite propuhivanjedušikom.Tvrdi lem izveden bez zamjene dušika ili oslobađanja dušikau cjevovod prouzročit će stvaranje velikih količina oksidiranogsloja unutar cijevi, što štetno djeluje na ventile i kompresoreu rashladnom sustavu i sprečava normalan rad.
Prilikom tvrdog lemljenja uz puštanje dušika u cijevi, dušik morabiti postavljen na 0,02 MPa s pomoću ventila za smanjivanjetlaka (= tek toliko da se može osjetiti na koži).
Radovi na odvodnim cijevima
Postavljanje odvodnih cijevi
Odvodne cijevi postavite kako je prikazano na slici i poduzmite mjereza sprečavanje kondenzacije. Nepravilno učvršćene cijevi mogle bidovesti do propuštanja, zbog čega bi se mogao smočiti namještaji ostala imovina.
Postavite odvodne cijevi.- Cijevi moraju biti što je moguće kraće, a nagnite ih prema
dolje za najmanje 1/100 nagiba tako da zrak ne može ostati zarobljen u cijevi.
- Dimenzije cijevi moraju biti jednake ili veće od dimenzija spojne cijevi (vinilna cijev nazivnog promjera 20 mm i vanjskog promjera 26 mm).
- Isporučenu savitljivu cijev za odvod kondenzata gurnite što je dalje moguće iznad priključka za odvod kondenzata.
- Stegnite metalnu obujmicu kako je naznačeno na slici.
- Nakon završetka ispitivanja odvodnih cijevi pričvrstite podlošku za brtvljenje odvoda (4), koja se isporučuje s jedinicom, preko nepokrivenog dijela priključka za odvod kondenzata (= između savitljive cijevi za odvod kndenzata i kućišta jedinice).
- Omotajte isporučenu podlošku za brtvljenje preko metalne obujmice i savitljive cijevi za odvod kondenzata radi izolacije i učvrstite je obujmicama.
- Izolirajte sve odvodne cijevi unutar zgrade (nabavlja se lokalno).- Ako se ne može postići dovoljan nagib savitljive cijevi za
odvod kondenzata, na cijev postavite podignutu odvodnu cijev (nabavlja se lokalno).
Polaganje cijevi (Pogledajte sliku 6)
- Spojite savitljivu cijev za odvod kondenzata na podignute odvodne cijevi pa ih izolirajte.
- Spojite savitljivu cijev za odvod kondenzata na priključak za odvod kondenzata na unutarnjoj jedinici pa je stegnite obujmicom.
Mjere opreza- Postavite podignute odvodne cijevi na visinu manju od H2.- Postavite podignute odvodne cijevi pod pravim kutom u odnosu
na unutarnju jedinicu i na udaljenost ne veću od 300 mm od jedinice.
- Kako bi se spriječila pojava mjehurića zraka, postavite savitljivu cijev za odvod kondenzata vodoravno ili malo nagnite cijev (≤75 mm).
- Crpka za pražnjenje kondenzata u ovoj jedinici je viskotlačnog usisnog tipa. Značajka ove crpke je da zvuk odvodnje postaje tiši što se ona postavi više. Stoga se preporučuje da se crpka za odvodnju kondenzata postavi na 300 mm.
1 Cjevovod rashladnog sredstva
2 Dio za tvrdo lemljenje
3 Omotavanje trakom
4 Ručni ventil
5 Ventil za smanjivanje tlaka
6 Dušik
1 Šipka za vješanje
1 Priključak za odvod kondenzata (pričvršćen na jedinicu)
2 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)
1 2 3 4 5
66
21
1 Priključak za odvod kondenzata (pričvršćen na jedinicu)
2 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)
