proyecto de gas propano

107
PROYECTO DE EJECUCIÓN DE INSTALACIONES PARA CEIP nº2 de GILET CNMY17/IN10S/60 PROYECTO DE GAS PROPANO PROPIEDAD: AYUNTAMIENTO DE GILET CIF: S4611001A Avda Campanar, 32 EMPLAZAMIENTO Urb Pla de la Venta-Gilet (Valencia)-SRPP(S-2-3.1D) – C.P. 46149 TECNICO REDACTOR: Raúl Berjano Iglesias Ingeniero Técnico Industrial. Colegiado 8.555 COGITI FECHA Noviembre 2019 REFERENCIA: 182093

Upload: others

Post on 04-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROYECTO DE GAS PROPANO

 

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE INSTALACIONES PARA 

CEIP nº2 de GILET 

CNMY17/IN10S/60 

 

PROYECTO DE GAS PROPANO  

 PROPIEDAD: AYUNTAMIENTO DE GILET

CIF: S4611001A

Avda Campanar, 32

EMPLAZAMIENTO Urb Pla de la Venta-Gilet (Valencia)-SRPP(S-2-3.1D) – C.P.

46149

TECNICO REDACTOR: Raúl Berjano Iglesias

Ingeniero Técnico Industrial. Colegiado 8.555 COGITI

FECHA Noviembre 2019

REFERENCIA: 182093

Page 2: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

3

ÍND

ICE

Page 3: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

5

1 MEMORIA ..................................................................................................................................................... 9

1.1 OBJETO. .............................................................................................................................................. 11

1.2 RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS. .................................................................................................. 11

1.2.1 TITULAR. .................................................................................................................................... 11

1.2.2 EMPLAZAMIENTO ...................................................................................................................... 11

1.2.3 PROYECTISTA. .......................................................................................................................... 11

1.3 NORMATIVA DE APLICACIÓN. .......................................................................................................... 11

1.3.1 NORMATIVA ESTATAL .............................................................................................................. 11

1.3.2 NORMATIVA AUTONOMICA ...................................................................................................... 24

1.3.3 NORMATIVA EUROPEA............................................................................................................. 25

1.4 DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO. ........................................................................................................... 26

1.4.1 TIPO Y CLASE DE INSTALACIÓN RECEPTORA ...................................................................... 28

1.4.2 VOLUMEN EN M3 DE ALMACENAMIENTO .............................................................................. 28

1.4.3 INSTALACIÓN RECEPTORA. ACTIVIDAD QUE UTILIZA EL GLP ............................................ 28

1.4.4 POTENCIA TÉRMICA TOTAL DE LA INSTALACIÓN EN KW .................................................... 28

1.4.5 RELACIÓN DE RECEPTORES INDICANDO LOS QUE ESTÁN CERTIFICADOS Y LOS

APARATOS SINGULARES ........................................................................................................................ 28

1.4.6 PRESUPUESTO TOTAL ............................................................................................................. 29

1.5 PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES .......................................................................... 29

1.6 CARACTERÍSTICAS DEL GAS SUMINISTRADO ............................................................................... 29

1.7 ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE ........................................................................................... 29

1.7.1 DESCRIPCIÓN Y SISTEMA ELEGIDO ...................................................................................... 29

1.7.2 CLASIFICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD ................................................................... 30

1.7.3 ACCESOS ................................................................................................................................... 32

1.7.4 EQUIPO DE TRASVASE ............................................................................................................ 32

1.7.5 EQUIPO DE VAPORIZACIÓN .................................................................................................... 32

1.7.6 EQUIPO DE REGULACIÓN. ....................................................................................................... 32

1.7.7 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS. ...................................................................................... 32

1.7.8 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA .............................................................................................. 32

1.7.9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ....................................................................................................... 33

1.8 RED DE DISTRIBUCIÓN ..................................................................................................................... 33

1.8.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................... 33

1.8.2 CARACTERÍSTICAS DE LA TUBERÍA ....................................................................................... 33

1.8.3 TALLO EMPLEADO .................................................................................................................... 37

1.8.4 DISPOSITIVOS DE CORTE ........................................................................................................ 37

1.8.5 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA ACTIVA Y PASIVA DE LA TUBERÍA ................................... 40

1.9 APARATOS RECEPTORES ................................................................................................................ 40

1.9.1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................... 40

1.10 REQUISITOS DE LOS LOCALES DÓNDE SE UBICAN APARATOS ................................................. 40

1.10.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES ..................................................................................... 40

1.10.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES ............................................................................... 41

Page 4: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

6

1.11 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO

ABIERTO ......................................................................................................................................................... 41

1.11.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN ...................................................................................................... 41

1.11.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN ........................................................ 41

1.11.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS ...................................... 42

1.12 REQUISITOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE LOS APARATOS

CONDUCIDOS ................................................................................................................................................ 43

2 CÁLCULO ................................................................................................................................................... 44

2.1 BASES DE CÁLCULO ......................................................................................................................... 45

2.1.1 CARACTERÍSTICAS DEL GAS PROPANO ............................................................................... 45

2.1.2 GRADO DE GASIFICACIÓN ....................................................................................................... 45

2.1.3 CAUDALES NOMINAL DE LOS APARATOS ............................................................................. 45

2.1.4 MÉTODO DE CÁLCULO DE LA PÉRDIDA DE CARGA ............................................................. 46

2.1.5 CÁLCULO DE ESPESORES ...................................................................................................... 47

2.2 CÁLCULOS .......................................................................................................................................... 48

2.2.1 CAUDAL MÁXIMO SIMULTÁNEO .............................................................................................. 48

2.2.2 CONSUMO Y AUTONOMÍA ........................................................................................................ 48

2.2.3 VALORACIÓN ............................................................................................................................. 50

2.2.4 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ...................................................................................................... 50

2.2.5 PUNTO MÁXIMO LLENADO: LONGITUD TUBO SONDA ......................................................... 51

2.2.6 RED DE DISTRIBUCIÓN ............................................................................................................ 51

2.3 VENTILACIONES ................................................................................................................................ 52

2.3.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES ..................................................................................... 52

2.3.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES ............................................................................... 52

2.3.3 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE

CIRCUITO ABIERTO ................................................................................................................................. 53

2.4 CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN .................................. 55

2.5 PROTECCIÓN CATÓDICA .................................................................................................................. 55

2.6 CONCLUSIÓN ..................................................................................................................................... 55

3 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS .................................................................................................... 56

3.1 OBJETO ............................................................................................................................................... 57

3.2 GENERALIDADES ............................................................................................................................... 57

3.3 CONDICIONES GENERALES Y NORMAS LEGALES ........................................................................ 57

3.4 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES ................................................................ 59

3.4.1 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 59

3.4.2 ABONO DE UNIDADES DE OBRA ............................................................................................. 59

3.4.3 SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS SUMINISTRO, MONTAJE, PRUEBA ................................ 59

3.4.4 DEFINICIÓN DE LAS OBRAS .................................................................................................... 60

3.4.5 COMPATIBILIDAD DE DOCUMENTOS ..................................................................................... 60

3.4.6 CONCEPTOS COMPRENDIDOS SUPLEMENTARIOS ............................................................. 61

Page 5: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

7

3.4.7 NORMAS GENERALES DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA ...................................................... 62

3.4.8 REPLANTEOS ............................................................................................................................ 64

3.4.9 PROGRAMA DE TRABAJO ........................................................................................................ 64

3.4.10 REGLAMENTACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO ............................................................. 66

3.4.11 CONDICIONES DE EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ........................................... 66

3.4.12 OBRAS DEFECTUOSAS O MAL EJECUTADAS ....................................................................... 66

3.4.13 OBRAS URGENTES ................................................................................................................... 66

3.4.14 MODIFICACIONES ..................................................................................................................... 67

3.4.15 CALIDADES ................................................................................................................................ 67

3.4.16 PLANOS DE MONTAJE Y DOCUMENTACIÓN ......................................................................... 68

3.4.17 GARANTÍA .................................................................................................................................. 68

3.5 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES DE LA INSTALACIÓN DE GAS ............. 69

3.5.1 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 69

3.5.2 CARACTERÍSTICAS DE LA EMPRESA INSTALADORA ........................................................... 72

3.5.3 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES .................................................... 72

3.5.4 NORMAS DE EJECUCIÓN ......................................................................................................... 80

3.5.5 PRUEBAS ................................................................................................................................... 84

3.6 PLAN DE CONTROL DE CALIDAD ..................................................................................................... 88

3.6.1 CONTROL DE RECEPCIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES ............................................... 88

3.6.2 CONTROL DE LA EJECUCIÓN .................................................................................................. 88

3.6.3 PRUEBAS DE PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN .............. 89

3.7 NORMAS DE EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN .............................................................................. 89

3.7.1 COORDINACIÓN DEL TRABAJO CON OTROS OFICIOS ........................................................ 90

3.7.2 PROTECCIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN Y LIMPIEZA FINAL ....................................... 90

3.7.3 INSPECCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................................ 90

3.7.4 MODIFICACIONES A ESPECIFICACIONES Y PLANOS ........................................................... 90

3.7.5 CALIDADES ................................................................................................................................ 90

3.7.6 PERMISOS Y LICENCIAS .......................................................................................................... 91

3.7.7 COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO ........................................................................................... 91

3.8 CONDICIONES DE USO, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD............................................................ 93

3.8.1 CONDICIONES DE USO ............................................................................................................ 93

3.8.2 CONDICIONES DE MANTENIMIENTO ...................................................................................... 95

3.8.3 CONDICIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................... 96

3.9 CERTIFICADOS Y DOCUMENTACIÓN .............................................................................................. 97

3.9.1 DOCUMENTACIÓN FINAL Y PLAN DE SEGURIDAD ............................................................... 97

3.9.2 INSTRUCCIONES A EMPLEADOS ............................................................................................ 98

3.9.3 CALIFICACIÓN DE LA EMPRESA INSTALADORA ................................................................... 98

3.9.4 LIBRO DE ÓRDENES ................................................................................................................. 98

3.9.5 GARANTÍA .................................................................................................................................. 98

4 PRESUPUESTO ....................................................................................................................................... 100

5 PLANOS .................................................................................................................................................... 106

Page 6: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

8

5.1 INDICE DE PLANOS ......................................................................................................................... 107

Page 7: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

MEMORIA

9

1

ME

MO

RIA

Page 8: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

11

1.1 OBJETO.

En el presente documento se tiene por objeto especificar las características Técnicas de la Instalación,

económicas y de ejecución de la Instalación de gas propano, correspondiente a la construcción de un

colegio de educación infantil y primaria en la Urbanización Pla de la Venta en Gilet (Valencia) SRPP (S-

2-3.1D), el con el fin de que sirva de base para la ejecución de la instalación, a la par que, de justificación

de cumplimiento de la normativa requerida en la correcta ejecución de la instalación..

1.2 RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS.

1.2.1 TITULAR.

Ayuntamiento de Gilet

Plaça de l'Esglèsia,6 - CP: 46149

Tel: 96 262 00 01/ Fax 96 262 11 68

e-mail: [email protected]

1.2.2 EMPLAZAMIENTO

Urb Pla de la Venta-Gilet (Valencia)-SRPP(S-2-3.1D) – C.P. 46149

1.2.3 PROYECTISTA.

Raul Berjano Iglesias.

Ingeniero Técnico Industrial.

Colegiado 8.555 COGITI.

1.3 NORMATIVA DE APLICACIÓN.

1.3.1 NORMATIVA ESTATAL

Resolución de 14 de noviembre de 2018, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana

Empresa, por la que se actualiza el listado de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG

11 del Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real

Decreto 919/2006, de 28 de julio.

Real Decreto 335/2018, de 25 de mayo, por el que se modifican diversos reales decretos que regulan el

sector del gas natural.

Page 9: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

12

• DEJA SIN EFECTO: lo indicado de la disposición transitoria 3 del Real Decreto-ley 13/2012, de 30 de marzo por el que se transponen directivas en materia de mercados interiores de electricidad y gas y en materia de comunicaciones electrónica.

• MODIFICA: el art. 6.2 del Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre, por el que se regula el mercado organizado de gas y el acceso de terceros a las instalaciones del sistema de gas natural.

• MODIFICA: los arts. 12.3, 18, 88, 90. 2 y AÑADE los 18 bis, 91 bis, la disposición adicional 9 al Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.

• MODIFICA: los arts. 18, 29 a 33 y AÑADE los 17 bis, 30 bis, 30 ter, 30 quater, 31 bis, 33 bis al Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.

Resolución de 2 de agosto de 2016, de la Secretaría de Estado de Energía, por la que se aprueba el

contrato marco de acceso a las instalaciones del sistema gasista español.

• DE CONFORMIDAD: con el art. 5 del Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre.

Orden IET/2736/2015, de 17 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas para el

2016.

Real Decreto 1085/2015, de 4 de diciembre, de fomento de los Biocarburantes.

• MODIFICA: el artículo 8.5.a) del Real Decreto 61/2006, de 31 de enero, por el que se determinan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo y se regula el uso de determinados biocarburantes.

• MODIFICA: los artículos 49, 51 y 53 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.

Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre, por el que se regula el mercado organizado de gas y el acceso

de terceros a las instalaciones del sistema de gas natural.

• DEROGA: los arts. 3 a 9 del Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.

• MODIFICA y AÑADE: determinados preceptos al Real Decreto 1716/2004, de 23 de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad.

• MODIFICA: el art. 12 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.

Page 10: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

13

• MODIFICA: determinados preceptos del Reglamento aprobado por el Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, de distribución y utilización de combustibles gaseosos.

Resolución de 2 de julio de 2015, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana

Empresa, por la que se actualiza el listado de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG

11 del Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real

Decreto 919/2006, de 28 de julio.

Ley 8/2015, de 21 de mayo, por la que se modifica la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de

Hidrocarburos, y por la que se regulan determinadas medidas tributarias y no tributarias en relación con

la exploración, investigación y explotación de hidrocarburos.

• MODIFICA: los arts. 4.4 y 15.3 de la Ley 24/2013, de 26 de diciembre, del sector eléctrico.

• MODIFICA y AÑADE determinados preceptos a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.

Real Decreto 290/2015, de 17 de abril, por el que se modifica el Real Decreto 61/2006, de 31 de enero,

por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo,

se regula el uso de determinados biocarburantes y el contenido de azufre de los combustibles para uso

marítimo.

• MODIFICA: los arts. 3, 4, 7, 9 a 11 y AÑADE el capítulo IV y los anexos X y XI al Real Decreto

61/2006, de 31 de enero.

Orden IET/2445/2014, de 19 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.

Ley 18/2014, de 15 de octubre, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la

competitividad y la eficiencia.

• DEROGA: la Disposición transitoria 4, MODIFICA los arts. 9, 47, 63 y 63 bis y se AÑADE la disposición adicional 33 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.

Resolución de 31 de julio de 2014, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el

procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.

• MODIFICA: el articulo 6 de la Resolución de 25 de julio de 2006 de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se regulan las condiciones de asignación y el procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.

• DE CONFORMIDAD: con el articulo 11 de la Orden IET/2446/2013, de 27 de diciembre por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.

Page 11: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

14

• CITA: la Orden ITC/4100/2005, de 27 de diciembre por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas.

Orden IET/463/2013, de 21 de marzo, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de

precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.

• DEROGA: la Orden ITC/1858/2008, de 26 de junio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.

Resolución de 30 de abril de 2013, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

modifica el protocolo de detalle PD-04 ‘Mecanismos de Comunicación’ de las normas de gestión técnica

del sistema gasista.

• MODIFICA: lo indicado en el Anexo de la Resolución de 13 de marzo de 2006, por la que se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.

Sentencia de 25 de enero de 2013, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se anula el inciso

‘0,8’ referido en el artículo 13 de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen

los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las

actividades reguladas.

• DECLARA: la nulidad del inciso ‘0,8’ del art. 13 de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre.

Orden IET/2812/2012, de 27 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.

• MODIFICA: el art. 11 y la disposición final 5 de la Orden ITC/3128/2011, de 17 de noviembre.

• MODIFICA: los arts. 8, 10, AÑADE el art. 11 y ACTUALIZA lo indicado de la Orden

ITC/1660/2009, de 22 de junio.

• MODIFICA: el art. 19.7 de la Orden ITC/3992/2006, de 29 de diciembre.

Orden IET/2805/2012, de 27 de diciembre, por la que se modifica la Orden ITC/3995/2006, de 29 de

diciembre, por la que se establece la retribución de los almacenamientos subterráneos de gas natural

incluidos en la red básica.

• MODIFICA: los arts. 1, 2, 5, 6 y 8, AÑADE la disposición transitoria 2 y RENUMERA la disposición transitoria única de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre.

Resolución de 5 de diciembre de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se establece el protocolo de detalle PD-16 ‘intercambio de señales operativas entre los titulares de las

instalaciones del sistema gasista, y entre estos y el gestor técnico del sistema’.

• MODIFICA: el apartado 4 de la Resolución de 29 de marzo de 2012.

Page 12: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

15

Orden IET/2434/2012, de 7 de noviembre, por la que se determinan las instalaciones de la red básica de

gas natural pertenecientes a la red troncal de gas natural.

Resolución de 17 de septiembre de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se modifican las normas de gestión técnica del sistema NGTS-01 ‘conceptos generales’ y NGTS-04

‘Nominaciones’ y el protocolo de detalle PD-11 ‘Procedimiento de reparto en puntos de entrada a la red

de transporte’, y se aprueba el protocolo de detalle PD-15 ‘Nominaciones, mediciones y repartos en

conexiones internacionales por gasoducto con Europa’.

• MODIFICA: lo indicado y AÑADE el Protocolo PD 15 a la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre.

Resolución de 30 de abril de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

publica el protocolo de detalle PD-14 ‘Criterios de definición del grado de saturación de las Estaciones

de Regulación y Medida y Estaciones de Medida y Procedimiento de realización de propuestas de

actuación’ y se modifica el protocolo de detalle PD-10 ‘Cálculo de la capacidad de las instalaciones’.

Real Decreto-ley 13/2012, de 30 de marzo, por el que se transponen directivas en materia de mercados

interiores de electricidad y gas y en materia de comunicaciones electrónicas, y por el que se adoptan

medidas para la corrección de las desviaciones por desajustes entre los costes e ingresos de los

sectores eléctrico y gasista.

• DEROGA: Párrafos e) e i) del artículo 49.2, MODIFICA determinados preceptos y AÑADE los arts. 57 bis, 63 bis, 63 ter, 63 quater, nuevo 71 y las disposiciones adicional 32 y transitoria 24 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.

Resolución de 29 de marzo de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se establece el protocolo de detalle PD-13 ‘Asignación de fechas de descarga de buques en plantas de

regasificación’ y se modifica la norma de gestión técnica del sistema NGTS-03 ‘Programaciones’ y el

protocolo de detalle PD-07 ‘Programaciones y nominaciones en infraestructuras de transporte’.

Resolución de 29 de marzo de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se modifica la norma de gestión técnica del sistema gasista NGTS-02 ‘condiciones generales sobre el

uso y la capacidad de las instalaciones del sistema gasista’, se establece el protocolo de detalle PD-12

‘procedimientos a aplicar a las cisternas de gas natural licuado con destino a plantas satélite’ y se

modifica el protocolo de detalle PD-01 ‘medición, calidad y odorización de gas’.

Orden ITC/3128/2011, de 17 de noviembre, por la que se regulan determinados aspectos relacionados

con el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.

Page 13: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

16

• MODIFICA: el Art. 4 y el anexo IV de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y a la retribución de las actividades reguladas.

Resolución de 29 de abril de 2011, de la Dirección General de Industria, por la que se actualiza el listado

de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG 11 del Reglamento técnico de distribución

y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real Decreto 919/2006, de 28 de julio.

Resolución de 5 de enero de 2011, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

publican los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por

canalización.

Resolución de 28 de diciembre de 2010, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se hace pública la tarifa de último recurso de gas natural.

Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.

• MODIFICA: el anexo IV de la Orden ITC/3520/2009, de 28 de diciembre.

Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se aprueba el Plan de Actuación Invernal para la operación del sistema gasista.

Orden ITC/2906/2010, de 8 de noviembre, por la que se aprueba el programa anual de instalaciones y

actuaciones de carácter excepcional de las redes de transporte de energía eléctrica y gas natural.

Orden ITC/1890/2010, de 13 de julio, por la que se regulan determinados aspectos relacionados con el

acceso de terceros y las retribuciones reguladas en el sistema del gas natural.

• MODIFICA: losarts. 3 y 6.2 y AÑADE el art. 3 bis de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre.

• MODIFICA: losarts. 3.4 y 18.1 y 5 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre.

Corrección de errores de la Orden ITC/1890/2010, de 13 de julio, por la que se regulan determinados

aspectos relacionados con el acceso de terceros y las retribuciones reguladas en el sistema del gas

natural.

Resolución de 14 de junio de 2010, de la Secretaría de Estado de Energía, por la que se publican los

valores del coste de la materia prima y del coste base de la materia prima del gas natural para el

segundo trimestre 2010, a los efectos del cálculo del complemento de eficiencia y los valores

retributivos de las instalaciones de cogeneración y otras en el Real Decreto 661/2007, de 25 de mayo,

por el que se regula la actividad de producción de energía eléctrica en régimen especial.

Page 14: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

17

Orden ITC/1506/2010, de 8 de junio, por la que se modifica la Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio, por

la que se establece la metodología de cálculo de la tarifa de último recurso de gas natural.

• MODIFICA: los arts. 5, 6.3.a) y b) y 8 a 10, de la Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio.

Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en

materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre

acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de

modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de

servicios y su ejercicio.

• MODIFICA: los arts. 3, 8, las ITC-ICG 08 y 09, SUSTITUYE lo indicado, RENUMERA la disposición adicional única como 1 y AÑADE las disposiciones adicionales 2 a 5 del Reglamento aprobado por Real Decreto 919/2009, de 28 de julio.

• MODIFICA: los arts. 4, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por el Real

Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.

• MODIFICA: los arts. 4, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por el Real

Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.

Orden ITC/734/2010, de 24 de marzo, por la que se inicia el procedimiento para efectuar propuestas de

desarrollo de la red de transporte de energía eléctrica, de la red de transporte de gas natural y de las

instalaciones de almacenamiento de reservas estratégicas de productos petrolíferos.

Real Decreto 104/2010, de 5 de febrero, por el que se regula la puesta en marcha del suministro de

último recurso en el sector del gas natural.

• MODIFICA: el artículo 44 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de tranporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.

Circular 5/2009, de 16 de julio, de la Comisión Nacional de Energía, sobre obtención de información de

carácter contable y económico financiera de las empresas que desarrollen actividades eléctricas, de

gas natural y gases manufacturados por canalización.

Resolución de 15 de julio de 2009, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el

procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.

Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio, por la que se establece la metodología de cálculo de la tarifa de

último recurso de gas natural.

Page 15: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

18

Orden ITC/863/2009, de 2 de abril, por la que se regulan las subastas para la adquisición de gas natural

que se utilizarán como referencia para la fijación de la tarifa de último recurso.

• MODIFICA: el art. 9 de la Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre por la que se establece el mecanismo de asignación de la capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se crea un mercado de capacidad.

Corrección de errores de la Orden ITC/863/2009, de 2 de abril, por la que se regulan las subastas para la

adquisición de gas natural que se utilizarán como referencia para la fijación de la tarifa de último

recurso.

Resolución de 3 de marzo de 2009, la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por

canalización.

Resolución de 9 de enero de 2009, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por

canalización.

Orden ITC/3802/2008, de 26 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas, la tarifa de último recurso, y determinados aspectos

relativos a las actividades reguladas del sector gasista.

• MODIFICA: Lo indicado del anexo I de la Orden ITC/2308/2007, de 25 de julio por la que se determina la forma de remisión de información al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio sobre las actividades de suministro de productos petrolíferos.

• MODIFICA: los arts. 3 y 6 de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre por la que se establece la retribución de los almacenamientos subterráneos de gas natural incluidos en la red básica.

• MODIFICA: los arts. 3 y 18 y SUPRIME el 18.8 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre por la que se establece la retribución de determinadas actividades reguladas del sector gasista.

• MODIFICA: lo indicado Lo indicado de la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre, por la que se aprueban las normas de gestión técnica del sistema gasista.

Resolución de 15 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se establecen formularios para la remisión de información de los sujetos del sistema de gas

natural.

Resolución de 12 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados

Page 16: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

19

del petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg, excluidos los envases de

mezcla para usos de los gases licuados del petróleo como carburante.

Resolución de 3 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo

por canalización.

Orden ITC/3292/2008, de 14 de noviembre, por la que se modifica el sistema de determinación

automática de las tarifas de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por

canalización.

• DEROGA: la disposición adicional única de la Orden ITC/1968/2007, de 2 de julio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los GLP envasados.

Resolución de 23 de octubre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se modifica la Norma de Gestión Técnica del Sistema NGTS-06 y los protocolos de detalle PD-07 y PD-

08.

Orden ITC/2857/2008, de 10 de octubre, por la que se establece la tarifa del suministro de último

recurso de gas natural.

• MODIFICA: la disposición adicional 5.2 de la Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre.

