prodotti per isolamento acustico degli edifici eterno ivica · the acoustics division of eterno...

37
Catalogo 2013/2014 2013/2014 Catalogue Catálogo 2013/2014

Upload: truongmien

Post on 22-Oct-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

Catalogo 2013/2014 2013/2014 Catalogue

Catálogo 2013/2014

Page 2: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

Pulsar

Dynamic DPCM

Dynamic Line

Ecopatter

Flot-Tex

SoftSound

Flexo

Acousticbag

Sonarwood

Biwood

Ecofibra

Submaster (sottoparete/underwall/bajo pared)

Soundblock

Mastergips Blue

Mastergips Black

Mastergips Brown

Gipsline

Woodgips

Woodmastergips

Woodgipsline

Silentetto

Mastersound

Master 5

Fonolook

Staffa “L”

Staffa “U”

Gancio a scatto

Pendino silente

p.14

p.16

p.18

p.20

p.22

p.24

p.26

p.30

p.32

p.34

p.36

p.38

p.42

p.44

p.46

p.48

p.50

p.52

p.54

p.56

p.60

P.62

p.63

p.64

p.68

p.68

p.68

p.68

ANTICALPESTIO / SOTTOPAVIMENTO IMPACT SOUND INSULATION AISLAMIENTO A RUIDO DE IMPACTO

PANNELLI INTERCAPEDINE CAVITY PANELS PANELES SÁNDWICH

PARETE / SOFFITTO WALL AND CEILING PARED Y TECHO

APPLICAZIONI PARTICOLARI SPECIAL APPLICATIONS APPLICACIONES PARTICULARES

FONOASSORBIMENTO SOUND ABSORPTION ABSORCIÓN

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS

TETTO ROOF TECHO

Page 3: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial
Page 4: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

INGEGNERIA DEL SILENZIO

SILENCE ENGINEERINGINGENIERÍA DEL SILENCIO

La Divisione Acustica di Eterno Ivica nasce aggregando all’interno del Gruppo Plastic+ la vasta esperienza tecnica, di cantiere e commerciale di professionisti appassionati di acustica che, fin dalla pubblicazione della prima Legge Quadro in materia, hanno tracciato la storia dei materiali per l’isolamento acustico in Italia, ideando prodotti per il fonoisolamento e il fonoassorbimento ormai vastamente impiegati nell’edilizia civile e industriale. La quasi ventennale esperienza acquisita da questi professionisti dell’acustica trova ora una nuova spinta, potendo contare sulla rete commerciale e sulle capacità industriali di Eterno Ivica, storica azienda padovana operante fin dal lontano 1955 nel settore dell’impermeabilizzazione e dell’isolamento termico e acustico degli edifici. Abbiamo progettato, testato e certificato i migliori materiali e le più innovative soluzioni oggi disponibili sul mercato delle costruzioni, un mercato sempre alla ricerca del miglior rapporto qualità/prezzo. Il nostro Ufficio Tecnico, composto da Tecnici Competenti in Acustica Ambientale (secondo quanto previsto dalla legge N. 447/1995), è in grado di eseguire analisi preliminari o progetti esecutivi, a seconda delle richieste del Cliente. Siamo in grado di analizzare un progetto architettonico e di tradurlo in un dettagliato progetto acustico esecutivo, evidenziando i risultati ottenibili in opera a lavori ultimati e/o eventuali criticità costruttive. Offriamo al Cliente la completa assistenza sia in fase progettuale sia durante la posa dei prodotti, fino alla verifica fonometrica in opera dei risultati raggiunti, impiegando la strumentazione certificata prevista dalle normative vigenti.

The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial experience of professionals passionate about acoustics that, right from the start when the first framework law about the subject was published, drew the history of the materials for acoustic insulation in Italy, designing products for sound insulation and absorption that are now widely used in civil and industrial building. The nearly twenty years’ experience acquired by these acoustics professionals has now found a new push since it can rely on the commercial network and industrial capabilities of Eterno Ivica, the historical Padua company that’s been working in building waterproofing and thermal and acoustic insulation since 1955. We have designed, tested and certified the best materials and the most innovative solutions available on the building market today, a market that’s always looking for the best quality-price ratio. Our Technical Department, consisting of Technicians expert in Acoustics (as provided for by Law No. 447/1995), can carry out preliminary analyses or project plans, according to Customers’ requests. We can analyze an architectural plan and translate it into a detailed acoustic project plan, highlighting the results that can be obtained on site when the works are completed and/or any building criticalities. We offer customers a complete service both at the project stage and when laying the products, down to the sound level inspection of the achieved results on site, using the certified instruments provided for by the current legislation in force.

La División Acústica de Eterno Ivica nace uniendo dentro del Grupo Plastic+ la dilatada experiencia técnica, de obra y comercial de profesionales apasionados por la acústica que, desde la publicación de la primera Ley Marco en materia, han delineado la historia de los materiales de aislamiento acústico en Italia, ideando productos para el aislamiento y la absorción acústica, en la actualidad ampliamente utilizados en la construcción civil e industrial. Los casi veinte años de experiencia adquirida por estos profesionales de la acústica adquiere ahora un nuevo impulso, pudiendo contar sobre la red comercial y sobre la capacidad industrial de Eterno Ivica, empresa paduana histórica que opera desde el lejano 1955 en el sector de la impermeabilización y del aislamiento térmico y acústico de edificios. Hemos diseñado, probado y certificado los mejores materiales y las soluciones más innovadoras, hoy disponibles en el mercado de la construcción, un mercado que siempre busca la mejor relación calidad/precio. Nuestro departamento técnico, compuesto por técnicos competentes en Acústica Ambiental (según lo dispuesto en la Ley N ° 447/1995), es capaz de realizar proyectos preliminares de análisis o proyectos ejecutivos, en función de las necesidades del Cliente. Podemos analizar un proyecto arquitectónico y traducirlo en un proyecto acústico ejecutivo detallado, destacando los resultados obtenibles en la obra al concluir los trabajos, o las posibles criticidades constructivas. Ofrecemos al Cliente un total apoyo tanto en la fase de proyecto como durante la instalación de los productos, hasta la verificación en la obra de los resultados obtenidos, con la medición sonométrica, utilizando la instrumentación certificada prevista por las normas vigentes.

7

Page 5: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

fORNIAmO SERvIZI

Assistenza tecnica e consulenza acustica in fase di progettazione ediliziaTechnical service and sound consultancy during building designAsistencia técnica y asesoramiento acústico durante el proyecto constructivo

Progettazione acustica per il rispetto dei requisiti acustici passivi degli edificiAcoustic design to comply with passive acoustic requirements of the buildingsProyecto acústico para respetar los requisitos acústicos pasivos de edificios

Rilievi fonometrici e determinazione dei requisiti acustici passivi degli edificiSound level measurements and determination of the passive acoustic requirements of the buildingsMediciones sonométricas y determinación de los requisitos acústicos pasivos de edificios

Classificazione acustica degli edifici secondo la norma UNI 11367Building acoustic classification in compliance with UNI 11367Clasificación acústica de edificios según la norma UNI 11367

Perizie acustiche in ambito civile, industriale ed ambientaleCivil, industrial and environmental sound surveysPeritajes acústicos en ámbito civil, industrial y ambiental

Assistenza tecnico-giuridica quali CTP in sede legaleTechnical-legal assistance such as in the capacity of an expert witnessAsistencia técnico jurídica como Asesor de Parte en juicio

Rilievi del rumore ambientaleEnvironment sound measurementsMedición del ruido ambiental

Valutazioni di impatto e di clima acusticoImpact and acoustic climate assessmentsEvaluación de impacto y de clima acústico

Valutazioni impatto acustico cantieri temporanei e mobiliAcoustic impact assessments of mobile and temporary sitesEvaluación de impacto acústico en obras transitorias y móviles

Progettazione interventi di insonorizzazione e bonifiche acusticheDesign of soundproofing and acoustic improvementsDiseño de obras de insonorización y de corrección acústica

Collaudi acustici macchine industrialiIndustrial machinery acoustic testsEnsayos acústicos en máquinas industriales

Misura del rumore nei luoghi di lavoroNoise measurements in the workplaceMedición del ruido en lugares de trabajo

Misure di vibrazioniVibration measurementsMedición de vibraciones

Misure intensimetricheDose meter measurementsMedición intensimétrica

Misura e valutazione delle caratteristiche di comfort acustico interno degli ambienti (Pubblici esercizi, palestre, locali di pubblico spettacolo)Acoustic comfort measurement and assessment inside buildings (public places, gyms, public performance venues) Medición y evaluación de las características de confort acústico en interiores (Locales públicos, gimnasios, locales para espectáculos públicos)

Organizzazione di convegni, seminari e incontri di approfondimento tecnico e giuridico in tutti gli ambiti dell’acusticaOrganization of congresses, seminars and meetings regarding the technical and legal in-depth analysis of all acoustic environmentsOrganización de conferencias, seminarios y encuentros de profundización técnica y jurídica en todos los ámbitos de la acústica

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

n

La Divisione Acustica è in grado di fornire non solo numerosi prodotti per l’isolamento acustico degli edifici, ma anche una vasta gamma di servizi rivolti ai nostri Clienti, in particolare Progettisti e Imprese. La nostra Società è a disposizione anche dei privati che abbiano la necessità di risolvere le più disparate problematiche derivanti dal disturbo da rumore

The Acoustics Division can supply not only various products to insulate buildings against sound, but also a wide range of services aimed at our Customers, in particular Designers and Companies. Our Company is available also to individuals who might have to solve various different problems due to noise.

La División Acústica puede proporcionar no sólo numerosos productos para el aislamiento acústico de edificios, sino también una dilatada gama de servicios para los clientes, en particular para diseñadores y empresas. Nuestra Empresa también está a disposición de los particulares que necesitan resolver distintos problemas derivados del ruido.

CLASSIfICAZIONE DEGLI AmBIENTI ABITATIvIHOUSING CLASSIfICATIONCLASIFICACIÓN DE EDIFICACIONES

OBBLIGHISono interessati alla normativa:- Le murature di divisione tra unità immobiliari;- I solai di divisione nelle unità immobiliari;- Le facciate (pareti e coperture);- Impianti

OBLIGATIONSThe regulations cover:- partitions between premises;- floors dividing premises;- façades (walls and roofs);- facilities

OBLIGACIONESLa normativa concierne:- Las paredes medianeras entre unidades inmobiliarias;- Los forjados de separación entre unidades inmobiliarias;- Las fachadas (paredes y cubiertas);- Instalaciones

RESPONSABILITàProgettista (per la fase progettuale): deve prescrivere materiali e metodologie di installazione per soddisfare i requisiti del D.P.C.M.Impresa (per la fase esecutiva): deve garantire la corretta installazione dei prodotti (anche da parte di installatori in sub-appalto) come da progetto. Particolare attenzione alle variazioni in corso d’opera ed ai punti deboli creati dall’impiantistica.RESPONSIBILITIESThe designer (for the design stage): must prescribe materials and installation methods compliant with the requirements of the Prime Ministerial DecreeThe Company (in the performance stage): must guarantee products are installed correctly (even by sub-contractors) as per the project. Particular attention to be paid to on-site modifications and weak points created by plant engineering.RESPONSABILIDADProyectista (para la etapa de diseño): debe prescribir materiales y metodologías de instalación para satisfacer los requisitos del D.P.C.M. (Decreto Primer Ministro) Empresa (para la fase ejecutiva): debe garantizar la instalación de los productos (incluso para los instaladores en subcontratación) según el diseño. Debe poner particular atención en los cambios durante la construcción y a los puntos débiles creados por la instalación.

CATEGORIA ACATEGORY ACATEGORÍA A

Edifici adibiti a residenza o assimilabili Buildings used as houses or equivalent

Edificios destinados a vivienda o asimilables

CATEGORIA BCATEGORY BCATEGORÍA B

Edifici adibiti ad uffici e assimilabiliBuildings used as offices and equivalent

Edificios destinados a oficinas y asimilables

CATEGORIA CCATEGORY CCATEGORÍA C

Edifici adibiti ad alberghi, pensioni ed attività assimilabiliBuildings used as hotels, guesthouses and equivalent businessesEdificios destinados a hoteles, hostales y actividades asimilables

CATEGORIA DCATEGORY DCATEGORÍA D

Edifici adibiti ad ospedali, cliniche, case di cura e assimilabiliBuildings used as hospitals, clinics, nursing homes and equivalentEdificios destinados a hospitales, clínicas, sanatorios y asimilables

CATEGORIA ECATEGORY ECATEGORÍA E

Edifici adibiti ad attività scolastiche a tutti i livelli e assimilabiliBuildings used as schools of all levels and equivalent

Edificios destinados a actividades escolares de todos los niveles y asimilables

CATEGORIA FCATEGORY FCATEGORÍA F

Edifici adibiti ad attività ricreative o di culto o assimilabiliBuildings used as leisure centres, places of worship or equivalent

Edificios destinados a actividades recreativas o de culto o asimilables

CATEGORIA GCATEGORY GCATEGORÍA G

Edifici adibiti ad attività commerciali o assimilabiliBusiness premises or equivalent

Edificios destinados a actividades comerciales o asimilables

LA NORmATIvA vIGENTE: DPCm 5/12/1997DETERmINAZIONE DEI REQUISITI ACUSTICI PASSIvI DEGLI EDIfICIREGULATIONS IN fORCE: DPCm 5/12/1997 DETERmINATION Of THE PASSIvE ACOUSTIC REQUIREmENTS Of BUILDINGSLA NORMATIVA VIGENTE: DPCM 5/12/1997 DETERMINACIÓN DE LOS REQUISITOS ACÚSTICOS PASIVOS DE EDIFICIOS

WE OffER SERvICESSUMINISTRAMOS SERVICIOS

REQUISITI ACUSTICI PASSIvI DEGLI EDIfICI, DEI LORO COmPONENTI E DEGLI ImPIANTI TECNOLOGICIPASSIvE ACOUSTIC REQUIREmENTS fOR BUILDINGS, THEIR COmPONENTS AND TECHNOLOGICAL SYSTEmSREQUISITOS ACÚSTICOS PASIVOS DE EDIFICIOS, DE SUS COMPONENTES Y DE LAS INSTALACIONES TECNOLÓGICAS

Categorie di cui alla tabella ACategories as per table ACategorías de la tabla A

1. D 2. A,C 3. E 4. B,f,G

Potere fonoisolante apparente di partizione tra ambienti Sound reduction index between rooms

Capacidad insonorizante aparente de partición entre recintos R’w (*) 55 50 50 50

Isolamento acustico standardizzato di facciataFaçade standardized acoustic insulation

Aislamiento a ruido aéreo normalizado de fachadasD2m,n,T,w 45 40 48 42

Rumore di calpestìo di solai normalizzatoNormalized floor impact sound level

Ruido de impacto de solados normalizadoL’nw 58 63 58 55

Rumore di impianti discontinuiNoise of discontinuous systems

Nivel de presión sonora procedente de instalaciones de funcionamiento discontinuoLASmax 35 35 35 35

Rumore di impianti continuiNoise of continuous systems

Nivel de presión sonora procedente de instalaciones de funcionamiento continuoLAeq 25 35 25 35

*Valori di R’w riferiti ad elementi di separazione tra due distinte unità immobiliari.*Sound reduction index between rooms of different properties.* Valores de R’w referidos a elementos de separación entre dos unidades inmobiliarias.

8 9

Page 6: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

LIMITI PRESTAZIONALI (UNI 11367)PERFORMANCE LIMITS (UNI 11367)LÍMITES DE RENDIMIENTOS (UNI 11367)

Il 22 luglio 2010 è stata pubblicata la norma tecnica UNI 11367 con titolo “Classificazione Acustica delle Unità Immobiliari - Procedura di valutazione e verifica in opera”. E’ una vera e propria pagella che va a definire i criteri per la misurazione e la valutazione dei requisiti acustici degli edifici misurati in opera. La norma prevede la suddivisione delle unità immobiliari in quattro Classi, in base alle perfrormance acustiche ottenute. L’utilizzo delle classi aiuterà a informare i fruitori del bene immobile in merito alle caratteristiche acustiche sapendo che la Classe I corrisponde al livello più silenzioso e la Classe IV al livello più rumoroso. La classificazione acustica si applica a tutti gli edifici ad eccezione di quelli a uso agricolo, artigianale e industriale, mentre, per le scuole, gli ospedali, le case di cura e le cliniche, i requisiti acustici sono definiti nell’appendice A (normativa) della stessa norma. E’ importante sottolineare che la valutazione complessiva (es. Classe I, Classe II..) si basa su misurazioni effettuate in opera e non su dati progettuali. Inoltre dovrà essere accompagnata obbligatoriamente da valutazioni dettagliate per ogni singolo descrittore considerato (potere fonoisolante apparente, isolamento acustico standardizzato di facciata, ecc..) al fine di dare una rappresentazione completa delle prestazioni acustiche. La determinazione della Classe viene eseguita esclusivamente da un Tecnico competente in acustica, che è tenuto ad applicare correttamente ed integralmente la norma.