3 Metalna obujmica (isporučuje se s jedinicom)NAPOMENA: Savijte vrh metalne obujmice bez oštećivanja brtve.
4 Velika podloška za brtvljenje (isporučuje se s jedinicom)
5 Odvodne cijevi (nabavljaju se lokalno)
1 Oplata stropa
2 Nosač za vješanje
3 Raspon za prilagodbu
4 Podignuta odvodna cijev (nazivni promjer vinilne cijevi = 25 mm)
5 Savitljiva cijev za odvod kondenzata (isporučuje se s jedinicom)
6 Metalna obujmica (isporučuje se s jedinicom)
Ukrasna ploča H2
BYFQ60C 645 mm
BYFQ60B 630 mm
1
52
3 4
34
2A
A'
A-A'
1
Priručnik za postavljanje
5FFQ25~60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Ispitivanje odvodnih cijevi
Nakon završetka rada na cijevima provjerite odvija li se odvodneometano. Postupno dodajte približno 1 l vode kroz izlaz za odvod zraka.
Način dodavanje vode (Pogledajte sliku 10)
Provjerite tok odvoda.
Ako su završeni radovi na električnom ožičenjuProvjerite tok odvoda tijekom načina rada HLADNO,objašnjenog u odjeljku "Probni rad" na stranici 9.
Ako radovi na električnom ožičenju nisu završeni
- Uklonite poklopac upravljačke kutije s pomoću dva vijka.Spojite jednofazno napajanje (50 Hz, 230 V) na priključke 1i 2 narednoj stezaljki napajanja između jedinica i čvrstospojite vod uzemljenja (pogledajte slika 9).
- Ponovo pričvrstite poklopac upravljačke kutije i uključitenapajanje.
- Ne dodirujte crpku za odvod kondenzata. Može doći dostrujnog udara.
- Provjerite radi li odvod gledajući kroz priključak za odvodkondenzata.
- Nakon provjere toka odvoda isključite napajanje, skinitepoklopac upravljačke kutije i ponovo odspojite jednofaznonapajanje s redne stezaljke ožičenja napajanja izmeđujedinica. Pričvrstite poklopac upravljačke kutije kao i ranije.
Električno ožičenje
Opće upute
Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti ovlaštenielektričar i mora biti u skladu s važećim europskim i nacionalnimpropisima.
Upotrebljavajte samo bakarnu žicu. Slijedite "Električnu shemu" pričvršćenu na kućište jedinice za
ožičenje vanjske jedinice, unutarnje jedinice i daljinskogupravljača. Za detalje o priključivanju daljinskog upravljačapogledajte "Priručnik za postavljanje daljinskog upravljača".
Električno ožičenje treba spojiti ovlašteni električar. Glavni prekidač ili drugi uređaj za prekidanje, koji ima razmak na
svim polovima, mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladus lokalnim i nacionalnim propisima.Imajte na umu da će se postupak automatski ponovo započetiako se glavno napajanje isključi i potom ponovo uključi.
Pogledajte priručnik za postavljanje pričvršćen na vanjskujedinicu kako biste saznali dimenzije voda električnog napajanjaspojenog na vanjsku jedinicu, prekidnu moć prekidačadozemnog spoja i osigurača te upute za spajanje ožičenja.
Obavezno uzemljite klima uređaj. Vod uzemljenja ne spajajte na:
- cijevi plina: ako plin isteče, može doći do eksplozije ili požara.- uzemljenje telefonskih vodova i gromobrane: zbog munja
mogu prouzročiti neuobičajeno velik porast električnog potencijala u uzemljenju.
- kanalizacijske cijevi: ako su načinjene od tvrdog vinila, nije moguće postići efekt uzemljenja.
Uvjerite se da oblik kabela napajanja i svih drugih kabela prije nošto uđu u jedinicu odgovara prikazu na ovoj slici.
Električne karakteristike
Specifikacije lokalnog ožičenja
NAPOMENA Nagib pričvršćene savitljive cijevi za odvodkondenzata trebao bi biti 75 mm ili manje kakopriključak za odvodnju kondenzata ne bi moraobiti izložen dodatnom naprezanju.
Kako bi se osigurao pad od 1:100, postavitešipke za vješanje svakih 1 do 1,5 m metar.