Corrección de erratas de la Orden ITC/2857/ 2008, de 10 de octubre, por la que se establece la tarifa del

suministro de último recurso de gas natural.

Orden ITC/2707/2008, de 26 de septiembre, por la que se determinan los precios máximos de venta,

antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.

Resolución de 8 de septiembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el

procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.

Resolución de 4 de julio de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

modifican las normas de gestión técnica del sistema NGTS-06 «repartos» y NGTS-07 «balance», el

protocolo de detalle PD-02 «criterios generales de elaboración de procedimientos de reparto» y se

aprueba el protocolo de detalle PD-11 «procedimiento de reparto en puntos de entrada a la red de

transporte».

• MODIFICA: lo indicado de la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre por la que se aprueban las normas de gestión técnica del sistema gasista.

Page 17: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

20

• MODIFICA: lo indicado de la Resolución de 13 de marzo de 2006, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.

Resolución de 17 de marzo de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del

petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg.

Resolución de 13 de marzo de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los GLP por canalización.

Resolución de 11 de marzo de 2008, de la Comisión Nacional de Energía, por la que se establece la

aplicación del procedimiento para la gestión de la liquidación y las condiciones para el pago de la tasa

establecida en la disposición adicional duodécima 2, primera, de la Ley 34/1998, de 7 de octubre, en

relación con el sector de hidrocarburos líquidos.

Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al

acceso de terceros a las instalaciones gasistas para el año 2008 y se actualizan determinados

aspectos relativos a la retribución de las actividades reguladas del sector gasista.

• MODIFICA: el art. 4.4 y lo indicado del anexo V de la Orden ITC/3994/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de las actividades de desgasificación.

• MODIFICA: los arts. 10.2, 18 y 20 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de determinadas actividades reguladas del sector gasista.

Corrección de errores de la Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre, por la que se establecen los

peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas para el año 2008 y se

actualizan determinados aspectos relativos a la retribución de las actividades reguladas del sector

gasista.

Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece el mecanismo de asignación de la

capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se crea un mercado de capacidad.

• MODIFICA: el artículo 4 de la Orden ITC/2309/2007, de 30 de julio, por la que se establece el mecanismo de traspaso de clientes del mercado a tarifa al suministro de último recurso de gas natural.

Corrección de errores de la Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece el

mecanismo de asignación de la capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se

crea un mercado de capacidad.

Orden ITC/3861/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece la tarifa de último recurso del

sistema de gas natural para el año 2008.

Page 18: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

21

• DEROGA: el art. 3 de la Orden ITC/3992/2006, de 29 de diciembre.

Corrección de errores de la Orden ITC/3861/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece la tarifa

de último recurso del sistema de gas natural para el año 2008.

Real Decreto 1766/2007, de 28 de diciembre, por el que se modifica el Real Decreto 1716/2004, de 23

de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad, la

diversificación de abastecimiento de gas natural y la corporación de reservas estratégicas de productos

petrolíferos.

• DEROGA: la Orden ITC/543/2005, de 3 de marzo, por la que se establece el calendario para el incremento de las existencias estratégicas de la Corporación de Reservas Estratégicas de Productos Petrolíferos.

• MODIFICA: los arts. 2 a 5, 8 a 17, 19, 20, 21, 25, 26.1 y 2, 27, 30.1, 31.1 y 2, 32, 34.2, disposiciones transitorias 2, 3 y el anexo y AÑADE disposiciones transitorias 4 y 5 al Real

Decreto 1716/2004, de 23 de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad, la divesificación de abastecimiento de gas natural y la corporación de reservas estratégicas de productos petrolíferos.

• MODIFICA: los arts. 17 y 18.2.b) del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.

• MODIFICA: el art. 5 del Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.

Resolución de 10 de diciembre de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la

que se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados

del petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg.

Resolución de 4 de diciembre de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se aprueba el plan de actuación invernal 2007-2008, para la operación del sistema gasista.

Orden ITC/2795/2007, de 28 septiembre, por la que se modifica la tarifa de gas natural para su uso

como materia prima y se establece un peaje de transporte para determinados usuarios conectados a

plantas de regasificación.

Orden ITC/1968/2007, de 2 de julio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de

precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados y se

modifican determinadas disposiciones en materia de hidrocarburos.

• DEROGA: la Orden ITC/2065/2006, de 29 de junio, por la que se actualizan los costes de comercialización del sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los GLP, en su modalidad de envasado.

Page 19: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

22

Ley 12/2007, de 2 de julio, por la que se modifica la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de

Hidrocarburos, con el fin de adaptarla a lo dispuesto en la Directiva 2003/55/CE del Parlamento Europeo

y del Consejo, de 26 de junio de 2003, sobre normas comunes para el mercado interior del gas natural.

• MODIFICA: determinados preceptos, AÑADE los arts. 24 bis, 29 bis, 44 bis, 46 bis y 83 bis, las disposiciones adicionales 27 a 30, transitorias 19 a 21, SUPRIME la disposición adicional 24 y TRANSPONE parcialmente la Directiva 2003/55 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre.

Resolución de 20 de abril de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se

modifican determinadas normas de gestión técnica del sistema gasista y se establecen varios

protocolos de detalle.

Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de los

almacenamientos subterráneos de gas natural incluidos en la red básica.

Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de determinadas

actividades reguladas del sector gasista.

• MODIFICA: el anexo II de la Orden ECO/2692/2002, de 28 de octubre, por la que se regulan los procedimientos de liquidación de la retribución de las actividades reguladas del sector del gas natural y de las cuotas cons destinos específicos y se establece el sistema de información que deben presentar las empresas.

Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de distribución y

utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11.

• DEROGA: el Real Decreto 1853/1993, de 22 de octubre por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales.

• DEROGA en cuanto se oponga: el Real Decreto 1085/1992, de 11 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento de la actividad de distribución de gases licuados del petróleo.

• DEROGA: el Real Decreto 494/1988, de 20 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible.

• DEROGA: la Orden de 29 de enero de 1986, por la que se aprueba el Reglamento sobre Instalaciones de Almacenamiento de Gases Licuados del Petróleo (GLP) en depósitos fijos para instalaciones receptoras.

• DEROGA: la Orden de 17 de diciembre de 1985, por la que se aprueba la instrucción sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de Gases Combustibles y la instrucción sobre instaladores autorizados de gas y empresas instaladoras.

• DEROGA en cuanto se oponga: el Decreto 2913/1973, de 26 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles.

Page 20: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

23

Resolución de 13 de marzo de 2006, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que

se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.

Real Decreto 61/2006, de 31 de enero, por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos,

fuelóleos y gases licuados del petróleo, se regula el uso de determinados biocarburantes y el contenido

de azufre de los combustibles para uso marítimo.

• DEROGA: el Real Decreto 1700/2003, de 15 de diciembre, por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo, y el uso de biocarburantes.

Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre, por la que se aprueban las normas de gestión técnica del

sistema gasista.

Orden ECO/2692/2002, de 28 de octubre, por la que se regulan los procedimientos de liquidación de la

retribución de las actividades reguladas del sector gas natural y de las cuotas con destinos específicos

y se establece el sistema de información que deben presentar las empresas.

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte,

distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas

natural.

• SE DEJA SIN EFECTO: los arts. 16 y 17 y SE MODIFICAN los arts. 5.2, 6.3, 9.2, 10.3, 13 a 15, 18 a 20, 22 y el título V, por el Real Decreto 197/2010, de 26 de febrero por el que se adaptan determinadas disposiciones relativas al sector de hidrocarburos.

• MODIFICA: los arts. 7.4, 8 y 31, por Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre.

Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones

gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.

• DEROGA: el Real Decreto 1914/1997, de 19 de diciembre por el que se establecen las condiciones de acceso de terceros a las instalaciones de recepción, regasificación, almacenamiento y transporte de gas natural.

Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre, por el que se modifica el Reglamento de instalaciones

petrolíferas, aprobado por Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, y las instrucciones técnicas

complementarias MI-IP03, aprobada por el Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre, y MI-IP04,

aprobada por el Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre.

• MODIFICA: Instrucción Técnica Complementaria MI-IP 03 «Instalaciones petrolíferas para uso propio» aprobada por Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre.

Page 21: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

24

• MODIFICA: la Instrucción Técnica Complementaria MI-IP 04 «Instalaciones fijas para distribución al por menor de carburantes y combustibles petrolíferos en instalaciones de venta al público» aprobada por Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre.

• MODIFICA: los arts. 2, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por Real

Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.

Real Decreto 276/1995, de 24 de febrero, por el que se modifica el Real Decreto 1428/1992, de

aplicación de la Directiva 90/396/CEE, sobre aparatos de gas.

• MODIFICA: losarts. 2, 7, 8, 9, 10, Anexos II y III y sustituye la expresión indicada en el Real Decreto 1428/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 90/936/CEE sobre aparatos de gas.

Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones

Petrolíferas.

• DEROGA: el Reglamento aprobado por el Real Decreto 3143/1975, de 31 de octubre.

• DEROGA: el Real Decreto 2115/1984, de 10 de octubre sobre características de los depósitos de almacenamiento en estaciones de autobuses.

Real Decreto 1428/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la

Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 90/936/CEE sobre aparatos de gas.

Orden de 15 de febrero de 1991, del Ministerio de Industria y Energía, por la que se modifican las

Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-MIE-AG6 y ITC-MIE-AG11 del Reglamento de Aparatos

que utilizan gas como combustible para adaptarlas al proceso técnico.

Orden 15 de diciembre de 1988, del Ministerio de Industria y Energía, por la que se aprueban las

Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento de Aparatos que utilizan Gas como

Combustible (10, 15, 16, 18 y 20).

Orden de 7 de junio de 1988,del Ministerio de Industria y Energía por la que se aprueban las

Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento de Aparatos que lo utilizan Gas como

Combustible (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14).

1.3.2 NORMATIVA AUTONOMICA

Decreto 216/2010, de 30 de diciembre, del Consell, por el que se crea la Comisión Delegada para

Coordinar las Acciones contra las Prospecciones de Hidrocarburos en la Comunitat Valenciana.

Resolución de 17 de abril de 2007, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo por la que

se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989, de la Conselleria de Industria, Comercio y

Turismo, y la Orden de 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido

mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.

Page 22: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

25

Resolución de 28 de febrero de 2007, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo, por la

que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio

y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido

mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.

Resolución de 12 de abril de 2006, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo, por la

que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio

y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido

mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.

Resolución de 15 de marzo de 2004, de la Dirección General de Industria e Investigación Aplicada, por

la que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria,

Comercio y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre

contenido mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.

Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, por la que se modifica la Orden

de 13 de marzo de 2000, sobre contenido mínimo en proyectos de industrias e instalaciones

industriales.

Orden de 13 de marzo de 2000, de la Conselleria de Industria y Comercio, por la que se modifican los

anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio y Turismo, y la Orden

12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido mínimo de los

proyectos de industrias e instalaciones industriales.

1.3.3 NORMATIVA EUROPEA

Reglamento (UE) 2016/426, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, sobre los

aparatos que queman combustibles gaseosos y por el que se deroga la Directiva 2009/142/CE.

Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre normas

comunes para el mercado interior del gas natural y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE.

Directiva 2009/142/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre los

aparatos de gas.

Directiva 2004/67/CE, del Consejo, del 26 de abril de 2004, relativa a unas medidas para garantizar la

seguridad del suministro de gas natural.

Page 23: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

26

1.4 DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO.

La parcela actualmente es prácticamente plana, con leve pendiente hacia el barranco.

Se mantendrá la planeidad de la parcela, generando caída y pendiente tendida hacia el barranco. Para

posibilitarlo se ha previsto que las pieza que se ubique en el borde del barranco, con sus retranqueos

según afecciones indicadas en planos, sea un elemento discontinuo, intermitente, a modo de filtro, que

permita liberar hacia la pendiente la escorrentía superficial.

Existen por lo tanto cinco bordes limítrofes en la parcela. De estos, tres comparten la condición de límite

elevado a modo de talud, limitando dos de ellos con las vías de acceso, siendo una de ellas, la N-234 la

vía de conexión más directa con el municipio.

Se destaca en este emplazamiento la presencia de la Sierra de la Calderona, coronada por el Garbí, con

una geometría paisajística y variedad de texturas de carácter potente que han sido tenidos en cuenta en

el proceso de diseño geométrico del nuevo Centro.

La orientación de la parcela libera la escorrentía hacia el barranco de norte a sur. La orientación idónea

para los elementos de aula será la Orientación óptima SSE-15º desde el Sur, por ser la que más horas

de luz natural “controlada” proporciona.

Con todos estos inputs del entorno inmediato y los condicionantes indicados en el informe, el programa

de necesidades ya puede ser estudiado y deberemos relacionarlo bien con estos elementos para

conseguir acometer un proyecto con interés e integrado con el entorno.

Disponemos un entorno eminentemente marcado y muy condicionado. Los elementos circundantes y

generadores de condición, sin embargo, los hemos dividido en dos tipos: Condiciones de filtro y

condiciones de barrera.

Page 24: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

27

La condición o límite de filtro se orienta al sur, hacia el barranco. Pensamos que la CHJ no permitirá una

disposición lineal en dicho borde, sino más bien un elemento permeable. Las condiciones de barrera

lineal se establecen en el resto de los bordes en las restantes orientaciones.

El funcionamiento de los ciclos educativos de PRIMARIA e INFANTIL, son muy diferentes.

Estas situaciones escolares tienen que ver con los límites de la parcela. Los alumnos de los ciclos de

infantil, se situarán en sus aulas, ubicadas a modo de filtro, disgregadas.

Los alumnos de primaria, serán ubicados en piezas lineales, organizadas, pautadas, de forma que se

pueda dar solución metódicamente el programa de necesidades, ya más complejo, con sus

condicionantes normativos técnicos y educativos.

Para conectar ambos ciclos se establecen como puntos de unión de ciclos, edades y situaciones, los

espacios y piezas comunes del Centro, con geometrías y estructuras híbridas en su composición y

esquema organizativo.

Sus dimensiones, accesos y requisitos del programa son los condicionantes de partida.

Page 25: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

28

1.4.1 TIPO Y CLASE DE INSTALACIÓN RECEPTORA

Se trata de una Instalación Receptora de GAS PROPANO COMERCIAL para utilizarlo como combustible

en los diferentes aparatos de la cocina la cual se compone de los siguientes elementos:

• Almacenamiento de batería de botellas de GLP de 5 + 5. • Red de distribución de tuberías y elementos de regulación y corte de suministro.

1.4.2 VOLUMEN EN M3 DE ALMACENAMIENTO

Se trata de una instalación proyectada mediante dos baterías de 5 + 5 botellas de 35 Kg. de Gas

propano comercial, a instalar en una caseta, dando servicio estas a la cocina del centro.

Siendo la capacidad total de los envases instalados de 350 kg.

1.4.3 INSTALACIÓN RECEPTORA. ACTIVIDAD QUE UTILIZA EL GLP

La instalación descrita en el presente proyecto se calcula para dotar de servicio de gas propano al

calentador y aparatos de cocción de la cocina del centro. A continuación se indican los aparatos

receptores de gas propano y sus características.

Pot Pot Qi C.si Qsi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h kg/h

C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640 1,71 0,4 0,69

C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 0,6 1,80 C5 Caldera de gas 28Kw 28 24080 2,00 0,6 1,20

180 154456 12,82

Para ello se diseña una red de distribución que parte de una caseta situada en la fachada exterior de la

cocina, en la cual se dispondrán 10 botellas de propano (5 de ellas de reserva).

1.4.4 POTENCIA TÉRMICA TOTAL DE LA INSTALACIÓN EN KW

Para el cálculo de la potencia térmica total de la instalación se considerará un factor de simultaneidad

igual dependiendo de tipo de aparato para todos los consumos.

De este modo se obtiene una Potencia Térmica Instalada de 15.4456 Kcal/h (180 kW), tal y como se

puede ver en el apartado anterior.

1.4.5 RELACIÓN DE RECEPTORES INDICANDO LOS QUE ESTÁN CERTIFICADOS Y LOS APARATOS SINGULARES

Los aparatos a instalar se pueden ver en el apartado 1.3.6, disponiendo todos ellos del correspondiente

certificado de homologación según el Ministerio de Industria.

Page 26: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

29

1.4.6 PRESUPUESTO TOTAL

El presupuesto de la presente instalación asciende a la cantidad de 6.973,92 Euros (SEIS MIL

NOVECIENTOS SETENTA Y TRES con NOVENTA Y DOS céntimos de euro).

1.5 PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES

A fecha de ejecución del proyecto se desconoce el alcance de los trabajos no relacionados con el ámbito

del presente proyecto por lo que no se puede dar un plazo exacto de ejecución.

1.6 CARACTERÍSTICAS DEL GAS SUMINISTRADO

En la siguiente tabla se puede observar las características del gas suministrado:

1.7 ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE

1.7.1 DESCRIPCIÓN Y SISTEMA ELEGIDO

El centro de almacenamiento de propano se constituye por una batería de 5 + 5 botellas o bombonas de

35 Kg.

El sistema permite que cuando se agotan las 5 primeras, se conectan automáticamente las de reserva,

manteniendo así un suministro constante de energía.

Page 27: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

30

La batería de botellas se colocará en el pasillo exterior junto a la cocina del centro y se protegerá por una

caseta de material incombustible. Las dimensiones y la ubicación de la caseta se grafían en los planos

adjuntos.

A continuación se describe el sistema de almacenamiento a base de bombonas de 35kg.

1.7.1.1 BOMBONA DE 35 KG

1.7.1.1.1 Carga nominal

Para usos domésticos, comerciales e industriales, se emplea la bombona I-350, cuya carga nominal es

de 35 Kg. de propano comercial. Generalmente se utilizan acopladas en batería y en descarga

simultánea, y su número vendrá definido por la naturaleza de la instalación.

1.7.1.1.2 Descripción

Las bombonas I-350 están formadas por dos casquetes y una virola central, unidas entre sí, por medio

de soldaduras ecuatoriales y una soldadura longitudinal. Tiene en el casquete superior un collarín o

boca, del mismo tipo de acero de los casquetes y virola, con un orificio roscado en su centro para el

alojamiento de la válvula, así como un anillo protector que sirve también como asa y para proteger a la

válvula de eventuales golpes. En el casquete inferior va situado un aro base fijado al mismo por varios

puntos de soldadura.

Características constructivas:

• Diámetro exterior → 300 mm. • Capacidad → 83 litros • Altura contando el asa del anillo protector → 1.430 mm. • Peso → 35 Kg. • Espesor de chapa → 3,2 mm

1.7.1.1.3 Caseta de almacenamiento

Cumplirá con todo lo indicado en el apartado 2.2.3 de la ITC-ICG 06 del Real Decreto 919/2006.

La situación exacta se puede apreciar en la planimetría adjunta, siendo las dimensiones de esta de 3,9

metros de longitud, 1,6 metros de altura y 0,5 metros de profundidad. Se dispondrá de sendas puertas de

0,80 m de anchura mínima.

1.7.2 CLASIFICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD

1.7.2.1 UBICACIÓN

En la siguiente tabla se comprueba la ubicación posible en función del número de botellas I-350 a

instalar:

Page 28: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

31

Nº de bombonas instaladas:

instaladas I-350 1 a 2 de 3 a 10 de 11 a 28

Clasificación de la instalación Grupo 1º Grupo 2º Grupo 3º

Ubicación de las bombonas

EN INTERIOR

Si el volumen del

local es mayor de

1000 m3 y su

superficie es

superior a 150 m2

AL EXTERIOR

en caseta

AL EXTERIOR

en caseta

AL EXTERIOR

en caseta

Teniendo en cuenta los siguientes condicionantes:

• Las bombonas se dispondrán siempre en posición vertical con la válvula hacia arriba, excepto si se acopla a vaporizador.

• Queda prohibida la instalación en: o Lugares donde se pueda alcanzar una Tª superior a 50ºC. o En sótanos, cajas de escalera, pasillos y locales con tuberías de ventilación forzada. o A nivel más bajo del terreno.

Teniendo en cuenta lo anterior, nuestra caseta se debe situar en el exterior de la edificación a cota

del terreno. En la planimetría adjunta se puede ver la situación de la caseta.

1.7.2.2 DISTANCIAS DE SEGURIDAD

En la tabla siguiente se detallan las distancias mínimas (en metros) a tener desde la caseta de

almacenamiento hasta los distintos elementos de la edificación y las instalaciones en función del

número de botellas instaladas:

Elemento

Contenido total en kg de GLP en

envases instalados

Hasta 70 kg Superior

a 70 kg Sin caseta Con

caseta

Hogares de cualquier tipo > 1,5 > 1,5 > 3

Interruptores y enchufes eléctricos (*) > 0,5 > 0,5 > 1,5

Conductores eléctricos (*) > 0,3 > 0,3 > 1

Page 29: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

32

Motores eléctricos y de explosión (*)(**) > 1,5 > 1,5 > 3

Registro de alcantarillas, desagües, etc. > 1,5 > 0,5 > 2

Aberturas de sótanos. > 1,5 > 0,5 > 2

(*) El material no es antideflagrante de calidad adecuada.

(**)Los motores móviles (incorporados en vehículos) no se consideran motores a efectos de

distancias de seguridad.

Durante un cambio de envases se respetarán las indicaciones dadas en el apartado 2.2.4 de la ITC-

ICG 06 del Real Decreto 919/2006.

1.7.3 ACCESOS

El acceso al almacenamiento de las botellas se realizará a través del pasillo junto a la cocina, el cual

dispone de un acceso restringido a personal autorizado y de mantenimiento.

1.7.4 EQUIPO DE TRASVASE

No procede la colocación de un equipo de trasvase.

1.7.5 EQUIPO DE VAPORIZACIÓN

No procede la colocación de un equipo de vaporización, siendo suficiente con la vaporización a Tª

ambiente del propano en la botella I-350.

1.7.6 EQUIPO DE REGULACIÓN.

A la salida de cada bombona se instalará limitador de caudal el cual limitará la salida de gas en caso de

rotura de la lira de unión a la tubería de distribución. Después del inversor y antes del regulador se

colocará un limitador de presión tarado a una presión de salida de 1,7 kg/cm2.

Además, tal y como se puede ver en la planimetría adjunta, se colocará un regulador modelo dentro de la

caseta. El cual se encarga de reducir la presión desde 1,7 kg/cm2 a 50 mmbar.

1.7.7 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS.

Se dispondrán de dos extintores de eficacia 21A-113B según UNE-EN 3-7, los cuales deberán colocarse

en la proximidad de los envases y en lugar de fácil acceso.

1.7.8 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA

Se dispondrá de aplicación de pintura anticorrosivo para los tramos o partes de la instalación que

discurran por el exterior de los edificios. Las partes de las casetas de almacenamiento que se dispongan

al exterior igualmente deberán de disponer de protección anticorrosiva.

Page 30: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

33

1.7.9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Se respetarán las medidas de seguridad anteriormente descritas en lo que responde a cruzamientos y

paralelismo de la instalación proyectada con las instalaciones eléctricas del centro educativo.

Además se cumplirá todo lo exigido en el Reglamento Electrotécnico de Baja tensión.

1.8 RED DE DISTRIBUCIÓN

1.8.1 DESCRIPCIÓN

La red de distribución está formada por las conducciones que canalizan el gas proveniente de las

botellas hasta los consumos de la cocina. Desde la caseta de almacenamiento de las botellas parte una

tubería de acero por la parte superior de la caseta, una vez alcanza la altura del falso techo del edificio

se introduce en este y discurre envainada hasta la zona de cocción de la cocina.

Una vez en la cocina, sale del falso techo, y baja hasta la altura del mueble junto a la altura de los

consumos.

En este punto se colocará una electroválvula normalmente cerrada enclavada con la central de

incendios, esta solamente se abrirá si está conectada la campana de extracción de la cocina y no hay un

incendio en el centro ni algún detector de gas de la cocina activado.

Desde este punto discurrirá la tubería bajo el mueble dando suministro a cada uno de los puntos de

consumo.

Las tuberías vistas y vainas se protegerán con dos manos de pintura antioxidante y una mano de color

amarillo.

1.8.2 CARACTERÍSTICAS DE LA TUBERÍA

1.8.2.1 TUBO DE POLIETILENO

El uso de tubos de polietileno queda limitado a tuberías enterradas y a tramos alojados en vainas

protectoras que discurran por muros exteriores o enterradas que suministran a armarios de

regulación y/o contadores de las edificaciones. Dichos armarios deberán tener al menos una de sus

paredes colindantes con el exterior.

El tubo y accesorios de polietileno utilizados deben ser e calidad PE 80 o PE 100, y deben ser

conforme a la Norma UNE-EN 1555. Las Empresas Suministradoras asesorarán en todo lo relativo a

características dimensionales y técnicas de unión.

La unión de los tubos de polietileno se realizará por soldadura a tope o por soldadura por

electrofusión, utilizando los accesorios adecuados en cada caso.

Los tubos de polietileno se clasifican por su diámetro exterior y por el SDR, que es la relación

existente entre el diámetro exterior y el espesor del tubo.