On 22 July 2010 the UNI 11367 technical standard was published under the title “Acoustic Classification of Premises – Assessment procedure and verification on site”. It is a real record defining the criteria for the measurement and evaluation on site of the acoustic requirements of the assessed buildings. The standard provides for the division of the premises into four Categories, according to the acoustic performance obtained. The use of categories will help to inform the users of the premises about acoustic characteristics, knowing that Class 1 corresponds to the quietest and Class 4 to the noisiest. The acoustic classification is applied to all buildings with the exception of agricultural, craft and industrial buildings while for schools, hospitals, nursing homes and clinics acoustic requirements are defined in Appendix A (standard) of the same regulations. It is important to stress that the overall evaluation (i.e. Class 1, Class 2 ...) is based on measurements taken on site and not on project data. It must also be necessarily accompanied by detailed evaluations for each individual indicator taken into consideration (sound reduction index, façade standardized sound insulation, etc...) in order to give a complete representation of the acoustic performance. Determining the Class is carried out only by a Technician competent in acoustics who must apply the regulations correctly and in their entirety.

El 22 de julio de 2010 ha sido publicada la norma técnica UNI 11367 titulado “Clasificación Acústica de unidades inmobiliarias - Procedimiento de evaluación y verificación in situ”. Es una verdadera hoja de evaluación que define los criterios para la medición y evaluación de los requisitos acústicos de los edificios medidos in situ. La norma dispone la subdivisión de las unidades inmobiliarias en cuatro Clases, según el rendimiento acústico obtenido. El uso de las clases ayudará a informar a los usuarios de los bienes raíces acerca de las características acústicas, sabiendo que la Clase I corresponde al nivel más silencioso y la Clase IV al nivel más ruidoso. La clasificación acústica se aplica a todos los edificios, excepto los utilizados en agricultura, artesanado e industria, mientras que, para las escuelas, hospitales, sanatorios y clínicas, los requisitos acústicos se definen en el Anexo A (normativa) de la misma norma. Es importante remarcar que la evaluación total (ej. Clase I, Clase II) se basa sobre medidas hechas en la obra y no sobre datos de diseño. También deberá ir acompañada de evaluaciones detalladas obligatorias de cada indicador considerado (capacidad insonorizante aparente, aislamiento a ruido aéreo normalizado de fachadas, etc.) con el fin de proporcionar una representación completa de los rendimientos acústicos. La determinación de la Clase será hecha por un Técnico competente en acústica, que deberá aplicar la norma íntegra y correctamente.

ClasseClassClase

I II III Iv

Isolamento acustico normalizzato di facciataFaçade normalized acoustic insulation

Aislamiento a ruido aéreo normalizado de fachadasD2m,nT,w dB ≥ 43 ≥ 40 ≥ 37 ≥ 32

Potere fonoisolante apparente di divisori verticali e orizzontali fra ambienti di differenti unità immobiliariSound reduction index of vertical and horizontal partitions between rooms of different properties

Capacidad insonorizante aparente de particiones interiores (verticales y horizontales) entre recintos de diferentes unidades inmobiliariasR’w dB ≥ 56 ≥ 53 ≥ 50 ≥ 45

Livello di pressione sonora di calpestìo normalizzato fra ambienti sovrapposti e/o adiacenti di differenti unità immobiliariNormalized impact sound pressure level between rooms one on top of the other and/or adjacent of different properties

Nivel de presión sonora de ruido de impacto normalizado entre recintos superpuestos o colindantes de distintas unidades inmobiliariasL’nw dB ≤ 53 ≤ 58 ≤ 63 ≤ 68

Livello sonoro corretto da impianti a funzionamento continuoNormalized sound level of continuous operation systems

Nivel de presión sonora procedente de instalaciones de funcionamiento continuoLic, eq, dB (A) ≤ 25 ≤ 28 ≤ 32 ≤ 37

Livello sonoro corretto da impianti a funzionamento discontinuoNormalized sound level of discontinuous operation systems

Nivel de presión sonora procedente de instalaciones de funcionamiento discontinuo Lic, eq dB (A) ≤ 30 ≤ 33 ≤ 37 ≤ 42

LA NORMATIVA TECNICA: UNI11367CLASSIfICAZIONE ACUSTICA DELLE UNITà ImmOBILIARITECHNICAL STANDARD: UNI11367ACOUSTIC CLASSIfICATION Of PREmISESLA NORMATIVA TÉCNICA: UNI11367CLASIFICACIÓN ACÚSTICA DE UNIDADES INMOBILIARIAS

10 11

Page 7: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

ANTICALPESTìO

NEED mORE INfORmATIONS?

�QUIERES màS INfORmACIòN?

> ISOLAMENTO ACUSTICO

STRUTTURA IN LATERIZIO

> SOUND INSULATION

BRICK WALLS

> AISLAMIENTO ACÚSTICO

ESTRUCTURA DE LADRILLO

vUOI mAGGIORI INfORmAZIONI?

ImPACT SOUND INSULATIONAISLAMIENTO A RUIDO DE IMPACTO

12 13

Page 8: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

80

PULSAR

RESILIENTE, mA mOLTO RESISTENTE, PULSAR È UN ANTICALPESTIO CHE RIDUCE I RUmORI IN QUALSIASI SOLAIORESILIENT BUT vERY RESISTANT, PULSAR IS A mATERIAL THAT REDUCES NOISE ON ANY fLOORRESILIENTE, E IGUALMENTE MUY RESISTENTE, PULSAR ES UNA LÁMINA ANTI-IMPACTO QUE REDUCE LOS RUIDOS EN CUALQUIER SUELO

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Materassino anticalpestio da sottomassetto a base lattice, rinforzato con guaina ad elevata resistenza meccanica, dotato di ottime caratteristiche elastiche certificate. Indicato per la riduzione del rumore al calpestio e rumore aereo nei solai leggeri, nei solai con struttura in legno o nei casi in cui le esigenze di cantiere prevedono la posa del materassino prima del passaggio degli impianti.

Latex-based under-screed impact sound insulation mat, reinforced with high mechanical resistance coating and provided with superb certified elastic features. Suitable to cut down on impact and air-borne noise in light floors, wood floors or if site requirements provide for laying the mat before the utilities.

Lámina anti-impacto, montado bajo solera, a base de látex, reforzado con film de alta resistencia mecánica, con excelentes características elásticas certificadas. Indicada para la reducción del ruido de impacto y ruido aéreo en forjados ligeros, en forjados con estructura de madera o en los casos en que por requisitos de obra se ha dispuesto la colocación de un revestimiento antes de tender las instalaciones.

Si dovrà realizzare lo scollegamento perimetrale tra parete verticale e massetto attraverso l’idonea fascia perimetrale a “L” Flexo, che verrà posata lungo tutto il perimetro delle stanza senza tralasciare le soglie delle entrate e delle porte finestre. Tutta la superficie calpestabile deve essere ricoperta dal manto anticalpestio, senza lasciare alcun vuoto. I teli dovranno essere accostati e nastrati con il nastro dato in dotazione.

The vertical wall and the screed must be isolated so the “L” Flexo perimeter strip must be laid along the whole perimeter of the room, thresholds of doors and French doors included. The whole floor space must be covered by the sound insulation mantle, without leaving any empty space. The sheets must be taped side by side using the tape supplied.

Se deberá realizar una desolidarización perimetral entre pared vertical y solera por medio de una banda perimetral en “L” Flexo, que se colocará a lo largo de todo el perímetro de los recintos, sin obviar los umbrales de entradas y de puertas balconeras. Toda la superficie transitable deberá estar recubierta por la lámina de aislamiento a ruido de impacto, sin dejar ningún vacío. Las láminas deberán ponerse unidas y ser encintadas con la cinta entregada.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Rigidità DinamicaDynamic stiffness Rigidez Dinámica

CreepCreep

Fluencia

ComprimibilitàCompressibilityCompresibilidad

L010015609rotolo

rollrollo

1,4 m (larghezza) x 4 m (lunghezza) pari a 5,6 m2/rotolo1.4m (width) x 4m (length) equal to 5.6 m2/roll

1,4 m (ancho) x 4 m (largo) equivalente a 5,6 m2/rollo9mm

5,7 Kg/m2 pari a 31,92 kg/rotolo5.7 Kg/m2 equal to 31.92 kg/roll

5,7 Kg/m2 equivalente a 31,92 kg/rollos’ = 27 MN/m3

xt_7anni = 0,35 mmxt_7years = 0,35 mmxt_7años = 0,35 mm

c = 1,35 mm

RISULTATI OTTENUTIRESULTS OBTAINEDRESULTADOS OBTENIDOS

AnticalpestìoSound insulation

Aislamiento a ruido de impacto

Livello di calpestìo L’nw (valore in opera)Impact sound level L’nw (value on site)

Nivel de ruido de impacto L’nw (valor en obra)

Potere fonoisolante apparente R’w (valore in opera)Sound reduction index R’w (value on site)

Capacidad insonorizante R’w aparente (valor en obra)

Doppio scollegamento Pulsar + LINEDouble isolation Pulsar + LINE

Doble desolidarización Pulsar + LINE

59 dB (ceramica) 56 dB (legno)59 dB (ceramic) 56 dB (wood)

59 dB (cerámica) 56 dB (madera)52 dB

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

Pulsar

Nastro in dotazioneTape suppliedCinta entregada de serieFlexoSubmaster

Esempio di doppio scollegamento con impiego di un primo anticalpestio LINE sotto il massetto in sabbia-cemento e un secondo anticalpestio PULSAR sotto il massetto degli impianti.

Example of double isolation using a first LINE sound insulation under the sand-concrete screed and a second PULSAR sound insulation under the utilities screed.

Ejemplo de doble desolidarización utilizando un primer material anti-impacto LINE bajo la solera de arena-cemento, y un segundo revestimiento, PULSAR, bajo la solera de las instalaciones.

Solaio in legno costituito da tavolato, soletta in c.a. sp. 6 cm, anticalpestio PULSAR, massetto alleggerito sp. 8 cm, anticalpestio DYNAMIC LINE, massetto sabbia-cemento sp. 6 cm e pavimento di finitura.Wood floor consisting of boards, 6cm-thick reinforced concrete floor slab, PULSAR sound insulation, 8cm-thick lightweight screed, DYNAMIC LINE sound insulation, 6cm-thick sand-concrete screed and finishing floor.Forjado de madera hecho de entablado, solera de hormigón armado, esp. 6 cm, lámina anti-impacto PULSAR, solera aligerada esp. 8 cm, lámina anti-impacto DYNAMIC LINE, solera arena-cemento esp. 6 cm y suelo para acabado final.

14 15

Page 9: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ELEvATA ELASTICITà E APPOGGIO PUNTIfORmE, LE CARATTERISTICHE CHE PERmETTONO A DPCm UNA ELEvATA RIDUZIONE DEL RUmORE ImPATTIvO NEI SOLAIHIGH ELASTICITY AND POINT SUPPORT, THE CHARACTERISTICS ALLOWING DPCm A HIGH ImPACT SOUND REDUCTION IN fLOORSALTA ELASTICIDAD Y APOYO PUNTUAL, CARACTERÍSTICAS QUE PERmITEN A DPCm UNA ALTA REDUCCIÓN DEL RUIDO DE ImPACTO EN LOS fORJADOS

Si dovrà realizzare lo scollegamento perimetrale tra parete verticale e massetto attraverso l’idonea fascia perimetrale a “L” Flexo, che verrà posata lungo tutto il perimetro delle stanza senza tralasciare le soglie delle entrate e delle porte finestre. Tutta la superficie calpestabile deve essere ricoperta dal manto anticalpestio, senza lasciare alcun vuoto. I teli dovranno essere accostati e nastrati con il nastro dato in dotazione. Si consiglia la posa del massetto ripartitore di almeno 6 cm.

The vertical wall and the screed must be isolated so the “L” Flexo perimeter strip must be laid along the whole perimeter of the room, thresholds of doors and French doors included. The whole floor space must be covered by the sound insulation mantle, without leaving any empty space. The sheets must be taped side by side using the tape supplied. Laying dividing screed at least 6cm deep is recommended.

Se deberá realizar una desolidarización perimetral entre pared vertical y solera por medio de una banda perimetral en “L” Flexo que se colocará a lo largo de todo el perímetro de los recintos, sin obviar los umbrales de entradas y de puertas balconeras. Toda la superficie transitable debe estar recubierta por lámina anti-impacto, sin dejar ningún vacío. Las láminas deberán ponerse unidas entre sí y ser encintadas con la cinta entregada. Se recomienda la colocación de una capa de distribución de cargas de al menos 6 cm.

Materassino anticalpestio da sottomassetto in lattice di gomma centrifugato, dotato di membrana totalmente impermeabile, sviluppato per ottenere il migliore equilibrio tra rigidità dinamica, comprimibilità e creep. Particolarmente indicato per le applicazioni su solai senza riscaldamento a pavimento e con massetti di spessore ridotto.

Centrifuged rubber latex under-screed impact sound insulation mat, fitted with a wholly waterproof membrane, developed to obtain a better balance between dynamic stiffness, compressibility and creep. Particularly suitable for applications on floors without underfloor heating and with limited thickness screed.

Lámina anti-impacto, para montaje bajo solera, de látex de caucho centrifugado, con membrana totalmente impermeable, desarrollado para lograr el mejor equilibrio entre rigidez dinámica, compresibilidad y fluencia. Muy indicada para aplicaciones en forjados sin calefacción por suelo y con soleras de espesor reducido.

Il “test del creep” permette di verificare e misurare la deformazione permanente di un materiale, sottoposto per circa 7 anni ad un carico costante di 200 kg/m2 (massetto + pavimento). È un valore fondamentale, ma spesso trascurato, per capire quanto il risultato acustico ottenuto si mantiene inalterato nel tempo. Dynamic DPCM ha un creep del 5%, un ottimo risultato, se si pensa che quello della gomma riciclata ammonta a più del 50%.The “creep test” allows to check and measure the permanent deformation of a material for 7 years under a constant load of 200 kg/m2 (screed + floor). It is an often overlooked but fundamental value to understand how unchanged the acoustic result obtained will remain through time. Dynamic DPCM has a 5% creep, a superb result if you consider that the creep of recycled rubber is over 50%.El “ensayo de fluencia” permite verificar y medir la deformación permanente de un material que se somete durante aproximadamente 7 años a una carga constante de 200 kg/m2 (solera + solado). Es un valor fundamental, pero a menudo pasado por alto, para entender cómo el resultado acústico obtenido se mantiene sin cambiar con el tiempo. Dynamic DPCM tiene una fluencia de un 5%, un excelente resultado, si se piensa que la del caucho reciclado supera el 50%.

DYNAmIC DPCm

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

80

ESEmPIO DI APPLICAZIONE: SOLAIO LATEROCEmENTO 20+4APPLICATION EXAmPLE: 20+4 CONCRETE AND mASONRY fLOOREJEMPLO DE APLICACIÓN: FORJADO MIXTO (MAMPOSTERÍA-CEMENTO) 20+4

AnticalpestìoImpact sound insulation

Aislamiento a ruido de impacto

Livello di calpestìo L’nw (valore in opera)Impact sound level L’nw (value on site)

Nivel de ruido de impacto L’nw (valor en obra)

Potere fonoisolante apparente R’w (valore in opera)Sound reduction index R’w (value on site)

Capacidad insonorizante R’w aparente (valor en obra)

Dynamic DPCM53 dB (ceramica) 50 dB (legno)53 dB (ceramic) 50 dB (wood)

53 dB (cerámica) 50 dB (madera)54 dB

Dynamic DPCM

FlexoSubmaster

Solaio in laterocemento sp. 24+4 cm, massetto alleggerito sp. 8 cm, anticalpestio DYNAMIC DPCM, massetto sabbia-cemento sp. 6 cm e pavimento di finitura.24+4cm thick concrete and masonry floor, 8cm-thick lightweight screed, DYNAMIC DPCM impact sound insulation, 6cm-thick sand-concrete screed and finishing floor.Forjado mixto (mampostería-hormigón) esp. 24+4 cm, solera aligerada esp. 8 cm, lámina anti-impacto DYNAMIC DPCM, solera arena-cemento esp. 6 cm y suelo de acabado final.

Esempio di corretta realizzazione di solaio in laterocemento senza impianto di riscaldamento a pavimento.

Example of the correct realization of a concrete and masonry floor without underfloor heating.

Ejemplo de realización correcta de forjado mixto (mampostería-hormigón) sin instalación de calefacción por suelo.