Kada spajate više odvodnih cijevi, postavitecijevi kao što je prikazano na slika 8. Odaberiteodvodne cijevi koje se spajaju i čija veličinaodgovara radnom obujmu jedinice.
1 Odvodne cijevi koje se spajaju u obliku slova T
1 Plastična posuda za vodu (cijev treba biti duljine od oko 100 mm)
2 Pomoćni odvodni izlaz (s gumenim čepom) (Upotrebljavajte ovaj izlaz za odvod vode iz plitice za kondenzat.)
3 Položaj crpke za odvod kondenzata4 Odvodna cijev5 Priključak za odvod kondenzata (točka gledišta za tok vode)
1 Poklopac upravljačke kutije2 Ožičenje između jedinica3 Vod uzemljenja4 Redna stezaljka napajanja5 Obujmica6 Ožičenje prijenosa7 Redna stezaljka za ožičenje prijenosa8 Otvor za kabele9 Naljepnica s električnom shemom
(na poleđini poklopca upravljačke kutije)10 Ožičenje daljinskog upravljača
Redna stezaljka napajanja (4)
21 3
NAPOMENA Pojedinosti potražite pod naslovom "Podaci o električnomsustavu".
Vod Veličina (mm2) Duljina
Između unutarnjih jedinica H05VV-U4G(1),(2)
(1) Prikazuje se samo u slučaju zaštićenih cijevi. Upotrijebite H07RN-F ako nema zaštite.
(2) Provedite ožičenje prijenosa između unutarnje i vanjske jedinice kroz izolacijsku cijev kako biste ga zaštitili od vanjskih utjecaja zatim provedite cijev kroz zid zajedno s cijevima za rashladno sredstvo.
2,5 —
Jedinica – daljinski upravljač
Oklopljeni vod (2 žice)(3)
(3) Upotrijebite vod s dvostrukom izolacijom za daljinski upravljač (debljina zaštite: ≥1 mm) ili provedite vodove kroz zid, izolacijsku cijev ili slično tako da korisnik ne može doći u kontakt s njima.
0,75-1,25 ≤500 m(4)
(4) Ova duljina je ukupna maksimalna duljina u sustavu u slučaju grupnog upravljanja.
FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Priručnik za postavljanje
6
Primjer ožičenja i način postavljanja daljinskog upravljača
Spajanje električnog ožičenja (Pogledajte sliku 9)
Ožičenje između jedinicaSkinite poklopac upravljačke kutije (1) i spojite rednu stezaljkuožičenja između jedinica koja se nalazi unutra pa spojite voduzemljenja na priključak uzemljenja. Dok to radite, povucitevodove koji se nalaze unutra kroz otvor na poklopcu upravljačkekutije i stegnite vodove obujmicom kako je naznačeno na slici.
Ožičenje daljinskog upravljačaUklonite poklopac upravljačke kutije (1) i povucite vodove koji senalaze unutra kroz otvor na poklopcu upravljačke kutije pa ihspojite na rednu stezaljku ožičenja daljinskog upravljača.Učvrstite ožičenje obujmicom kako je naznačeno na slici.
Nakon spajanjaPričvrstite malu brtvu (isporučenu s jedinicom) oko kabela kakobiste spriječili prodor vode izvana u jedinicu. Ako se upotrebljavadva ili više kabela, podijelite malu brtvu na potrebni broj dijelovai omotajte je oko svih kabela.
Pričvrstite poklopac upravljačke kutije.
Mjere opreza
1 Poštujte napomene navedene u nastavku kada spajate ožičenjena rednu stezaljku napajanja.- Upotrijebite okrugli nelemljeni priključak za izolacijsku
navlaku za spajanje redne stezaljke za ožičenje jedinica. Ako nije dostupan, slijedite upute u nastavku.
- Ne spajajte vodove različitog promjera na isti priključak napajanja. (Labavi priključak može uzrokovati pregrijavanje.)