Page 31: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

34

Los tramos en polietileno que deban estar sometidos a media presión A o media presión B serán,

como mínimo, de SDR 11 y los tramos que deban estar sometidos a baja presión deberán ser, como

mínimo, SDR 17,6.

Estos valores mínimos para tubos de polietileno se muestran más claramente en la siguiente tabla:

PRESIÓN SDR mínimo

Media Presión A 11

Media Presión B

Baja Presión 17,6

1.8.2.1.1 Diámetros nominales

En la siguiente tabla, se muestran las dimensiones de los tubos más usuales utilizadas para la

realización de tramos de instalación enterrados:

Tubos de polietileno calidad PE 80

ext (mm) Media presión Baja presión

SDR int (mm) SDR int (mm)

20 11 14 - -

32 11 26 - -

40 11 32,6 17,6 35,4

63 11 51,4 17,6 55,8

90 11 73,6 17,6 79,6

110 11 90 17,6 97,4

Tubos de polietileno calidad PE 100

ext (mm) Media presión Baja presión

SDR int (mm) SDR int (mm)

20 - - - -

32 - - - -

40 - - - -

63 11 51,4 17,6 55,8

90 11 73,6 17,6 79,6

110 11 90 17,6 97,4

1.8.2.1.2 Uniones

Los accesorios para la ejecución de uniones, derivaciones, codos, curvas, etc., mediante soldadura,

estarán fabricados con polietileno de las mismas características que las del tubo al que han de unirse

mediante soldadura a tope o por electrofusión.

Las medidas y tolerancias de los accesorios de polietileno serán acordes con las características

dimensionales del tubo al que se han de unirse.

Los accesorios de polietileno preparados para realizar soldadura por electrofusión y los accesorios

preparados para realizar soldadura a tope deberán ser compatibles con el tubo al que han de soldarse.

Page 32: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

35

1.8.2.2 TUBO DE ACERO

El tubo de acero utilizado para la construcción de las instalaciones receptoras de gas será de la

calidad y dimensiones adecuadas a la instalación y al sistema previsto de unión entre tubos.

El tubo de acero se fabrica normalmente a partir de banda de acero laminada en caliente y soldada

longitudinal o helicoidalmente.

En lo relativo a las dimensiones y características, los tubos de acero deben conformes a la Norma

UNE 36864, para tubos soldados longitudinalmente, y a las Normas UNE 19040, UNE 19041 y UNE

19046 para los tubos de acero sin soldadura.

Los accesorios para la ejecución de uniones, reducciones, derivaciones, cambios de dirección, etc.

Mediante soldadura, deben estar fabricados en acero compatible con el tubo al que se han de unir,

conforme con las especificaciones de la Norma UNE-EN 10242.

La ejecución de uniones, reducciones, derivaciones, cambios de dirección, etc. mediante unión

roscada se deben realizar con accesorios de fundición maleable, de acuerdo con las

especificaciones indicadas en al Norma UNE-EN 10242.

1.8.2.2.1 Diámetros nominales

Las medidas y tolerancias de los accesorios de acero serán acordes con las características

dimensionales del tubo al que han de unirse.

En la siguiente tabla, se muestran las dimensiones más usuales de los tubos de acero según la citada

norma UNE 19.040.

diámetro nominal

De (mm)

Diámetro exterior

De(mm)

Diámetro interior

Di(mm)

Espesor

e (mm)

DENOMINACIÓN

usual

(por rosca)

10 17,2 12,6 2,3 3/8”

15 21,3 16,1 2,6 ½”

20 26,9 21,7 2,6, ¾”

25 33,7 27,3 3,2 1”

32 42,4 36,3,2 3,2 1 ¼”

40 48,3 41,9 3,2 1 ½”

50 60,3 53,1 3,6 2”

65 76,1 68,9 3,6 2 ½”

80 88,9 80,9 4,0 3”

100 114,3 105,3 4,5 4”

125 139,7 129,7 5,0 5”

150 165,1 155,1 5,0 6”

Page 33: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

36

1.8.2.2.2 Uniones

Unión mediante soldadura

La unión mediante soldadura puede realizarse para tuberías del mismo material (cobre-cobre, acero-

acero o acero inoxidable- acero inoxidable) o para tuberías de distinto material (cobre-acero, cobre-acero

inoxidable o acero-acero inoxidable), pudiendo en este último caso intercalar elementos de transición de

aleación de cobre (cobre-aleación de cobre-acero y cobre-aleación de cobre-acero inoxidable).

Asimismo, puede realizarse la unión mediante soldadura entre tuberías de cobre, acero o acero

inoxidable con accesorios de aleación de cobre, básicamente para la instalación de dispositivos de corte,

tomas de presión, etc.

Los diferentes tipos de uniones por soldadura cumplirán lo indicado en el apartado 6.1.1 a 6.1.8 de la

norma UNE 60670-3:2005.

Uniones mediante sistemas mecánicos

Las uniones mediante sistemas mecánicos se utilizarán principalmente para unir elementos o accesorios,

como pueden ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión etc., a las tuberías de gas.

Las uniones mediante sistemas mecánicos sólo podrán utilizarse en tuberías vistas o alojadas en

armarios o cajetines, no pudiéndose utilizar este tipo de uniones cuando la tubería discurra empotrada,

por el interior de vainas o conductos o por un semisótano o primer sótano.

Las uniones mediante sistemas mecánicos para tuberías enterradas estarán limitadas a la unión de tubo

de polietileno con acero o cobre mediante enlaces de transición fijos o monobloc, como pueden ser los

tallos normalizados.

Las uniones mediante sistemas mecánicos que se podrán utilizar en tuberías vistas o alojadas en

armarios o cajetines serán las siguientes:

Enlace por junta plana

Se utilizará preferentemente este tipo de enlace mecánico para conectar los elementos y accesorios

pertenecientes a la instalación receptora con las tuberías de gas, y en particular con los siguientes:

• Dispositivos de corte de suministro (llaves de paso) • Reguladores y válvulas de seguridad por defecto de presión

Tanto el enlace como la junta plana deberán cumplir las prescripciones referentes a características;

materiales y dimensiones que le son de aplicación de las indicadas en las normas UNE 19.680 o UNE

60.708, a excepción del material de la junta plana, que deberá ser de elastómero y cumplir las

prescripciones de la norma UNE 53.591, o bien, si es de otro material, deberá cumplir una norma de

Page 34: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

37

reconocido prestigio que le sea de aplicación y tener probada su idoneidad para instalaciones receptoras

de gas.

1.8.3 TALLO EMPLEADO

Se denomina tallo a la parte de la instalación receptora que realiza la transición del tramo enterrado de la

misma al tramo visto o empotrado en muros.

Los tallos que se utilicen para la realización de instalaciones receptoras deberán estar compuestos por

dos materiales distintos unidos por un enlace fijo o monobloc, siendo polietileno el material para la parte

enterrada y cobre o acero para la parte vista o empotrada en muros.

En nuestra instalación no se ha utilizado ningún tipo de tallo.

1.8.3.1 DIÁMETROS NOMINALES PARA TALLOS DE PE

En la tabla que se indica a continuación, se muestran las dimensiones de los tallos polietileno-acero

normalmente utilizados en la construcción de instalaciones receptoras.

Diámetro Nominal

Dn (mm) Diametro tubo de polietileno (mm) Diámetro tubo de acero (mm)

25 32 SDR 11 33,7 (1”)

32 40 SDR 11 42,4 (1 ¼”)

50 63 SDR 11 60,3 (2”)

80 90 SDR 11 88,9 (3”)

El enlace monobloc polietileno-acero deberá estar protegido por una vaina metálica rellena de resina

de poliuretano como protección antihumedad.

La empresa suministradora asesorará sobre las características y dimensiones de los tallos que

deben utilizarse, así como de los puntos donde pueden adquirirse los tallos que cumplan la

normativa que les es de aplicación y aseguren un adecuado diseño y calidad.

1.8.4 DISPOSITIVOS DE CORTE

Los dispositivos de corte (llaves de paso) de la instalación receptora, deben ser conformes con las

características mecánicas y de funcionamiento indicadas en la Norma UNE –EN 331 hasta diámetro

nominal DN 50, o en la Norma UNE 60708, para diámetro nominal superior a DN 50 y hasta DN 100.

Los dispositivos de corte de obturador esférico de diámetro nominal inferior o igual a DN 50 deben ser

como mínimo de clase de temperatura -20ºC según la Norma UNE-EN 331.

Los dispositivos de corte deben ser fácilmente bloqueables y precintables en su posición de “cerrado”, y

las dimensiones de los mismos y de sus conexiones deben ser conformes con lo especificado en la

Norma UNE 60718.

Page 35: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

38

Para diámetros superiores o iguales a DN 100, se deben poder instalar llaves de tipo obturador esférico,

mariposa u otros de adecuadas características mecánicas y de funcionamiento.

Estos tipos de llaves se utilizan básicamente como llaves de edificio, de montante colectivo, de abonado,

de vivienda o como llaves intermedias de la instalación. También se utilizan como llaves de conexión de

aparato cuando el aparato a gas está considerado como fijo y su conexión es rígida.

1.8.4.1 LLAVE MACHO-MACHO CON PATA Y CONEXIONES POR JUNTA PLANA

Este tipo de llaves se utiliza normalmente como llave de conexión de aparato, es decir, como

extremo de la instalación receptora. A continuación, se muestra la tabla que recoge las dimensiones

de las conexiones de los tipos de llaves mencionados anteriormente, de acuerdo con la norma UNE

60.708.

Denominación de la llave Diámetro nominal Diámetro rosca cónica Diámetro rosca

cilíndrica

Llave hembra-macho con conexiones rosca gas

hembra (cónica) y junta plana (cilíndrica).

Llave macho-macho con conexiones por junta

plana (cilíndrica)

10 G 3/8” G ½”

15 G ½” G ¾”

20 G ¾” G 1”

25 G 1” G 1 ¼”

32 G 1 ¼” G 1 ½”

40 G 1 ½” G 2”

50 G 2” G 2 ½“

65 G 2 ½“ G 3”

80 G 3” G 3 ½”

100 G 4” G 4 ½”

Llave macho-macho con pata y conexiones por

junta plana.

10 ⎯ G ½”

15 ⎯ G ¾”

20 ⎯ G 1”

25 ⎯ G 1 ¼”

1.8.4.2 SUJECIÓN DE LAS TUBERÍAS

Las tuberías que componen la instalación vista deberán quedar convenientemente sujetas para

soportar el peso de los tramos y evitar deslizamientos. Asimismo, cuando se considere necesario,

podrán tener unos puntos fijos que habrán de servir de anclaje de la tubería para que los esfuerzos

por dilatación se originen a partir de ellos, construyéndose soldando a la tubería un elemento robusto

que posteriormente se acoplará mediante tornillos a un soporte anclado a una pared, pilar, jácena o

techo.

Estos elementos de sujeción podrán ser, en función de la tipología de la instalación, simples o

múltiples, es decir, que sujeten una sola tubería o a varias (peine de tubos proveniente de la

centralización de contadores).

El diseño de los elementos de sujeción mencionados, es decir, las abrazaderas y los soportes guía,

ha de ser tal que cumplan las siguientes condiciones:

Page 36: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

39

El anclaje de la abrazadera ha de poder realizarse directamente a la pared, bien por empotramiento

o bien atornillada con tacos de expansión. El anclaje del soporte-guía se realizará por empotramiento

en la pared o techo.

El sistema de fijación de la abrazadera a la tubería no ha de poder realizarse manualmente ni por

presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado (destornillador,

llave fija, etc.).

El diseño de la abrazadera ha de ser tal que en ningún caso pueda producirse contacto de la tubería

con la pared, techo o soporte. En el caso de abrazaderas múltiples, su diseño deberá asegurar,

además, que no existe contacto entre tuberías.

Han de estar construidos con materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado,

cobre, latón etc.) debidamente protegidas contra la corrosión y no deberán estar en contacto directo

con la tubería, sino que deberán aislarse de la misma a través de un revestimiento, banda de

elastómero o material plástico preferentemente, o bien encintando convenientemente la tubería en la

zona de contacto. Cuando el tubo sea de acero inoxidable, el material de los elementos de sujeción

no será ferrítico.

Deberá preverse un elemento de sujeción lo más cerca posible de las conexiones de las llaves de

corte, a no ser que éstas lo lleven incorporado, de los reguladores, de las válvulas de seguridad por

defecto de presión y de los elementos y accesorios en general pertenecientes a la instalación.

Tanto las abrazaderas como los soportes guía cerrados no deben ejercer una fuerte presión sobre la

tubería una vez han sido apretados, sino que deben apretar lo justo para soportarla.

La separación máxima entre los elementos de sujeción de las tuberías, considerando ésta como la

separación entre dos soportes entre soporte y llave de paso, depende del material y diámetro de las

mismas y de si se trata de tramos horizontales o verticales, tal como se indica en la siguiente tabla:

Material de la tubería Diámetro de la tubería Separación máxima (m)

Tramo horizontal Tramo vertical

Cobre y Acero inoxidable.

D 15 mm 1,0 1,5

15 < D 28 mm 1,5 2,0

28 < D 42 mm 2,5 3,0

D > 42 mm 3,0 3,5 (al menos una por planta)

Acero

D ½ “ 1,5 2,0

½ “ < D 1 “ 2,0 3,0

1 “ <D 1 ½ “ 2,5 3,0

D>1 ½ “ 3,0 3,5 (al menos una por planta)

Las distancias mínimas de separación de una tubería vista a conducciones de otros servicios

(conducción eléctrica, de agua, vapor, chimeneas, mecanismos eléctricos…), deben ser de 3 cm en

curso paralelo y de 1 cm. en cruce. La distancia mínima al suelo debe ser de 3 cm. Estas distancias

entre las partes exteriores de los elementos considerados (conducciones o mecanismos). No debe

haber contacto entre tuberías, ni de una tubería de gas con estructuras metálicas del edificio.

Page 37: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

40

Cerca de la llave de montante y en todo caso al menos una vez en zona comunitaria, se debe

señalizar la tubería adecuadamente con la palabra “gas” o con una franja amarilla situada en zona

visible.

1.8.5 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA ACTIVA Y PASIVA DE LA TUBERÍA

Los tramos susceptibles de sufrir corrosión son los que discurren enterrados, así pues para evitar el uso

de sistemas anticorrosivos, los cuales son susceptibles de posibles fallos, se ha optado por la utilización

de tubería de polietileno para los tramos enterrados.

Para la instalación interior se protegerá la tubería con dos manos de imprimación anticorrosión de pintura

de minio con acabado en esmalte amarillo. En tramos de baja altura se protegerá mediante vaina

construida según normas de la empresa suministradora.

1.9 APARATOS RECEPTORES

1.9.1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS

Se ha dimensionado la instalación receptora de gas canalizado para dar servicio a los siguientes

consumos:

Pot Pot Consumo Tipo consumo kW kcal/h

C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640

C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120

1.10 REQUISITOS DE LOS LOCALES DÓNDE SE UBICAN APARATOS

1.10.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES

Los locales donde se instalen aparatos de gas de circuito abierto no conducidos (aparatos de tipo A),

deben tener un volumen bruto mínimo.

En cambio, los locales donde se instalen sólo aparatos a gas de circuito estanco y/o de circuito abierto

conducido no precisan volumen mínimo.

El calentador de la cocina es de circuito estanco, no siendo necesario un volumen mínimo para el local

donde se sitúa.

Los aparatos de la cocina alimentados por gas son aparatos de circuito de abierto y evacuación no

conducida. Así pues, se requiere volumen mínimo en la cocina del centro.

Según la norma UNE 60670-6:2005 en el caso de la cocina del centro el volumen mínimo de este

espacio debe ser 131.8 m3 y el volumen bruto disponible en la cocina por su parte es de 151,52 m3, por

lo que se cumple con este requisito.

Page 38: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

41

Los cálculos justificativos completos aparecen reflejados en el apartado 2.3.1 del presente documento.

1.10.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES

A efectos del cumplimiento de la norma UNE 60670-6:2005 se entiende por ventilación rápida la que se

realiza a través de una o dos aberturas, cuya superficie total sea como mínimo de 0,4m2, practicables en

el mismo local (puerta o ventana) y que comuniquen directamente al exterior o a un patio de ventilación.

En el mismo aparatado de la norma UNE 60670-6:2005 en el que se da la definición del párrafo anterior

(apartado 4.3), también se indica en qué casos es necesario asegurar la citada ventilación rápida.

En el caso que ocupa al presente proyecto, es necesario aplicarla en la zona de cocción de la cocina.

Cumpliéndose el requisito de ventilación mínima al haber en la zona de cocción dos ventanas con

comunicación directa al exterior y una superficie practicable mayor de 1,5 m2.

1.11 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO ABIERTO

No aplica

1.11.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN

Según la tabla 2 de la norma UNE 60670-6, puesto que el poder calorífico total de los aparatos

instalados en la cocina supera los 16 kW la ventilación de la cocina se debe realizar mediante ventilación

directa, con los siguientes requisitos:

La ventilación estará dividida en dos aberturas, cada una de sección mayor o igual que la mitad de la

calculada según lo indicado en el apartado 6.2 de la UNE 60670. Teniendo en cuenta que la densidad

del gas propano es superior a la del aire, la ventilación cumplirá:

• una inferior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≤ 15 cm del suelo del local, y en el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no puede ser el doble del lado manor.

• Una superior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≥ 1,8 m del suelo del local y ≤ 40 cm del techo o, alternativamente campana o extractor que cumplan con el apartado 6.5 de la UNE 60670.

Por tanto para la zona de cocción de la cocina del centro se instalará:

• una rejilla en la parte inferior a 15 cm. del suelo de 585x330 mm. • y una campana de extracción cuyas características se definen en el punto 1.10.3 de este

proyecto.

1.11.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN

La superficie libre de ventilación del local se calcula en función del consumo calorífico total de los

aparatos a gas de circuito abierto instalados en el local.

Page 39: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

42

Cuando la ventilación del local se realiza a través de aberturas (orificios), éstas tendrán, tanto en el caso

de ventilación directa como de ventilación indirecta, una superficie de al menos 5 cm2/kW, con un mínimo

de 125cm2.

Cuando la ventilación del local se efectúe mediante un conducto individual o colectivo horizontal de más

de 3 metros de longitud, la sección libre mínima se debe incrementar en un 50%. En cualquier caso, el

total de los tramos horizontales no debe ser superior a 10 metros.

Estas superficies indicadas podrán ser la suma de la ventilación superior e inferior. En el caso de existir

dos ventilaciones en el local, ninguna de ellas tendrá una superficie inferior a 50 cm2.

En el caso de la zona de cocción del centro, tal y como se ha indicado en el apartado anterior la

ventilación del local se realizará a través de una rejilla de ventilación en la parte inferior y una campana

de extracción.

Se situará una rejilla de la serie AWG de dimensión nominal 585x330 mm de la marca Madel o similar

cuya área libre es de 1433 cm2 (860 cm2 efectivos). Los cálculos que definen completamente su

dimensionado vienen en el apartado 2.4.2.

Como ya se ha comentado al existir campana de extracción se puede prescindir de la rejilla superior.

Aun así se instalará una rejilla de dimensiones similares a la rejilla inferior.

1.11.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS

Se pueden utilizar como sistemas alternativos de ventilación en los casos así contemplados en el

apartado 6.3 de la norma UNE 60670-6:2005 las campanas y extractores mecánicos, que cumplan los

siguientes requisitos:

Campanas (con o sin extracción mecánica)

Deben estar situadas encima del aparato no conducido, de forma que su proyección horizontal cubra los

quemadores total o parcialmente. La campana puede ser de cualquier tipo constructivo (con o sin

extractor mecánico). En el caso que nos ocupa será con extractor.

La campana debe estar unida al conducto de evacuación vertical colectivo o individual, o bien

desembocar directamente al exterior o a un patio de ventilación, mediante un conducto u orificio, según

el caso, de sección libre mínima no inferior a 80 cm2, cuando la suma de los consumos caloríficos de

todos los aparatos tipo A instalados en el correspondiente local sea igual o inferior a 16kW, y no inferior a

100 cm2 cuando la suma anterior tenga un valor superior a 16 kW.

Extractor mecánico individual

Page 40: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

MEMORIA

43

Debe comunicar con el exterior o patio de ventilación, o con un conducto de evacuación vertical

individual o colectivo específicamente diseñado para ello. Dicha comunicación se debe realizar, si es

necesario, mediante un conducto.

En cualquier caso, la sección libre de paso cuando el extractor esté parado debe ser como mínimo de 80

cm2, cuando la suma de los consumos caloríficos de todos los aparatos tipo A instalados en el

correspondiente local sea igual o inferior a 16kW, y no inferior a 100 cm2 cuando la suma anterior tenga

un valor superior a 16 kW.

El extremo inferior del extractor mecánico debe estar situado a una altura igual o superior a 1,80 m, con

relación al suelo del local, o bien a menos de 0,40 m del techo.

Tal y como se ha indicado, para eliminar la rejilla de ventilación superior de la zona de cocción del

centro, se utilizará como sistema alternativo de ventilación la campana a instalar la cual dispone de un

extractor mecánico individual. Esa campana comunica con el exterior (en la azotea), a través de un

conducto de ventilación individual dedicado a ello.

La sección libre de paso cuando el extractor está parado debe ser como mínimo de 100cm2 dado que la

suma de los equipos instalados es superior a 16kW, en el caso de la cocina del centro.

1.12 REQUISITOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE LOS APARATOS CONDUCIDOS

No se encuentran en la instalación.

En Valencia, Noviembre de 2019

Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá

Ingeniero Técnico Industrial

Colegiado: 8555

Arquitecto

Colegiado: 7927

Page 41: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

44

2

LC

UL

O

Page 42: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

45

2.1 BASES DE CÁLCULO

Los cálculos que definen completamente la instalación receptora de Gas Propano comprenden el

consumo, la autonomía, el dimensionado de la red de distribución, las ventilaciones, la evacuación de

gases y el volumen mínimo del local que contiene los aparatos.

Para los cálculos se tendrá en cuenta lo establecido en la norma UNE 60670. El objeto de dicha norma

es establecer los requisitos mínimos a considerar en el proyecto y realización de las instalaciones

receptoras de gases de la 1ª, 2ª y 3ª familias.

2.1.1 CARACTERÍSTICAS DEL GAS PROPANO

Las características del gas propano consideradas para el cálculo de la instalación serán las siguientes:

Tipo de combustible: Gas propano (Familia 3P(50))

Poder calorífico superior del gas: 24260 kcal/m3(n)

Densidad relativa del gas: 1,6

Presión inicial de la red (mbar): 1700 mbar

Presión a la salida del regulador: 50 mbar

2.1.2 GRADO DE GASIFICACIÓN

Se calculará según el apartado 3.2 de la norma UNE 60670-4:2005.

2.1.3 CAUDALES NOMINAL DE LOS APARATOS

El Caudal nominal de un aparato a gas depende de su gasto calorífico y del poder calorífico superior del

gas distribuido. El gasto calórico (potencia nominal) de un aparato a gas es la potencia que consume en

su funcionamiento normal, que no debe confundirse con la potencia útil, que es la que entrega el

aparato. El gasto calorífico de un aparato a gas puede venir expresado en base al poder calorífico

superior del gas (PCS) o en base al poder calorífico inferior del gas (PCI).

Para calcular el caudal nominal de un aparato a gas será suficiente dividir el gasto calorífico, indicado en

su placa de características, expresado en base al PCS o en base al PCI, por el poder calorífico del gas

suministrado, superior o inferior en función de cómo se exprese el gasto calorífico.

PCS

GCQN =

PCS

GCQ Hi

N

=

1,1

Page 43: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

46

donde:

QN = Caudal nominal de aparato a gas expresado en m3(s)/h

GC = Gasto calorífico del aparato a gas referido al PCS expresado en kW

GCHi = Gasto calorífico del aparato a gas referido al PCI expresado en kW

PCS = Poder calorífico superior del Gas natural expresado en kWh/m3(s)

2.1.4 MÉTODO DE CÁLCULO DE LA PÉRDIDA DE CARGA

En el dimensionado de la acometida interior se debe tener en cuenta que al circular un gas por una

conducción se produce una disminución de su presión, llamada pérdida de carga, que es debida en

primer lugar por el roce del gas con las paredes de la canalización y en segundo lugar por el roce en los

diversos accesorios de la misma, como son codos, válvulas, derivaciones, etc.

Para compensar este segundo efecto de pérdida de carga y simplificar los cálculos, se toma como

longitud del tramo de la instalación la longitud real (LR) incrementada en un 20% denominándose

longitud equivalente (Leq).

Cuando la presión sea < 100 mbar, se utilizará la fórmula de Renouard lineal:

82.482,1200.23)( −= DQLdmbarP Er

Cuando la presión sea > 100 mbar, se utilizará la fórmula de Renouard cuadrática:

82.482,12

2

2

1 6,48 −=− DQLdPP Er

donde:

P1 Presión absoluta inicial de la conducción en bar

P2 Presión absoluta al final de la conducción en bar

dr Densidad relativa de gas utilizado en la instalación

LE Longitud equivalente de la conducción (LRealx1.2)

Page 44: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

47

Q Caudal de gas en m3(s)/h

D Diámetro interior de la tubería en mm.