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

Nastro in dotazioneTape suppliedCinta entregada de serie

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Rigidità DinamicaDynamic stiffness Rigidez Dinámica

CreepCreep

Fluencia

ComprimibilitàCompressibilityCompresibilidad

Conducibilità termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

L010021108rotolo

rollrollo

1.37 m (width) x 8 m (length)equal to 10.96 m2/roll

1,37 m (ancho) x 8 m (largo)equivalente a 10.96 m2/rollo

8 mm

3,5 Kg/m2 pari a 38,36 kg/rotolo

3.5 Kg/m2 equal to 38.36 kg/roll

3,5 Kg/m2 equivalente a 38.36 kg/rollo

s’ = 27 MN/m3

xt_7anni = 0,35 mm

(εt_7anni = 5%)xt_7years = 0,35 mm

(εt_7years = 5%)xt_7años = 0,35 mm

(εt_7años = 5%)

c = 1,35 mm(c = 17%)

λ = 0,08 W/mK

16 17

Page 10: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

80

DYNAmIC LINE

L’ANTICALPESTIO CHE GRAZIE ALLE SUE LINEE ELASTICHE RIDUCE LE VIBRAZIONI NEI SOLAIImPACT SOUND INSULATION THAT REDUCES fLOOR vIBRATIONS THANKS TO ITS ELASTIC LINESLA LÁMINA ANTI- IMPACTO QUE GRACIAS A SUS LÍNEAS ELÁSTICAS REDUCE LAS VIBRACIONES EN LOS FORJADOS

Materassino anticalpestio da sottomassetto in lattice di gomma centrifugato, dotato di membrana impermeabile, studiato e tesato negli interventi ove è previsto l’impianto di riscaldamento a pavimento, anche con massetto autolivellante. Elevata elasticità con durata nel tempo garantita e certificata.

Centrifuged rubber latex under-screed impact sound insulation mat, fitted with a wholly waterproof membrane, designed and tested for floors with underfloor heating, also with self-levelling screed. High elasticity with guaranteed and certified life.

Lámina anti-impacto, montada bajo solera, de látex de caucho centrifugado, con membrana impermeable, estudiado y probado en obras donde se ha planeado la calefacción por suelo, incluso con capa niveladora. Alta elasticidad con duración en el tiempo garantizada y certificada.

Il “test del creep” permette di verificare e misurare la deformazione permanente di un materiale, sottoposto per circa 7 anni ad un carico costante di 200 kg/m2 (massetto + pavimento). È un valore fondamentale, ma spesso trascurato, per capire quanto il risultato acustico ottenuto si mantiene inalterato nel tempo. Il Line ha un creep del 20%, un ottimo risultato, se si pensa che quello della gomma riciclata ammonta a più del 50%.The “creep test” allows to check and measure the permanent deformation of a material for 7 years under a constant load of 200 kg/m2 (screed + floor). It is an often overlooked but fundamental value to understand how unchanged the acoustic result obtained will remain through time. Line has 20% creep, a superb result if you consider that the creep of recycled rubber is over 50%.El “ensayo de fluencia” permite verificar y medir la deformación permanente de un material que se somete durante aproximadamente 7 años a una carga constante de 200 kg/m2 (solera + solado). Es un valor fundamental, pero a menudo pasado por alto, para entender cómo el resultado acústico obtenido se mantiene sin cambiar con el tiempo. El Line tiene una fluencia de un 20%, un excelente resultado, si se piensa que el del caucho reciclado supera el 50%.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNSi dovrà realizzare lo scollegamento perimetrale tra parete verticale e massetto attraverso l’idonea fascia perimetrale a “L” Flexo, che verrà posata lungo tutto il perimetro delle stanza senza tralasciare le soglie delle entrate e delle porte finestre. Tutta la superficie calpestabile deve essere ricoperta dal manto anticalpestio, senza lasciare alcun vuoto. I teli dovranno essere accostati e nastrati con il nastro dato in dotazione. Si consiglia la posa del massetto ripartitore di almeno 6 cm.

The vertical wall and the screed must be isolated so the “L” Flexo perimeter strip must be laid along the whole perimeter of the room, thresholds of doors and French doors included. The whole floor space must be covered by the sound insulation mantle, without leaving any empty space. The sheets must be taped side by side using the tape supplied. Laying dividing screed at least 6cm deep is recommended.

Se deberá realizar una desolidarización perimetral entre pared vertical y solera por medio de una banda perimetral en “L” Flexo que se colocará a lo largo de todo el perímetro de los recintos, sin obviar los umbrales de entradas y de puertas balconeras Toda la superficie transitable debe estar recubierta por la lámina anti-impacto, sin dejar ningún vacío. Las láminas deberán ponerse unidas entre sí y ser encintadas con la cinta entregada. Se recomienda la colocación de una capa de distribución de cargas de al menos 6 cm.

ESEmPI DI APPLICAZIONE: SOLAIO LATEROCEmENTO 20+4 CON RISCALDAmENTO A PAvImENTOAPPLICATION EXAmPLES: 20+4 SAND AND mASONRY fLOOR WITH UNDERfLOOR HEATINGEJEMPLO DE APLICACIÓN: FORJADO MIXTO (MAMPOSTERÍA-HORMIGÓN) 20+4 CON CALEFACCIÓN POR SUELO

Dynamic LINE

FlexoSubmaster

Solaio in laterocemento sp. 24+4 cm, massetto alleggerito sp. 8 cm, anticalpestio DYNAMIC LINE, pannelli per riscaldamento a pavimento, massetto sabbia-cemento sp. 6 cm e pavimento di finitura.24+4cm thick concrete and masonry floor, 8cm-thick lightweight screed, DYNAMIC LINE impact sound insulation, underfloor heating panels, 6cm-thick sand and cement screed and finishing floor.Forjado mixto (mampostería- hormigón) esp. 24+4 cm, solera aligerada esp. 8 cm, lámina anti-impacto DYNAMIC LINE, paneles para calefacción por suelo, solera arena-cemento esp. 6 cm y suelo de acabado final.

Esempio di corretta realizzazione di solaio in laterocemento con impianto di riscaldamento a pavimento.

Example of the correct realization of a concrete and masonry floor with underfloor heating.

Ejemplo de realización correcta de forjado mixto (mampostería-hormigón) con instalación de calefacción por suelo.

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

Nastro in dotazioneTape suppliedCinta entregada de serie

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Rigidità DinamicaDynamic stiffness Rigidez Dinámica

CreepCreep

Fluencia

ComprimibilitàCompressibilityCompresibilidad

Conducibilità termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

L010031110rotolo

rollrollo

1,37 m (larghezza) x 8 m (lunghezza) pari a 10,96 m2/rotolo

1.37 m (width) x 8 m (length)equal to 10.96 m2/roll

1,37 m (ancho) x 8 m (largo)equivalente a 10.96 m2/rollo

10mm

2,75 Kg/m2 pari a 30,14 kg/rotolo

2,75 Kg/m2 equal to 30,14 kg/roll

2,75 Kg/m2 equivalente a 30,14 kg/rollo

s’ = 24 MN/m3

xt_7anni = 1,83 mm

(εt_7anni = 20%)xt_7years = 1,83 mm

(εt_7years= 20%)xt_7años = 1,83 mm

(εt_7años = 20%)

c = 2,84 mm(c = 28%)

λ = 0,077 W/mK

AnticalpestìoImpact sound insulation

Aislamiento a ruido de impacto

Livello di calpestìo L’nw (valore in opera)Impact sound level L’nw (value on site)

Nivel de ruido de impacto L’nw (valor en obra)

Potere fonoisolante apparente R’w (valore in opera)Sound reduction index R'w (value on site)

Capacidad insonorizante R’w aparente (valor en obra)

Line53 dB (ceramica) 50 dB (legno)53 dB (ceramic) 50 dB (wood)

53 dB (cerámica) 50 dB (madera)54 dB

18 19

Page 11: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

SOTTILE fELTRO ANTICALPESTIO IN fIBRA DI POLIESTERE AD ELEvATE CAPACITà DI ISOLAmENTO ACUSTICOTHIN POLYESTER fIBRE ImPACT SOUND INSULATION mAT WITH HIGH ACOUSTIC ISOLATION fEATURESFIELTRO DELGADO DE FIBRA DE POLIÉSTER ANTI-IMPACTO DE ALTA CAPACIDAD DE AISLAMIENTO ACÚSTICO

Materassino anticalpestio a base di fibra di poliestere agugliata accoppiata a film di polietilene impermeabilizzante. Indicato per gli interventi dove la rispondenza alla normativa (testata e certificata) deve essere ottenuta al minor costo.

Sound insulation mat in needle felt polyester coupled with a polyethylene waterproofing film. Suitable for cases where compliance with the regulations (tested and certified) must be achieved at the lowest possible cost.

Lámina anti-impacto a base de fibra de poliéster agujada acoplada con film de polietileno impermeabilizante. Adecuado para obras en las que debe lograrse la conformidad con la normativa (probada y certificada) con el menor coste.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Si dovrà realizzare lo scollegamento perimetrale tra parete verticale e massetto attraverso l’idonea fascia perimetrale a “L” Flexo, che verrà posata lungo tutto il perimetro delle stanza senza tralasciare le soglie delle entrate e delle porte finestre. Tutta la superficie calpestabile deve essere ricoperta dal manto anticalpestio, senza lasciare alcun vuoto. I teli dovranno essere accostati e nastrati con il nastro dato in dotazione. Si consiglia la posa del massetto ripartitore di almeno 6 cm.

The vertical wall and the screed must be isolated so the “L” Flexo perimeter strip must be laid along the whole perimeter of the room, thresholds of doors and French doors included. The whole floor space must be covered by the sound insulation mantle, without leaving any empty space. The sheets must be taped side by side using the tape supplied. Laying dividing screed at least 6cm deep is recommended.

Se deberá realizar una desolidarización perimetral entre pared vertical y solera por medio de una banda perimetral en “L” Flexo, que se colocará a lo largo de todo el perímetro de los recintos, sin obviar los umbrales de entradas y de puertas balconeras. Toda la superficie transitable deberá estar recubierta por la lámina anti-impacto, sin dejar ningún vacío. Las láminas deberán ponerse unidas entre sí y ser encintadas con la cinta entregada. Se recomienda la colocación de una capa de distribución de carga de al menos 6 cm.

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

80

ECOPATTER

Ecopatter

FlexoSubmaster

Esempio di corretta realizzazione di solaio in laterocemento con posa di anticalpestio ECOPATTER.

Example of the correct realization of a cement and masonry floor with ECOPATTER impact sound insulation.

Ejemplo de realización correcta de forjado mixto (mampostería-hormigón) con colocación de lámina anti-impacto ECOPATTER.

Nastro in dotazioneTape suppliedCinta entregada de serie

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Rigidità DinamicaDynamic stiffness Rigidez Dinámica

ComprimibilitàCompressibilityCompresibilidad

ΔLw

Conducibilità termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

L010044207L010044210

rotoloroll

rollo

1,2 m (larghezza) x 35 m (lunghezza) pari a 42 m2/rotolo

1.2 m (width) x 35 m (length)equal to 42 m2/roll

1,2 m (ancho) x 35 m (largo)equivalente a 42 m2/rollo

7 mm10 mm

0,4 kg/m2 0,7 kg/m2

s’ = 35 MN/m3

s’ = 20 MN/m3 c = 3,91 mm(c = 38%)

30 dB35 dB

Fibra di Poliestere: 0,0345 W/mKPolyester fibre: 0.0345 W/mK

Fibra de Poliéster: 0,0345 W/mK

20 21

Page 12: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

81

FLOT-TEX

ELEvATE PERfORmANCE PER UN SOTTOPAvImENTO INDISPENSABILE. PARTICOLARmENTE CONSIGLIATO PER I PAvImENTI IN LEGNO fLOTTANTEHIGH PERfORmANCE fOR AN INDISPENSABLE fLOOR. PARTICULARLY RECOmmENDED fOR fLOATING WOOD fLOORSALTO RENDIMIENTO PARA UN AISLAMIENTO INDISPENSABLE BAJO EL SOLADO. MUY RECOMENDADO PARA LAS TARIMAS DE MADERA FLOTANTE

Materassino anticalpestio “di superficie” (sottopavimento) in lattice di gomma, particolarmente indicato per le ristrutturazioni ove si intende posare un nuovo pavimento in legno flottante su pavimento esistente. Studiato e testato per raggiungere i miglioririsultati con il minimo spessore (3 mm).

Rubber latex “surface” (underfloor) impact sound insulation mat, particularly indicated for renovations where a new floating wood floor is going to be laid on the existing floor. Studied and tested to achieve the best results with the minimum thickness (3mm).

Lámina anti-impacto “de superficie” (bajo solado) de látex de caucho, muy indicada para las restauraciones en las que se desea colocar un nuevo suelo de madera flotante sobre el existente. Estudiado y probado para alcanzar los mejores resultados con el espesor mínimo (3 mm).

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNFlot-Tex va posato su sottofondo perfettamente levigato a secco. I teli vanno accostati tra loro (non sovrapposti) ed uniti con nastro di carta avente larghezza minima di 10 cm, in modo da conferire continuità al sistema fonoisolante. Idoneo anche per lo scollegamento antivibrante nei sistemi di posa a secco.

Flot-Tex must be laid on perfectly dry honed screed. The sheets must be taped side by side (not overlapping) with a paper tape at least 10cm wide, so as to give continuity to the insulating system. Suitable also for vibration isolation in dry-laying systems.

Flot-Tex se coloca sobre un capa de fondo perfectamente pulida en seco. Las láminas se colocan unidas entre sí (no solapadas) y se unen con cinta de papel de 10 cm de ancho mínimo, a fin de dar continuidad al sistema insonorizante. También es adecuado para la desolidarización antivibrante en los sistemas de colocación en seco.

TEST IN OPERA SU SOLAIO IN LEGNO ESISTENTEON SITE TEST ON EXISTING WOOD fLOORENSAYO IN SITU SOBRE SUELO DE MADERA EXISTENTE

PRImABEfOREANTES

DOPOAfTERDESPUÉS

Test eseguito su solaio esistente in legno con cappa collaborante Lecamix sp. 6 cm e densità 1800 kg/m3. Pavimento di finitura posato su 1 m2 di solaio con interposizione di FLOT-TEX.

Test carried out on existing wood floor with structural screed 6cm-thick Lecamix and 1800 kg/m3 density. Finishing floor laid on a 1m2 floor with FLOT-TEX interposition.

Ensayo hecho sobre forjado existente de madera con losa colaborante Lecamix esp. 6 cm y densidad 1800 kg/m3. Suelo de acabado final colocado sobre 1 m2 de suelo con interposición de FLOT-TEX.

cappa collaborante 6 cm in Lecamix sp. 6 cm6cm structural screed in 6cm Lecamixlosa colaborante de 6 cm de Lecamix esp. 6 cm

cappa collaborante 6 cm in Lecamix sp. 6 cm6cm structural screed in 6cm Lecamixlosa colaborante de 6 cm de Lecamix esp. 6 cm

pavimento in legnoWood floorsuelo de madera

Flot-Tex sp 3 mm3mm-thick Flot-TexFlot-Tex esp. 3 mm

tavolatoboardsentablado

tavolatoboardsentablado

Prova su massetto esistente senza pavimento di finituraTests on existing screed without finishing floorPrueba sobre solera existente sin suelo de acabado final

Curva dei dati misuratiCurve of the measured dataCurva de datos medidos

Curva dei valori di riferimentoCurve of the reference valuesCurva de valores de referencia

Prova su pavimento di finitura in legno flottante posato su Flot-TexTest on floating wood finishing floor laid on Flot-TexPrueba sobre suelo flotante de tarima de madera de acabado final colocado sobre Flot-Tex

[dB]

[dB]

- 21 dB

L’n,w = 91 dB

L’n,w = 70 dB

50 100 200 400 600 800 1600 3150

50 100 200 400 600 800 1600 3150

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Riduzione del rumore da calpestìoReduction in impact noise

Reducción del ruido de impacto

Conducibilità termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

L010061603rotolo

rollrollo

1,37 m (larghezza) x 11 m (lunghezza) 1.37 m (width) x 11 m (length)1,37 m (ancho) x 11 m (largo)

3 mm

2010 g/m2 pari a 30,3 kg/rotolo

2010 g/m2 equal to 30,3 kg/roll

2010 g/m2 equivalente a 30,3 kg/rollo

21 dB (pavimento in legno - EN ISO 140-8 e EN ISO 717-2)

21 dB (wood floor – EN ISO 140-8 and EN ISO 717-2)

21 dB (suelo de madera - EN ISO 140-8 y EN ISO 717-2)

λ = 0,075 W/mK

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

22 23

Page 13: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

SOfTSOUND

Materassino anticalpestio “di superficie” (sottopavimento) di elevate prestazioni e minimo spessore, indicato e adatto alla successiva posa di pavimento in ceramica. E’ l’unico in grado di raggiungere ottimi livelli di isolamento al calpestio preservando nel tempo l’integrità della piastrellatura.