- Kada obujmicama pričvršćujete ožičenje, upotrijebite obujmice (isporučene s jedinicom) kako biste spriječili izlaganje spojeva ožičenja prevelikom vanjskom naprezanju. Čvrsto povežite. Prilikom spajanja ožičenja pazite da ono bude uredno položeno i da ne uzrokuje zaglavljivanje upravljačke kutije. Čvrsto zatvorite poklopac.
- Prilikom priključivanja vodova istog promjera, priključite ih u skladu sa slikom.
Upotrijebite propisani električni vod. Čvrsto spojite vod napriključak. Pričvrstite vod, a da ne primjenjujete preveliku siluna priključak. Primijenite momente pritezanja u skladus tablicom u nastavku.
- Prilikom pričvršćivanja poklopca upravljačke kutije pazite da ne prikliještite vodove.
- Nakon spajanja cijelog ožičenja popunite praznine u otvorima kućišta vodova kitom ili izolacijskim materijalom (nabavlja se lokalno) kako biste spriječili ulaz malih životinja ili prljavštine u jedinicu što bi moglo izazvati kratki spoj u upravljačkoj kutiji.
2 Ukupnu jakost struje križnog ožičenja između unutarnjih jedinicaodržavajte manjom od 12 A. Provedite vod izvan redne stezaljkejedinice u skladu sa standardima za električnu opremu prilikomupotrebe dva ožičenja napajanja promjera većeg od 2 mm2
(Ø1,6).Odjeljak mora biti zaštićen kako bi imao jednaku ili veću razinuizolacije kao i samo ožičenje napajanja.
3 Ne spajajte vodove različitog promjera na isti priključakuzemljenja. Otpuštanje priključka može oštetiti zaštitu.
4 Ožičenje daljinskog upravljača mora se nalaziti najmanje 50 mmod ožičenja između jedinica i ostalih ožičenja. Nepoštivanje ovesmjernice može dovesti do neispravnosti uslijed električnogšuma.
5 Za ožičenje daljinskog upravljača pogledajte "Priručnik zapostavljanje daljinskog upravljača" koji se isporučuje s daljinskimupravljačem.
6 Nikada ne spajajte ožičenje između jedinica na ožičenje daljinskogupravljača. Ovom pogreškom mogli biste oštetiti cijeli sustav.
7 Upotrebljavajte samo propisane vodove i čvrsto spojite vodovena priključke. Pazite da vodovi ne izlože priključke vanjskomnaprezanju. Ožičenje održavajte urednim kako na bi ometalodrugu opremu, npr. otvaralo servisni poklopac. Provjerite je lipoklopac čvrsto zatvoren. Nepotpuno spajanje može dovesti dopregrijavanja, a u najgorem slučaju i do električnog udara ilipožara.
1 Poklopac upravljačke kutije
2 Ožičenje između jedinica
3 Vod uzemljenja
4 Redna stezaljka napajanja
5 Obujmica (nabavlja se lokalno)
6 Ožičenje daljinskog upravljača
7 Redna stezaljka ožičenja daljinskog upravljača
8 Otvor za kabele
9 Naljepnica s električnom shemom (na poleđini poklopca upravljačke kutije)
Moment pritezanja (N•m)
Redna stezaljka daljinskog upravljača 0,79~0,97
Redna stezaljka za ožičenje jedinica 1,18~1,44
1 2 3 1 Okrugli nelemljeni terminal
2 Pričvrstite izolacijsku navlaku
3 Ožičenje
NAPOMENA Kupac može odabrati termistor daljinskog upravljača.
Priručnik za postavljanje
7FFQ25~60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Primjer ožičenja
Za ožičenje vanjskih jedinica pogledajte priručnik za postavljanjeisporučen uz vanjske jedinice.