Se ha de tener en cuenta además que dicha fórmula lineal de Renouard sólo es válida siempre que la

velocidad del gas dentro de la conducción no supere los 20 m/s.

Para calcular la velocidad máxima del gas dentro de un tramo de las conducciones se aplicará la

siguiente fórmula:

21354 DPZQV = −

donde:

V Velocidad del gas en m/s

Q Caudal de gas en N m3/h

Z Factor de compresibilidad =1

P Presión absoluta en el extremo de la conducción en bar.

D Diámetro interior de la conducción en mm.

2.1.5 CÁLCULO DE ESPESORES

Se aplicará la Norma UNE 60.309-83 para el cálculo de los espesores de los tubos. Así pues se aplicará

la siguiente fórmula:

CF

dPe

e

=

20

donde:

e Espesor teórico del tubo (cm)

D Diámetro exterior del tubo en cm.

e Límite elástico = 2.400 kg/cm3 (acero ST.35)

P Presión absoluta en el extremo de la conducción en bar.

C Factor eficiencia de soldadura = 1

F Coeficiente UNE 60.305 = 0,4

Page 45: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

48

En el cálculo de espesores se comprobará que los espesores comerciales de las conducciones utilizadas

cumplan con la citada norma, estando estos, casi siempre, por encima de los espesores teóricos

calculados con la fórmula anterior.

2.2 CÁLCULOS

2.2.1 CAUDAL MÁXIMO SIMULTÁNEO

Como caso más desfavorable para el cálculo de las tuberías se va a suponer un coeficiente de

simultaneidad igual a la unidad.

Por tanto el caudal máximo simultáneo será el caudal máximo de la instalación:

hnmQsi /)(85,4 3=

2.2.2 CONSUMO Y AUTONOMÍA

Para determinar el número de bombonas a instalar en el centro de almacenamiento se emplearán dos

criterios de selección:

1. Cálculo de bombonas según consumo 2. Calculo de bombonas según autonomía (15 días)

Se tomará para el dimensionado el mayor de los dos criterios.

2.2.2.1 CONSUMO

Se empleará la fórmula siguiente:

P

SI

CV

QN =

donde:

QSI = Caudal de simultaneidad (kg/h)

VP = Vaporización de una bombona I-350 (kg/h bombona).

NC = Es el número de bombonas I-350 que tienen que estar en descarga simultánea para suministrar

el caudal de simultaneidad a la instalación. Cuando salgan decimales, se redondeará al número

entero inmediatamente superior.

Pot Pot Qi C.si Qsi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h kg/h

C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640 1,71 0,7 1,20

Page 46: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

49

C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 0,7 2,10

Qsi total 6,96 kg/h Vaporización 1,50 kg/h

Nc 4,64 → 5,00

Luego se tomará por consumo un centro de almacenamiento de 5+5 bombonas, estando siempre en

descarga simultánea una batería de 5 bombonas.

2.2.2.2 AUTONOMÍA

El segundo método de cálculo del almacenamiento es el cálculo de la cantidad de propano para

garantizar la autonomía de servicio.

Los consumos de una instalación varían mucho si consideramos el carácter de la utilización (cocina,

calefacción, agua caliente u otros aparatos). Se suele utilizar como medida de la cantidad de gas

consumida en una instalación el tiempo que normalmente suelen estar en funcionamiento los

aparatos. Por tanto, se distinguirá si se utilizan en una vivienda o bien en un establecimiento

comercial o industrial, que sería el caso que se presenta.

Las cocinas son aparatos que tienen varios quemadores, pero casi nunca se encienden todos al

mismo tiempo. Sin embargo, las calderas de calefacción y los calentadores instantáneos, sí, aunque

en éstos el tiempo que permanecen encendidos es intermitente. Estas consideraciones, y otras

causas que no se citan, indican que es aleatorio señalar el tiempo de utilización de los aparatos, por

lo que se suele utilizar datos extraídos de la experiencia y del estudio de instalaciones existentes.

Teniendo en cuenta que la instalación constará de dos baterías de bombonas, los cálculos se

realizarán considerando que una sola batería garantice el suministro de 7,5 días, para lo cual se ha

de determinar el consumo diario de todos loa aparatos teniendo en cuenta el tiempo previsible de

funcionamiento diario de cada uno de ellos, en la época del año de mayor consumo.

De lo anteriormente expuesto se deduce la siguiente fórmula para el cálculo de la cantidad de gas

propano por batería que garantice la autonomía de servicio durante 4,5 días.

Así pues se tiene que:

= )(5,7 iia QTC

donde:

Page 47: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

50

• Ca es la cantidad mínima de propano precisa para garantizar la autonomía de suministro (kg).

• 7,5 es un coeficiente que tiene en cuenta el número de días de autonomía de servicio. • )( ii QT es la suma de los consumos diarios de todos loa aparatos (kg).

• Ti es el tiempo de utilización del aparato (i). • Qi es el consumo del aparato (i) (kg/h)

En la siguiente tabla se exponen los datos para realizar dicho cálculo:

Pot Pot Qi Ti Ti*Qi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h h kg

C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24,0 20640 1,7125788 2,6 4,45

C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,0540989 2,1 6,41 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,0540989 2,1 6,41 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 2 5,99

Ca 174,55 kg Na 4,99 → 5,00

Así pues, el número de bombonas para garantizar la autonomía del servicio, Na, se calculará

dividiendo la cantidad de gas, Ca, calculado por autonomía, por los 35 kg de gas que contiene

cada bombona I-350 y redondeando por exceso el número obtenido:

botellasNN CC 599,435

5,174===

2.2.3 VALORACIÓN

La valoración de la presente instalación vendrá reflejada en el correspondiente apartado de presupuesto.

2.2.4 VÁLVULAS DE SEGURIDAD

Se instalarán los siguientes elementos de seguridad:

• Una válvula limitadora de exceso de caudal a la salida de cada bombona. • Un limitador de presión situado después del inversor y antes del regulador. • Un inversor automático para evitar dejar sin suministro a la instalación.

Page 48: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

51

• En la red que da servicio a la cocina se colocará una electroválvula antes del colector de reparto hacia los aparatos. La electroválvula será normalmente cerrada y estará conectada a la central de incendios al igual que la campana, el sistema de extinción y los detectores de gas. La electroválvula sólo abrirá si esta conectada la campana y no se han activado los detectores ni el sistema de extinción.

• En la red que da servicio a la cocina, se instalará otra electroválvula en el ramal que da servicio a la caldera de ACS. Esta electroválvula será normalmente abierta y estará conectada a la central de incendios al igual el sistema de extinción de la campana y los detectores de gas. La electroválvula sólo se cerrará si se han activado los detectores o el sistema de extinción.

2.2.5 PUNTO MÁXIMO LLENADO: LONGITUD TUBO SONDA

No procede.

2.2.6 RED DE DISTRIBUCIÓN

2.2.6.1 DESCRIPCIÓN DE LA RED

Ver apartado 1.8.1.

2.2.6.2 DIMENSIONADO DE LA RED

Caudal P1(rel) P P2(rel) DN Dint espesor

Tramo Longitud Long. Equi. m3(n)/h mbar mbar mbar Mat. (mm) (mm) (mm) V

(m/s)

A - - 4,85 1500,0 - 1500,0 Ac 32 36 3,2 0,6 Regulador - - 4,85 1500,0 - 50,0 Ac 32 36 3,2 1,3

A' - - 4,85 50,0 - 50,0 Ac 25 27,3 3,2 2,3 A-G 12 14,4 4,85 50,0 1,45 48,6 Ac 25 27,3 3,2 2,3 G-C 1,5 1,8 4,85 48,6 0,55 48,0 Ac 20 21,7 2,6 3,6 C-C1 3 3,6 1,04 48,0 0,07 47,9 Ac 20 21,7 2,6 0,8 C-C2 2 2,4 1,48 48,0 0,08 47,9 Ac 20 21,7 2,6 1,1 C-C3 4 4,8 0,37 48,0 0,01 48,0 Ac 20 21,7 2,6 0,3 C-C4 6 7,2 1,95 48,0 0,42 47,6 Ac 20 21,7 2,6 1,5

Page 49: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

52

2.3 VENTILACIONES

2.3.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES

Según la se indica en la norma UNE 60670-6:2005 los locales dónde se instalen aparatos a gas de

circuito abierto no conducidos (aparatos de tipo A), deben tener un volumen bruto mínimo.

El volumen bruto mínimo, considerando como tal el delimitado por las paredes del local sin restar el

correspondiente al mobiliario que contenga, debe ser el indicado para cada caso en la tabla1.

Si el consumo calorífico total es superior a 30kW, el local debe disponer de un sistema de impulsión o

extracción mecánica de aire que garantice la renovación continua del aire del local, y que disponga de un

sistema de corte de gas por fallo de ventilación.

Tabla 1

Consumo calorífico total de los aparatos no conducidos (en kW). Volumen bruto mínimo (Vmín) en m3

kWQn 16 8

kWQn 16 8|| − nQ

nQ Consumo calorífico total en (en kW), resultado de sumar los consumos caloríficos de todos los

aparatos instalados en el local.

|| nQ Valor numérico de nQ (m3) a efectos del cálculo de volumen bruto mínimo.

Comprobándose a continuación que el volumen del local cumple con el mínimo exigido en la tabla

anterior:

Altura libre 3,25 m

Superficie del local 46,8 m2

Area total 152,1 m3

2.3.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES

A efectos del cumplimiento de la norma UNE 60670-6:2005 se entiende por ventilación rápida la que se

realiza a través de una o dos aberturas, cuya superficie total sea como mínimo de 0,4m2, practicables en

el mismo local (puerta o ventana) y que comuniquen directamente al exterior o a un patio de ventilación.

Page 50: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

53

La zona de cocción objeto de este proyecto al disponer de aparatos de cocción de circuito abierto, debe

tener ventilación rápida. Al tener dicha zona dos ventanas de 2x0,6 (1,2 m2 de abertura al exterior), se

cumple el requisito de ventilación rápida.

El local dispone de una ventana y puerta con área mayor a 1,5m2, que comunica con el exterior.

2.3.3 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO ABIERTO

Se van a instalarán aparatos a gas de circuito abierto en la zona de cocción de la cocina del centro,

2.3.3.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN

Según la tabla 2 de la norma UNE 60670-6, puesto que el poder calorífico total de los aparatos

instalados en la cocina supera los 16 kW y el gas utilizado es más denso que el aire (gas propano),

la ventilación de la cocina se debe realizar mediante ventilación directa, con los siguientes requisitos:

Posición: dividida en dos aberturas, cada una de sección mayor o igual que la mitad de la calculada

según lo indicado en el apartado 6.2 de la UNE 60670:

• Una inferior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≤ 15 cm del suelo del local, y en el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no puede ser superior al doble del lado menor.

• Una superior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≥ 1,8 m del suelo del local y ≤ 40 cm del techo o, alternativamente campana o extractor que cumplan con el apartado 6.5 de la UNE 60670.

Por tanto para la cocina del centro se instalará una rejilla en al parte inferior a 15 cm. del suelo

modelo AWG 585x330 de la marca TROX o equivalente, y una campana de extracción modelo 3114

de la marca MACFRIN o equivalente.

Para asegurar la ventilación se implementará un rejilla similar en la parte superior de características

similares a la rejilla inferior.

2.3.3.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN

La superficie libre de ventilación del local se calcula en función del consumo calorífico total de los

aparatos a gas de circuito abierto instalados en el local.

Cuando la ventilación del local se realiza a través de aberturas (orificios), éstas tendrán, tanto en el

caso de ventilación directa como de ventilación indirecta, una superficie de al menos 5 cm2/kW, con

un mínimo de 125 cm2.

Page 51: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

54

Cuando la ventilación del local se efectúe mediante un conducto individual o colectivo horizontal de

más de 3 metros de longitud, la sección libre mínima se debe incrementar en un 50%. En cualquier

caso, el total de los tramos horizontales no debe ser superior a 10 metros.

Estas superficies indicadas podrán ser la suma de la ventilación superior e inferior. En el caso de

existir dos ventilaciones en el local, ninguna de ellas tendrá una superficie inferior a 50 cm2.

En el caso de la zona del cocción de la cocina del centro, tal y como se ha indicado en el apartado

anterior la ventilación del local se realizará a través de una rejilla de ventilación en la parte inferior y

otra en la parte superior.

La dimensión de la ventilación se calcula a continuación:

Pnominal

Consumo Tipo consumo kW

C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24,0

C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8

C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8

C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42,0

TOTAL INSTALADO 151,60

758cm2

Se situará una rejilla de la modelo AWG 585x330 de la marca TROX o equivalente, la cual tiene una

superficie efectiva de ventilación de 860 cm2.

Como ya se ha comentado al existir campana de extracción se prescinde de la rejilla superior.

2.3.3.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS

Se pueden utilizar como sistemas alternativos de ventilación en los casos así contemplados en el

apartado 6.3 de la norma UNE 60670-6:2005, las campanas y extractores mecánicos, que cumplan

los requisitos indicados en el apartado 6.5 de la norma UNE 60670-6:2005.

Page 52: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

CÁLCULOS

55

En nuestro caso, se va a colocar una campana modelo 3114 de la marca ADEQUIP o equivalente. El

extractor de la campana se situará en la cubierta de la cocina y evacuará directamente al exterior. El

conjunto cumplirá con todos los requisitos indicados en el párrafo anterior.

2.4 CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN

En el caso de los calentadores y calderas estancas presentes en la instalación, los conductos de

evacuación de los productos de combustión evacuarán por cubierta y serán del mismo fabricante que el

calentador o caldera según sea el caso, el cual asegurará que cumple con la normativa específica. Las

distintas distancias de seguridad cumplen con lo especificado en la norma UNE 60670-6:2005.

En este caso no es de aplicación.

2.5 PROTECCIÓN CATÓDICA

No se precisa protección catódica para los tramos enterrados, ya que estos han sido realizados en

polietileno.

El resto de las tuberías de distribución serán de acero visto y se utilizará una imprimación anticorrosiva

para su protección.

2.6 CONCLUSIÓN

Por todo lo anteriormente expuesto, el facultativo que suscribe, estima suficientemente detallada la

instalación proyectada, así como haber seguido adecuadamente las directrices para la redacción de

proyectos técnicos para la legalización de la instalación de gas propano, por lo que estima suficiente y

debidamente justificados los datos aportados.

No obstante, está a disposición de los organismos competentes en la materia para cuantas aclaraciones

estimen convenientes.

En Valencia, Noviembre de 2019

Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá

Ingeniero Técnico Industrial

Colegiado: 8555

Arquitecto

Colegiado: 7927

Page 53: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

PLIEGO DE CONDICIONES

3

PL

IEG

O D

E C

ON

DIC

ION

ES

CN

ICA

S

Page 54: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

57

3.1 OBJETO

El Pliego de Condiciones Técnicas que se desarrolla en este proyecto tiene por objeto la regulación de la

ejecución de las obras e instalaciones del Proyecto de Instalación de Gas propano, destinado a

al colegio de infantil y primaria nº2 en Gilet (Valencia) y la definición de los siguientes conceptos:

Extensión de los trabajos a realizar por el instalador o contratista, y que, por lo tanto, deberán estar

plenamente incluidos en su oferta.

Materiales complementarios para el perfecto acabado de la instalación, no relacionados explícitamente

en el presupuesto pero que por su lógica aplicación quedan incluidos en el suministro del instalador.

Calidad y forma de instalación de los diferentes equipos y elementos primarios y auxiliares.

Pruebas y ensayos parciales a realizar durante el transcurso de los montajes o finales provisionales y

definitivos de las correspondientes recepciones.

Garantías exigidas tanto en los materiales, como en su montaje o en su funcionamiento conjunto.

3.2 GENERALIDADES

Art. 1. Todos los trabajos que se indican tanto en planos, mediciones o especificaciones están incluidos,

excepto que se especifique su exclusión.

Art.2. En función del artículo 66 del Reglamento General de Contratos del Estado, se establecen los

contenidos de los Pliegos de Condiciones Técnicas Generales de aplicación, y además los del Pliego de

Condiciones Técnicas Particulares.

Art.3. Las presentes condiciones técnicas serán de obligada observación por el Contratista a quien se

adjudique la obra el cual deberá hacer constar que las conoce por escrito y que se compromete a

ejecutar la obra con estricta sujeción a las mismas, en la propuesta que formule y que sirva de base para

la adjudicación.

3.3 CONDICIONES GENERALES Y NORMAS LEGALES

Las empresas ofertantes de los trabajos a realizar en las instalaciones de gas deberán atenerse a las

condiciones, tanto de características administrativas como técnicas que se reflejan en el articulado

siguiente:

Art. 1. La empresa contratista deberá poseer el documento de calificación empresarial de "Empresa

Instaladora", concedido por el Ministerio de Industria y Energía.

Así mismo, deberá velar por el seguimiento del planing de ejecución de obra especificado en el apartado

correspondiente del presente proyecto. Para ello, deberá acompañar a la oferta económica un avance

del plan de trabajo, en el que conste como mínimo, la fecha que podrían comenzarse los trabajos y la

duración calculada para estos. La rapidez en la ejecución será también ponderada para decidir la

contratación.

Page 55: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

58

En el mencionado plan de trabajo y, específicamente, en la oferta económica se hará constar el

compromiso, por parte del contratista, de supeditar la validez de dicho plan a las necesidades de

funcionamiento del Centro de Educación Infantil y Primaria, aceptando de antemano la variación que sea

necesaria introducir y renunciando a cualquier tipo de reclamación económica por este motivo.

Art. 2. El cuerpo normativo que constituye el contenido del presente Pliego de Condiciones Técnicas

Generales, es el formado por toda la LEGISLACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO que sea de

aplicación al presente proyecto en la fecha de la firma del Contrato de adjudicación de las obras. Con

carácter complementario será de aplicación:

El Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección, General de Arquitectura vigente.

El Pliego de Condiciones de la Edificación, aprobado por el Consejo Superior de los Colegios de

Ingenieros y Arquitectos, y adoptado en las obras de la Dirección General de Arquitectura, vigente.

El Pliego de Condiciones Generales de índole facultativa Compuesto por el Centro de Estudios de la

Edificación, vigente.

Art. 3. Si entre la normativa de aplicación existiese contradicción, será la Dirección Facultativa quien

manifieste por escrito la decisión a tomar en el Libro de Ordenes.

Art. 4. Será responsabilidad del Contratista cualquier decisión tomada en todos los supuestos anteriores,

si ésta no está firmada en el libro de Ordenes por la Dirección Facultativa, y por tanto estará obligado a

asumir las consecuencias que deriven de las órdenes, que debe tomar la Dirección Facultativa para

corregir la situación creada.

Art. 5. Cualquier condición técnica comentada en el presente pliego se entenderá como mínima y será

debidamente concretada en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares.

Art. 6. El Contratista antes de proceder a la ejecución de los trabajos presentará a la Dirección

Facultativa toda la información técnica, referente a planos de taller, detalles constructivos muestras de

los materiales, catálogos actualizados con las características técnicas y de detalle, de los equipos de

producción en serie o no, a instalar, siendo de su responsabilidad cualquier decisión tomada, sin la

autorización previa de la Dirección Facultativa, que será reflejada en el Libro de Ordenes.

Art. 7. El Contratista deberá presentar a la Dirección Facultativa, los impresos normalizados, con

justificante de liquidación, modelo TC1 y TC2 de cotización de la Seguridad Social, en el que figuren

dados de alta todos los operarios que trabajen en la obra, el retraso u omisión, será objeto de sanción,

de acuerdo con las disposiciones legales vigentes.

Art. 8. El Contratista deberá cumplir con lo dispuesto en las Ordenanzas de Seguridad e Higiene en el

Trabajo, Ordenanzas Laborales y acuerdos de Convenios Colectivos del Sector.

Art. 9. El Contratista pondrá todos los medios necesarios de protección, señalización, limpieza y

seguridad en la delimitación de las zonas en obras, respecto a las que continúen en uso en las distintas

plantas del Centro de Educación Infantil y Primaria.

Page 56: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

59

A tal fin, presentará quincenalmente un plan de señalización y sectorización de las zonas de trabajo para

su aprobación por la Dirección Facultativa, tras ser contrastado con los servicios médicos y de

mantenimiento del centro.

La delimitación y señalización de las zonas de obra y de paso de personal y materiales se realizará a

costa del Contratista.

Todos estos trabajos se encuentran repercutidos dentro de los importes correspondientes a los medios

auxiliares de las distintas unidades de obra, por lo que no se admitirá reclamación económica por estos

conceptos, y deberá tenerse en cuenta en el momento de la licitación.

3.4 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES

3.4.1 GENERALIDADES

Art. 1. Los Pliegos de Condiciones Técnicas Particulares se establecen para la regulación de los trabajos

de suministro y colocación de las unidades de obra afectas a la instalación.

Art. 2. Si entre el Pliego de Condiciones Generales y el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares,

existiesen discrepancias, se aplicarán las más restrictivas, salvo que, por parte de la Dirección

Facultativa se manifieste por escrito lo contrario en el Libro de Ordenes.

Art. 3. Si entre el Pliego de Condiciones Generales y el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares

existiese contradicción será la Dirección Facultativa, quien manifieste por escrito la decisión a tomar en

el libro de Ordenes.

Art. 4. Será responsabilidad del contratista cualquier decisión tomada en los supuestos anteriores, si ésta

no está firmada en el libro de Ordenes por la Dirección Facultativa, y por tanto estará obligado a asumir

las consecuencias, que se deriven de las ordenes que deba tomar la Dirección Facultativa, para corregir

la situación creada.

3.4.2 ABONO DE UNIDADES DE OBRA

El abono de las distintas unidades de obra se realizará por aplicación de los precios unitarios a las

unidades, metros lineales, metros cuadrados, metros cúbicos o lo citado en su caso, realmente

ejecutadas en obra, medidas en obra en el caso de unidades, y sobre plano si se trata de medidas de

longitud, superficie o volumen.

3.4.3 SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS SUMINISTRO, MONTAJE, PRUEBA

Suministro:

Cada vez que se emplee el término "Suministro", tanto en este Pliego como en las Mediciones y

Presupuesto, se entenderá incluido la definición del material, el dimensionamiento, la disposición, el

control de calidad, pruebas en fábrica, costo de embalaje, desembalaje, transporte y almacenamiento en

obra, procedimientos, especificaciones, descripciones, planos, cálculos, manuales y programas para

Page 57: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

60

todo lo anterior, para la Propiedad y las Administraciones competentes, necesario para construir y

fabricar el material, así como los costes derivados de visados, tasas, etc. para legalizar la instalación.

Montaje. Instalación:

Cada vez que se empleen los términos "Montaje" o "Instalación", tanto en este Pliego como en las

Mediciones y Presupuesto, se entenderá incluido el costo de la medición, replanteo en obra, elevación,

manipulación, ejecución y recibo de rozas, fijación de cuadros, cajas, bases de columnas, etc. y

cualquier otra ayuda de albañilería, colocación, fijación, conexionado eléctrico o mecánico,

mantenimiento durante la obra, limpieza, medición final, asistencia a la Propiedad en inspecciones,

entrega, adopción de medidas de seguridad contra robo, incendio, sabotaje, daños naturales y

accidentes a las personas o cosas.

Todos estos conceptos se entienden adecuados al material en cuestión.

Prueba:

El término "Prueba", tanto en este Pliego como en las Mediciones y Presupuesto, incluye la

comprobación de la instalación, puesta a punto de aparatos para que realicen sus funciones específicas,

tarado de relés y protecciones, energización, adopción de medidas de seguridad contra deterioros del

material en cuestión o de otros como consecuencia de la primera y contra accidentes a las personas o a

las cosas, comprobación de resultados, análisis de los mismos y entrega.

3.4.4 DEFINICIÓN DE LAS OBRAS

Art. 1. Las obras e instalaciones del proyecto quedan definidas en los documentos: Memoria, Cálculos

justificativos, Pliegos de Condiciones, Cuadro de Precios, Estado de Mediciones, Presupuesto y Planos

referidos a tales obras. Si fuese advertida o existiese una posible discrepancia entre los cuatro

documentos anteriores, su interpretación será la que determine la Dirección Facultativa.

Art. 2. Las interpretaciones técnicas del proyecto y sus anexos, corresponden únicamente a la Dirección

Facultativa, a la que el Contratista debe obedecer en todo momento. Cuando se juzgue conveniente las

interpretaciones se comunicarán por escrito al Contratista, quedando éste obligado a su vez a devolver,

los originales, o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las

órdenes, avisos e instrucciones que reciba por escrito, tanto de los encargados de la vigilancia

delegados como de la Dirección Facultativa.

3.4.5 COMPATIBILIDAD DE DOCUMENTOS

Art. 1. En el caso de contradicciones o incompatibilidad entre los documentos del presente proyecto, se

tendrá en cuenta lo siguiente.

Art. 2. El Contratista tendrá la obligación de recalcular el proyecto, y en el caso de existir discrepancias,

comunicarlos a la Dirección Facultativa antes de comenzar los trabajos, igualmente deberá confeccionar

cuantos documentos, planos de detalle y montaje sean necesarios para la correcta ejecución de los

trabajos, ajuicio y bajo la tutela de la Dirección Facultativa.