High performance and minimum thickness “surface” (underfloor) impact sound insulation mat indicated and suitable for laying ceramic flooring. It is the only one to reach superb impact sound insulation levels preserving at the same time the integrity of the tiles.

Lámina anti- impacto “de superficie” (bajo solado) de altas prestaciones y espesor mínimo, indicada y adecuada para la colocación posterior de suelo de cerámica. Es el único que alcanza excelentes niveles de aislamiento a ruido de impacto preservando en el tiempo la integridad del embaldosado.

NUOvO SOTTOPAvImENTO CHE GRAZIE AL SUO RIDOTTO SPESSORE PUò ESSERE APPLICATO DIRETTAmENTE SOTTO I PAvImENTI IN CERAmICANEW SUBfLOOR THAT CAN BE APPLIED STRAIGHT UNDER CERAmIC fLOORS THANKS TO ITS REDUCED THICKNESSNUEVO AISLAMIENTO QUE GRACIAS A SU ESPESOR REDUCIDO PUEDE APLICARSE DIRECTAMENTE BAJO LOS SUELOS DE CERÁMICA

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

81

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNSoftsound si può incollare su sottofondi perfettamente levigati e/o direttamente sui pavimenti esistenti utilizzando adesivi per piastrelle qualora la nuova finitura sia in ceramica e collanti mono o bicomponenti a base poliuretanica (non base acqua) qualora il nuovo pavimento sia in legno. Softsound va incollato con il lato di colore bianco verso il basso ed il lato colore sabbia a vista. I teli vanno perfettamente accostati tra loro (non sovrapposti) ed uniti con nastro di carta avente larghezza minima di 10 cm, in modo da conferire continuità al sistema fonoisolante.

Softsound can be glued to perfectly honed screed and/or directly on the existing floor using tile adhesive if the new finish is ceramic and polyurethane-based (not water-based) single and double component binders if the new floor is wood. Softsound must be glued with the white side downwards and the sand-coloured side upwards. The sheets must be taped side by side (not overlapping) with a paper tape at least 10cm wide, so as to give continuity to the sound insulating system.

Softsound se puede pegar sobre capas de fondo perfectamente pulidas o directamente sobre los suelos existentes, utilizando adhesivos para baldosas si el acabado nuevo es de cerámica y adhesivos mono o bicompuestos a base de poliuretano (no a base de agua) con suelos de madera. Softsound se pega con el lado blanco hacia abajo y el lado color arena a vista. Las láminas se acoplan perfectamente entre sí (no solapadas) y se unen con cinta de papel de 10 cm de ancho mínimo, a fin de dar continuidad al sistema de aislamiento acústico.

TEST IN OPERA SU SOLAIO IN LEGNO ESISTENTEON SITE TEST ON EXISTING WOOD fLOORENSAYO IN SITU SOBRE FORJADO DE MADERA EXISTENTE

Tipologia di solaio: test eseguito su solaio esistente in legno con cappa collaborante in Lecamix sp. 6 cm e densità 1800 kg/m3. Pavimento di finitura posato su 1 m2 di solaio con interposizione di Softsound.

Type of floor: Test carried out on existing wood floor with structural screed in 6cm Lecamix and 1800 kg/m3 density. Finishing floor laid on a 1m2 floor with Softsound interposition.

Tipo de forjado: ensayo hecho sobre forjado existente de madera con capa mixta Lecamix esp. 6 cm y densidad 1800 kg/m3. Solado colocado sobre 1 m2 con interposición de Softsound.

PRImABEfOREANTES

DOPOAfTERDESPUÉS

cappa collaborante 6 cm in Lecamix sp. 6 cm6cm structural screed in 6cm Lecamixlosa colaborante de 6 cm de Lecamix esp. 6 cm

cappa collaborante 6 cm in Lecamix sp. 6 cm6cm structural screed in 6cm Lecamixlosa colaborante de 6 cm de Lecamix esp. 6 cm

pavimento in ceramicaceramic floorsolado de cerámica

Softsound sp 3 mm3mm-thick SoftsoundSoftsound esp. 3 mm

tavolatoboardsentablado

tavolatoboardsentablado

- 17 dB

L’n,w = 91 dB

L’n,w = 74 dB

Prova su massetto esistente senza pavimento di finituraTests on existing screed without finishing floorPrueba sobre solera existente sin suelo de acabado final

Curva dei dati misuratiCurve of the measured dataCurva de datos medidos

Curva dei valori di riferimentoCurve of the reference valuesCurva de valores de referencia

Prova su pavimento di finitura in ceramica posato su SoftsoundTest on ceramic finishing floor laid on SoftsoundPrueba sobre solado de cerámica colocado sobre Softsound

[dB]

[dB]

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

50 100 200 400 600 800 1600 3150

50 100 200 400 600 800 1600 3150

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Riduzione del rumore da calpestìoReduction in impact noise

Reducción del ruido de impacto

Conducibilità termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

L010075003rotolo

rollrollo

1,0 m (larghezza) x 5 m (lunghezza) 1.0 m (width) x 5 m (length)1.0 m (ancho) x 5 m (largo)

3 mm

5,1 kg/m2 pari a 38,25 kg/rotolo

5,1 kg/m2 equal to 38,25 kg/roll

5,1 kg/m2 equivalente a 38,25 kg/rollo

17 dB (pavimento in legno - EN ISO 140-8 e EN ISO 717-2)

17 dB (wood floor – EN ISO 140-8 and EN ISO 717-2)

17 dB (suelo de madera - EN ISO 140-8 y EN ISO 717-2)

λ = 0,11 W/mK

24 25

Page 14: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

81

fLEXO

LA STRISCIA ADESIvA DA UTILIZZARE PER LO SCOLLEGAmENTO TRA mASSETTO E PARETETHE ADHESIvE STRIP TO USE fOR THE ISOLATION BETWEEN SCREED AND WALLLA BANDA ADHESIVA PARA LA DESOLIDARIZACIÓN ENTRE SOLERA Y PARED

Fascetta perimetrale a base di polietilene a celle chiuse. Accessorio indispensabile e necessario per il corretto funzionamento del sistema desolarizzante. La sua altezza (20cm) permette la posa di massetti di spessori abbondanti, senza correre il rischio di creare collegamenti tra getto e pareti (e quindi ponti acustici). La sua assenza o la sua posa scorretta sono la sicura causa di una contestazione.

Closed-cell polyethylene-based perimeter strip. Indispensable accessory necessary for the correct operation of the insulation system. Its height (20cm) allows to lay rather thick screed without running the risk of creating any connection between casting and walls (and therefore sound bridges). Its absence or incorrect laying is surely going to cause disputes.

Banda perimetral a base de polietileno de células cerradas. Es un accesorio indispensable y necesario para el funcionamiento correcto del sistema desolarizante. Su altura (20cm) permite la colocación de soleras de espesor grueso, sin el riesgo de crear conexiones entre colada y paredes (y, por ende, puentes acústicos). Su ausencia y su colocación incorrecta son la causa segura de una reclamación.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

L010082506rotolo

rollrollo

0,2 m (larghezza) x 25 m (lunghezza) pari a 5,0 m2/rotolo0.2 m (width) x 25 m (length) equal to 5,0 m2/roll

0,2 m (ancho) x 25 m (largo) equivalente a 5,0 m2/rollo6 mm

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Per un perfetto scollegamento, la striscia Flexo va applicata prima dell’anticalpestio: la parte grigia adesiva va fissata alla muratura. Il lembo bianco dotato di adesivo sulla parte superiore, evita l’ulteriore operazione di nastrare la fascia al manto anticalpestio. La striscia va rifilata SOLO dopo la posa del pavimento di finitura. È dotata di pretagli all’altezza dei 18, 16 e 14 cm, per rendere più veloce l’operazione.

For perfect isolation, the Flexo strip must be applied before the acoustic impact layer: the grey adhesive part must be fixed to the wall. The white flap with the adhesive on the top avoids the need to tape the strip to the insulation mantle. The strip must be trimmed ONLY after the finishing floor is laid. To make the operation easier, it has pre-cuts at 18, 16 and 14 cm.

Para una desolidarización perfecta, la banda Flexo se aplica antes de la lámina anti-impacto: la parte gris adhesiva se fija a la tabiquería. El borde blanco con adhesivo en la parte superior, evita la operación de encintar a mano la banda a la lámina anti-impacto. La banda se recorta SOLO después de la colocación del suelo de acabado final. Incorpora un troquelado a 18, 16 y 14 cm de altura, para agilizar la operación.

2726

Page 15: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PANNELLI INTERCAPEDINE

CAvITY PANELSPANELES SÁNDWICH

28 29

Page 16: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

81

ACOUSTICBAG

FLESSIBILITÀ DI IMPIEGO, PRATICITÀ D’USO E RESISTENZA CARATTERIZZANO IL PANNELLO FONOISOLANTE - FONOASSORBENTE ACOUSTICBAGfLEXIBILITY AND PRACTICALITY Of USE AS WELL AS RESISTANCE CHARACTERIZE THE SOUND INSULATION PANEL - SOUND INSULATION ACOUSTICBAGFLEXIBILIDAD DE USO, COMODIDAD Y RESISTENCIA CARACTERIZAN EL PANEL ACÚSTICO AISLANTE Y ABSORBENTE ACOUSTICBAG

Pannello fonoisolante-fonoassorbente composto da due strati di lana di roccia ad alta densità con interposta membrana massiva viscoelastica a base di polimeri autoestinguenti. Dalla sinergia che si crea tra i pannelli in lana di roccia costituenti le molle e la massa interna libera di vibrare, si ottiene un prodotto ad alte prestazioni acustiche - Rw 30 dB. Acoustibag viene impiegato da anni nelle intercapedini di murature, nelle opere in cartongesso, nelle controsoffittature e in tutti quegli impieghi gravosi grazie al sistema di protezione meccanico e fisico che gli è dato dall’imbustaggio esterno in polietilene.

Sound insulation acoustic panel consisting of two layers of high density rockwool with a self-extinguishing polymer-based viscoelastic mass membrane interposed. The synergy between the rockwool panels constituting the springs and the internal mass free to vibrate creates a high performance acoustic product –Rw 30 dB. Acoustibag has been used for years in wall cavities, plasterboard, false ceilings and all heavy-duty uses thanks to the mechanical and physical protection system obtained by the external polyethylene wrapping.

Panel acústico aislante y absorbente compuesto por dos capas de lana de roca de alta densidad con interposición de membrana viscoelástica de alta densidad a base de polímeros autoextinguibles. De la sinergia que se crea entre los paneles de lana de roca que constituyen los muelles y la masa interior que queda libre de vibrar, se obtiene un producto de alto rendimiento acústico - Rw 30 dB. Acoustibag se utiliza desde hace años dentro de los tabiques, en obras de yeso laminado, en falsos techos y en todas aquellas aplicaciones complejas, gracias al sistema de protección mecánico y físico obtenido con el recubrimiento exterior de polietileno.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNAcousticbag deve essere posato in perfetta continuità. Il materiale può essere tassellato con ancoraggi meccanici plastici alla muratura. Un eventuale rinzaffo e uno strato d’aria di 1 cm ad intercapedine apportano un incremento di 2 dB alla parete interessata. Particolare attenzione dovrà essere fatta nei giunti con i pilastri, dove si consiglia di creare un innesto per l’inserimento dei pannelli, in caso contrario si consiglia di contattare il nostro ufficio tecnico per qualsiasi informazione.

Acousticbag must be laid in perfect continuity. The material can be plugged to the wall with plastic mechanical fasteners. Rendering and a 1cm air layer gap give a 2 dB increase to the wall in question. Particular attention must be paid with columns where we recommend a joint is created where panels are inserted, otherwise please contact our Technical Department for information.

Acousticbag debe colocarse con una perfecta continuidad. El material puede ser fijado a la obra con anclajes mecánicos plásticos. En caso de recubrirse con un enfoscado y dejar un espacio intermedio de 1 cm se aumenta el aislamiento de la pared en 2 dB . Una particular atención debe ponerse en las uniones con los pilares, en los que se recomienda crear un acople para la inserción de los paneles, de lo contrario se recomienda ponerse en contacto con nuestro departamento técnico para cualquier información.

Potere fonoisolante teorico del pannelloSound reduction indexCapacidad insonorizante teórica del panel

Tran

smiss

ion

loss

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L030010640pannello

panelpanel

0,6 m (larghezza) x 1 m (lunghezza) pari a 0,6 m2/pannello

0.6 m (width) x 1 m (length)equal to 0,6 m2/panel

0,6 m (ancho) x 1 m (largo)equivalente a 0,6 m2/panel

40 mm9 Kg/m2 pari a 5,4 kg/pannello9 Kg/m2 equal to 5,4 kg/panel

9 Kg/m2 equivalente a 5,4 kg/panel

Lana di roccia: 1,6 - Membrana: 4,5x104

Rockwool: 1.6 – Membrane: 4.5x104

Lana de roca: 1,6 - Membrana: 4,5x104

Lana di roccia: 0,035 W/mK - Membrana: 0,45 W/mK

Rockwool: 0.035 W/mK – Membrane: 0.45 W/mK

Lana de roca: 0,035 W/mK - Membrana: 0,45 W/mK

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

30 dB

30 31

Page 17: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

SONARWOOD

Pannello fono isolante da intercapedine costituito da doppio strato di fibra di legno con interposta fibra di poliestere (massa-molla-massa). Il pannello più pesante (e quindi insonorizzante) rispetto a quanto presente di simile sul mercato. Ampiamente testato e certificato su ogni tipo di pacchetto costruttivo in laterizio.

Sound insulation cavity panel consisting of a double layer of wood fibre with polyester fibre in-between (mass-spring-mass). The heaviest (and therefore insulating) panel in comparison with similar panels on the market. Widely tested and certified on any masonry building package.

Panel acústico de aislamiento intermedio formado por una doble capa de fibra de madera con interposición de fibra de poliéster (masa-muelle-masa). El panel es más pesado (y por consiguiente más insonorizante) respecto a aquellos similares presentes en el mercado. Ha sido ampliamente probado y certificado sobre cualquier tipo de mampostería.

PANNELLO AD ELEvATE PRESTAZIONI ANCHE NELLE SITUAZIONI PIÙ COmPLESSEHIGH PERfORmANCE PANEL ALSO IN THE mOST COmPLEX SITUATIONSPANEL DE ALTO RENDIMIENTO PARA USO TAMBIÉN EN SITUACIONES COMPLEJAS

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

82

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Sonarwood deve essere posato in perfetta continuità. Il materiale può essere tassellato con ancoraggi meccanici plastici alla muratura o incollato. Un eventuale rinzaffo e uno strato d’aria di 1 cm ad intercapedine apportano un incremento di 2 dB alla parete interessata. Particolare attenzione deve essere fatta nei giunti con i pilastri, dove si consiglia di creare un innesto per l’inserimento dei pannelli, in caso contrario si consiglia di contattare il nostro ufficio tecnico per qualsiasi informazione.

Sonarwood must be laid in perfect continuity. The material can be glued or plugged to the wall with plastic mechanical fasteners. Rendering and a 1cm air layer gap give a 2 dB increase to the wall in question. Particular attention must be paid with columns where we recommend a joint is created where panels are inserted, otherwise please contact our Technical Department for information.

Sonarwood debe colocarse con una perfecta continuidad. El material puede ser fijado a la pared con anclajes mecánicos plásticos o pegado. En caso de recubrirse con un enfoscado y dejar un espacio intermedio de 1 cm se incrementa el aislamiento de la pared en cuestión en 2 dB. Una particular atención debe ponerse en las uniones con los pilares, en los que se recomienda crear un acople para la inserción de los paneles, de lo contrario se recomienda ponerse en contacto con nuestro departamento técnico para más información.