Provjerite tip sustava: Upareni ili višestruki sustav: 1 daljinski upravljač upravlja
1 unutarnjom jedinicom (standardni sustav). Sustav istovremenog rada: 1 daljinski upravljač upravlja
2 unutarnjim jedinicama (2 unutarnje jedinice rade jednako). Grupno upravljanje: 1 daljinski upravljač kontrolira do
16 unutarnjih jedinica (sve unutarnje jedinice rade u skladus daljinskim upravljačem).
Upravljanje dvama daljinskim upravljačima: 2 daljinskaupravljača kontroliraju 1 unutarnju jedinicu.
Upareni ili višestruki sustav (Pogledajte sliku 12)
Sustav istovremenog rada (Pogledajte sliku 13)
Grupno upravljanje (Pogledajte sliku 14)
Upravljanje s pomoću 2 daljinska upravljača (Pogledajte sliku 15)
Mjere opreza
1 Svo ožičenje prijenosa osim ožičenja daljinskog upravljačapolarizirano je i mora odgovarati simbolu na priključku.
2 U slučaju grupnog upravljanja, spojite ožičenje daljinskogupravljača s glavnom jedinicom prilikom spajanja sa sustavomistovremenog rada (spajanje ožičenja s pomoćnom jedinicomnije potrebno).
3 Za daljinski upravljač za grupno upravljanje, odaberite daljinskiupravljač koji odgovara unutarnjoj jedinici koja sadrži najvišefunkcija (kao što je pričvršćeno preklopno krilce).
4 Prilikom upravljanja sustavom istovremenog rada s pomoću2 daljinskih upravljača, spojite upravljače na glavnu jedinicu(spajanje ožičenja s pomoćnom jedinicom nije potrebno).
5 Obavezno spojite ožičenje s glavnom jedinicom prilikomkombiniranja s višestrukim tipom sa istovremenim radomu grupnom upravljanju.
6 Ne uzemljujte opremu na cijevi za plin, cijevi za vodu,gromobrane ili uzemljenje telefonskih vodova. Nepravilnouzemljenje moglo bi rezultirat strujnim udarom.
Postavljanje ukrasne ploče
Pogledajte priručnik za postavljanje isporučen uz ukrasnu ploču.
Nakon postavljanja ukrasne ploče pobrinite se da nema prazninaizmeđu kućišta jedinice i ukrasne ploče. U suprotnom zrak možeistjecati kroz prorez i uzrokovati orošavanje.
Lokalne postavke
Lokalne postavke namještaju se daljinskim upravljačem u skladus uvjetima postavljanja. Postavke se mogu prilagoditi mijenjanjem vrijednosti "Br. načina
rada", "Br. prvog koda" i "Br. drugog koda". Za postavljanje i rad pogledajte "Lokalne postavke" u priručniku
za postavljanje daljinskog upravljača.
Namještanje visine stropa
Namjestite br. drugog koda prema dolje navedenoj tablici tako daodgovara visini stropa vaše instalacije. (Br. drugog koda je tvorničkipostavljen na "01")
Vrijednost visine stropa odnosi se na izlaz zraka u svim smjerovima.
Postavljanje smjera izlaza zraka
Za promjenu smjera izlaza zraka (3 ili 4 smjera) pogledajte priručnikdodatnih mogućnosti opcionalnog kompleta podloški za blokiranje.(Br. drugog koda je tvornički postavljen na "01" za izlaz zraka u svismjerovima)
Postavljanje količine zraka kada je termostatska kontrola ISKLJUČENA
Prije namještanja termostatske kontrole upitajte kupca odgovara lipostavka njegovom okruženju.(Br. drugog koda je "02" kada je termostat hlađenja ISKLJUČEN,a drugi su tvornički postavljeni na "01".)
Namještanje oznake filtra zraka
Daljinski upravljači opremljeni su oznakama filtra na LCD zaslonuradi prikaza vremena za čišćenje filtra zraka.
Promijenite Br. drugog koda ovisno o količini prljavštine ili prašineu prostoriji. (Br. drugog koda je tvornički postavljen na "01" za svjetlozaprljanosti filtra zraka)
Zaprljanje filtra zraka
Prilikom upotrebe bežičnog daljinskog upravljača obavezno trebaupotrijebiti postavke adrese. Upute o namještanju pronađiteu priručniku za postavljanje priloženom uz bežični daljinski upravljač.