Page 58: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

61

Art. 3. Los documentos correspondientes a PLIEGOS DE CONDICIONES, CUADRO DE PRECIOS Y

PRESUPUESTO, tienen prelación sobre los demás documentos del proyecto en lo que se refiere a los

materiales a emplear y su ejecución.

Art. 4. El documento PLANOS tiene prelación sobre los demás documentos del proyecto en lo que se

refiere a dimensionamiento en caso de incompatibilidad entre los mismos

Art. 5. El documento CUADRO DE PRECIOS y ESTADO DE MEDICIONES, tienen prelación sobre

cualquier otro documento, en lo que se refiere a precios de las unidades de obra, así como el criterio de

medición de las mismas.

Art. 6. Es de total competencia del Contratista e Instalador y, por tanto, queda incluido en el precio

ofertado el suministro de todos los elementos y materiales, mano de obra, medios auxiliares y en general

aquellos conceptos necesarios para el perfecto acabado y puesta a punto de las instalaciones tal y como

se describen en la memoria, son representadas en planos, quedan relacionadas de forma básica en el

presupuesto y cuya calidad y montaje se indican en el pliego de condiciones técnicas.

Art. 7. Cualquier exclusión incluida por el Instalador en su oferta y que difiera de los conceptos expuestos

en los párrafos anteriores, no tendrá ninguna validez, salvo que en el contrato de una forma particular y

explícita, se manifieste la correspondiente exclusión.

3.4.6 CONCEPTOS COMPRENDIDOS SUPLEMENTARIOS

Art. 1. Se deberá incluir la realización por parte del instalador de los conceptos que responden a

actividades de albañilería resumidos en los siguientes puntos:

Bancadas de obra civil para maquinaria.

Andamiajes o elementos de soportería para zonas altas o fachadas necesarios para el montaje de las

instalaciones.

Protección de canalizaciones cuyo montaje sea realizado por el suelo. Esta protección se refiere al

mortero de cemento y arena u hormigón para proteger las mencionadas canalizaciones del tránsito de la

obra.

Apertura de rozas y posterior recibido de las instalaciones con el mortero correspondiente.

Apertura de huecos en suelos, paredes, forjados u otros elementos de obra civil o albañilería para la

distribución de las diferentes canalizaciones, así como el correspondiente elemento a recibir en la obra

civil, bien sea marco, bastidor, etc., de los huecos existentes previstos en la obra.

Recibido de soportería de instalaciones, tanto en el caso de utilizar en los mismos material de

construcción, como cuando pueda efectuarse por un elemento mecánico como disparos, taladros, etc. La

soportería será también a costa del instalador.

En general, cualquier tipo de albañilería necesaria para el montaje de las instalaciones.

Almacenes, aseos, etc., necesarios para los instaladores durante el desarrollo de los montajes.

Page 59: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

62

Suministro de agua y electricidad necesarios para el montaje.

Al igual que en anteriores capítulos, todo lo anterior se entiende incluido salvo que en el contrato de

forma concreta o explícita se excluyera cualquiera de los puntos anteriores.

Dentro de los conceptos generales comprendidos indicados en las condiciones generales, a continuación

se indican algunos puntos particulares concretos, exclusivamente como ejemplo o aclaración para el

instalador, no significando por ello que los mismos excluyan la extensión o el alcance de otros:

Soporterías, perfiles, estribos, tornillería y, en general, elementos de sustentación necesarios,

debidamente protegidos por pinturas o tratamientos electroquímicos.

Antivibradores coaxiales de tuberías, bases antivibratorias de maquinaria y equipos, neoprenos o

elementos elásticos de soporterías, lonas de conductos y en general todos aquellos elementos

necesarios para la eliminación de vibraciones.

Bancadas metálicas, dilatadores de resorte, liras, uniones extensibles y en general todos los elementos

necesarios de absorción de movimientos térmicos de la instalación por causa propia o por dilatadores de

obra civil.

Acoplamientos elásticos en juntas de dilatación o acometidas a maquinaria, equipos o elementos

dinámicos.

Protecciones de redes, equipos y accesorios con pinturas antioxidantes o anticorrosivas, tanto en

intemperie como en interiores, enfundados plásticos termoadaptable para canalizaciones empotradas y

en general todos aquellos elementos de prevención y protección de agresiones externas.

Acabados exteriores de aislamientos para protección del mismo por lluvia o acción solar.

Gases de soldadura, pastas, mastics, siliconas y cualquier elemento necesario para el correcto montaje,

acabado y sellado.

Manguitos pasamuros, marcos de madera, bastidores y bancadas metálicas, y en general todos aquellos

elementos necesarios de paso o recepción de los correspondientes de la instalación.

Canalizaciones y accesorios de desaire a colectores abiertos y canalizaciones de desagüe debidamente

sifonadas, necesarios para el desarrollo funcional de la instalación.

3.4.7 NORMAS GENERALES DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA

Salvo que en el resto de los documentos contractuales (Contrato, Pliego de Cláusulas Administrativas,

etc..) se establezca expresamente lo contrario:

Art. 1. El Contratista deberá gestionar a su costa todas las condiciones técnicas y administrativas

necesarias para la ejecución de las obras y entrega de la misma a la Propiedad en condiciones de

legalidad y uso inmediato. Especialmente deberá hacerse cargo de:

Licencia de Obras

Legalización de las instalaciones.

Page 60: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

63

Art. 2. Serán a cuenta del Contratista los gastos que originen el replanteo general de las obras o su

comprobación y los replanteos parciales de las mismas, los de ejecución de muestras tanto a petición de

la Dirección Facultativa como por iniciativa del Contratista, los de construcciones auxiliares, los de

alquiler o adquisición de terrenos para depósitos de maquinaria y materiales, los de protección de

materiales y de la propia obra contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los requisitos vigentes

para el almacenamiento de energía y los gastos originados por la liquidación, así como los de la retirada

de los medios auxiliares empleados o no en la ejecución de las obras.

Art. 3. El Contratista presentará un Plan de Control de Calidad que se ajuste a los criterios de realización

de ensayos y análisis fijados por los Pliegos de Condiciones Técnicas del Proyecto para la aprobación

por parte de la Dirección Facultativa.

Una vez aprobado se elegirá el laboratorio o laboratorios (nacionales o extranjeros) que sea capaz de

asumirlo con la única condición, de ser admitido por la Dirección Facultativa.

Art. 4. El instalador coordinará y pondrá los medios necesarios para que esta coordinación tenga la

efectividad consecuente tanto con la empresa constructora, como los diferentes oficios o instaladores de

otras especialidades que concurran en los montajes del edificio.

En aquellos puntos concurrentes entre dos oficios o instaladores y que, por lo tanto, pueda ser conflictiva

la delimitación de la frontera de los trabajos y responsabilidades correspondientes a cada uno, el

instalador se atendrá al dictamen que sobre el particular indique la Dirección Facultativa.

Art. 5. Todas las terminaciones de los trabajos deberán ser limpias, estéticas y dentro del acabado

arquitectónico del edificio, esmerando principalmente los trazados de las redes y soporterías de forma

que respeten las líneas geométricas y planimétricas de suelos, techos, falsos techos, paredes y otros

elementos de construcción e instalaciones conjuntas.

Además de los medios de protección contraincendios especificados en otros apartados se rellenarán

todos los espacios entre conductos o tuberías y sus respectivos pasamuros con lana mineral u otro

material similar resistente al fuego, comprimidos sólidamente, No se utilizará ni fibra de vidrio ni amianto.

Los espacios libres entre tuberías (o conductos) y los pasamuros serán inferiores a 15 mm. Se utilizarán

pasamuros individuales para cada tubería o conducto. Se dispondrán discos tapa a ambos lados de los

pasamuros, lo que incluye los espacios entre conductos o tuberías y los respectivos huecos o

pasamuros.

Se proveerá la información necesaria para que las aberturas en suelos o muros se puedan dejar a

tiempo y evitar roturas posteriores.

Se dejarán huecos según los planos de montaje aprobados. Asimismo, se suministrarán y colocarán en

su lugar todas los pasamuros necesarios, antes de que se vierta hormigón.

Art. 6. Todos los materiales acopiados o montados deberán estar suficientemente protegidos al objeto de

que sean evitados los daños que les puedan ocasionar agua, basura, sustancias químicas, mecánicas y

Page 61: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

64

en general afectaciones de construcción u otros oficios reservándose la Dirección el derecho a eliminar

cualquier material que por inadecuado acopiaje bien en almacén o montaje juzgase defectuoso.

A la terminación de los trabajos el instalador debe proceder a una limpieza y eliminación del material

sobrante, recortes, desperdicios, etc., así como de todos los elementos montados o de cualquier otro

concepto relacionado con su trabajo, no siendo causa justificativa para la omisión de lo anterior la

afectación del trabajo de otros oficios o empresa constructora.

Art. 7. Tanto la Dirección Facultativa como la Propiedad podrá realizar todas las revisiones o

inspecciones tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el instalador se

encuentre realizando los trabajos correspondientes con esta instalación, pudiendo ser las mencionadas

inspecciones totales o parciales, según los criterios que la Dirección dictamine al respecto.

3.4.8 REPLANTEOS

Art. 8. Como actividad previa a cualquier otra de la obra, por la Dirección de la misma, se procederá en

presencia del Contratista y Dirección Facultativa a efectuar la comprobación del replanteo hecho

previamente a la iniciación de las obras extendiéndose acta del resultado que será firmada por las partes

interesadas.

Art. 9. Cuando de dicha comprobación se desprenda la viabilidad del Proyecto a juicio del Director de las

obras y sin reserva por el Contratista, se dará comienzo a las mismas, empezándose a contar a partir del

día siguiente a la firma del acta de comprobación del replanteo, el plazo de ejecución de las obras.

Art. 10. Durante el curso de las obras se ejecutarán todos los replanteos parciales que se estimen

precisos. El suministro, gasto del material y de personal que ocasionen los replanteos corresponden

siempre al Contratista que está obligado a proceder en estas operaciones, obedeciendo las instrucciones

de la Dirección Facultativa, sin cuya aprobación no podrán continuar los trabajos.

3.4.9 PROGRAMA DE TRABAJO

Art. 11. El Contratista someterá a la aprobación de la Dirección Facultativa en el plazo máximo de una

semana, a contar desde la firma del Contrato, un programa de trabajo mediante el método de diagramas

de GANTT en el que se especifiquen los plazos parciales y fechas de terminación de las distintas clases

de obras compatibles con los meses fijados y plazo total de ejecución por parte del Contratista.

Sin perjuicio de lo expuesto en el párrafo anterior, el contratista deberá adaptar su plan de trabajo, a las

indicaciones y necesidades de organización de la dirección del Centro de Educación Infantil y primaria,

sin que en ningún caso aquel pueda exigir indemnización económica alguna por este motivo.

A tal efecto deberá proporcionar a la dirección del Centro de Educación Infantil y primaria un planing de

los trabajos a realizar, debiendo ser aprobado por la dirección del centro.

Art. 12. Este plan, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y la propiedad se incorporará al Pliego

de Condiciones de Proyecto y adquirirá por tanto, carácter contractual y en consecuencia se constituirá

Page 62: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

65

en referencia básica para la aplicación de las bonificaciones o penalizaciones en el caso de que éstas

estén previstas en el resto de la documentación contractual.

Art. 13. Adjunto al Plan de Trabajo el Contratista deberá apodar el equipo de trabajo que deberá hacerse

cargo de la obra haciendo constar nombre y apellidos y DNI como mínimo de:

Jefe de Obra

Jefe de Ejecución de Instalaciones

Encargado de Obra

El Jefe de Ejecución de Instalaciones será un Ingeniero Industrial o Ingeniero Técnico Industrial de

probada experiencia según curriculum. La titulación será necesaria pero no suficiente, pudiendo ser

rechazada la propuesta del Contratista si la Dirección Facultativa lo estima oportuno.

Art. 14. El equipo presentado deberá ser aceptado por la Dirección Facultativa y la Contrata no podrá

cambiarlo ni adscribirlo parcialmente a obra diferente sin el consentimiento expreso de la Dirección

Facultativa, que en su caso lo hará constar el Libro de Ordenes de Dirección de la Obra; las incidencias

surgidas, y en general todos aquellos datos que sirvan para determinar con exactitud si por la contrata se

han cumplido los plazos y fases de ejecución previstas para la realización de las obras, se harán constar

en el Libro de Ordenes de la Dirección de Obra.

Art. 15. A tal efecto, a la formalización del Contrato se diligenciará dicho libro, el cual se entregará a la

contrata en la fecha de comienzo de las obras para su conservación en la oficina de obra, donde estará a

disposición de la Dirección Facultativa.

Art. 16. El Director de la Obra y los demás facultativos colaboradores en la dirección de las obras, irán

dejando constancia, mediante las oportunas referencias, de sus visitas e inspecciones y las incidencias

que surjan en el transcurso de ellas y obliguen a cualquier modificación del Proyecto, así como de las

órdenes que necesiten dar al Contratista respecto a la ejecución de las obras, las cuales serán de

obligado cumplimiento.

Art. 17. También estará dicho libro, con carácter extraordinario, a disposición de cualquier autoridad que

debidamente designada para ello tuviera que ejecutar algún trámite e inspección en relación con la obra.

Art. 18. Las anotaciones en el Libro de Ordenes, Asistencias e Incidencias, darán fe a efectos de

determinar las posibles causas de resolución e incidencias de Contrato. Sin embargo, cuando el

Contratista no estuviese conforme, podrá alegar en su descargo todas aquellas razones que apoyen su

postura aportando las pruebas que estime pertinentes. El efectuar una orden a través del

correspondiente asiento en este libro no será obstáculo para que cuando la. Dirección Facultativa lo

juzgue conveniente se efectúe la misma también por oficio. Dicha orden se reflejará también en el Libro

de Ordenes.

Page 63: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

66

3.4.10 REGLAMENTACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO

Art. 19. Con total independencia de las prescripciones indicadas en los documentos del proyecto, es

prioritario para el instalador el cumplimiento de cualquier reglamentación de obligado cumplimiento, en

su edición más reciente, que afecte a su instalación, bien sea de índole nacional, autonómico, municipal,

de compañías o en general de cualquier ente que pueda afectar a la puesta en marcha legal y necesaria

para la consecución de las funciones del edificio, siendo, por tanto, competencia y responsabilidad del

instalador la previa revisión del proyecto antes de que realice ningún pedido ni que ejecute ningún

montaje y su denuncia a la Dirección y Propiedad de cualquier concepto no compatible con la

reglamentación exigida. Esta comunicación deberá ser realizada por escrito y entregada en mano a la

Dirección Facultativa.

3.4.11 CONDICIONES DE EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS

Art. 20. Las omisiones en Planos y. Pliego de Condiciones, las descripciones erróneas en los detalles de

la obra que sean manifiestamente indispensables para llevar a cabo el espíritu o intención expuesto en

los Planos y Pliegos de Condiciones o que, por uso y costumbre, deben ser realizados, no sólo no exime

al Contratista de la obligación de ejecutar estos detalles de obra omitidos o erróneamente descritos, sino

que por el contrario, deberán ser ejecutados a su costa como si hubieran sido completa y correctamente

especificados en Planos y Pliego de Condiciones.

Art. 21. En los anexos a este Pliego se desarrollan las condiciones específicas de recepción de

materiales y unidades de obra y las pruebas necesarias para la recepción de la obra en su conjunto.

3.4.12 OBRAS DEFECTUOSAS O MAL EJECUTADAS

Art. 22. Cuando por cualquier causa, alguna de las unidades de obra, bien debido a los materiales que la

componen, bien debido a la ejecución de la misma, no cumpliese las condiciones establecida en los

pliegos de condiciones del presente Proyecto, el Director de las obras determinará si se rechaza a

acepta la unidad de obra defectuosa.

Art. 23. Cuando la unidad de obra defectuosa sea objeto de rechazo por la Dirección, los gastos de

demolición y reconstrucción de la misma serán de cuenta del Contratista.

Art. 24. Si la Dirección estima que la unidad de obra defectuosa es, sin embargo, admisible, el

Contratista queda obligado a aceptar una rebaja del precio de dicha unidad, consistente en un veinticinco

por ciento (25%) de descuento sobre el precio resultante de la licitación, salvo que se manifieste

porcentaje distinto de descuento en los Pliegos de Condiciones Técnicas Particulares adicionales del

proyecto.

3.4.13 OBRAS URGENTES

Art. 25. El Contratista está obligado a realizar con su personal y sus materiales, cuando la Dirección de

las Obras lo disponga la ejecución de apeos, apuntalamiento, derribos, recalzos o cualquier otra obra

urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será asignado al ejecutarse la unidad de

obra completa correspondiente.

Page 64: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

67

3.4.14 MODIFICACIONES

Art. 26. El Contratista, a petición de la Propiedad, está obligado a la ejecución, de modificaciones que

produzcan bien aumento o reducción y aún supresión de las unidades de obra comprendidas en el

Proyecto, o bien introducción de unidades no comprendidas en la contrata, no teniendo el Contratista

derecho alguno a reclamar ninguna indemnización sin perjuicio de lo que se establece en los Ad. 157 y

161 del Reglamento General de Contratación del Estado.

Art. 27. Las unidades de obra, que sean necesarias realizar durante la ejecución dé las obras, y no

figuren de forma expresa en el proyecto se valorarán según el Cuadro de Precios del IVE. del año en que

haya sido supervisado el proyecto de ejecución, afectado, en su caso, de la baja de adjudicación.

Art. 28. La aplicación de las condiciones establecidas en el presente párrafo y anterior, vacía de

contenido la parte del Art. 150 del Reglamento General de Contratación del Estado que permite al

Contratista quedar exonerado de ejecutar nuevas unidades de obra a los precios aprobados por la

Administración, sin perjuicio de los limites establecidos en el artículo no 157 del RCE.

Art. 29. Sólo serán admitidas modificaciones a lo indicado en el proyecto por alguna de las siguientes

causas:

Mejoras en la calidad, cantidad o montaje de los diferentes componentes de la instalación, siempre y

cuando no quede afectado el presupuesto o en todo caso sea disminuido, no repercutiendo en ningún

caso este cambio con compensación de otros materiales.

Modificaciones en la arquitectura del edificio y consecuentemente variación de su instalación

correspondiente. En este caso la variación de instalaciones será exclusivamente la que apruebe la

Dirección Facultativa o en su caso el instalador con la aprobación de aquélla. Al objeto de matizar este

apartado, se indica que se entienden modificaciones importantes en la función o conformación de una

zona amplia del edificio. Las pequeñas variaciones debidas a los normales movimientos de obra, quedan

incluidos en el precio del instalador.

Art. 30. Es responsabilidad del contratista confirmar todas las dimensiones, cantidades y la coordinación

de materiales y productos suministrados por él con otros gremios. En los casos de aparición de

problemas debidos a interferencias, modificación de la arquitectura del edificio, etc., será responsabilidad

del contratista la realización de propuestas para la resolución de los mismos, que presentará a la

Dirección Facultativa para su aprobación.

3.4.15 CALIDADES

Art. 31. Cualquier elemento, máquina, material y en general cualquier concepto en el que pueda ser

definida una calidad, será el indicado en el proyecto bien determinado por una marca comercial, o por

una especificación concreta. Si no estuviese definida una calidad, la Dirección podrá elegir la que

corresponda en el mercado a niveles de primera calidad.

Page 65: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

68

Por esta razón, todo aquello que no sea lo específicamente indicado en el presupuesto o proyecto,

deberá haber sido aprobado por escrito por la Dirección Facultativa para su instalación pudiendo ser

eliminado por tanto, sin ningún perjuicio para la Propiedad si no fuese cumplido este requisito.

Art. 32. Antes del suministro de equipos o materiales el instalador entregará una lista de los mismos,

señalando los cambios de marcas propuestos, para aprobación por parte de la Dirección Facultativa.

3.4.16 PLANOS DE MONTAJE Y DOCUMENTACIÓN

Art. 33. El instalador debe preparar todos los planos tanto de taller como de montaje necesarios,

mostrando en detalle las características de construcción precisas para el correcto montaje de los equipos

y redes por sus montadores para pleno conocimiento de la Dirección y de los diferentes oficios y

empresas constructoras que concurren en la edificación.

Entre otros puntos, los mencionados planos deben determinar la situación exacta de bancadas, anclajes,

huecos, soportes, etc., y todo ello dentro de los plazos de tiempo exigidos para no entorpecer el

programa general de construcción y acabado, bien sea por zonas o bien sea general. Independiente de

lo anterior, el instalador debe marcar en obra los huecos, pasos, trazados y en general todas aquellas

señalizaciones necesarias tanto para sus montadores, como de otros oficios o empresas constructoras.

Art. 34. Es la responsabilidad del contratista confirmar todas las dimensiones, cantidades y la

coordinación de materiales y productos suministrados por él con otros gremios. La aprobación de planos

de montaje que contengan errores, no eximirá al contratista de realizar correcciones a su coste.

Art. 35. El Contratista está obligado a la actualización global del documento de Proyecto según se

desarrolle la obra a fin de entregar a la propiedad en la fecha de la recepción provisional de las obras un

ejemplar reproducible y siete copias debidamente encuadernadas del documento de Proyecto

actualizado, una copia visada de cada uno de los expedientes de legalización de las instalaciones,

certificados de pruebas, ajustes de los equipos, homologaciones, listado de materiales fundamentales,

con registro de procedencia de fabricación, almacenistas distribuidores, con sede central y delegado en

la Comunidad Valenciana, catálogos técnicos de detalle, puesta en marcha, cuadrantes de

mantenimiento preventivo, vidas medias de los equipos, índices de averías, listado de repuestos y

manuales de formación al personal, conducción y mantenimiento.

Art. 36. Estos documentos deberán contar con la aprobación y la conformidad de la Dirección Facultativa

para entrega a la propiedad.

3.4.17 GARANTÍA

Tanto los componentes de la instalación como su montaje y funcionamiento, debe quedar garantizada

por un año como mínimo, a partir de la recepción provisional y en ningún caso esta garantía cesará

hasta que sea realizada la recepción definitiva.

Page 66: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

69

3.5 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES DE LA INSTALACIÓN DE GAS

3.5.1 GENERALIDADES

El presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares de Instalaciones tiene por objeto la regulación

de los materiales y de las unidades de obra intervinientes.

Si por omisión o por decisión de la Dirección Facultativa se tuviera que hacer uso de algún material o

ejecutar alguna unidad de obra no contempladas en el presente Pliego de Condiciones Técnicas

Particulares, será de obligado cumplimiento por parte del Contratista de las obras, las condiciones

referentes a los conceptos antes citados contenidas en el Pliego de Condiciones Técnicas Generales y

en las Fichas correspondientes de los libros de Control de Calidad.

Si entre las condiciones de aplicación existiesen discrepancias, se aplicarán las más restrictivas, salvo

que por parte de la Dirección Facultativa se manifieste por escrito lo contrario en el Libro de Ordenes.

Será responsabilidad del Contratista cualquier decisión tomada en los supuestos anteriores, (Art.3 y 4) si

esta no está firmada en el Libro de Ordenes por la Dirección Facultativa y por tanto estará obligado a

asumir las consecuencias de las órdenes que debe tomar la dirección Facultativa para corregir la

situación creada.

Art.5. Todos los materiales y equipos suministrado por Contratista serán nuevos, normalizados en lo de

marcas de reconocida calidad y garantía.

Art.6. La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento, en el que sea definible una calidad, será el

indicado en el Proyecto, si el contratista propusiese uno de calidad similar, deberá ser aprobado por

escrito, por la Dirección Facultativa y anotado en el Libro de Ordenes.

Por lo tanto todo elemento especificado o no, deberá ser aprobado, explícitamente por la Dirección

Facultativa. Si el Contratista lo ejecutase sin esta aprobación de la Dirección Facultativa, esta se reserva

el derecho de aceptación, en el caso de no aceptación, será retirado sin ningún coste o perjuicio, dado

que de ellos será la responsabilidad única y exclusiva. En cualquiera de los casos, se dejará constancia

de la incidencia en el Libro de Ordenes de la Dirección de Obra.

Art.7 Dichos materiales y equipos llevarán rótulos fijos con las características principales y marca del

fabricante.

Art.8 Todos los trabajos serán realizados por personal de, conocimientos adecuados de su especialidad,

siguiendo las técnicas más modernas en cuanto a la fabricación de equipos de alta calidad e

instalaciones.

Art.9 Si el contratista subcontratase alguno de los trabajos descritos en los documentos del presente

proyecto, estará obligado a presentar a la Dirección Facultativa, una relación de las empresas

propuestas para la realización de dichos trabajos antes del inicio de los mismos, teniendo esta la

potestad para rechazar cualquiera de las empresas por causa justificada, entendiéndose por ellas:

que no sean homologadas, que no sean autorizadas por las Corporaciones que regulen los trabajos o

que no realizan a criterio de la Dirección Facultativa correctamente los trabajos correspondientes.