Rw = 56 dB(valore teorico di laboratorio)(laboratory theoretical value)(valor teórico de laboratorio)

PARETE IN LATERIZIO FORATO (80+40+80 mm) Intonacata su ambo i lati e pannello Sonarwood nell’intercapedineHOLLOW BRICK WALL (80+40+80) plastered on both sides and Sonarwood panel in the cavityPARED DE LADRILLO HUECO (80+40+80 mm) Enlucida sobre ambos lados y panel Sonarwood intermedio

100

125

160

200

250

315

400

500

630

800

1000

1250

1600

2000

2500

3150

4000

5000

80

70

60

50

40

30

20

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L030020945pannello

panelpanel

0,6 m (larghezza) x 1,5 m (lunghezza) pari a 0,9 m2/pannello

0.6 m (width) x 1.5 m (length)equal to 0,9 m2/panel

0,6 m (ancho) x 1,5 m (largo)equivalente a 0,9 m2/panel

45 mm6 Kg/m2 pari a 5,4 kg/pannello6 Kg/m2 equal to 5,4 kg/panel

6 Kg/m2 equivalente a 5,4 kg/panel

Fibra di legno: 5 - Fibra di Poliestere: 3,11Wood fibre: 5 – Polyester fibre 3.11

Fibra de madera: 5 - Fibra de Poliéster: 3,11

Fibra di legno: 0,042 W/mK Fibra di Poliestere: 0,0345 W/mK

Wood fibre: 0.042 W/mK Polyester fibre: 0.0345 W/mKFibra de madera: 0,042 W/mK

Fibra de Poliéster: 0,0345 W/mK

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

Pote

re fo

noiso

lant

e ap

pare

nte,

R [d

B]So

und

redu

ction

, R [d

B]Ca

paci

dad

inso

noriz

ante

R [d

B] a

pare

nte

(val

or e

n ob

ra)

32 33

Page 18: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

82

BIWOOD

Pannello ad elevato potere fonoisolante in un’ampia gamma di frequenze. Prodotto di ricerca, composto da pannelli pesanti in fi bre naturali ottenute dalla lavorazione del legno, collegati in modo elastico da un’anima interna in fi bra sintetica di poliestere, diventa un sistema attivo massa-molla-massa. La natura ed il formato di Biwood ne consentono un facile impiego nelle intercapedini di murature e collabora con queste in modo da ottenere un elevato potere fonoisolante complessivo. La posa in opera dovrà avvenire con la massima cura e continuità secondo le indicazioni dell’azienda produttrice. Nessuno degli elementi costituenti il prodotto contiene amianto, formaldeide o altra sostanza non concessa dall’attuale legislazione in materia di salute e sicurezza.

Panel with high insulating power in a wide range of frequencies. A research product, consisting of heavy panels in natural fibres obtained from processing wood, connected elastically by an internal core in synthetic polyester fibre, becomes an active mass-spring-mass system. The nature and shape of Biwood allows it to be easily used in wall cavities where, together with them, it achieves a high overall insulating power. Laying it must be done with the utmost care and continuity according to the manufacturer’s instructions. None of the elements in the product contains asbestos, formaldehyde or any other substance banned by the current health and safety regulations.

Panel acústico de alta capacidad aislante en una amplia gama de frecuencias. Un producto fruto de la investigación, compuesto por paneles pesados de fibras naturales obtenidas de la madera, unidos de forma elástica por un alma interior de fibra sintética de poliéster, convertido en un sistema activo masa-muelle-masa. La naturaleza y el tamaño de Biwood permiten un uso fácil en el interior de las cavidades de paredes, así ayudando a obtener una alta capacidad de aislamiento acústico global. La instalación debe hacerse con el máximo cuidado y continuidad de acuerdo con las indicaciones del fabricante. Ninguno de los elementos del producto contiene asbesto, formaldehído u otras sustancias no permitidas por la legislación vigente en materia de salud y seguridad.

PANNELLO RIGIDO IDEALE PER COMBATTERE I RUMORI NELLE PROBLEMATICHE PIU’ DIFFICILI.CONSIGLIATO ALL’INTERNO DI DIVISORI, OFFRE OTTIME PRESTAZIONI.RIGID PANEL IDEAL TO fIGHT NOISE IN THE mOST DIffICULT CASES.RECOmmENDED INSIDE PARTITION WALLS, IT OffERS SUPERB PERfORmANCE.PANEL RÍGIDO IDEAL PARA COMBATIR LOS RUIDOS EN SITUACIONES COMPLEJAS.RECOMENDADO EN EL INTERIOR DE TABIQUES SEPARADORES, OFRECE UN EXCELENTE RENDIMIENTO.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BIWOOD deve essere posato in perfetta continuità. Il materiale deve essere tassellato con ancoraggi meccanici plastici alla muratura o incollato. Un eventuale rinzaffo e uno strato d’aria di 1 cm ad intercapedine apportano un incremento di 2 dB alla parete interessata. Particolare attenzione deve essere fatta nei giunti con i pilastri, dove si consiglia di creare un innesto per l’inserimento dei pannelli, in caso contrario si consiglia di contattare il nostro uffi cio tecnico per qualsiasi informazione.

BIWOOD must be laid in perfect continuity. The material must be glued or plugged to the wall with plastic mechanical fasteners. Rendering and a 1cm air layer gap give a 2 dB increase to the wall in question. Particular attention must be paid with columns where we recommend a joint is created where panels are inserted, otherwise please contact our Technical Department for information.

BIWOOD debe colocarse con una perfecta continuidad. El material puede ser fijado a la pared con anclajes mecánicos plásticos o pegado. En caso de recubrirse con un enfoscado y dejar un espacio intermedio de 1 cm se incrementa el aislamiento de la pared en cuestión en 2 dB Una particular atención debe ponerse en las uniones con los pilares, en los que se recomienda crear un acople para la inserción de los paneles, de lo contrario se recomienda ponerse en contacto con nuestro departamento técnico para más información.

Pannello fonoisolanteSound insulating panel

Panel insonorizante

Isolamento acusticoSound insulation

Aislamiento acústico

Biwood R’w = 52 dB

PARETE DOPPIA IN BLOCCHI DI LATERIZIO PORIZZATO SPESSORE 12 CmDOUBLE WALL IN 12CM-THICK POROUS BRICKS

PARED DOBLE EN BLOQUES DE LADRILLO POROSO ESPESOR 12 CM

rinzafforenderingenfoscado

incremento +1 dB+1 dB increase

incremento +1 dB

rinzaffo + ancoraggio pannelli su una muratura + strato d’aria

Render + panels anchored onto a wall + air layer

enfoscado + anclaje paneles sobre una mampostería + capa de aire

incremento +2 dB+ 2 dB increase

incremento +2 dB

Intonaco 1 cmPlaster 1cmEnlucido 1 cm

Blocco porizzato 12 cmPorous bricks 12cmBloque poroso 12 cm

Rinzaffo 1 cmRendering 1cmEnfoscado 1 cm

Biwood 4 cm

Blocco porizzato 12 cmPorous bricks 12cmBloque poroso 12 cm

Intonaco 1 cmPlaster 1cmEnlucido 1 cm

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L030030940pannello

panelpanel

0,6 m (larghezza) x 1,5 m (lunghezza) pari a 0,9 m2/pannello

0.6 m (width) x 1.5 m (length)equal to 0,9 m2/panel

0,6 m (ancho) x 1,5 m (largo)equivalente a 0,9 m2/panel

40 mm5,8 Kg/m2 pari a 5,2 kg/pannello5,8 Kg/m2 equal to 5,2 kg/panel

5,8 Kg/m2 equivalente a 5,2 kg/panel

Fibra di legno: 5 - Fibra di Poliestere: 3,11Wood fibre: 5 – Polyester fibre 3.11

Fibra de madera: 5 - Fibra de Poliéster: 3,11

Fibra di legno: 0,042 W/mK Fibra di Poliestere: 0,0345 W/mK

Wood fibre: 0.042 W/mK Polyester fibre: 0.0345 W/mKFibra de madera: 0,042 W/mK

Fibra de Poliéster: 0,0345 W/mK

34 35

Page 19: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

ECOfIBRA

Materiale fonoassorbente ampiamente testato e certificato. Possiede pari caratteristiche acustiche della lana di roccia, ma superiori qualità fisiche: non assorbe umidità, resiste agli agenti chimici, non è attaccabile da funghi e batteri, non perde polvere. Indicato per interventi di fono assorbimento, anche posato a vista. Decisamente indicato come materiale fonoassorbente negli intercapedini a soffitto, dove la perdita di polvere potrebbe causare notevoli problemi.

Widely tested and certified sound insulation material. It has the same acoustic characteristics as rockwool, but better physical qualities: it doesn’t absorb humidity, is resistant to chemical agents, cannot be attacked by fungi and bacteria and doesn’t lose any dust. Suitable for sound insulation also laid at sight. Positively recommended as sound insulating material in ceiling cavities where the loss of dust might cause serious problems.

Material insonorizante ampliamente probado y certificado. Tiene características acústicas similares a la lana de roca, pero cualidades físicas superiores: no absorbe la humedad, resistente a sustancias químicas, no es atacada por hongos ni bacterias, no pierde polvo. Indicada para obras de absorción de ruido, inclusive colocado a vista. Es indicado como material absorbente de ruido en las cavidades intermedias en techos, donde la pérdida de polvo puede causar problemas significativos.

LA vOSTRA fIBRA ECOLOGICAYOUR ECOLOGICAL fIBRESU FIBRA ECOLÓGICA

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

82

CodiceCode

Codigo

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

DensitàDensity

Densidad

Composizione chimicaChemical compositionComposición química

Diametro min. e max delle fibreFibre min. and max. diameter

Diámetro mín. y máx. de las fibras

Lunghezza media delle fibreFibre average length

Largo medio de las fibras

L040037220 0,6 m (larghezza) x 1,2 m (lunghezza) pari a 0,72 m2/pannello

0.6 m (width) x 1.2 m (length)equal to 0,72 m2/panel

0,6 m (ancho) x 1,2 m (largo)equivalente a 0,72 m2/panel

30 mm 600 g/m2 20 kg/m3

poliestere 100%100% polyesterpoliéster 100%

17,9 μm - 47,8 μm 50 mmL040047230 40 mm 1200 g/m2 30 kg/m3

L040067250 50 mm 2000 g/m2 40 kg/m3

CodiceCode

Codigo

Campo di temperatura di utilizzo

Operating temperature range

Campo de temperatura de uso

RiciclabilitàRecyclability

Reciclabilidad

ColoreColourColor

Permeabilità al vaporeVapour permeability

Permeabilidadal vapor

Conduttività termicaThermal conductivity

Conductividad térmica

Resistenza termicaThermal

resistanceResistencia

térmica

Grado di igroscopicità

Degree of absorbency

Grado de higroscopicidad

Reazione al fuocoReaction

to fireReacción al fuego

GocciolamentoDrip

Goteo

L040037220

- 40°C + 120°CRiciclabile al 100%

100% recyclableReciclable 100%

BiancoWhiteBlanco

μ = 3.11 λ = 0.0345 W/mk R = 1,45 m2 K/W 0.1%Classe B-S2, d0B-S2, d0 classClase B-S2, d0

AssenteNone

Ausente

L040047230

L040057240

L040067250

Frequenze [Hz]Frequencies [Hz]Frecuencias [Hz]

Coefficienti αs

Coefficients αs

Coeficientes αs

100 0,08

125 0,19

160 0,29

200 0,35

250 0,57

315 0,70

400 0,82

500 0,86

630 0,98

800 0,98

1000 0,96

1250 0,97

1600 0,91

2000 0,89

2500 0,92

3150 0,95

4000 0,90

5000 0,97

100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

1

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

Coeffi

cien

ti di

fono

asso

rbim

ento

αs

Abso

rptio

n co

effici

ent α

s

Coeffi

cien

ti di

fono

asso

rbim

ento

αs

36 37

Page 20: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

SUBmASTER

L’ANTIVIBRANTE CONTRO LA PROPAGAZIONE DEL RUMORE SUL SOLAIOTHE ANTIvIBRATION mEmBRANE AGAINST fLOOR NOISE PROPAGATIONEL ANTIVIBRANTE CONTRA LA PROPAGACIÓN DEL RUIDO EN EL FORJADO

Membrana cingolata da sottomuratura, ad elevatissima resistenza meccanica. Necessaria per isolare le pareti in laterizio dai solai di posa, e quindi evitare la trasmissione delle vibrazioni verticali e la propagazione del rumore sul solaio. Testata e certificata per sopportare il peso delle murature e non causare , nel tempo, la presenza di fessurazioni e venature dell’intonaco.

Very high mechanical strength underpinning tracked membrane. Necessary to insulate brick walls from floors and therefore prevent the transmission of vertical vibrations and noise propagation on the floor. Tested and certified to withstand the weight of the walls and not to cause cracks and splits in the plaster.

Membrana estriada para colocar bajo pared, de alta resistencia mecánica. Es necesaria para aislar las paredes de fábrica de los forjados, evitando la transmisión de vibraciones verticales y la propagación del ruido en el suelo. Probada y certificada para soportar el peso de las paredes y no provocar, con el andar del tiempo, la presencia de grietas y veteados del enlucido.

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

82

CaratteristicheFeatures

Características

NormeStandards

Normas

Unità di misuraUnit of measurement

Unidad de medida

TolleranzeTolerancesTolerancias

valoriValuesValores

ColoreColourColor

neroblacknegro

DurezzaHardness

DurezaUNI 4916 Shore A ± 5 66

Peso specificoSpecific gravityPeso específico

UNI 7092 g/cm3 ± 0,03 1,56

Carico di rotturaBreaking load

Carga de roturaUNI 6065 M Pa

minimominimummínimo

3,4

Alungamento a rotturaBreaking length

Alargamiento a la roturaUNI 6065 %

minimominimummínimo

200

Resistenza a lacerazioneTear resistance

Resistencia al desgarroUNI 4914 C N/mm

minimominimummínimo

15

Invecchiamento (aria)Ageing (air)

Envejecimiento (aire)

∆ durezza∆ hardness

∆ durezaUNI ISO 188 Shore A

massimomaximummáximo

1

∆ carico di rottura∆ breaking load

∆ carga de rotura%

massimomaximummáximo

-12

∆ allung. a rottura∆ breaking length∆ alarg. a rotura

%minimo

minimummínimo

-15

Invecchiamento (acqua)Ageing (water)

Envejecimiento (agua)

∆ durezza∆ hardness

∆ durezaUNI 8313/2° Shore A

massimomaximummáximo

-2

I M Pa = 10,2 Kg/cm2 1 N/mm = 1,02 Kg/cm

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

L030051206striscestrips

bandas

0,14 m (larghezza) x 1,2 m (lunghezza)0.14m (width) x 1.2m (length)0,14 m (ancho) x 1,2 m (largo)

6 mm

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PROvA DI COmPRESSIONECOmPRESSION TESTPRUEBA DE COMPRESIÓN

La striscia Submaster verrà posata ai piedi delle murature interne, con la scanalatura rivolta verso il basso, la parte liscia sarà a vista. Submaster deve essere svincolata, NON deve essere fissata al solaio con nessun tipo di collante o malta.

The Submaster strip will be laid at the foot of internal walls with the slot facing downwards and the smooth side at sight. Submaster must be free, it must NOT be fixed to the floor with any type of glue or plaster.

La banda Submaster se colocará en la base de los tabiques interiores, con el acanalado hacia abajo, mientras que la parte lisa quedará a la vista. Submaster debe quedar suelta, NO debe fijarse al forjado con adhesivo ni mortero.

CARICO kg/cm2

LOAD kg/cm2

CARGA kg/cm2

DeformazioneDeformationDeformación

0,2 0,03

0,41 0,1

0,82 0,15

1,23 0,2

1,65 0,25

2,06 0,3

2,47 0,33

2,89 0,37

3,3 0,4

Divisorio internoInternal partitionPartición interior

SolaioFloor

Forjado

Submaster

Submaster

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

38 39

Page 21: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PARETE E SOffITTO

NEED mORE INfORmATIONS?

�QUIERES màS INfORmACIòN?

> ISOLAMENTO ACUSTICO

STRUTTURA A SECCO

> SOUND INSULATION

PLASTERBOARD WALLS

> AISLAMIENTO ACÚSTICO

ESTRUCTURA DE CARTóN

DE YESO

vUOI mAGGIORI INfORmAZIONI?

WALL AND CEILINGPARED Y TECHO

40 41

Page 22: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

83

SOUNDBLOCK

GESSO AD ALTA DENSITà, INDISPENSABILE PER QUALSIASI APPLICAZIONE IN ACUSTICAHIGH DENSITY PLASTER, INDISPENSABLE fOR ANY ACOUSTIC APPLICATIONYESO DE ALTA DENSIDAD, INDISPENSABLE PARA CUALQUIER APLICACIÓN ACÚSTICA

Lastra in cartongesso ad elevatissima densità con ridotto spessore. Caratterizzata da un impasto omogeneo che ne qualifica le caratteristiche meccaniche. Adatta ed indicata nella realizzazione di sistemi avanzati di pareti a secco, soprattutto come lastra di finitura di pacchetto acustico.

Very high density plasterboard sheet with reduced thickness. Characterized by a homogeneous mix that qualifies its mechanical features. Indicated and suitable for the realization of advanced systems of dry walls, above all as a finishing sheet of an acoustic package.

Placa de yeso laminado de alta densidad de espesor bajo. Caracterizada por una mezcla homogénea que le atribuye sus características mecánicas. Es adapta y recomendada en la realización de sistemas avanzados de paredes en seco, sobre todo como placa de acabado de un paquete acústico.