1 Glavno napajanje
2 Glavna sklopka
3 Osigurač
4 Daljinski upravljač (opcionalna oprema)
5 Unutarnja jedinica (glavni uređaj)
6 Unutarnja jedinica (pomoćni uređaj)
NAPOMENA Nije potrebno odrediti adresu unutarnje jedinice kadase upotrebljava grupno upravljanje. Adresa seautomatski postavlja prilikom uključivanja napajanja.
Visina stropa (m)Br. načina
radaBr. prvog
koda Br. drugog koda
≤2,7 N 13 (23) 0 01
>2,7 ili ≤3,0 H 13 (23) 0 02
>3,0 ili ≤3,5 S 13 (23) 0 03
PostavkeBr. (1)načina
rada
(1) Br. načina rada postavlja se odjednom za cijelu grupu. Za namještanje ili potvrdu postavki jedne jedinice postavite broj načina rada naveden u zagradi.
Br. prvog koda
Br. drugog koda
Ventilator se zaustavlja dok je termostat ISKLJUČEN
(hlađenje/grijanje)
Normalni11 (21) 2
01
Stop 02
Količina zraka dok je termostata hlađenja
ISKLJUČEN
LL12 (22) 6
01
Postavljanje količine 02
Količina zraka dok je termostata grijanja
ISKLJUČEN
LL12 (22) 3
01
Postavljanje količine 02
PostavkeInterval prikaza
Br. načina rada Br. prvog koda
Br. drugog koda
Svjetlo ±2500 sati 10 (20) 0 01
Jako ±1250 sati 10 (20) 0 02
Nema prikaza — 10 (20) 3 02
FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Priručnik za postavljanje
8
Namještanje broja unutarnje jedinice za sustav istovremenog rada
Prilikom upotrebe u načinu sustava istovremenog rada promijenitebroj drugog koda kako je prikazano u tablici. (Br. drugog koda jetvornički postavljen na "01" za 1 spojenu jedinicu.)
Pri upotrebi u načinu sustava istovremenog rada pogledajte"Zasebno namještanje sustava istovremenog rada" na stranici 9 dabiste odvojeno namjestili glavnu i sporednu jedinicu.
Prilikom upotrebe bežičnih daljinskih upravljača
Prilikom upotrebe bežičnih daljinskih upravljača neophodno jenarediti postavku adrese bežičnog daljinskog upravljača. Upute onamještanju pronađite u priručniku za postavljanje priloženom uzbežični daljinski upravljač.
Zasebno namještanje sustava istovremenog rada
Jednostavnije je ako se za postavljanje pomoćne jediniceupotrebljava opcionalni daljinski upravljač.
Obavite sljedeće postupke kada zasebno namještate glavnui pomoćnu jedinicu.
Postupak (Pogledajte sliku 16)
1 Promijenite broj drugog koda u "02", zasebno namještanje, kakobi se pomoćna jedinica mogla zasebno namjestiti. (Br. drugogkoda je tvornički postavljen na "01", zajedničko namještanje.)
2 Namjestite lokalne postavke za glavnu jedinicu.
3 Isključite prekidač glavnog napajanja nakon (2).
4 Odvojite daljinski upravljač s glavne jedinice i spojite ga napomoćnu jedinicu.
5 Ponovo uključite glavni prekidač napajanja i kao pod (1),promijenite broj drugog koda u "02", zasebno namještanje.
6 Namjestite lokalne postavke za pomoćnu jedinicu.
7 Isključite prekidač glavnog napajanja nakon (6).Ako postoji 2 ili više pomoćnih jedinica, ponovite korake od (4)do (7) za sve pomoćne jedinice.
8 Odvojite daljinski upravljač od pomoćne jedinice nakonnamještanja pa ga ponovno spojite na glavnu jedinicu. Ovo jekraj postupka namještanja.