Page 67: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

70

Art.10. El Contratista deberá garantizar a la Dirección Facultativa el libre acceso a todas las áreas de los

talleres donde se fabriquen los componentes de suministro para inspeccionar los materiales,

construcción y pruebas. Esta facilidad de inspección no relevará al Contratista de su responsabilidad en

el cumplimiento de las obligaciones de control, debiendo facilitar a la Dirección Facultativa los

certificados de inspección de los ensayos en taller o los certificados de homologación de los equipos de

serie normalizados.

Art.11. El hecho de que la Dirección Facultativa haya testificado las pruebas y no haya rechazado

cualquier parte del equipo o instalación, no eximirá al Contratista de la responsabilidad de suministrar los

equipos de acuerdo con este Pliego de Condiciones y los requisitos del Contrato.

Art. 12. Todos los equipos se transportarán adecuada y cuidadosamente embalados. Los embalajes

serán aptos para resistir los golpes que puedan originarse en las operaciones de carga, transporte

descarga y manipulación. Las piezas que puedan sufrir corrosión se protegerán adecuadamente, antes

de su embalaje, con grasa u otro producto adecuado, Todas las superficies pulidas y mecanizadas se

revestirán con un producto anticorrosivo Se prestará especial atención al embalaje de instrumentos,

equipos de precisión, motores eléctricos, etc., por los daños que puedan producirles el no mantenerlos

en una atmósfera libre de polvo y humedad.

Art. 13. Para la implantación y disposición de los equipos, véanse los planos correspondientes. Estos,

planos no intentan definir el equipo a ser suministrado, sino que son únicamente ilustrativos para mostrar

la disposición general del mismo. El Contratista realizará el transporte, la descarga, el montaje y la

instalación de acuerdo con las instrucciones escritas del Fabricante. El Contratista será responsable de

los alineamientos ajustes, inspección, ensayos en obra y en general de todo aquello relacionado con la

calidad de la instalación.

Art.14. El Contratista se responsabilizará de suministrar, instalar y ensayar cualquier equipo, material,

trabajo o servicio que, sea necesario para el buen funcionamiento de las instalaciones, se indique o no

explícitamente en el presente Pliego, de tal modo que, una vez realizadas las operaciones de montaje

pruebas, queden todos los equipos e instalaciones en condiciones definitivas de entrar en

funcionamiento normal de servicio.

Art.15 Cualquier limitación, exclusión, insuficiencia o fallo técnico a que dé lugar el incumplimiento de lo

especificado en el párrafo anterior, será motivo de la total responsabilidad del Contratista.

Art.16 Además del suministro y montaje de los distintos equipos y aparatos, el Contratista deberá

suministrar en su caso las herramientas especiales necesarias para entretenimiento y conservación, así

como todos los elementos y utillajes especiales para el desmontaje de las piezas o conjuntos que así lo

requieran durante la explotación.

Art. 17. Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el período de

construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias

químicas o de cualquier otra clase. Los extremos abiertos de los tubos se limpiarán por completo antes

Page 68: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

71

de su instalación, en todos los tramos de tubería, accesorios, llaves, etc. La Dirección Facultativa se

reserva el derecho, de eliminar cualquier material que, por un inadecuado acopiaje, juzgase defectuoso.

Sólo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:

a) Mejoras en calidad, cantidad, o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecten a

presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir e

cambio en otros materiales.

b) Variaciones en la arquitectura del edificio, siendo la variación de instalaciones definida por la Dirección

Facultativa. Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas por la causa,

material eliminado, material nuevo, modificación al presupuesto con, las certificaciones de precios

correspondientes a fechas de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento

no ha sido aprobado por la Propiedad y Dirección Facultativa y reflejado en el Libro de Ordenes.

Art.18. Será con cargo al Contratista la realización y tramitación del proyecto de las instalaciones para

presentar en las Compañías Suministradoras, Delegaciones del Ministerio de Industria y en donde

proceda en el Ayuntamiento de la localidad, así como los diversos certificados que se deban presentar

en los distintos Organismos. Locales, debiendo entregar a la finalización de obra todas las

autorizaciones, permisos y licencias del edificio.

Art.19. El Contratista deberá cumplir cuanto se determina en la vigente Ordenanza de Seguridad e

Higiene en el Trabajo, siendo responsable de cuantos accidentes, daños y perjuicios se produzcan por

negligencia en este aspecto.

Art. 20. El Contratista preparará y someterá a aprobación planos de taller completos y detallados la

disposición general del equipo y accesorios suministrados en virtud de estas especificaciones y en las

Condiciones Generales.

Art.21. La aprobación de los planos de taller no implica, la aprobación de cambios en planos, de oferta

especificaciones que no hayan sido claramente incorporados y definidos en los planos de taller

presentado para la aprobación.

Art.22. Cualquier modificación de los planos o especificaciones requiere, planos de taller. Los planos

indicarán detalles de fijación a las estructuras del edificio.

Art.23. El Contratista establecerá un período de aprendizaje para empleados de la Propiedad, al objeto

de conocer las operaciones de las instalaciones completas. Las instrucciones serán entregadas o

aportadas por el Contratista o por el fabricante en cuestión.

Art.24. Dará amplia información a los representantes de la Propiedad sobre localización, operación y

conservación de la maquinaria, aparatos y trabajos suministrados e instalados por él.

Art.25. En caso de fallo de cualquier instalación o de algún componente o de su funcionamiento durante

el período de garantía, el Contratista dispondrá de un servicio competente listo para acudir prontamente

a la restauración de todos los elementos y equipos, dejándolos en condiciones de funcionamiento. Si la

naturaleza de la avería o fallo es tal que requiera urgencia a criterio de Propiedad, tal persona quedará

Page 69: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

72

disponible inmediatamente a cualquier hora del día y día de la semana. Si el fallo no está cubierto por

esta garantía, el coste del servicio recaerá en el Contratista.

Si éste no proporciona el servicio en breve tiempo, la Propiedad puede realizarlo con personal

contratado por ella, cargando los costos a las retenciones por garantía establecidas.

3.5.2 CARACTERÍSTICAS DE LA EMPRESA INSTALADORA

La ejecución del presente proyecto se realizará por una empresa instaladora autorizada catalogada

como EG-II. Dicha empresa será responsable de la completa y correcta ejecución de la obra, de acuerdo

con el Proyecto, y bajo la Dirección de Técnica de la obra y según las especificaciones o sus

modificaciones, aprobadas o autorizadas por el mismo por escrito durante su realización. En caso

contrario la empresa instaladora responderá de las consecuencias que se originen.

En lo que pudiera surgir que no estuviese especificado en el Proyecto, se aplicarán subsidiariamente los

Reglamentos vigentes que los afecten.

Dicha empresa instaladora de gas deberá cumplir las siguientes exigencias:

Estar inscrita en el Registro correspondiente del Organismo provincial competente en la relación con la

localización de las operaciones que tenga encomendadas.

Tener vigente el certificado de empresa instaladora de gas expedido por el Organismo territorial

competente.

Cumplir las condiciones mínimas establecidas para la categoría en la que se encuentre inscrita.

Tener en vigencia la póliza del Seguro de Responsabilidad Civil por la cuantía que corresponda.

Emitir los preceptivos certificados de gas o revisión fijados en las reglamentaciones vigentes.

Informar anualmente a los Organismos territoriales competentes en los que se encuentre inscrita del

cumplimiento de los tres apartados anteriores.

Coordinar con la Empresa Suministradora y con los usuarios las operaciones que impliquen interrupción

de suministro, y concertar con el Órgano territorial competente las visitas reglamentarias a las

instalaciones.

3.5.3 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES

Los materiales utilizados en la ejecución de la instalación receptora serán de calidad y espesor

suficientes para que las características de construcción y funcionamiento no sean modificadas de forma

básica en un periodo de vida razonable y en condiciones normales de instalación y empleo.

En todas sus partes deberán resistir las acciones mecánicas, químicas y térmicas a las que puedan estar

sometidos durante el funcionamiento normal.

A continuación detallaremos la calidad de los materiales de las tuberías, llaves, accesorios y contadores.

Page 70: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

73

3.5.3.1 TUBERÍAS

Las tuberías serán de materiales que no sean atacados por el gas distribuido o por el medio exterior

con el que están en contacto, sino deberán estar protegidas por un recubrimiento eficaz. Teniendo

un espesor sus paredes suficiente para resistir la prueba de presión reglamentaria y una resistencia

mecánica adecuada.

En la presente instalación las tuberías serán de los siguientes materiales:

Tubo de acero soldado, helicoidal o longitudinalmente, ha de cumplir lo establecido en la

norma UNE 36.090 y el tubo de acero sin soldadura ha de cumplir lo establecido en la norma

UNE 36.080.

Los tubos de acero deberán cumplir la norma UNE 19.040 en lo relativo a dimensiones y las normas

UNE 19.045 o 19.046, según sean con soldadura o sin soldadura, respectivamente, en lo relativo a

las características de los mismos.

Polietileno de media densidad del tipo SDR 11 (Según ISO 4437), color amarillo, que cumpla la

NORMA UNE 53.333-90, respecto a dimensiones, tolerancias, ensayos mínimos requeridos

etc.

La materia prima empleada para la fabricación de la tubería de PE será obtenida por la polimeración

del gas etileno, Que deberá ser suministrada al fabricante en forma de granza, que cumplirá la

NORMA UNE 53.188.

El fabricante de los tubos extenderá un certificado general de fabricación de la tubería, lista de los

lotes del polímero utilizado en la fabricación de la tubería, certificado de la materia prima con los

resultados de diversos ensayos a que ha sido sometida, certificado y resultado obtenido de los

ensayos correspondientes, manual de inspección y control de calidad del fabricante y lista de tubos o

bobinas suministrados.

3.5.3.2 LLAVES DE CORTE

Las llaves de corte serán estancas en todas sus posiciones (abierta y cerrada), inclusive a la presión

de prueba de la instalación.

Las llaves de corte serán herméticas en su posición cerrada y precintables. Prohibiéndose utilizar

llaves de las siguientes características:

Que lleven para ajuste, prensas de estopa, amianto o algún otro producto similar.

De cono perforado y con muelles a presión.

Que carezca de tope para la posiciones (abierto y cerrado).

Las llaves de corte utilizadas deberán estar homologadas por el Ministerio de Industria y Energía,

según norma UNE 60.708/87 para sus características y dimensiones y la norma UNE 19.679 en

cuanto a su funcionamiento, mecánicas y materiales. Estas serán de un diámetro adecuado al de la

Page 71: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

74

conducción, de cierre rápido con indicación de las posiciones abierto y cerrado, de 1/4 de vuelta y de

esfera.

Las válvulas de corte que se utilicen en las instalaciones deberán poder ser precintables y

bloqueables. Las más usuales son las llaves de contador recta macho-hembra con conexiones con

junta plana, la llave de contador en escuadra macho-hembra con conexiones con junta plana, llave

macho-macho con pata y conexiones rosca gas hembra y junta plana.

3.5.3.3 ACCESORIOS

Accesorios para unir tuberías

Unión mediante soldadura

La unión mediante soldadura puede realizarse para tuberías del mismo material (cobre-cobre, acero-

acero o acero inoxidable- acero inoxidable) o para tuberías de distinto material (cobre-acero, cobre-

acero inoxidable o acero-acero inoxidable), pudiendo en este último caso intercalar elementos de

transición de aleación de cobre (cobre-aleación de cobre-acero y cobre-aleación de cobre-acero

inoxidable).

Asimismo, puede realizarse la unión mediante soldadura entre tuberías de cobre, acero o acero

inoxidable con accesorios de aleación de cobre, básicamente para la instalación de dispositivos de

corte, tomas de presión, etc.

A continuación, se describen las características de los tipos de unión por soldadura a utilizar.

Acero-acero

Las uniones de tuberías de acero entre si o con sus accesorios (manguitos, codos, curvas,

reducciones, derivaciones, etc.), se realizarán, en general, mediante soldadura eléctrica, pudiéndose

utilizar la soldadura oxiacetilénica para la unión de tubos de Dn 50 o inferior, aunque se recomienda

la soldadura eléctrica para tramos en media presión B.

En el caso de que los tubos estén protegidos contra corrosión mediante galvanizado, antes de

efectuar el proceso de soldadura deberá eliminarse previamente la capa de zinc de protección de los

extremos a unir. Si no es posible eliminar esta protección, se procederá a efectuar soldadura

oxiacetilénica utilizando un conjunto de varilla y desoxidante que impida la destrucción de la capa

protectora galvanizada.

Debido a que el proceso de soldadura para tubos galvanizados es complicado y de difícil ejecución,

al igual que su proceso de pintado, se recomienda utilizar siempre el tubo de acero sin revestimiento

galvánico.

Page 72: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

75

Cobre-cobre o aleación de cobre

Las uniones de las tuberías de cobre y sus accesorios, bien sean de cobre o de aleación de cobre,

se realizarán mediante soldadura por capilaridad a través de un accesorio adecuado (manguitos,

codos, curvas, reducciones, derivaciones, etc.). No se admitirá en ningún caso el abocardado de

tubo para soldar por capilaridad.

Se unirán mediante soldadura fuerte por capilaridad, aunque podrá utilizarse soldadura blanda por

capilaridad para baja presión en instalaciones en locales destinados a usos domésticos que no

discurran por un primer sótano.

En el resto de casos y en las instalaciones en media presión A o media presión B, la soldadura

siempre será soldadura fuerte por capilaridad.

La soldadura fuerte por capilaridad se realizará con material de aportación de aleación de plata con

un contenido no inferior al 40% de plata y exenta de metaloides, aluminio, mercurio y antimonio

(punto de fusión 655 ºC).

También puede realizarse soldadura fuerte a tope por bordón con material de aportación de aleación

de cobre (conocida como soldadura al amarillo) con un contenido no inferior al 50% de cobre y

exento de metaloides, aluminio, mercurio y antimonio (punto de fusión 850 ºC).

La soldadura blanda por capilaridad se realizará con material de aportación de aleación estaño-plata,

con un contenido entre el 3,5% y el 5% de plata (punto de fusión 255 ºC).

No se permite el empleo de aleación estaño-plomo como material de aportación para realizar una

soldadura blanda.

Uniones mediante sistemas mecánicos

Las uniones mediante sistemas mecánicos se utilizarán principalmente para unir elementos o

accesorios, como pueden ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión etc., a las

tuberías de gas.

Las uniones mediante sistemas mecánicos sólo podrán utilizarse en tuberías vistas o alojadas en

armarios o cajetines, no pudiéndose utilizar este tipo de uniones cuando la tubería discurra

empotrada, por el interior de vainas o conductos o por un semisótano o primer sótano.

Las uniones mediante sistemas mecánicos para tuberías enterradas estarán limitadas a la unión de

tubo de polietileno con acero o cobre mediante enlaces de transición fijos o monobloc, como pueden

ser los tallos normalizados.

Las uniones mediante sistemas mecánicos que se podrán utilizar en tuberías vistas o alojadas en

armarios o cajetines serán las siguientes:

Page 73: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

76

Enlace por junta plana

Se utilizará preferentemente este tipo de enlace mecánico para conectar los elementos y accesorios

pertenecientes a la instalación receptora con las tuberías de gas, y en particular con los siguientes:

Dispositivos de corte de suministro (llaves de paso).

Reguladores y válvulas de seguridad por defecto de presión.

Tanto el enlace como la junta plana deberán cumplir las prescripciones referentes a características;

materiales y dimensiones que le son de aplicación de las indicadas en las normas UNE 19.680 o

UNE 60.708, a excepción del material de la junta plana, que deberá ser de elastómero y cumplir las

prescripciones de la norma UNE 53.591, o bien, si es de otro material, deberá cumplir una norma de

reconocido prestigio que le sea de aplicación y tener probada su idoneidad para instalaciones

receptoras de gas.

El material de los accesorios para unir tuberías será de la calidad y características que exijan las

condiciones de trabajo, debiendo cumplir las normas UNE de su aplicación.

Las uniones entre tuberías de cobre se realizarán mediante manguitos del mismo material, por

soldadura fuerte por capilaridad con aleación de plata.

La soldadura fuerte por capilaridad se realizará con material de aportación de la aleación de plata

con un contenido no inferior al 40% y exenta de metaloides, mercurio, aluminio y antimonio.

Los accesorios para las uniones de las tuberías de cobre, tales como reducciones, derivaciones,

codos, curvas estarán fabricados de tubo de cobre de las mismas características que el tubo al que

han de unirse o podrán ser accesorios mecanizados de bronce o latón según normas ISO 1338 (

bronce y latón ) o UNE 37.103.Parte 1. Ref. 6440 (latón).

Las uniones entre tuberías de polietileno se efectuarán con soldadura por electrofusión, por medio de

accesorios electrosoldables, de color negro o amarillo (manguitos, caps, codos, tes de toma en carga

etc). Se emplearan máquinas de soldar electrónicas polivalentes, que nos garanticen la calidad de la

soldadura.

Los accesorios electrosoldables estarán fabricados con polietileno de las mismas características que

las del tubo al que han de unirse mediante soldadura por electrofusión.

Los accesorios de polietileno serán compatibles y tendrán unas medidas y tolerancias acordes con

las características del tubo al que han de unirse.

Accesorios para uniones mecánicas

Page 74: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

77

En circunstancias que no fuese posible este tipo de uniones, o para unir elementos o accesorios,

como puede ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión, etc. Podría realizarse

por los siguientes medios mecánicos:

Bridas con asiento plano trabajando a compresión que cumplan las prescripciones que se indican en

las normas UNE 19.152, 19.153, 19.282 y 19.283. Las juntas serán de elastómetro y cumplir la

norma UNE 53.591, o de otro material que cumpla una norma de reconocido prestigio que le sea de

aplicación.

Racores con asiento plano a compresión que deben cumplir las normas UNE 19.680 o UNE 60.708.

Las juntas serán de elastómero y cumplir la norma UNE 53.591, o de otro material que cumpla una

norma de reconocido prestigio que le sea de aplicación.

Rosca cónica según norma UNE 19009-73, pudiendo utilizar un encintado tipo "teflón" o pasta para

asegurar la estanqueidad que cumpla la norma UNE 60.722 u otra de reconocido prestigio.

No se permite la utilización de racores con estopa, amianto u otros productos de características

similares, ni el empalme de tuberías mediante unión roscada.

Vainas, conductos y pasamuros

Las vainas, conductos y pasamuros serán de diversos materiales en función del tipo de utilización,

según el siguiente desglose:

Para protección mecánica a la tubería que contienen, si es una vaina siempre será de acero, y si es

un conducto podrá ser materiales metálicos ( acero, aluminio, cobre, latón, etc.) con un espesor

mínimo de 1.5 mm o bien de obra con un espesor mínimo de 5 cm.

Para la ventilación de tuberías que pasan por primeros sótanos las vainas o conductos serán

metálicos ( acero, aluminio, cobre, latón, etc.), y si pasan por cámaras, altillos, cielos rasos, falsos

techos, etc. Podrán ser metálicos, de material de rigidez suficiente no deformable, o bien de

conductos o cajetines de obra.

Para atravesar paredes o muros de locales los pasamuros serán de materiales metálicos ( acero,

aluminio, cobre, latón, ect.) o de material de rigidez suficiente no deformable.

Para disimular las tuberías por motivos decorativos, serán de materiales metálicos (acero, aluminio,

cobre, latón, etc.), de material de rigidez suficiente no deformable o bien de conductos o cajetines de

obra ventilados.

Tallo

Page 75: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

78

El tallo estará compuesto de dos materiales distintos unidos por un enlace fijo o monobloc, siendo

polietileno el material para la parte enterrada y cobre para la parte empotrada en el muro.

El enlace monobloc polietileno-cobre estará protegido por una vaina metálica reellena de resina de

poliuretano como protección antihumedad.

El tallo deberá ser del modelo aceptado por el la empresa suministradora del Gas y tener su

correspondiente contraseña de aprobación.

Accesorios para la sujeción de tuberías

Han de ser de materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado, cobre, latón,

etc.) debidamente protegidos contra la corrosión, y aislados de las tuberías por medio de un

revestimiento, banda de elastómero o encintado a las tuberías en la zona de contacto.

Las tuberías que componen la instalación vista deberán quedar convenientemente sujetas para

soportar el peso de los tramos y evitar deslizamientos. Asimismo, cuando se considere necesario,

podrán tener unos puntos fijos que habrán de servir de anclaje de la tubería para que los esfuerzos

por dilatación se originen a partir de ellos, construyéndose soldando a la tubería un elemento robusto

que posteriormente se acoplará mediante tornillos a un soporte anclado a una pared, pilar, jácena o

techo. Para tubería de acero se acepta como sustitución del elemento soldado la utilización de dos

abrazaderas (tipo varilla curvada) separadas entre sí la distancia equivalente a un diámetro de la

tubería, de manera que quede firmemente sujeta a dos soportes anclados en la pared.

Estos elementos de sujeción podrán ser, en función de la tipología de la instalación, simples o

múltiples, es decir, que sujeten una sola tubería o a varias (peine de tubos proveniente de la

centralización de contadores).

El diseño de los elementos de sujeción mencionados, es decir, las abrazaderas y los soportes guía,

ha de ser tal que cumplan las siguientes condiciones:

El anclaje de la abrazadera ha de poder realizarse directamente a la pared, bien por empotramiento

o bien atornillada con tacos de expansión. El anclaje del soporte-guía se realizará por empotramiento

en la pared o techo.

El sistema de fijación de la abrazadera a la tubería no ha de poder realizarse manualmente ni por

presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado (destornillador,

llave fija, etc.).

El diseño de la abrazadera ha de ser tal que en ningún caso pueda producirse contacto de la tubería

con la pared, techo o soporte. En el caso de abrazaderas múltiples, su diseño deberá asegurar,

además, que no existe contacto entre tuberías.

Page 76: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

79

Han de estar construidos con materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado,

cobre, latón etc.) debidamente protegidas contra la corrosión y no deberán estar en contacto directo

con la tubería, sino que deberán aislarse de la misma a través de un revestimiento, banda de

elastómero o material plástico preferentemente, o bien encintando convenientemente la tubería en la

zona de contacto. Cuando el tubo sea de acero inoxidable, el material de los elementos de sujeción

no será ferrítico.

Deberá preverse un elemento de sujeción lo más cerca posible de las conexiones de las llaves de

corte, a no ser que éstas lo lleven incorporado, de los reguladores, de las válvulas de seguridad por

defecto de presión y de los elementos y accesorios en general perteneciente a la instalación.

Tanto las abrazaderas como los soportes guía cerrados no deben ejercer una fuerte presión sobre la

tubería una vez han sido apretados, sino que deben apretar lo justo para soportarla.

La separación máxima entre los elementos de sujeción de las tuberías, considerando ésta como la

separación entre dos soportes entre soporte y llave de paso, depende del material y diámetro de las

mismas y de si se trata de tramos horizontales o verticales, tal como se indica en la siguiente tabla:

Material de la tubería Diámetro de la tubería Separación máxima (m)

Tramo horizontal Tramo vertical

Cobre y Acero inoxidable.

D 15 mm 1,0 1,5

15 < D 28 mm 1,5 2,0

28 < D 42 mm 2,5 3,0

D > 42 mm 3,0 1 planta, max 3,5

Acero

D ½ “ 1,5 2,0

½ “ < D 1 “ 2,0 3,0

1 “ <D 1 ¼ “ 2,5 3,0

D>1 ¼ “ 3,0 1 planta, max 4,0

Tomas de presión

Las tomas de presión a instalar serán de débil calibre (presiones iguales o inferiores a 150 mbar.),

estando formadas por un accesorio de tipo cilíndrico provisto de un pequeño orificio en contacto con

el gas y con un obturador cónico, pudiendo ser de los tipos siguientes:

• Toma de débil calibre para soldar. • Toma de débil calibre para roscar.

Page 77: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

80

3.5.4 NORMAS DE EJECUCIÓN

Seguidamente indicaremos las normas de ejecución y montaje de los elementos de que consta la

instalación receptora.

3.5.4.1 CONDUCCIONES VISTAS

El montaje de las tuberías vistas deberán cumplir los siguientes requisitos:

Que la distancia mínima de su generatriz inferior al suelo sea de 5 cm.

Cuando discurran por techos, su distancia mínima a ellos será de 1 cm. Cuando discurran por

paredes o muros, su distancia mínima a ellos será de 1 cm, aconsejándose sea la equivalente a su

radio exterior.

Cuando discurran paralelas a rincones, su distancia mínima aconsejable respecto a una pared será

la equivalente a su radio exterior, y respecto a la pared continua a su diámetro.

Se sujetarán a los paramentos mediante abrazaderas y soportes-guía, con una separación máxima

entre ellas de acuerdo con la tabla siguiente:

Material de la

tubería Diámetro de la tubería

Separación máxima (m)

Tramo horizontal Tramo vertical

Cobre y Acero inoxidable.

D 15 mm 1,0 1,5

15 < D 28 mm 1,5 2,0

28 < D 42 mm 2,5 3,0

D > 42 mm 3,0 1 planta, máx. 3,5

Acero

D ½ “ 1,5 2,0

½ “ < D 1 “ 2,0 3,0

1 “ <D 1 ¼ “ 2,5 3,0

D>1 ¼ “ 3,0 1 planta, máx. 4,0

Cuando atraviesen paramentos o forjados, se protegerán con pasamuros, de tal manera que

alrededor de la tubería quede un espacio de 1 cm, que se rellenará con masilla plástica.