Lastra marcata CE secondo UNI EN 520

Sheet with CE mark in compliance with UNI EN 520

Placa marcada CE según UNI EN 520

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Reazione al fuocoReaction to fire

Reacción al fuego

L020012413L020023613

lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2 m (larghezza) o 3 m 1.2 m (width) x 2 m or 3 m (length) 1,2 m (ancho) x 2 m o 3 m (largo)

12,5 mm

11,7 kg/m2 pari a 28,08 kg/pannello (2m)42,12 kg/pannello (3m)

11,7 kg/m2 equal to 28,08 kg/panel (2m)42,12 kg/panel (3m)

11,7 kg/m2 equivalente a 28,08 kg/pannello (2m)

42,12 kg/pannello (3m)

Soundblock: 10 Soundblock: 0,25 W/mKEuroclasse A2 - s1 , d0Euroclass A2 – s1, d0Euroclase A2 - s1 , d0

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Le lastre Soundblock devono essere fissate con il lato rivestito dal cartoncino bianco a vista, a seconda dell’impiego a ridosso della struttura portante in profili di acciaio zincato avente sezione 75 x 50 mm o su un’orditura di supporto in profili di acciaio zincato 50 x 27 mm ancorati alla struttura esistente a mezzo idonei pendini antivibranti “DIN STOP” ad alto smorzamento acustico. Per un ottimo rendimento delle lastre è consigliabile posare le lastre Soundblock a giunti sfalsati.

Soundblock sheets must be fixed with the side covered with white cardboard at sight, according to the use against the bearing structure with galvanized steel profiles having a 75x50mm section or onto a supporting frame with 50x27mm galvanized steel profiles anchored to the existing structure with suitable acoustic damping “DIN STOP” vibration hangers. For superb efficiency it is better to lay the Soundblock sheets with offset joints.

Las placas Soundblock deben fijarse con el lado revestido en cartón blanco a vista, dependiendo de la aplicación, sobre la estructura portante de perfiles de acero galvanizado con una sección de 75 x 50 mm, o sobre una armadura de apoyo de perfiles de acero galvanizado de 50 x 27 mm anclados a la estructura existente por medio de suspensiones antivibrantes “DIN STOP” de alta atenuación acústica. Para un excelente rendimiento de las placas se recomienda montar Soundblock con colocación trabada.

Parete a 4 lastre Soundblock con interposta fibra mineraleWall with 4 Soundblock sheets with interposed mineral fibrePared de 4 placas Soundblock con interposición de fibra mineral

Rw = 56 dB(valore teorico)(theoretical value)(valor teórico)

Controparete a 4 lastre SoundblockSupporting wall with 4 Soundblock sheetsPared falsa de 4 placas Soundblock

Soundblock 12,5 mm

Struttura 75 mm x 50 mm75mm x 50mm structure

Estructura 75 mm x 50 mm

Lana di roccia spessore 50 mm - densità 70 kg/m3

Rockwool thickness 50mm – density 70 kg/m3

Lana de roca espesor 50 mm - densidad 70 kg/m3

Struttura 75 mm x 50 mm75mm x 50mm structure

Estructura 75 mm x 50 mm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Soundblock 12,5 mm

Soundblock 12,5 mm

Ecofibra P3020

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latches

Ganchos DIN STOP

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

42 43

Page 23: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

mASTERGIPS BLUE

RISULTATI ACUSTICI ELEvATI PER SISTEmI A SECCO SU STRUTTURAHIGH ACOUSTIC RESULTS fOR DRY SYSTEmS ON STRUCTURERESULTADOS ACÚSTICOS ALTOS PARA SISTEMAS EN SECO SOBRE ESTRUCTURA

Pannello ad elevatissime capacità di isolamento acustico composto da gesso ad elevata densità accoppiato ad una membrana massiva fonoimpedente. Il massimo della densità e della elasticità nel minimo spessore. Indicato per tutti gli interventi altamente qualificati nei sistemi a secco con posa su struttura, sia per la realizzazione di pareti di divisione che per la realizzazione di contropareti su pacchetti esistenti (bonifiche acustiche). Per amplificare il risultato è consigliabile la posa di una lastra di finitura (SOUNDBLOCK) montata a giunti sfalsati.

Panel with very high sound insulation capability made of high density plaster coupled with a sound-impedant mass membrane. Maximum density and elasticity in minimum thickness. Indicated for all high quality dry systems and laid on the structure, both to create partitions and to make false walls on existing packages (acoustic reclamation). To widen the result laying a finishing sheet (SOUNDBLOCK) fitted with offset joints is recommended.

Un panel con altísima capacidad de aislamiento acústico compuesto de yeso de alta densidad acoplado a una membrana aislante de alta densidad. La máxima densidad y elasticidad con el espesor mínimo. Indicado para todas las obras en las que se desea alcanzar un alto grado de aislamiento acústico en sistemas en seco, con colocación sobre estructura, tanto para la ejecución de tabiques divisores como para la realización de paredes falsas en paquetes existentes (corrección acústica). Para aumentar el resultado se recomienda la colocación de una placa de acabado (SOUNDBLOCK) con colocación trabada.

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

83

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNLe lastre Mastergips Blue devono essere fissate con il lato rivestito dalla membrana a ridosso della struttura portante in profili di acciaio zincato avente sezione 75 x50 mm o su un’orditura di supporto in profili di acciaio zincato 50 x 27 mm ancorati alla struttura esistente a mezzo idonei pendini antivibranti “DIN STOP” ad altosmorzamento acustico. Per un ottimo rendimento delle lastre Mastergips Blue è consigliabile incollare una seconda lastra Soundblock in aderenza a giunti sfalsati.

Mastergips Blue sheets must be fixed with the side covered with the membrane against the bearing structure with galvanized steel profiles having a 75x50mm section or onto a supporting frame with 50x27mm galvanized steel profiles anchored to the existing structure with suitable acoustic damping “DIN STOP” vibration hangers. To achieve the best possible efficiency of the Mastergips Blue sheets we recommend a second Soundblock sheet with offset joints is glued on. Las placas Mastergips Blue deben fijarse con el lado revestido por la membrana sobre la estructura portante de perfiles de acero galvanizado con una sección de 75 x 50 mm, o sobre una armadura de apoyo de perfiles de acero galvanizado de 50 x 27 mm anclados a la estructura existente por medio de soportes antivibrantes “DIN STOP” de alta atenuación acústica. Para un rendimiento excelente de las placas Mastergips Blue se recomienda pegar una segunda placa Soundblock con colocación trabada.

NUOVE REALIZZAZIONI:NEW REALIZATIONS:OBRAS NUEVAS:parete con struttura 75 mm a 2 lastre con l’impiego di MASTERGIPS BLUEWall with 75mm structure and 2 sheets using MASTERGIPS BLUEpared con estructura 75 mm de 2 placas utilizando MASTERGIPS BLUE

Rw = 62 dB(valore teorico)(theoretical value)(valor teórico)

BONIFICHE:RECLAMATIONS:CORRECCIONES:controparete su struttura esistente a 2 lastrefalse wall on existing 2-sheet structurepared falsa de 2 placas sobre estructura existente

Incremento del potere fonoisolante apparente R’w, fino a 8 dBIncrease of the sound reduction index R’w up to 8 dBAumento de capacidad insonorizante aparente R’w, hasta 8 dB

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Mastergips blue 15 mm

Soundblock 12,5 mm

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Lana di roccia spessore 50 mm - densità 70 kg/m3

Rockwool thickness 50mm – density 70 kg/m3

Lana de roca espesor 50 mm - densidad 70 kg/m3

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Soundblock 12,5 mm

Mastergips Blue 15 mm

Ecofibra P3020

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latches

Ganchos DIN STOP

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Reazione al fuocoReaction to fire

Reacción al fuego

L020032415L020043615

lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2 m (larghezza) o 3 m 1.2m (width) x 2m or 3 m (length) 1,2 m (ancho) x 2 m o 3 m (largo)

15 mm

16,7 kg/m2 pari a 40,08 kg/pannello (2m)60,12 kg/pannello (3m)

16,7 kg/m2 pari a 40,08 kg/pannello (2m)60,12 kg/pannello (3m)

16,7 kg/m2 pari a 40,08 kg/pannello (2m)60,12 kg/pannello (3m)

Lastra in gesso: 16 Membrana: 4,5x104

Plaster sheet: 16 Membrane: 4.5x104

placa de yeso: 16 Membrana: 4,5x104

Lastra in gesso: 0,25 W/mKMembrana: 0,45 W/mK

Plaster sheet: 0.25 W/mKMembrane: 0.45 W/mK

placa de yeso: 0,25 W/mKMembrana: 0,45 W/mK

B - s 1, d0

44 45

Page 24: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

83

mASTERGIPS BLACK

L’INNOVATIVO ELEMENTO DI CARTONGESSO IN GRADO DI VINCERE OGNI RUMORETHE INNOvATIvE PLASTER ELEmENT THAT CAN WIN ANY NOISEEL INNOVADOR ELEMENTO DE YESO LAMINADO CAPAZ DE ELIMINAR CUALQUIER RUIDO

Pannello fono isolante composto da lastra di cartongesso abbinata a una guaina in gomma, dalle elevate caratteristiche acustiche, caratterizzato da un peso elevato in uno spessore ridotto. E’ indicata per gli interventi altamente qualificati con sistemi a secco. Adatta per le pose su struttura, sia a parete che a controparete (bonifiche acustiche). E’ consigliata la posa di una lastra di finitura finale (SOUNDBLOCK), montata a giunti sfalsati.

Sound insulation panel consisting of a plaster sheet coupled with rubber sheathing with high acoustic characteristics as well as high weight in reduced thickness. It is suitable for high quality dry systems. Suitable for laying on the structure, both wall- and false wall-mounted (acoustic reclamation). We recommend a final finishing sheet (SOUNDBLOCK) is laid, fitted with offset joints.

Panel insonorizante compuesto por una placa de yeso laminado combinada con un film de caucho, de elevadas características acústicas, caracterizado por un peso elevado y un espesor reducido. Indicado para todas las obras en las que se desea alcanzar un alto grado de aislamiento acústico en sistemas en seco. Adecuado para la colocación sobre estructura, tanto en pared como en pared falsa (correcciones acústicas). Se recomienda la colocación de una placa de acabado final (SOUNDBLOCK), con colocación trabada.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNSi applica come una normale lastra in cartongesso, sia su una struttura a parete o controparete che su una struttura a controsoffitto. La parete rivestita in gomma andrà posta verso l’interno. Per ottenere prestazioni migliori è consigliabile applicare una seconda lastra in cartongesso semplice a rivestimento della Mastergips, posata a giunti sfalsati rispetto alla prima.

It is applied like a normal plaster sheet, both onto a wall or false wall and on a false ceiling. The side covered in rubber must face inwards. To get the best possible performance we recommend a second plaster sheet is applied to cover the Mastergips sheet, laid with offset joints in relation to the first one.

Se aplica como una placa normal de yeso laminado, tanto sobre una estructura en la pared o pared falsa como sobre una estructura en falso techo. La cara revestida de caucho quedará hacia el interior. Para obtener rendimientos mejores se recomienda aplicar otra placa de yeso laminada sencilla como revestimiento de la Mastergips, colocada trabada respecto de la primera.

BONIFICHE:RECLAMATIONS:CORRECCIONES:controparete su struttura esistente a 2 lastrefalse wall on existing 2-sheet structurepared falsa de 2 placas sobre estructura existente

BONIFICHE:RECLAMATIONS:CORRECCIONES:controparete su solaio esistente a 2 lastrefalse wall on existing 2-sheet floorpared falsa de 2 placas sobre estructura existente

Incremento del potere fonoisolante apparente R’w, fino a 6 dBIncrease of the sound reduction index R’w up to 6 dBAumento de capacidad insonorizante aparente R’w, hasta 6 dB

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Lastra Soundblock 12,5 mmSoundblock sheet 12,5 mmPlaca Soundblock 12,5 mm

Lastra Mastergips 15 mmMastergips sheet 15 mmPlaca Mastergips 15 mm

Solaio in laterocemento genericoFloor in common concrete and masonryForjado mixto (mampostería-hormigón) genérico

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structureEstructura 27 mm x 50 mm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1 cm

Enlucido 1 cm

Soundblock 12,5 mm

Mastergips Black 15 mm

Ecofibra P3020

Ecofibra P3020

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latches

Ganchos DIN STOP

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latchesGanchos DIN STOP

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Reazione al fuocoReaction to fire

Reacción al fuego

L020072415L020083615

lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2 m (larghezza) o 3 m 1.2m (width) x 2m or 3 m (length) 1,2 m (ancho) x 2 m o 3 m (largo)

15 mm

13,2 kg/m2 pari a 31,68 kg/pannello (2m)47,52 kg/pannello (3m)

13,2 kg/m2 equal to 31,68 kg/panel (2m)47,52 kg/panel (3m)

13,2 kg/m2 equivalente a 31,68 kg/placa (2m)47,52 kg/placa (3m)

Lastra in gesso: 0,25 W/mKMembrana: 0,45 W/mK

Plaster sheet: 0.25 W/mKMembrane: 0.45 W/mK

placa de yeso: 0,25 W/mKMembrana: 0,45 W/mK

B - s 1, d0

46 47

Page 25: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

mASTERGIPS BROWN*

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

83

RISULTATI ACUSTICI ELEvATI PER SISTEmI A SECCO SU STRUTTURAHIGH ACOUSTIC RESULTS fOR DRY SYSTEmS ON STRUCTURERESULTADOS ACÚSTICOS ELEVADOS PARA SISTEMAS EN SECO SOBRE ESTRUCTURA

Pannello ad elevatissime capacità isolamento acustico composto da gesso ad elevata densità accoppiato ad una membrana massiva fonoimpedente. Il massimo della densità e della elasticità nel minimo spessore. Indicato per tutti gli interventi altamente qualificati nei sistemi a secco con posa su struttura, sia per la realizzazione di pareti di divisione che per la realizzazione di contropareti su pacchetti esistenti (bonifiche acustiche). Per amplificare il risultato è consigliabile la posa di una lastra di finitura (SOUNDBLOCK) montata a giunti sfalsati.

Panel with very high sound insulation capability made of high density plaster coupled with a sound-impedant mass membrane. Maximum density and elasticity in minimum thickness. Indicated for all high quality dry systems and laid on the structure, both to create partitions and to make false walls on existing packages (acoustic reclamation). To widen the result laying a finishing sheet (SOUNDBLOCK) fitted with offset joints is recommended.

Panel con altísima capacidad de aislamiento acústico compuesto de yeso de alta densidad acoplado a una membrana aislante de alta densidad. La máxima densidad y elasticidad con el espesor mínimo. Indicado para todas las obras en las que se desea alcanzar un alto grado de aislamiento acústico en sistemas en seco con colocación sobre estructura, tanto para la construcción de tabiques divisores como para la realización de paredes falsas en sistemas existentes (corrección acústica). Para aumentar el resultado se recomienda la colocación de una placa de acabado (SOUNDBLOCK) con colocación trabada.

* PRODOTTO DISPONIBILE fINO AD ESAURImENTO SCORTE* PRODUCT AvAILABLE WHILE STOCKS LAST* PRODUCTO DISPONIBLE HASTA AGOTAR EXISTENCIAS

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Si applica come una normale lastra in cartongesso, sia su una struttura a parete o controparete che su una struttura a controsoffitto. La parete rivestita in gomma andrà posta verso l’interno. Per ottenere prestazioni migliori è consigliabile applicare una seconda lastra in cartongesso semplice a rivestimento della Mastergips, posata a giunti sfalsati rispetto alla prima.

It is applied like a normal plaster sheet, both onto a wall or false wall and on a false ceiling. The side covered in rubber must face inwards. To get the best possible performance we recommend a second plaster sheet is applied to cover the Mastergips sheet, laid with offset joints in relation to the first one.

Se aplica como una placa normal de yeso laminado, tanto sobre una estructura en la pared o pared falsa como sobre una estructura en falso techo. La pared revestida de caucho quedará hacia el interior. Para obtener rendimientos mejores se recomienda aplicar otra placa de yeso laminado sencilla como revestimiento de la Mastergips, con montaje trabado respecto de la primera.