Ne morate ponovo spajati daljinski upravljač s glavnom jedinicom akoupotrebljavate opcionalni daljinski upravljač za pomoćnu jedinicu.(Međutim, uklonite vodove pričvršćene na rednu stezaljku daljinskogupravljača glavne jedinice.)
Probni rad
Pogledajte "Obratite posebnu pozornost na sljedeće stavke tijekomsklapanja i provjerite ih po završetku postavljanja" na stranici 2.
Po završetku postavljanja cijevi za rashladno sredstvo, odvodnihcijevi i električnog ožičenja obavite probni rad kako biste zaštitilijedinicu.
Probni rad nakon postavljanja ukrasne ploče
1 Otvorite zaporni ventil na strani plina.
2 Otvorite zaporni ventil na strani tekućine.
3 Držite grijač kućišta motora pod naponom 6 sati.
4 Postavite hlađenje daljinskim upravljačem i započnite radpritiskom tipke UKLJ./ISKLJ.
5 Pritisnite tipku Pregled/probni rad 4 puta (2 puta nabežičnom daljinskom upravljaču) i neka način Probni rad budeuključen 3 minute.
6 Pritisnite tipku za namještanje smjera strujanja zraka kako biste provjerili radi li jedinica.
7 Pritisnite tipku Pregled/probni rad i pustite da jedinicanormalno radi.
8 Potvrdite rad jedinice prema priručniku za rukovanje.
Probni rad prije postavljanja ukrasne ploče
1 Otvorite zaporni ventil na strani plina.
2 Otvorite zaporni ventil na strani tekućine.
3 Držite grijač kućišta motora pod naponom 6 sati.
4 Postavite hlađenje žičanim daljinskim upravljačem i započniterad pritiskom tipke UKLJ./ISKLJ.
5 Pritisnite tipku Pregled/probni rad 4 puta i nekanačin Probni rad bude uključen 3 minute.
6 Pritisnite tipku Pregled/probni rad i pustite da jedinicanormalno radi.
7 Potvrdite rad jedinice prema priručniku za rukovanje.
8 Isključite glavno napajanje nakon rada.
Mjere opreza
1 Ako nešto nije u redu s jedinicom i ona ne radi, pogledajtepriručnik za postavljanje priložen uz vanjsku jedinicu ili seobratite svom dobavljaču.
2 Ako je vaš sustav tipa s pojedinačnim radom, pogledajtepriručnik za postavljanje priložen uz vanjsku jedinicu.
3 Ako upotrebljavate bežični daljinski upravljač, obavite probni radnakon postavljanja ukrasne ploče.
PostavkeBr. načina
radaBr. prvog
koda Br. drugog koda
Upareni sustav (1 jedinica)
11 (21) 0
01
Sustav istovremenog rada (2 jedinice) 02
Sustav istovremenog rada (3 jedinice) 03
Sustav istovremenog rada (4 jedinice) 04
1 Glavno napajanje
2 Glavna sklopka
3 Osigurač
4 Daljinski upravljač (opcionalna oprema)
5 Unutarnja jedinica (glavni uređaj)
6 Unutarnja jedinica (pomoćni uređaj)
Postavke Br. načina rada Br. prvog koda Br. drugog koda
Zajedničko namještanje 11 (21) 1
01
Individualne postavke 02
NAPOMENA Ne dodirujte crpku za odvod kondenzata jer može doćido strujnog udara.