Se pueden pintar de color amarillo, o bien de otro color señalizándolas entonces con franjas de color

amarillo a la palabra "Gas".

Page 78: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

81

Las uniones de las tuberías de cobre se efectuarán con soldadura fuerte por capilaridad con aleación

de plata.

Las uniones también podrán ser mecánicas, aunque se procurará su mínimo uso, debiendo ser del

tipo autorizado.

No se colocarán en lugares expuestos a golpes, en caso contrario se enfundarán con una tubería de

acero resistente.

Las distancias mínimas de separación entre una tubería de gas vista y otros servicios son las

indicadas en la tabla:

Tipo de servicio Curso paralelo (cm) Cruce (cm)

Conducción de agua caliente 3 1

Conducción eléctrica 3 1

Conducción de vapor 5 1

Chimeneas 5 5

Deberán distar 30 cm a enchufes e interruptores eléctricos.

3.5.4.2 CONDUCCIONES ALOJADAS EN VAINAS

Las tuberías de gas que estén alojadas en vainas cumplirán las siguientes prescripciones:

Cada vaina contendrá una sola tubería.

No deberán estar en contacto las tuberías con las vainas.

Las vainas estarán ventiladas al exterior por lo menos en un extremo.

3.5.4.3 DISPOSITIVOS DE CORTE DE SUMINISTRO

Los dispositivos de corte utilizados para la construcción de instalaciones receptoras de gas,

conocidos generalmente como llaves de corte, han de cumplir las características en cuanto a

funcionamiento, mecánicas y materiales, indicadas en la norma UNE 19.679.

En todos los casos las llaves de corte serán de accionamiento manual y de obturador esférico.

Las características y dimensiones de las llaves de corte de obturador esférico se especifican en la

norma UNE 60.708, la cual muestra los diferentes tipos de conexiones que pueden tener las llaves

(roscadas, unión por junta plana, etc.).

Todas las llaves de corte cuya presencia sea obligatoria en la instalación receptora deben ser

precintables y bloqueables.

Page 79: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

82

Debido a que la norma UNE 60.708 solo contempla hasta el diámetro nominal 100 mm, para

diámetros nominales superiores podrán instalarse llaves de obturador esférico, de mariposa u otras,

siempre que cumplan la correspondiente norma UNE o norma de reconocido prestigio aceptada por

algún país de la CEE.

Las llaves de corte más usuales en instalaciones receptoras son las siguientes:

Llave hembra-macho con conexiones rosca gas hembra y junta plana.

Llave macho-macho con pata y conexiones por junta plana.

Este tipo de llaves se utiliza normalmente como llave de conexión de aparato, es decir, como

extremo de la instalación receptora.

A continuación, se muestra la tabla que recoge las dimensiones de las conexiones de los tipos de

llaves mencionados anteriormente, de acuerdo con la norma UNE 60.708.

Denominación de la llave Diámetro

nominal

Diámetro

Rosca

cónica

Diámetro

rosca

cilíndrica

Llave hembra-macho con conexiones rosca gas

hembra (cónica) y junta plana (cilíndrica).

Llave macho-macho con conexiones por junta

plana (cilíndrica)

10 G 3/8” G ½”

15 G ½” G ¾”

20 G ¾” G 1”

25 G 1” G 1 ¼”

32 G 1 ¼” G 1 ½”

40 G 1 ½” G 2”

50 G 2” G 2 ½“

65 G 2 ½“ G 3”

80 G 3” G 3 ½”

100 G 4” G 4 ½”

Llave macho-macho con pata y conexiones por

junta plana.

10 ⎯ G ½”

15 ⎯ G ¾”

20 ⎯ G 1”

25 ⎯ G 1 ¼”

La presente instalación deberá constar de los siguientes dispositivos de corte de suministro, que

deberán ser bloqueables y precintables:

Llave de acometida, que perteneciendo a la red de distribución, da inicio a la instalación receptora.

La emplazará la Empresa Suministradora de acuerdo con la propiedad, enterrada en la acera y

próxima al límite de propiedad, en el interior de una arqueta normalizada haciendo las funciones de

llave de edificio.

Page 80: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

83

Llave de conexión de los aparatos donde finaliza la instalación receptora, siendo obligatoria en todos

los casos. Debe estar emplazada lo más cerca posible del aparato a gas y en el mismo recinto,

teniendo grado de accesibilidad 1 para el usuario.

3.5.4.4 ACCESORIOS

Las vainas, conductos y pasamuros se diseñarán para que realicen las siguientes funciones:

Para protección mecánica a la tubería que contienen.

Para la ventilación de tuberías que pasan por primeros sótanos, por cámaras, altillos, cielos rasos,

falsos techos.

Para atravesar paredes o muros de locales.

Para disimular las tuberías por motivos decorativos.

Los elementos de sujeción de las tuberías serán del tipo abrazadera o soporte guía, y en función de

la tipología de la instalación simples o múltiples, debiendo cumplir las siguientes condiciones:

Las abrazaderas se diseñaran para que las tuberías no estén en contacto con paredes, techos o

soportes.

El anclaje de las abrazaderas se realizará directamente a la pared o techo (atornilladas o

empotradas). El anclaje de los soportes guías por empotramiento.

El sistema de fijación de las abrazaderas a las tuberías no debe poder realizarse manualmente ni por

presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado.

Han de ser de materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado, cobre, latón,

etc) debidamente protegidos contra la corrosión, y aislados de las tuberías por medio de un

revestimiento, banda de elastómero o encintado de las tuberías en la zona de contacto.

Page 81: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

84

3.5.4.5 CONDICIONES DE VENTILACIÓN Y DE CONFIGURACIÓN DE LOS LOCALES EN LOS QUE SE INSTALEN APARATOS DE GAS

Los locales que alberguen aparatos a gas deberán tener una configuración en cuanto a entradas de

aire necesario para la combustión y la evacuación de los productos de la misma, que consigan un

correcto funcionamiento de dichos aparatos y una suficiente ventilación de estos locales, por lo que

deberán reunir las siguientes condiciones:

El conducto desembocará en el exterior.

Si el conducto atraviesa paredes o techos de material combustible, el diámetro del orificio de paso

será 10 cm mayor que el tubo.

Ser recto y vertical por encima del corta-tiro en una longitud no inferior a 20 cm.

Se prolongará verticalmente 50 cm hacia el exterior y se protegerá su extremo superior; o se

colocará un deflector adecuado. Su elección será la indicada por el fabricante del aparato.

El eventual tramo inclinado será ascendente en todo su trazado.

3.5.5 PRUEBAS

Antes de que se ponga en servicio la instalación objeto del presente proyecto, serán sometidos la red

interior y los aparatos a las pruebas siguientes.

3.5.5.1 RED DE DISTRIBUCIÓN INTERIOR

Al tramo de la instalación receptora alimentado en media presión A (MPA) se le realizará una prueba

de estanqueidad con aire y gas inerte a una presión afectiva de 1 bar, con una duración mínima de

15 minutos, siendo verificada por medio de un manómetro con fondo de escala no superior a 2,5 bar

y resolución mínima de 0,05 bar.

Los tramos de la instalación receptora alimentados en baja presión (BP) serán sometidos a una

prueba de estanqueidad por medio de aire o gas inerte a una presión de 50 mbar, como mínimo

durante quince minutos si la longitud del tramo es superior a 10 m, o de diez minutos si es igual o

inferior a 10 m. Dicha prueba se comprobará con un manómetro de columna de agua en forma de U,

y se localizaran las posibles fugas con agua jabonosa o detector de gas.

Las pruebas de estanqueidad mencionadas en los párrafos anteriores serán realizadas por la

empresa instaladora, antes de ocultar, enterrar o empotrar las tuberías.

Page 82: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

85

La empresa instaladora sólo podrá realizar la prueba de estanqueidad utilizando como fluido aire o

gas inerte, estando totalmente prohibido el uso del gas de suministro o de cualquier otro tipo de gas

o líquido.

Las empresas suministradoras comprobarán la estanqueidad de la instalación, al dejarla en

disposición de servicio, utilizando aire, gas inerte o con gas natural a la presión de suministro. Si la

comprobación de la estanqueidad, se realizase con gas natural, obligatoriamente se deberán tomar

las precauciones siguientes durante la prueba:

Prohibir totalmente fumar.

Evitar la aparición de puntos de ignición.

Comprobar que en zonas próximas no se puedan provocar inflamaciones en caso de fuga.

Evitar zonas de posible embolsamiento de gas en caso de fugas o purgas.

Purgar y soplar las tuberías con nitrógeno.

Asimismo se verificará que:

Las llaves son estancas a la presión de prueba, maniobrando las llaves intermedias para comprobar

su estanqueidad con relación al exterior.

Que los elementos que componen la instalación funcionan correctamente, cuidando de no quitar los

precintos que hayan podido poner los fabricantes.

Que las partes visibles de la instalación cumplan todas las especificaciones señaladas en el

Reglamento sobre instalaciones de gas en locales destinado a uso doméstico, colectivo o

comerciales.

Antes del inicio de la prueba de estanqueidad se deberán cerrar las llaves que delimitan la parte de

la instalación a ensayar, abriendo las llaves intermedias.

Page 83: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

86

La lectura de la presión que sirve de inicio de la prueba, se realizará una vez haya transcurrido un

tiempo prudencial para que se estabilice la temperatura.

Si la prueba no diese resultado satisfactorio, es decir, se observasen variaciones de la presión a lo

largo de esta, se localizarán la fugas utilizando detectores de gas o agua jabonosa, debiéndose

repetir una vez eliminadas la fugas.

Si se intuyera que las variaciones de presión pudieran ser debidas a las variaciones de la

temperatura, se repetiría la prueba en horas en las que se prevea que no se producirán estas

variaciones.

La prueba de estanqueidad no incluye los conjuntos de regulación, reguladores de abonado, las

válvulas de seguridad, los contadores y los aparatos a gas, por lo que a todos deberán aislarse

mediante llaves de corte o desmontarse de la instalación, colocando los correspondientes puentes o

tapones extremos.

La estanqueidad de las uniones y de los elementos y accesorios que componen los conjuntos de

regulación, reguladores de abonado, las válvulas de seguridad y los contadores, se verificará a la

presión de servicio una vez haya concluido satisfactoriamente la prueba de estanqueidad de la

instalación receptora y con anterioridad a la puesta en disposición de servicio por parte de la

Empresa Suministradora, debiéndose detectar las posibles fugas mediante agua jabonosa o un

detector de gas adecuado

3.5.5.2 APARATOS

El instalador verificará los aparatos consumidores, cuando se encuentren en condiciones de

funcionamiento. Comprobará que son satisfactorias las condiciones del local donde están alojados,

para una correcta ventilación y evacuación de los gases quemados en la combustión.

El instalador comprobará que el gas que se distribuye coincide con el que está preparado para

consumir los aparatos, la llama de los pilotos y la de los quemadores y el funcionamiento de las

llaves, dispositivos de seguridad y de regulación.

No deberá intervenir los reguladores integrados en los aparatos, el calibrado de los inyectores y de

los quemadores, y en general, modificar la forma o dimensiones de cualquier pieza que influya en el

rendimiento térmico del aparato. Debiéndolo realizar personal de los fabricantes de los aparatos o de

las Empresas Suministradoras.

Los aparatos deben estar homologados en serie o como tipo único, debiendo llevar la placa de

características, comprobando la empresa instaladora que son adecuados al servicio a que se

destina. Los aparatos de serie poseerán marcado CEE.

Las pruebas que se realizarán son las que se citan a continuación:

Page 84: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

87

Prueba de estanqueidad del circuito de gas entre la llave de aparato y el quemador, realizada con

gas natural a la presión máxima de utilización y empleando una solución de agua jabonosa.

El correcto funcionamiento durante la puesta en marcha, verificando que:

El encendido de la llama del quemador piloto es correcto.

El encendido e interencendido de las llamas del quemador principal es correcto, sin que aparezcan

fenómenos anómalos en la estabilidad de la llama, ni se detecten golpes de presión en el hogar ni en

la instalación receptora.

Se cumplen las maniobras correctas de encendido.

Los tiempos máximos de seguridad no sobrepasaran los establecidos.

El correcto funcionamiento en la situación de servicio, verificando que:

El funcionamiento del dispositivo del control de llama es correcto.

El gasto calorífico del quemador.

La temperatura y análisis de los productos de la combustión a la potencia nominal

3.5.5.3 SISTEMÁTICA OPERATIVA PARA LA PUESTA EN DISPOSICIÓN DE SERVICIO

En el presente apartado estableceremos la sistemática operativa para la puesta en disposición de

servicio de la instalación receptora de gas.

La Empresa Suministradora al recibir del titular la documentación técnica reglamentaria (Instrucción

sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de gases combustibles),

realizará la preceptiva inspección de la instalación receptora de gas.

Durante la realización de la citada inspección la Empresa Suministradora comprobará que la

instalación en sus partes visibles, cumple lo previsto en las I.T.C. del Reglamento de instalaciones de

Gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales en lo referente tanto a tipo

de materiales como a ventilación, que es estanca a la presión de suministro y que los dispositivos de

maniobra funcionan correctamente.

La Empresa Suministradora comprobará la estanqueidad, al dejar la instalación en disposición de

servicio, utilizando aire, gas inerte o con gas natural a la presión de suministro.

Page 85: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

88

Obtenidos resultados favorables en todas las comprobaciones mencionadas, la Empresa

Suministradora dejará la instalación en disposición de servicio. Dicha operación comportará:

El comprobar que quedan cerradas, bloqueadas y precintadas las llaves de abonado o de inicio de

las instalaciones individuales que no estén terminadas o no tengan suscrito contrato de servicio de

gas.

El comprobar que quedan cerradas, bloqueadas y precintadas las llaves de conexión a los aparatos

en aquellas instalaciones individuales que se dejen en disposición de servicio y que alimenten a

aparatos a gas cuya puesta en marcha deba ser realizada por el fabricante del mismo, o por la

empresa instaladora si está adaptado al tipo de gas suministrado, o en caso que aún no estén

instalados, o no estén oficialmente autorizados.

La abertura de la llave de acometida y el adecuado purgado de la instalación que va a quedar en

carga.

3.6 PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

3.6.1 CONTROL DE RECEPCIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES

En esta fase se plantea la revisión y análisis de los certificados de ensayo de origen de conformidad a

normas o en su caso de sellos de calidad que avalen la procedencia de los distintos equipos y

componentes de acuerdo con las especificaciones de proyecto y las exigencias de la normativa en vigor,

para su recepción en obra.

Previamente a la recepción de los componentes y materiales en obra, se procederá a su identificación de

acuerdo con lo especificado en proyecto.

3.6.2 CONTROL DE LA EJECUCIÓN

El control de ejecución tiene por objeto verificar que el montaje de las distintas instalaciones corresponde

con las especificaciones de proyecto y las exigencias de la normativa de aplicación. En este sentido, se

propone la realización de una serie de visitas de inspección a la obra que se distribuirán de acuerdo con

el planning previsto con el fin de adaptarse en lo posible al mismo. En principio, se plantea la realización

de una visita semanal en el período de montaje de las instalaciones, en las que se efectuarían

básicamente las siguientes comprobaciones:

▪ Identificación de equipos y componentes de acuerdo con las especificaciones de proyecto y la documentación técnica del suministrador.

▪ Comprobación de la implantación de equipos, sistemas de sujeción, soportado, antivibratorios, etc.

▪ Comprobación dimensional de redes, canalizaciones y pasos en patinillos. ▪ Comprobación de los sistemas de aislamiento y protección de materiales. ▪ Pruebas parciales de estanqueidad.

En definitiva, se comprobaría la adecuación a proyecto del montaje realizado, así como el cumplimiento

de la normativa de aplicación.

Page 86: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

89

3.6.3 PRUEBAS DE PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

En una primera actuación, se procederá a la revisión del Protocolo de Pruebas de Puesta en Marcha y

Funcionamiento de la instalación que deberá ser facilitado por las distintas empresas ejecutoras de las

mismas, verificándose el cumplimiento, por parte de dicho Protocolo de lo establecido en Proyecto y en

las Normas y Reglamentos de obligado cumplimiento.

Una vez se haya procedido a la aprobación del Protocolo anterior, y las empresas instaladoras hayan

comunicado la finalización y correcta puesta en marcha de las distintas instalaciones adjuntando

documentos justificativos de los resultados obtenidos en las distintas pruebas realizadas, se procederá a

la programación de las correspondientes pruebas de recepción, estableciendo las comprobaciones y

muestreos a realizar sobre cada una de las instalaciones y/o componentes a recepcionar.

Las pruebas de recepción señaladas serán realizadas por las empresas instaladoras bajo supervisión de

la empresa de control. A tal fin, podrán utilizarse los aparatos de medida de esta última o los de las

empresas instaladoras previo contraste si se considerase necesario.

3.7 NORMAS DE EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN

Se deberá cumplir durante la fase de ejecución y montaje, la siguiente normativa:

▪ Ley del sector de hidrocarburos (ley 34/1998 de B.O.E. 8-10-98). ▪ Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11.

▪ Reglamento de Redes y Acometida de Combustibles Gaseosos (O.M.I. 18.11.74) y sus modificaciones (O.M.I. 26.10.83 y 26.7.84) e instrucciones técnicas complementarias.

▪ Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible. Real Decreto 494/1981, Real Decreto 1428/1992 y Real Decreto 276/1995.

▪ Orden del 18/11/74 modificado por Orden 26/10/83 del MIE sobre el Reglamento de Redes y Acometidas de combustibles gaseosos.

▪ Real Decreto 2.913/1.973 del 26 de Octubre del MIE, por el que se aprueba el Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles.

▪ Real Decreto 1428 del 27 de Noviembre de 1.992 del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, modificado por el Real Decreto 276/1995 de 24 de Febrero, que dicta las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 90/396/CEE de 29 de Junio de 1.990 y 93/68/CEE de 22 de Junio de 1.993 (Aparatos que utilizan Gas como combustible).

▪ Normas y recomendaciones de tipo técnico, tales como las normas UNE, ISO, ANSI, API y ASTM de aplicación.

▪ Ordenanzas de Seguridad e higiene en el Trabajo. Decreto 2413/73 de 20 de Septiembre y otros posteriores. Decreto de la Presidencia del Gobierno de 30 de Enero de 1.961 (B.O.E. de 07/12/61).

▪ Real Decreto 465/1997 de 14 de Abril sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

▪ Ley 31/1995 de 8 de Noviembre de Prevención de Riesgos Laborales. ▪ Real Decreto 39/1997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de

prevención. ▪ Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de

seguridad y salud en las obras de construcción. ▪ Real Decreto 1017/2007, de 20 de Julio, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones

Térmicas en los Edificios. ▪ REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico

para baja tensión.

Page 87: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

90

3.7.1 COORDINACIÓN DEL TRABAJO CON OTROS OFICIOS

Los instaladores de la instalación de gas coordinarán perfectamente su trabajo con la Empresa

Constructora y los instaladores de otras especialidades, que pueden afectar a sus trabajos y el montaje

final de su equipo.

El instalador suministrará a la Dirección Facultativa, toda la información y documentación concerniente a

su trabajo, tal como situación de anclajes, dimensiones, materiales, homologaciones, etc. dentro del

tiempo de plazo exigido para no entorpecer el programa de acabado general por zonas del edificio.

3.7.2 PROTECCIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN Y LIMPIEZA FINAL

Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el periodo de construcción,

con el fin de evitar los daños que les pudieran ocasionar el agua, basura, sustancias químicas o de

cualquier clase.

Los extremos abiertos de los tubos se limpiarán por completo, antes de su instalación, el interior de todos

los tramos de tuberías, accesorios, llaves, etc. La Dirección Facultativa se reserva el derecho de

rechazar cualquier material que por su inadecuado montaje o acoplamiento juzgase defectuoso.

A la terminación de los trabajos, el instalador procederá a una limpieza general del material sobrante,

recortes, desperdicios, etc. y de todos los elementos montados o no, de cualquier otro concepto

relacionado no directamente con su trabajo.

3.7.3 INSPECCIÓN DE LOS TRABAJOS

La Dirección Facultativa, podrá realizar todas las revisiones e inspecciones, tanto en el edificio como en

los talleres, fábrica, laboratorios, etc., donde el instalador se encuentre realizando los trabajos

relacionados con esta instalación, siendo estas revisiones totales o parciales, según criterio de la

Dirección de Obra, para la buena marcha de ésta.

3.7.4 MODIFICACIONES A ESPECIFICACIONES Y PLANOS

Sólo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:

▪ Mejoras por calidad, cantidad o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecten al Presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir el cambio en otros materiales.

▪ Variaciones en la Arquitectura del edificio, siendo la variación de instalaciones reformada por la Dirección Facultativa, o por el instalador con la aprobación de aquella.

Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas de la causa, material eliminado,

material nuevo, modificaciones al presupuesto con las certificaciones de precios correspondientes a

fecha de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento no ha sido aprobado

por la Propiedad y Dirección Facultativa.

3.7.5 CALIDADES

La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento en el que sea definible una calidad, será el indicado

en el proyecto, si el instalador propusiese uno de calidad similar, sólo la Dirección Facultativa definirá si

Page 88: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

91

es o no similar, por lo que, todo elemento que no sea el específicamente indicado en el presupuesto,

deberá haber sido aprobado por escrito por aquella, siendo rechazado sin ningún perjuicio a la propiedad

si no cumpliera este requisito.

3.7.6 PERMISOS Y LICENCIAS

Será con cargo al instalador la legalización, tramitación y pago de las tasas del proyecto de las

instalaciones, para presentar en los Servicios Territoriales de la Consellería de Industria, Ayuntamiento

de la localidad o donde proceda.

El proyecto deberá ser presentado en los Servicios Territoriales de la Consellería de Industria en el plazo

máximo de un mes, después de la firma de contrato. La duración total de los trámites para obtener la

autorización de la instalación realizada y la puesta en marcha no deberá sobrepasar un plazo de tres

meses. Así mismo, el contratista deberá obtener la autorización provisional de funcionamiento para

realizar las pruebas de las diferentes instalaciones antes de la firma del Acta de recepción definitiva.

3.7.7 COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO

El instalador dispondrá de Técnico Titulado Cualificado, para que auxilie en la Dirección de los Trabajos,

realizando las actuaciones que esta le encomiende expresamente, de entre las consignadas en la

relación siguiente:

1. Realizar las funciones que corresponden al control de la obra, relativas a estas obras e instalaciones, conforme a lo dispuesto en la normativa vigente.

2. Resolver técnicamente los diseños complementarios y aquellas modificaciones que pueden plantearse en el transcurso de la ejecución de la obra proyectada.

3. Interpretar las condiciones técnicas y de calidades previstas en el proyecto, e informar de errores y los posibles precios contradictorios que se susciten.

4. Confirmar las certificaciones y la liquidación final, verificando que las calidades de materiales, aparatos, máquinas, montajes, obras de albañilería, acabados, etc. no presentan vicio alguno, del que el Instalador es único responsable, así como los precios aplicados, correspondan a lo previsto en el proyecto y en las condiciones de adjudicación.

5. Definir y controlar las verificaciones, ensayos, controles y pruebas de puesta en marcha de la instalación así como las de funcionamiento precisas para las recepciones provisional y definitiva, valorando su suficiencia a estos efectos.

En los precios contradictorios, se presentará precio descompuesto en el que deberá incluirse los costes

derivados de los siguientes materiales, montajes y servicios:

• Accesorios y materiales no incluidos expresamente y necesarios o muy convenientes a juicio de la Dirección Facultativa.

• Transporte de todos los materiales hasta su lugar de instalación y ubicación. • Oficina técnica al servicio de la Dirección Facultativa. • Legalización de las instalaciones. • Permisos especiales, licencias de obra, etc. • Todo aquello que esté indicado mediante especificación en la literatura del precio descompuesto. • Todo aquello que sin estar expresamente incluido, sea necesario para la correcta terminación y

funcionamiento de las instalaciones, incluso pintura de señalización según determinaciones de la Dirección Facultativa.

• La instalación objeto de este Pliego de Condiciones deberá ser ejecutada en su totalidad hasta su puesta en marcha, por una empresa especialista en el tema, con una experiencia mínima en el momento de la licitación, de dos años en el tipo de instalación objeto de este proyecto, y que

Page 89: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

92

disponga así mismo y con la misma antigüedad al menos un técnico y un encargado de obra, ambos e reconocida solvencia técnica y que obtengan la confianza de la Dirección Facultativa.

No obstante la Dirección Facultativa podrá liberar al Contratista de cumplir parcialmente esta cláusula

siempre y cuando considere que con ello se beneficia la instalación.

La interpretación técnica del proyecto y sus anexos, así como del contrato, corresponde únicamente a la

Dirección Facultativa, a la que el Contratista debe de obedecer en todo momento. Cuando se juzgue

conveniente, las interpretaciones se comunicarán por escrito al Contratista, estando este obligado a su

vez a devolver ya los originales, ya las copias, suscribiendo con su firma el enterado que figurará al pie

de todas las órdenes o avisos o instrucciones que reciba por escrito, tanto de los encargados de la

vigilancia de las obras como de la Dirección Facultativa.