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

NUOVE REALIZZAZIONI:NEW REALIZATIONS:OBRAS NUEVAS:parete con struttura 75 mm a 2 lastre con l’impiego di MASTERGIPS BROWNWall with 2 x 75mm structure sheets using MASTERGIPS BROWNpared con estructura 75 mm de 2 placas utilizando MASTERGIPS BROWN

Rw = 62 dB(valore teorico)(theoretical value)(valor teórico)

Mastergips Blue

Soundblock

Ecofiber a saturazioneEcofiber to saturationEcofiber a saturación

Struttura 75 mm x 50 mm75mm x 50mm structure

Estructura 75 mm x 50 mm

BONIFICHE:RECLAMATIONS:CORRECCIONES:controparete su struttura esistente a 2 lastrefalse wall on existing 2-sheet structurepared falsa de 2 placas sobre estructura existente

Incremento del potere fonoisolante, R’w, fino a 8 dBIncrease of the sound reduction index R’w up to 8 dBAumento de capacidad insonorizante R’w, hasta 8 dB

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Soundblock 12,5 mm

Ecofiber a saturazioneEcofiber to saturationEcofiber a saturación

Gancio a scattoSnap latch

Gancho rápido

Profilo 27x5027x50 profile

Perfil 27x50

Mastergips Brown 15 mm

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Classificazione di reazione a fuocoFire reaction classification

Clasificación de reacción al fuego

L020052415L020063615

lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2 m (larghezza) o 3 m 1.2m (width) x 2m or 3m (length) 1,2 m (ancho) x 2 m o 3 m (largo)

15 mm

16,8 kg/m2 pari a 40,32 kg/pannello

16,8 kg/m2 equal to 40,32 kg/panel

16,8 kg/m2 equivalente a 40,32 kg/placa

Lastra in gesso: 16Membrana: 4,5x104

Plaster sheet: 16 Membrane: 4.5x104

placa de yeso: 16Membrana: 4,5x104

Lastra in gesso: 0,25 W/mK Membrana: 0,45 W/mK

Plaster sheet: 0.25 W/mKMembrane: 0.45 W/mK

placa de yeso: 0,25 W/mK Membrana: 0,45 W/mK

B - s 1, d0

48 49

Page 26: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

84

GIPSLINE

PROPRIETà ANTIvIBRANTI E fONOISOLANTI PER UN PANNELLO DA APPLICARE DIRETTAmENTE ALLE PARETI ESISTENTIANTIvIBRATION AND SOUND INSULATING PROPERTIES fOR A PANEL TO BE APPLIED DIRECTLY ONTO EXISTING WALLSPROPIEDADES ANTIVIBRANTES Y AISLANTES PARA UN PANEL QUE SE APLICA DIRECTAMENTE EN LAS PAREDES EXISTENTES

Pannello fonoisolante composto da una lastra di cartongesso ad alta densità accoppiata ad una membrana fonoimpedente in lattice di gomma, dalle elevate caratteristiche acustiche, caratterizzato da un peso elevato in uno spessore ridotto. È indicata per gli interventi altamente fono isolanti con sistemi a secco. Adatta per le pose in aderenza a parete, direttamente incollata sull’intonaco o sul laterizio. È consigliata la posa di una lastra di finitura finale (SOUNDBLOCK), montata a giunti sfalsati.

Sound insulation panel consisting of a high density plaster sheet coupled with a rubber latex sound-impedant membrane, with high acoustic characteristics as well as high weight in reduced thickness. It is suitable for highly sound-insulating dry systems. Suitable to be laid adhering to the wall, glued straight onto the plaster or brick. We recommend a final finishing sheet (SOUNDBLOCK) is laid, fitted with offset joints.

Panel insonorizante compuesto por una placa de yeso laminado de alta densidad acoplada a una membrana aislante de látex de caucho, de elevadas características acústicas, caracterizado por un peso elevado y un espesor reducido. Es Indicado para todas las obras en las que se desea alcanzar un alto grado de aislamiento acústico en sistemas en seco. Adecuado para ser colocado adherida a la pared, directamente pegado sobre el enlucido o mampostería. Se recomienda la colocación de una placa de acabado final (SOUNDBLOCK), con colocación trabada.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

La lastra Gipsline viene fissata con il lato della membrana in lattice su un supporto privo di asperità a colla stesa con spatola dentata e/o con ancoraggi meccanici avendo cura di accostare perfettamente le lastre tra di loro.

The Gipsline sheet is fixed with the latex membrane side onto a smooth support using glue spread with a toothed spatula and/or mechanical fasteners, paying attention to place the sheets perfectly next to each other.

La placa Gipsline se fija con el lado de la membrana de látex sobre un soporte sin asperezas con adhesivo aplicado con espátula dentada o con anclajes mecánicos, procurando unir perfectamente las placas entre sí.

controparete a 2 lastre su struttura esistente 2-sheet false wall on existing structure pared falsa de 2 placas sobre estructura existente

Incremento del potere fonoisolante apparente R’w, fino a 6 dBIncrease of the sound reduction index R’w up to 6 dBAumento de capacidad insonorizante aparente R’w, hasta 6 dB

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Gipsline 22 mm

Soundblock 12,5 mm

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L020092422L020103622

lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza)x 2 m (larghezza) o 3 m 1.2m (width) x 2 m or 3 m (length) 1,2 m (ancho) x 2 m o 3 m (largo)

22 mm

13,9 kg/m2 pari a 33,36 kg/pannello (2m)50,04 kg/pannello (3m)

13.9 kg/m2 equal to 36.72 kg/panel (2m)50,04 kg/panel (3m)

13,9 kg/m2 equivalente a 36.72 kg/panel (2m)50,04 kg/panel (3m)

Soundblock: 10

Membrana: λ = 0,077 W/mKLastra cartongesso = 0,25 W/mK

Membrane: λ = 0.077 W/mKPlaster sheet: 0.25 W/mKMembrana: 0,077 W/mK

placa de yeso: 0,25 W/mK

50 51

Page 27: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

84

WOODGIPS

Lastra speciale composta da lastra SOUNDBLOCK abbinata a fibra di legno. E’ indicata per tutte le applicazioni ove è richiesta la lastra SOUNDBLOCK, nelle quali si vuole ottenere il massimo del risultato acustico e termico. Il top del comfort acustico.

Special sheet consisting of a SOUNDBLOCK sheet coupled with wood fibre. It is suitable for all applications where the SOUNDBLOCK sheet is used and the best possible acoustic and thermal result is aimed at. The top acoustic comfort.

Placa especial formada por SOUNDBLOCK combinada con fibra de madera. Es indicada para todas las aplicaciones donde se requiere la placa SOUNDBLOCK, en las que se desea obtener el máximo resultado acústico y térmico. Lo máximo en confort acústico.

CARTONGESSO E fIBRA DI LEGNO PER UN PANNELLO AD ALTO SmORZAmENTO ACUSTICOPLASTER AND WOOD fIBRE fOR A HIGH SOUND INSULATION PANELYESO LAMINADO Y FIBRA DE MADERA PARA UN PANEL DE ALTA ATENUACIÓN ACÚSTICA

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Le lastre Woodgips devono essere fissate, con il lato in fibra di legno a ridosso della struttura portante in profili di acciaio zincato avente sezione 75 x 50 mm o su un’orditura di supporto in profili di acciaio zincato 50 x 27 mm ancorati alla struttura esistente a mezzo di idonei pendini antivibranti “DIN STOP” ad alto smorzamento acustico. Per un ottimo rendimento acustico dei pannelli Woodblock è consigliabile incollare una seconda lastra Soundblock a giunti sfalsati.

Woodgips sheets must be fixed with the wood fibre side against the bearing structure with galvanized steel profiles having a 75x50mm section or onto a supporting frame with 50x27mm galvanized steel profiles anchored to the existing structure with suitable acoustic damping “DIN STOP” vibration hangers. For a superb acoustic result of the Woodblock panels we recommend a second Soundblock sheet is glued with offset joints.

Las placas Woodgips deben fijarse con el lado de fibra de madera sobre la estructura portante de perfiles de acero galvanizado con una sección de 75 x 50 mm, o sobre un armadura de apoyo de perfiles de acero galvanizado de 50 x 27 mm anclados a la estructura existente por medio de soportes antivibrantes “DIN STOP” de alta atenuación acústica. Para un excelente rendimiento acústico de los Woodblock se recomienda pegar otra placa Soundblock con colocación trabada.

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Woodgips 32 mm

Soundblock 12,5 mm

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Soundblock 12,5 mm

Woodgips 32 mm

Ecofibra P3020

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latches

Ganchos DIN STOP

Lana di roccia spessore 50 mm - densità 70 kg/m3

Rockwool thickness 50mm – density 70 kg/m3

Lana de roca espesor 50 mm - densidad 70 kg/m3

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L020112432lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2,0 m (lunghezza) pari a 2,4 m2/pannello

1.2m (width) x 2.0m (length) equal to 2.4 m2/panel

1,2 m (ancho) x 2,0 m (largo) equivalente a 2,4 m2/panel

32 mm 16,5 kg/m2

Soundblock: 10 - Fibra di legno: 5Soundblock: 10 – Wood fibre: 5

Soundblock: 10 - Fibra de madera: 5

Soundblock: 0,25 W/mK Fibra di legno: 0,042 W/mK

Soundblock: 0.25 W/mK Wood fibre: 0.042 W/mKSoundblock: 0,25 W/mK

Fibra de madera: 0,042 W/mK

Parete in cartongesso con l’impiego di WoodgipsPlasterboard with WoodgipsPared de yeso laminado con Woodgips

Controparete a 2 lastreSupporting wall with 2 sheetsPared falsa de 2 placas

52 53

Page 28: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

WOODmASTERGIPS

Lastra speciale composta da lastra MASTERGIPS abbinata a pannello in fibra di legno. È indicata per tutte le applicazioni ove è richiesta la lastra MASTERGIPS , nelle quali si vuole ottenere il massimo del risultato acustico e termico. Il top del comfort acustico.

Special sheet consisting of a MASTERGIPS sheet coupled with a wood fibre panel. It is suitable for all applications where the MASTERGIPS sheet is used and the best possible acoustic and thermal result is aimed at. The top acoustic comfort.

Placa especial formada por una placa MASTERGIPS combinada con fibra de madera. Es indicada para todas las aplicaciones donde se requiere la placa MASTERGIPS, en las que se desea obtener el máximo resultado acústico y térmico. Lo máximo en confort acústico.

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

84

PANNELLO IN GESSO E fIBRA DI LEGNO AD ALTO SmORZAmENTO ACUSTICOPLASTER AND WOOD fIBRE PANEL fOR HIGH SOUND INSULATION PANEL DE YESO LAMINADO Y FIBRA DE MADERA DE ALTA ATENUACIÓN ACÚSTICA

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Le lastre Woodmastergips devono essere fissate, con il lato in fibra di legno, a seconda dell’impiego a ridosso della struttura portante in profili di acciaio zincato avente sezione 75 x 50 mm o su un’orditura di supporto in profili di acciaio zincato 50 x 27 mm ancorati alla struttura esistente a mezzo di idonei pendini antivibranti “DIN STOP” ad alto smorzamento acustico. Per un ottimo rendimento acustico dei pannelli Woodblock è consigliabile incollare una seconda lastra Soundblock a giunti sfalsati.

Woodmastergips sheets must be fixed, according to their use, with the wood fibre side against the bearing structure with galvanized steel profiles having a 75x50mm section or onto a supporting frame with 50x27mm galvanized steel profiles anchored to the existing structure with suitable acoustic damping “DIN STOP” vibration hangers. For a superb acoustic result of the Woodblock panels we recommend a second Soundblock sheet is glued with offset joints.

Las placas Woodmastergips deben fijarse con el lado de fibra de madera sobre la estructura portante de perfiles de acero galvanizado con una sección de 75 x 50 mm, o sobre una armadura de apoyo de perfiles de acero galvanizado de 50 x 27 mm anclados a la estructura existente por medio de soportes antivibrantes “DIN STOP” de alta atenuación acústica. Para un excelente rendimiento acústico de los paneles Woodblock se recomienda pegar otra placa Soundblock con colocación trabada.

Struttura 27 mm x 50 mm27mm x 50mm structure

Estructura 27 mm x 50 mm

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Soundblock 12,5 mm

Woodmastergips 34 mm

Ecofibra P3020

Ganci a scatto DIN STOPDIN STOP snap latches

Ganchos DIN STOP

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L020122434lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2,0 m (lunghezza) pari a 2,4 m2/pannello

1.2m (width) x 2.0m (length) equal to 2.4 m2/panel

1,2 m (ancho) x 2,0 m (largo) equivalente a 2,4 m2/panel

34 mm 20,5 kg/m2

Soundblock: 10 - Fibra di legno: 5Soundblock: 10 – Wood fibre: 5

Soundblock: 10 - Fibra de madera: 5

Soundblock: 0,25 W/mK Fibra di legno: 0,042 W/mK

Soundblock: 0.25 W/mK Wood fibre: 0.042 W/mKSoundblock: 0,25 W/mK

Fibra de madera: 0,042 W/mK

Controparete a 2 lastreSupporting wall with 2 sheetsPared falsa de 2 placas

54 55

Page 29: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

WOODGIPSLINE

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

84

Lastra speciale composta da lastra GIPSLINE abbinata a pannello in fibra di legno. E’ indicata per tutte le applicazioni ove è richiesta la lastra GIPSLINE, nelle quali si vuole ottenere il massimo del risultato acustico e termico. Il top del comfort acustico.

Special sheet consisting of a GIPSLINE sheet coupled with a wood fibre panel. It is suitable for all applications where the GIPSLINE sheet is used and the best possible acoustic and thermal result is aimed at. The top acoustic comfort.

Placa especial formada por placa GIPSLINE combinada con fibra de madera. Es indicada para todas las aplicaciones donde se requiere la placa GIPSLINE, en las que se desea obtener el máximo resultado acústico y térmico. Lo máximo en confort acústico.

PANNELLO IN GESSO E fIBRA DI LEGNO AD ALTO SmORZAmENTO ACUSTICOPLASTER AND WOOD fIBRE PANEL fOR HIGH SOUND INSULATION PANEL DE YESO LAMINADO Y FIBRA DE MADERA DE ALTA ATENUACIÓN ACÚSTICA

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Le lastre Woodgipsline verranno fissate a colla stesa con spatola dentata e con ancoraggi meccanici plastici alla struttura esistente, perfettamente accostate tra di loro. Per un ottimo rendimento acustico dei pannelli Woodblockline è consigliabile incollare una seconda lastra Soundblock a giunti sfalsati.

Woodgipsline sheets must be glued to the existing structure using a toothed spatula and mechanical fasteners and placed perfectly next to each other. For a superb acoustic result of the Woodblockline panels we recommend a second Soundblock sheet is glued with offset joints.

Las placas Woodgipsline se fijan con adhesivo aplicado con espátula dentada y con anclajes mecánicos plásticos a la estructura existente, perfectamente unidas entre sí. Para un rendimiento acústico excelente de los Woodblockline se recomienda pegar otra placa Soundblock con colocación trabada.

ESEmPI DI UTILIZZOUSE EXAmPLESEJEMPLOS DE USO

Parete esistenteExisting wall

Pared existente

Intonaco 1 cmPlaster 1cm

Enlucido 1 cm

Woodgipsline 42 mm

Soundblock 12,5 mm

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Fattore resistenza al vapore μSteam resistance factor μ

Factor resistencia al vapor μ

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Resistenza termicaThermal resistanceResistencia térmica

L020132442lastrasheetplaca

1,2 m (larghezza) x 2,0 m (lunghezza) pari a 2,4 m2/pannello

1.2m (width) x 2.0m (length) equal to 2.4 m2/panel

1,2 m (ancho) x 2,0 m (largo) equivalente a 2,4 m2/panel

42 mm 18,7 kg/m2

Soundblock: 10 - Fibra di legno: 5Soundblock: 10 – Wood fibre: 5

Soundblock: 10 - Fibra de madera: 5

Membrana: A = 0,077 W/mKMembrane: A = 0,077 W/mKMembrana: A = 0,077 W/mK

Line: 0,13 m2K/W

Controparete a 2 lastreSupporting wall with 2 sheetsPared falsa de 2 placas

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

56 57

Page 30: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

TETTO

ROOfTECHO

58 59

Page 31: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

85

SILENTETTO

IL PANNELLO fONOISOLANTE PER ECCELLENZA DA APPLICARE ALLE COPERTURE IN LEGNOTHE SOUND INSULATION PANEL fOR EXCELLENCE TO APPLY TO WOOD COvERSEL PANEL INSONORIZANTE POR EXCELENCIA PARA MONTAR EN LAS CUBIERTAS DE MADERA

Pannello fono isolante per la riduzione del passaggio del rumore nei tetti in struttura in legno. La sua particolare costituzione (fibra di legno, gesso ad alta densità, fibre naturali) costituisce un importante pacchetto acustico composto da materiali di varie densità ed elasticità, caratteristica necessaria per l’abbattimento del rumore (massa-molla-massa). Collabora inoltre, per sue caratteristiche fisiche, anche all’isolamento termico del pacchetto.

Sound insulation panel to reduce noise transfer in wooden roofs. Its particular construction (wood fibre, high density plaster, natural fibres) creates an important acoustic package consisting of materials with different density and elasticity, a necessary feature for noise reduction (mass-spring-mass). Because of its physical characteristics it also helps with thermal insulation.

Panel insonorizante para reducir el paso del ruido en los techos con estructura de madera. Por su composición especial (fibra de madera, yeso de alta densidad, fibras naturales) forma un importante paquete acústico compuesto por materiales de distinta densidad y elasticidad, una característica necesaria para la reducción del ruido (masa-muelle-masa). Asimismo, por sus características físicas, colabora en el aislamiento térmico del paquete.