Priručnik za postavljanje
9FFQ25~60C2VEB
Klima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Električna shema
Unutarnja jedinica
A1P......................Tiskana pločica
C105....................Kondenzator (M1F)
DS1......................DIP sklopka na tiskanoj pločici
F1U......................Osigurač (F, 5 A, 250 V)
HAP .....................Treperavo svjetlo (servisni nadzor zeleno)
K2R......................Magnetski relej
M1F .....................Motor ventilatora
M1P .....................Motor crpke za odvod kondenzata
M1S~M4S............Motor preklopnog krilca
R1T......................Termistor (zrak)
R2T,R3T ..............Termistor (zavojnica)
S1L ......................Prekidač s plovkom
V1R......................Diodni most
X1M .....................Redne stezaljke
X2M .....................Redne stezaljke
Z1F ......................Filtar šuma
Z1C......................Feritna jezgra
Z2C......................Feritna jezgra
PS........................Prekidno napajanje
RC .......................Prijamnik
TC........................Odašiljač
Bežični daljinski upravljač (prijamnik/zaslon)
A2P......................Tiskana pločica
A3P......................Tiskana pločica
BS1......................Potisni prekidač na tiskanoj pločici
H1P......................Pilot svjetlo (uključeno – crveno)
H2P......................Pilot svjetlo (programator vremena – zeleno)
H3P......................Pilot lamp (znak filtra – zeleno)
H4P......................Pilot lamp (odmrzavanje – narančasto)
SS1......................Prekidač za odabir (glavni/sporedni)
SS2......................Prekidač za odabir (bežično postavljanje adrese)
Komplet senzora
A4P......................Tiskana pločica
A5P......................Tiskana pločica
Žičani daljinski upravljač
R4T......................Termistor (zrak)
Priključak za opcionalne dijelove
X24A....................Priključnica (ožičenje daljinskog upravljača)
X33A....................Priključnica (prilagodnik za ožičenje)
X35A....................Priključnica (napajanje za prilagodnik)
X81A....................Priključnica (komplet senzora)
Napomene
1 : Priključak : Priključnica : Lokalno ožičenje
2 Ako se upotrebljava centralni daljinski upravljač, spojite ga na jedinicu u skladu s priloženim priručnikom za postavljanje.
3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A su spojeni kad se upotrebljava opcionalna oprema.Ako se upotrebljava samočisteća ukrasna ploča, pogledajte električnu shemu samočisteće ukrasne ploče.
4 Spojite napajanje PRILAGODNIKA ZA OŽIČENJE izravno na rednu stezaljku (X2M) unutarnje jedinice.
5 U slučaju zamjene glavni/sporedni pogledajte priručnik za postavljanje koji ste dobili s daljinskim upravljačem.
6 Legenda boja
BLK : crna BLU : plava BRN : smeđa
GRN : zelena GRY : siva ORG : narančasta
RED : crvena WHT : bijela YLW : žuta
In case of simultaneous operation system : U slučaju sustava istovremenog rada
Indoor unit (Master) / (Slave) : Unutarnja jedinica (glavna) / (pomoćna)
To outdoor unit : Prema vanjskoj jedinici
Remote controller : Daljinski upravljač
Control box : Upravljačka kutija
Receiver/display unit : Prijamnik/zaslon
Central remote controller : Centralni daljinski upravljač
Wired remote controller : Žičani daljinski upravljač
FFQ25~60C2VEBKlima uređaji sa split sustavom4P341094-1B – 2013.04
Priručnik za postavljanje
10
11 12 13
14
16
15
22
1
1 2 3
1
2
3
1 2 3
P1 P24
1 2 3
1
2
3
1 2 3
65
1 2 3
4P1 P2
1 2 3
1
2
3
1 2 3
4
1 2 3
1
2
3
1 2 3
1 2 3
1
2
3
1 2 3
1 2 3
1
2
3
1 2 3
4 4
P1 P2 P1 P2P1 P2
P1 P2
P1 P2
P1 P2 P1 P2
P1 P2 P1 P2
P1 P2
1 2 3
1
2
3
1 2 3
5 6
1 2 3
(1)(2)
1 2 3
1
2
3
1 2 3
5 6
1 2 3
(5)(6)(4)(8)
44
P1 P2
P1 P2
P1 P2 P1 P2 P1 P2
P1 P2
11
12 13
14 15
16
4P341094-1B 2013.04
Cop
yrig
ht 2
013
Dai
kin