PACCHETTO SENZA SILENTETTOPACKAGE WITHOUT SILENTETTO

PAQUETE SIN SILENTETTO

Sp.isolante Insulating thickness

Esp. aislante(mm)

U coperturaU cover

U cubierta (W/m2k)

D2m,n,T,w (dB)

Fibra di legno (d.160 kg/m3)Wood fibre (d.160 kg/m3)

Fibra de madera (ø 160 kg/m3)140 0,271 38

Polistirene estruso (d.35 kg/m3)Extruded polystyrene (d.35 kg/m3)Poliestireno extruido (ø 35 kg/m3)

100 0,287 35

Lana di roccia (d.80 kg/m3)Rockwool (d.80 kg/m3)

Lana de roca (ø 80 kg/m3)120 0,290 36

PACCHETTO CON SILENTETTOPACKAGE WITH SILENTETTOPAQUETE CON SILENTETTO

Sp.isolante Insulating thickness

Esp. aislante (mm)

U copertura U cover

U cubierta(W/m2k)

D2m,n,T,w (dB)

Fibra di legno (d.160 kg/m3)Wood fibre (d.160 kg/m3)

Fibra de madera (ø 160 kg/m3)100 + 40 0,290 43

Polistirene estruso (d.35 kg/m3)Extruded polystyrene (d.35 kg/m3)Poliestireno extruido (ø 35 kg/m3)

80 + 40 0,280 41

Lana di roccia (d.80 kg/m3)Rockwool (d.80 kg/m3)

Lana de roca (ø 80 kg/m3)90 + 40 0,300 42

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Silentetto va posato in continuo sopra le perline in legno/tavelle con il feltro verso il basso ed il pannello in fibra di legno a vista; i pannelli devono essere perfettamente accostati e fissati meccanicamente alla struttura di sostegno.

Silentetto must be laid in continuous on the wood matchboards/hollow tiles with the felt turned downwards and the wood fibre panel at sight; the panels must be perfectly placed side by side and mechanically fixed to the supporting structure.

Silentetto se coloca, sin solución de continuidad, sobre las tablillas de madera/baldosines con el fieltro hacia abajo y el panel de fibra de madera a vista; los paneles deben quedar perfectamente unidos y fijados mecánicamente a la estructura de apoyo.

Freno a vapore (Sd = 3.0 m)Steam brake (Sd = 3.0m)Barrera de vapor (Sd = 3.0 m)

Pannello SilentettoSilentetto panelPanel Silentetto

Camera di ventilazioneAir gapCámara de ventilación Telo ad alta traspirazione (Sd=0,02m)

Highly breathable sheet (Sd=0.02m)Lámina de alta transpiración (Sd=0,02m)

Isolante termico (adeguatamente dimensionato)Thermal insulation (suitably sized)Aislante térmico (dimensionado adecuadamente)

TavolatoBoardsEntablado

I valori indicati sono influenzabili dalle caratteristiche della struttura. Contattare il nostro ufficio tecnico per progetti specifici.The values stated can be affected by the characteristics of the structure. Contact our office for specific projects.Los valores indicados pueden verse influenciados por las características de la estructura. Contacte con nuestro departamento técnico para proyectos específicos.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

Resistenza termica RThermal resistance RResistencia térmica R

L030042440pannello

panelpanel

1,2 m (larghezza) x 2,0 m (lunghezza) pari a 2,4 m2/pannello1.2m (width) x 2.0m (length) equal to 2.4 m2/panel

1,2 m (ancho) x 2,0 m (largo) equivalente a 2,4 m2/panel40 mm

17 kg/m2 pari a 40,8 kg/pannello17 kg/m2 equal to 40,8 kg/panel

17 kg/m2 equivalente a 40,8 kg/panel0,055 W/mK 0,707 m²K/W

60 61

Page 32: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

85

PERfETTO CONTRO LE vIBRAZIONI IN QUALSIASI ImPIANTOPERfECT AGAINST vIBRATIONS IN ANY SYSTEmPERFECTO CONTRA LAS VIBRACIONES EN CUALQUIER INSTALACIÓN

mASTERSOUND

La speciale membrana acustica composta da spesso feltro poroso in fibre sintetiche abbinato a guaina massiva viscoelastica ad elevatissima densità, indicata per l’insonorizzazione delle tubazioni di scarico e per tutti gli interventi di isolamento acustico di elementi leggeri (lamiere, cassonetti di tapparelle, tubazioni, ecc.)

The special acoustic membrane consisting of thick porous felt in synthetic fibres coupled with very high density viscoelastic mass sheathing, indicated to soundproof discharge pipes and insulate light elements (sheet metal, shutter casings, pipes, etc.)

La membrana acústica especial compuesta por un grueso fieltro poroso en fibras sintéticas combinada con recubrimiento viscoelástico con una densidad muy alta, indicada para la insonorización de los tubos de drenaje y para todas las intervenciones de aislamiento acústico de los elementos ligeros (chapas, cofres de persianas, tuberías, etc.).

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNMastersound va avvolto al tubo con il feltro rivolto verso l’interno e la membrana Master 5 a vista, viene fissato con delle reggette in plastica o con del nastro adesivo.

Mastersound must be wrapped around the pipe with the felt facing inwards and the Master 5 membrane at sight; it is fixed with plastic hoops or adhesive tape.

Mastersound se envuelve alrededor del tubo con el fieltro hacia el interior y la membrana Master 5 a vista, se sujeta con flejes de plástico o cinta adhesiva.

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

85

MEMBRANA VISCO-ELASTICA A BASE DI POLIMERI AD ALTO PESO SPECIFICOHIGH SPECIFIC GRAVITY POLYMER-BASED VISCO-ELASTIC MEMBRANE

MEMBRANA VISCOELÁSTICA A BASE DE POLÍMEROS DE ALTO PESO ESPECÍFICO

mASTER 5

Membrana di gomma ad elevata massa specifica (1800 kg/m3), indicata per gli interventi di insonorizzazione ove sia richiesto il minimo ingombro o dove è necessaria la riduzione di vibrazioni di parti metalliche. Può essere fornita anche pre- adesivizzata.

Rubber membrane with high specific gravity (1800 kg/m3) suitable for sound insulation where minimum dimensions and a reduction in the vibrations of metal parts are required. It can be supplied also with adhesive tape already applied.

Membrana de caucho de alto peso específico (1800 kg/m3), ideal para obras de insonorización donde se requiere un volumen mínimo o donde se necesita la reducción de vibraciones de piezas metálicas. Puede entregarse ya con adhesivo.

INDICAZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNMaster 5 va incollata o fissata meccanicamente alla superficie da isolare acusticamente.Master 5 must be glued or fixed mechanically to the surface to be soundproofed.Master 5 se pega o fija mecánicamente a la superficie que se debe aislar acústicamente.

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThickness Espesor

PesoWeight

Peso

ColoreColourColor

Potere fonoisolanteSound insulation

Capacidad insonorizante

Classe di reazione al fuocoFire reaction class

Clase de reacción al fuego

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L040022403

lastra o rotolosheet or rollplaca o rollo

1,2 m (larghezza) x 2,0 m (lunghezza) pari a

2,4 m2/lastra1.2m (width) X

2.0m (length) equal to2.4 m2/sheet

1,2 m (ancho) X2,0 m (largo) equivalente a

2,4 m2/placa

3 mm

5 kg/m2 (tolleranza ± 0,5 kg/m2 ) pari a 12 kg/lastra

5 kg/m2 (tolerance ± 0.5 kg/m2

equal to 12 kg/sheet5 kg/m2 (tolerancia ± 0,5 kg/m2 )

equivalente a 12 kg/placa

blublueblu

Rw = 25 dB B - s3, d0Membrana: λ = 0,45 W/mKMembrane: λ = 0,45 W/mKMembrana: λ = 0,45 W/mK

POTERE FONOISOLANTE Rw =25 dB Rapporto di prova n. 0092/DC/ACU/10 del 04/06/2010SOUND REDUCTION INDEX Rw=25 dB Test report No. 0092/DC/ACU/10 of 04/06/2010CAPACIDAD INSONORIZANTE Rw =25 dB Informe de ensayo n° 0092/DC/ACU/10 del 04/06/2010

Freq. Hz R dB

100 12,6125 13,2160 12,9200 15250 15315 16,3400 17,8500 20,3630 21,9800 23,5

1000 25,21250 27,71600 302000 31,22500 32,43150 34,94000 36,25000 37,9

CodiceCode

Codigo

FormatoShape

Formato

DimensioniDimensions

Dimensiones

SpessoreThicknessEspesor

PesoWeight

Peso

Conducibilità termica λThermal conductivity λ

Conductividad térmica λ

L040015513rotolo

rollrollo

1,20 m (larghezza) x 5,50 m (lunghezza) pari a 6,6 m2/rotolo

1.20m (width) x 5.50m (length) equal to 6.6 m2/roll

1,20 m (ancho) x 5,50 m (largo) equivalente a 6,6 m2/rollo

13 mm5,5 kg/m2 pari a 31,76 kg/rotolo5.5 kg/m2equal to 31.76 kg/roll

5,5 kg/m2 equivalente a 31,76 kg/rollo

Membrana: λ = 0,037 W/mKMembrane: λ = 0,037 W/mKMembrana: λ = 0,037 W/mK

Frequenza [Hz]Frequency [Hz]Frecuencia [Hz]

Pote

re fo

noiso

lant

e ap

pare

nte,

R [d

B]Ap

pare

nt R

[dB]

soun

d in

sula

tion

pow

erCa

paci

dad

inso

noriz

ante

R [d

B] a

pare

nte

(val

or e

n ob

ra)

60

50

40

30

20

10

0

0

200

400

800

1600

3150

62 63

Page 33: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

85

fONOLOOK

IL NUOvO PANNELLO fONOASSORBENTE CHE RISOLvE I PROBLEmI DI ECO E RIvERBEROTHE NEW ACOUSTIC PANEL THAT SOLvES ECHO AND REvERBERATION PROBLEmSEL NUEVO PANEL ACÚSTICO ABSORVENTE QUE RESUELVE LOS PROBLEMAS DE ECO Y REVERBERACIÓN

APPLICAZIONIAPPLICATIONSAPLICACIONES

fORmATISHAPES FORMATOS

Fonolook è il nuovo pannello fonoassorbente in fibra poliestere termolegata che corregge i difetti acustici degli ambienti chiusi.

Fonolook is the new heat-bonded polyester fibre acoustic panel that corrects the acoustic problems of closed environments.

Fonolook es el nuevo panel acústico absorbente de fibra poliéster termoligada que corrige los defectos acústicos de recintos cerrados.

Formati fuori standard su richiesta.Non-standard shapes on request.Formatos no estándares a pedido.

Sale riunioniMeeting roomsSalas de reuniones

UfficiOffices Oficinas

Sale conferenzeConference roomsSalas de conferencia

Locali pubbliciPublic placesLocales públicos

Aule scolasticheClassrooms Aulas escolares

Home theatreHome theatresHome theatre

60 x 180 x 5 cm5,5 kg

120 x 180 x 5 cm8,8 kg

60 x 120 x 5 cm3,7 kg

120 x 120 x 5 cm6,7 kg

60 x 60 x 5 cm2,2 kg

CodiceCode

Codigo

DimensioniDimensions

Dimensiones

L06001---- 0,6 x 0,6

L06002---- 0,6 x 1,2

L06003---- 0,6 x 1,8

L06004---- 1,2 x 1,2

L06005---- 1,2 x 1,8

64 65

Page 34: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

CARATTERISTICHE DI ASSORBImENTO ACUSTICOACOUSTIC INSULATION fEATURESCARACTERÍSTICAS DE ABSORCIÓN ACÚSTICA

Determinazione della prestazione acustica: prova eseguita secondo la norma UNI EN 1793-1 presso il laboratorio Eurofins Modulo Uno di Torino in data 06-02-2009.

Acoustic performance determination: test carried out in compliance with UNI EN 1793-1 in the Turin Eurofins Modulo Uno laboratory on 06.02.2009.

Determinación del rendimiento acústico: prueba hecha según la norma UNI EN 1793-1 en el laboratorio Eurofins Módulo Uno de Turín el 06-02-2009.

Frequenza f [Hz]Frequency f [Hz] Frecuencia f [Hz]

Assorbimento acustico αs

Acoustic absorption αs

Absorción acústica αs

125 0,19160 0,29200 0,35250 0,57315 0,70400 0,82500 0,86630 0,98800 0,98

1000 0,961250 0,971600 0,912000 0,892500 0,923150 0,954000 0,905000 0,97

αs

f

1

0,8

0,6

0,4

0,2

0

125

160

200

250

315

400

500

630

800

1000

1250

1600

2000

2500

3150

4000

5000

fONOLOOK

IL NUOvO PANNELLO fONOASSORBENTE CHE RISOLvE I PROBLEmI DI ECO E RIvERBEROTHE NEW ACOUSTIC PANEL THAT SOLvES ECHO AND REvERBERATION PROBLEmSEL NUEVO PANEL ACÚSTICO ABSORVENTE QUE RESUELVE LOS PROBLEMAS DE ECO Y REVERBERACIÓN

COLORI E SERIGRAfIACOLOURS AND SILK SCREEN PRINTINGCOLORES Y SERIGRAFÍAS

I pannelli fonolook sono disponibili in 72 gradazioni cromatiche. Sulle tonalità di tessuto più chiare è possibile richiedere la serigrafia di immagini a scelta del cliente. L’immagine può essere riprodotta su un unico pannello o scomposta e riprodotta su più pannnelli per un effettomosaico. Per la serigrafia di immagini si invita ad inviare i file in formato jpg.

The Fonolook panels are available in 72 shades. The lightest colours can be screen printed with images chosen by the customer. Images can be reproduced on just one panel or broken and reproduced on multiple panels for a mosaic effect. For silk screen printing please send files in .jpg format.

Los paneles fonolook están disponibles en 72 colores. En los tonos de tejido más claros es posible solicitar la serigrafía de imágenes a elección del cliente. La imagen puede reproducirse sobre un panel único o descomponerse y reproducirse sobre varios paneles con efecto mosaico. Para la serigrafía de imágenes se invita a enviar el archivo en formato jpg.

66 67

Page 35: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

PAG. LISTINOPAGE LISTPàG. LIST.

86

DIN STOP

STAffA “L” “L” BRACKET ESTRIBO “L”

GANCIO A SCATTOSNAP LATCHGANCHO RÁPIDO

STAffA “U” “U” BRACKET ESTRIBO “U”

PENDINOHANGERSUSPENSIÓN

Il sistema integrato nato per ridurre la trasmissione delle vibrazioni attraverso le strutture di sostegno dei sistemi in cartongesso, sia a parete che a soffitto, ossia quando è ricercato il massimo isolamento acustico ottenibile. Una gamma completa di accessori che consente di installare solidamente guide e montanti alle strutture di supporto

The integrated system born to reduce the transmission of vibrations through plaster supporting system structures, both wall and ceiling, that is when the maximum obtainable acoustic insulation is required. A complete range of accessories that allows to install guides and uprights solidly onto supporting structures

El sistema integrado nacido para reducir la transmisión de las vibraciones a través las estructuras de sostén de los sistemas de yeso laminado, tanto en pared como en techo, es decir cuando se busca el máximo aislamiento acústico obtenible. Una gama completa de accesorios que permite instalar sólidamente las guías y montantes en las estructuras de sostén

CodiceCode

Codigo

TipoTypeTipo

L050015060 Staffa L 50/50 h 60 mm 100

L050025010 Staffa L 50/50 h 100 mm 100

CodiceCode

Codigo

TipoTypeTipo

L050050001 STANDARD 100

L050060002 PLUS 100

CodiceCode

Codigo

TipoTypeTipo

L050070001Pendino (lungh. 1,0 m)Hanger (lenght 1.0 m)

Suspensión (longitud 1,0 m)50

CodiceCode

Codigo

TipoTypeTipo

L050033512 Staffa U 35/35 h 120 mm 100

L050045012 Staffa U 50/50 h 125 mm 50

68 69

Page 36: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

Concept & Art Direction: Accent Barbiero s.r.l. - PD3D real vision design: Accent Barbiero s.r.l. - PDCommunication design: Accent Barbiero s.r.l. - PDwww.accentbarbiero.it

Nessuna parte di questa brochure puó essere riprodotta in qualunque forma senza autorizzazione di Eternoivica s.r.l.All right reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without prior permission from Eternoivica s.r.l.Prohibida la reproducción total o parcial de este folleto, en cualquier forma y sin la autorización de Eternoivica s.r.l.

70

Page 37: Prodotti per isolamento acustico degli edifici Eterno Ivica · The Acoustics Division of Eterno Ivica is born by merging within the Plastic+ Group the wide technical, site and commercial

ETERNO IVICA SRLVia Austria, 25/E - Z.I. SUD 35127 PADOVA - ITALYT. ITALIA +39 049 8530101 T. EXPORT +39 049 8530102 FAX +39 049 [email protected]

www.eternoivica.com

valid

o da

/ va

lid fr

om /

válid

o de

sde

09.2

013