El Instalador tiene la obligación de recalcular el proyecto y caso de existir discrepancias, comunicarlo a la

Dirección Facultativa antes de comenzar los trabajos, igualmente se deberán de confeccionar cuantos

planos de montaje sean necesarios a juicio de la Dirección Facultativa.

Debido a su representación esquemática de algunos planos, el Contratista debe estudiar

cuidadosamente los elementos no básicos que no se detallen en dichos planos, y que en buena práctica

de ingeniería son necesarios para la realización de la correcta instalación. Tales accesorios como bridas,

garras, pasamuros, purgadores, calderines, válvulas de retención, antivibratorios, silenciadores

atenuadores, etc. los cuales se darán por incluidos en la instalación ofertada, así como la pintura con

arreglo del código y los acabados especiales de todos y cada uno de los elementos de la instalación.

Todos los elementos especificados y no dibujados, o dibujados no especificados, se darán por incluidos

en el proyecto, como si hubieran sido especificados y dibujados.

El contratista deberá disponer, para la realización de las visitas de obra, y durante todo el tiempo que

estas permanezcan sin ser recibidas por la propiedad, de al menos dos casetas de obra al servicio de la

Dirección Facultativa.

Una de estas casetas se constituirá en sala de reuniones, disponiendo para ello del mobiliario adecuado,

y la otra será el despacho en la obra de la Dirección Facultativa, debiendo contar al menos con dos

mesas y dos sillones, archivadores y estanterías en las que se colocará una copia completa del Proyecto

de Ejecución y un equipo informático de trabajo de configuración a definir por la Dirección Facultativa.

Las casetas estarán dotadas de los necesarios servicios de electricidad, teléfono (una línea

independiente) y aire acondicionado frío-calor.

Una vez instaladas las casetas y aprobadas por la Dirección Facultativa, se hará entrega de las llaves al

Ingeniero Director para el uso mientras dure la ejecución de las obras.

Una vez realizada la recepción provisional, la Dirección Facultativa retirará sus efectos personales y

devolverá las llaves y el uso de las casetas al contratista.

Page 90: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

93

3.8 CONDICIONES DE USO, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

El adjudicatario queda comprometido a conservar a su costa todas las obras, tanto mecánicas como

civiles, hasta la recepción definitiva de las mismas, que tendrá lugar al cabo de 12 meses de la recepción

provisional. En esta conservación estarán incluidas la reparación o reposición de cualquier elemento

constitutivo de las obras dañado o deteriorado, siempre que el Ingeniero lo considere necesario.

Para una mejor puesta en servicio y seguimiento de la instalación, el contratista instalador actuará como

empresa de mantenimiento durante el periodo de garantía, facilitando los documentos que sean

requeridos por el órgano correspondiente.

Caso de que el contratista no figurara inscrito en el Registro de Empresa de Mantenimiento,

subcontrataría el mantenimiento e inspecciones periódicas con empresa inscrita en el citado Registro,

siendo a su cargo la cuota de mantenimiento del primer año.

La empresa subcontratista deberá contar con la aprobación de la Dirección Facultativa.

Una vez finalizada la instalación, la empresa instaladora deberá facilitar un esquema sinóptico de la

instalación, en donde figuren cada uno de los elementos que la componen, así como las instrucciones de

uso y mantenimiento de la misma de acuerdo con los productos almacenados y su condición de

peligrosa.

3.8.1 CONDICIONES DE USO

3.8.1.1 GENERALIDADES

Para la exploración de la instalación se deberán observar las siguientes recomendaciones:

• El titular de la instalación conocerá su funcionamiento, y estará adiestrado en su uso

teniendo en lugar visible esquema de la instalación e instrucciones para su manejo.

• Toda la modificación o reparación de la instalación existente ha de ser efectuada por una

empresa instaladora autorizada, remitiendo un anexo del proyecto original a la Empresa

Suministradora.

• Las tuberías de gas en ningún caso deben utilizarse para colgar objetos, ni tampoco para las

tomas en tierra de aparatos eléctricos. El usuario pondrá especial atención en seguir las

instrucciones indicadas en los manuales de utilización de los diversos aparatos de gas.

• Deberán conocer que todos los aparatos de gas de su instalación están debidamente

homologados y preparados para el tipo de gas que vaya a consumir, llevando una placa de

características que lo indique.

• Antes de abrir la llave de gas del aparato de consumo esté preparado para encenderlo.

Page 91: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

94

• Compruebe la correcta combustión de los aparatos de gas. Si la llamas son estables y

azuladas la combustión es correcta, y si las llamas son amarillas, rojizas y oscilantes es

deficiente.

• Si su aparato de consumo funciona incorrectamente haga revisarlo por el Servicio Técnico

del fabricante.

• Donde esté instalado un aparato de gas tiene que hablar siempre ventilación.

• Regule la llama de los aparatos de cocción de tal manera que no sobrepase la base del

recipiente, pues de esta forma ahorrará energía.

• Apague siempre los fuegos que no utilice, ahorrará energía.

• Cierre la llave de aparato siempre al terminar de utilizarlo.

• Cuando termine la jornada laboral en el restaurante cierre la llave del local.

3.8.1.2 OPERACIONES PARA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

La puesta en marcha de la instalación la realizará un representante de la empresa suministradora de

gas, en presencia del titular de la instalación.

La manera de proceder en la puesta en marcha de la instalación es:

• Las tuberías deben estar inertizadas.

• Asegurarse de que todas las llaves de corte están cerradas.

• Apertura lenta de la llave de acometida.

• Comprobación de la presión de suministro por medio de la toma de presión.

• Abertura de las llaves de corte del local..

• Purgado de la instalación por el aparato más alejado.

• Abrir paulatinamente las llaves de corte de los aparatos de consumo, a la vez que se

aproxima una llama a sus quemadores, quedando en disposición de ser utilizados.

• Se comprobará el correcto funcionamiento de los aparatos de consumo, y si la maniobra de

encendido se realiza con la debida seguridad.

• Durante los primeros días de funcionamiento de la instalación, es conveniente establecer

una vigilancia rigurosa.

• Entre las anomalías que se pueden presentar en el funcionamiento habitual de la instalación,

destacan por su frecuencia, el cese del flujo de gas, y la fuga.

La falta de gas en los aparatos puede ser debida a:

Page 92: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

95

• Que se encuentre cerrada alguna llave de corte.

• Obstrucción de la instalación.

• Obstrucción de los inyectores y los quemadores de los aparatos por suciedad.

Operatividad en caso de fuga de gas:

La manera más habitual de detectar la fuga de gas, es por el olor tan característico que desprende,

aunque también se puede detectar por medio de unos aparatos específicos. Una vez detectada la

fuga actuaremos del siguiente modo:

• Cierre de todas las llaves de la instalación, comenzando por las de los aparatos receptores y

terminando por la llave de acometida si fuera necesario.

• Se ventilará eficazmente el local o lugar donde se encuentre la pérdida de gas, con abertura

de puertas y ventanas.

• Evitar que hayan fuentes de ignición en la zona de la fuga.

• No accionar enchufes ni interruptores eléctricos, para evitar que se produzca una chispa.

• El usuario avisará inmediatamente al Servicio de Atención de Urgencias de CEGAS, S.A. y si

es extremadamente grave, a los bomberos de la zona, y a la policía.

3.8.2 CONDICIONES DE MANTENIMIENTO

Según el punto 4 de la ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Real Decreto 919/2006, de 28 de Julio, es

responsabilidad de la propiedad y del usuario el mantenimiento y buen uso de sus instalaciones

receptoras, circunstancia que está igualmente contemplada en el contrato con Empresa Suministradora.

El titular de este tipo de instalaciones, está obligado a requerir la intervención de una empresa

instaladora autorizada, inscrita en los Servicios Territoriales de Industria y Energía; para que realice la

revisión de la instalación receptora de los aparatos de consumo cada cuatro años, emitiendo un

documento acreditativo de esta.

Si en la revisión de la instalación y los aparatos se detectan defectos, si estos son defectos menores se

corregirán en un plazo máximo de seis meses, y si son defectos mayores se subsanarán de forma

inmediata o bien si esto no fuera posible, se cortaría de inmediato el suministro a la instalación receptora,

parcial o totalmente, o a la conexión al aparato de gas, según proceda, a la vista del defecto detectado.

El titular es el responsable de tener vigente el certificado de revisión y de su custodia.

Es conveniente que el titular de la instalación realice las siguientes operaciones básicas y sencillas de

mantenimiento:

Page 93: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

96

Una inspección visual de las tuberías aéreas y las alojadas en cajetín para controlar que no existan

corrosiones, en caso de existir se debe sanear y proceder a pintarla de nuevo. Es aconsejable se realice

con una periodicidad semestral.

Control de la estanqueidad de las tuberías de la instalación con agua jabonosa o por medio de la lectura

del contador, con una periodicidad anual.

Comprobar cada año mediante espuma jabonosa la estanqueidad de la llave de acometida, tanto en

posición abierta como cerrada.

Comprobación de la estanqueidad con agua jabonosa de las llaves del local, contador y aparatos

periódicamente, al menos cada tres meses.

Prueba de estanqueidad del contador con agua jabonosa y frecuencia de un año.

Mensualmente la seguridad de los aparatos.

Comprobación de las condiciones de la combustión de los aparatos semanalmente.

Anualmente y siempre que observe un incorrecto funcionamiento de los aparatos de gas, debe ponerse

en contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante para que los revisen.

3.8.3 CONDICIONES DE SEGURIDAD

Los medios para garantizar la seguridad en este tipo de instalaciones principalmente son:

Los elementos de seguridad de la instalación.

El local deberá tener unos accesos que permitan su rápida ventilación en caso de fuga.

El volumen del local que contiene los aparatos será superior al volumen mínimo que reglamentariamente

se requiera, en función del gasto calorífico total de los aparatos.

Es aconsejable disponer de algún extintor de polvo químico seco de capacidad unitaria 12 Kg.

En toda situación de emergencia, se deberá tener presente que lo más importante es la seguridad de las

personas, por tanto, si tratamos de salvar los bienes materiales, deberá realizarse con máximas

garantías para las personas, no exponiéndolas a un riesgo innecesario.

Los riesgos fundamentales que entraña el uso de gas natural son:

Incendio y explosión.

Asfixia.

Intoxicación.

Los tres primeros riesgos provienen de las fugas del gas, y el cuarto de su combustión incompleta.

Si por cualquier circunstancia imprevista se produce un escape de gas que degenera en explosión o

incendio, deberemos actuar del modo siguiente:

Page 94: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

97

Alejar de la zona siniestrada a toda persona que no tenga una misión concreta en los trabajos de

extinción.

Cortando el flujo de combustible, actuando sobre la llave de corte adecuada.

En el caso de no ser posible lo anterior, lo más adecuado es utilizar agua en forma de cortina pulverizada

como elemento enfriador y protector, y los extintores de polvo químico seco como agente de extinción.

Se atacará el incendio entrando en la misma dirección que el viento, dándole la espalda.

Lanzando el producto extintor a la base de la llamas o al origen de la fuga incendiada.

Actuando siempre con serenidad y rapidez.

Independiente de todo lo expuesto, se debe dar aviso a los bombero, policía local y vecinos afectados.

La asfixia no se produce propiamente por la existencia de natural en un local, sino por la falta de

oxígeno. La acción fisiológica que se produce sobre el organismo al inhalar natural es de una ligera

acción anestésica; estando comprobado que con una concentración inferior al 22% no produce

trastornos, estando expuesto a ella durante hora y media.

Lo más inmediato cuando se comienza a notar los síntomas de la asfixia, es ventilar eficazmente el local,

abriendo puerta y ventanas.

El gas natural no es tóxico, pero si su combustión se realiza de manera inadecuada puede producir

monóxido de carbono, gas tremendamente tóxico, que aun en pequeñas concentraciones y estando

expuesto poco tiempo, puede producir la muerte.

Para evitar este riesgo, debemos tener una correcta ventilación (con abundante oxígeno) en el local

donde están instalados los aparatos de consumo, teniendo estos sus quemadores exentos de toda clase

de suciedad e impurezas.

3.9 CERTIFICADOS Y DOCUMENTACIÓN

3.9.1 DOCUMENTACIÓN FINAL Y PLAN DE SEGURIDAD

El Instalador entregará tres copias (3) de instrucciones completas de funcionamiento y mantenimiento de

equipo suministrado e instalado por el mismo. Los manuales incluirán información descriptiva de

funcionamiento y de mantenimiento para cada pieza del equipo o aparatos suministrados. También

entregará listas de recambios de los equipos principales.

Análogamente el Instalador entregará una colección de planos detallados de obra terminada en panel

reproducible.

El Instalador situará un diagrama de control completo de todos los sistemas bajo marco acristalado en

los lugares que se designen. Esto incluirá todos los equipos de control y su enclavamiento o

interdependencia. Este diagrama identificará todos los instrumentos de control y componentes de tal

manera que elimine razonablemente cualquier error de identidad por parte del personal operador.

Page 95: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

98

El equipo estará provisto de chapa metálica de identificación, así como de etiquetas mostrando el

número de designación del equipo, el cual debe coincidir con la designación en el diagrama de control. El

Instalador proveerá en marco acristalado y en lugar que se indique, una lista de equipo con la

numeración asignada y mostrando una característica que se indiquen en los planos o se especifiquen

aquí.

Se dispondrá de libro de órdenes, con hojas numeradas por triplicado donde serán reflejadas las

incidencias de la obra, órdenes, instrucciones y recomendaciones que durante la ejecución, se efectúen

y que será presentado a la finalización y recepción de los trabajos.

Una vez finalizadas las obras se presentará la siguiente documentación:

▪ Certificados de homologación y actas de la primera prueba de aquellos elementos que lo requieran.

▪ Certificado del instalador autorizado con las pruebas de estanqueidad realizadas en las tuberías. ▪ Certificado del Técnico Director de la obra.

3.9.2 INSTRUCCIONES A EMPLEADOS

El Instalador establecerá un periodo de aprendizaje para empleados de la Propiedad, no inferior a un

mes al objeto de conocer las operaciones de las instalaciones completas. Las instrucciones serán

entregadas o aportadas por el representante del equipo en cuestión. Darán amplia información a los

representantes de la Propiedad sobre localización, operación y conservación de la maquinaria, aparatos

y trabajos suministrados o instalados por él.

3.9.3 CALIFICACIÓN DE LA EMPRESA INSTALADORA

La empresa adjudicataria de los trabajos estará en posesión de carnet oficial de instalador-montador

correspondiente a la instalación de que se trata.

La empresa presentará documentación oficial acerca de sus operarios, debiendo estar integrados en el

régimen general de la Seguridad Social.

Aquellos trabajos subcontratados por el instalador, se hará previo aviso y aprobación de la Dirección

Facultativa con empresas que cumplan los mismos requisitos de cualificación y adscripción al régimen

expresado de la Seguridad Social de la empresa instaladora.

3.9.4 LIBRO DE ÓRDENES

Durante la ejecución de la obra será preceptivo la existencia de un libro de órdenes en el que se hagan

constar las variaciones que sobre el proyecto sea necesario adoptar, así como las indicaciones que en

cada momento se considere oportuno hacer constar.

3.9.5 GARANTÍA

El instalador garantizará por dos años (2), la totalidad de componentes de la instalación, mediante póliza

de seguros a su cargo, que entregará a la propiedad, incluyendo la reposición de todos los medios

necesarios para el correcto funcionamiento. Esta condición, será de aplicación siempre que la instalación

Page 96: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PLIEGO DE CONDICIONES

99

disponga de empresa INSTALADORA-MANTENEDORA, con experiencia en la conducción,

conservación y mantenimiento de instalaciones similares, como mínimo 15 años y disponga de los

técnicos y medios necesarios, requeridos según Manual de Instrucciones, Conducción, Conservación y

Mantenimiento elaborado.

En Valencia, Noviembre de 2019

Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá

Ingeniero Técnico Industrial

Colegiado: 8555

Arquitecto

Colegiado: 7927

Page 97: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

PRESUPUESTO

4

PR

ES

UP

UE

ST

O

Page 98: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO

PRESUPUESTO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

17 INSTALACION DE GAS PROPANO 17.01 m Canlz ente PE ø32 30%acc

Canalización enterrada, para conduciones de gas, realizada con conducto

de polietileno con marcado CE, de 32mm de diámetro, colocado sobre una

capa de arena de rio, de 30cm de espesor, incluso tendido continuo por

encima y por debajo de la conducción de ladrillo hueco sencillo y con un

incremento sobre el precio del tubo del 30% en concepto de piezas

especiales (uniones y accesorios), sin incluir la excavación de la zanja

realizada con una anchura de 60cm y una profundidad mínima de 50cm,

totalmente instalada, comprobada y en correcto funcionamiento según

ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de distribución y utilización de

combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

3,00 3,00 ________________________________________ 3,00 27,24 81,72

17.02 Ud Válvula de esfera ø 3/4" GAS

Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 3/4´´ de

diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero

inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso

integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y

homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto

funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

3 3,00 ________________________________________ 3,00 12,92 38,76

17.03 Ud Válvula de esfera ø 1" GAS

Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 1´´ de

diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero

inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso

integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y

homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto

funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

1 1,00 ________________________________________ 1,00 16,00 16,00

17.04 Ud Válvula de esfera ø 1 1/4" GAS

Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 1¼´´ de

diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero

inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso

integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y

homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto

funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

3 3,00 ________________________________________ 3,00 21,01 63,03

Page 99: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PRESUPUESTO

102

17.05 Ud Manómetro esfera ø 100 mm

Manómetro esfera ø 100 mm, incluso válvula pulsadora ø 1/2", totalmente

conexionado y probado.

2 2,00 ________________________________________ 2,00 89,34 178,68

17.06 m Canlz vis a sold DN20 30%acc

Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE

de 20 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del

tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,

incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,

enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,

homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en

correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

1 21,00 21,00 ________________________________________ 21,00 23,02 483,42

17.07 m Canlz vis a sold DN25 30%acc

Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE

de 25 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del

tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,

incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,

enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,

homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en

correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

1 12,00 12,00 ________________________________________ 12,00 28,84 346,08

17.08 m Canlz vis a sold DN32 30%acc

Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE

de 32 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del

tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,

incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,

enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,

homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en

correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

1 3,00 3,00 ________________________________________ 3,00 33,91 101,73

17.09 m Tb p/vain cdnc gas ø50mm 30%acc

Tubería de acero electrosoldado con marcado CE en conducciones de gas

de 50 mm de diámetro, un incremento sobre el precio del tubo del 30% en

concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso doble capa de

pintura de minio y acabado, certificaciones, enclavamiento, verificaciones,

conexiones, homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada

Page 100: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PRESUPUESTO

103

y en correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de

distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).

1 12,00 12,00 ________________________________________ 12,00 57,60 691,20

17.10 Kg Esmalte color amarillo

Esmalte color amarillo, aplicando dos capas sobre tuberías y accesorios.

Totalmente acabado.

1 0,25 0,25 ________________________________________ 0,25 83,15 20,79

17.11 Ud Electroválvula 1 1/2" 12V normalmente cerrada

Electroválvula normalmente cerrada y rearme manual de 1 1/2", 12V c.c.,

presión máxima 500 mbar. Incluye servomotor y cableado necesario. Esta

valvula se enclavará a la central de incendios, cerrando este la válvula en

caso de incendio en el centro, detección de fuga de gas por parte de los

detectores de gas de la cocina y por la activación del sistema de extinción

de la campana de la cocina. Del mismo modo irá enclavada con el sistema

de extracción permanente de la campana de modo que provocará su corte

cuando este deje de funcionar. Se incluyen verificaciones, enclavamiento,

esquemas, certificados, homologaciones y ensayos, para instalaciones en

interior.

Electroválvula cocina 1 1,00 ________________________________________ 1,00 220,48 220,48

17.12 Ud Electroválvula 1/2" 12V normalmente abierta

Electroválvula normalmente abierta y rearme manual de 1/2", 12V c.c.,

presión máxima 500 mbar. Incluye servomotor y cableado necesario. Esta

valvula se enclavará a la central de incendios, cerrando este la válvula en

caso de incendio en el centro o por detección de fuga de gas por parte del

detector de gas del cuarto de ACS de la cocina. Se incluyen verificaciones,

enclavamiento, esquemas, certificados, homologaciones y ensayos, para

instalaciones en interior.

electroválvula cuarto ACS cocina 1 1,00 ________________________________________ 1,00 115,28 115,28

17.13 Ud Rejilla Ventilacion

Rejilla exterior de admisión/extracción modelo AWG 585 x 330 de la marca

TROX o equivalente tecnico aceptado por la D:F, para abertura de

ventilación colocada en muro, conforme a las especificaciones dispuestas

en la norma UNE-EN 13142. Incluso marco de montaje, malla antipájaros y

conexión a conducto (si fuera necesaria). Totalmente instalada, probada y

en funcionamiento.

Ventilación inferior cocina 1 1,00 Ventilación superior cocina 1 1,00 ________________________________________ 2,00 223,61 447,22

17.14 Ud Detector de gas explosivo IP55 S1096

Suministro e instalación de detector para gas explosivo con sensor

Page 101: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PRESUPUESTO

104

catalítico, cuatro salidas digitales asociadas a los umbrales de alarma y los

estados de avería. Equipado con microprocesador de 8 bits. Salida

proporcional de 4-20 mA referida a la concentración de gas medida:

0-100% LEL. Compensación por suciedad del nivel 0, filtro digital y

autodiagnóstico. Incluso tarjeta de relés ST.S3REL.Montado en carcasa

metálica, grado de protección IP55.

Totalmente instalado, programado y funcionando según planos y pliego de

condiciones.

Marca NOTIFIER Modelo S1096 o equivalente.

2 2,00 ________________________________________ 2,00 377,04 754,08

17.15 Ud Mod. Mon. Detectores de GAS IIG1

Suministro e instalación de Módulo monitor direccionable con 1 circuito de

entrada para la supervisión de señales analógicas de 4-20 mA procedentes

de detectores de gases inflamables o tóxicos. Incorpora direccionamiento

decádico (1-99) y se conecta directamente al lazo de comunicaciones

analógico, ocupando 3 direcciones consecutivas de detectores. Incluye caja

de plástico para montaje en superficie. Requiere alimentación auxiliar de 24

Vcc 22 mA (módulo) + detector de gas. Dimensiones en mm: 125 (ancho) x

85 (alto) x 60 (fondo).

Totalmente instalado, programado y funcionando según planos y pliego de

condiciones.

Marca NOTIFIER Modelo IIG1 o equivalente.

2 2,00 ________________________________________ 2,00 147,44 294,88

17.16 u Sir conve acus/opt int alarm

Sirena convencional óptica/acústica de alarma de incendios para interiores

con marcado CE, con cambio automático de polaridad, tensión de

funcionamiento de 12 a 24 V, corriente continua, 88 mA de consumo y 85

dB de potencia a 24 V y 1m, fabricada en ABS y pintada en color rojo, de

dimensiones 100x90x43mm, conforme a las especificaciones dispuestas en

la norma UNE 23007 y en el Reglamento de Instalaciones de Protección

contra Incendios, totalmente instalado, comprobado y en correcto

funcionamiento según DB SI-4 del CTE.

1,00 1,00 1,00 ________________________________________ 1,00 42,79 42,79

17.17 Ud Kit montaje batería de botellas propano 5+5

Batería para 10 botellas (5 de servicio y 5 de reserva) de 35 kg de capacidad

unitaria de gases licuados del petróleo (GLP), con liras, válvulas

antirretorno, colector, inversor automático, limitador de presión y válvula

portamanómetro. Incluso accesorios de conexión y elementos de fijación.

Page 102: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO.

PRESUPUESTO

105

Incluye: Replanteo. Montaje, conexionado y comprobación de su correcto

funcionamiento.

Criterio de medición de proyecto: Número de unidades previstas, según

documentación gráfica de Proyecto.

Criterio de medición de obra: Se medirá el número de unidades realmente

ejecutadas según especificaciones de Proyecto.

Criterio de valoración económica: El precio no incluye las botellas de gases

licuados del petróleo (GLP).

1 1,00 ________________________________________ 1,00 352,74 352,74

17.18 Ud Centralita y conexionado d elementos

Sistema de detección automática compuesto de central de detección

automática de GLP para 1 zona, con grado de protección IP54, con

instalación en superficie, 1 barra de leds que indican el estado de

funcionamiento, el estado de la sonda y la concentración de gas medida

por la sonda de cada zona, 2 niveles de alarma, un relé aislado al vacío para

cada nivel de alarma con los contactos libres de tensión y fuente de

alimentación de 230 V, conexionado de electroválvula ,elemento de

deteccions de CO2 y gases explosivos, 1 sirena con señal óptica y acústica.

Incluso cable unipolar y canalización de protección de cableado.

Incluye: Replanteo y trazado de la instalación. Colocación y fijación del

tubo protector y de las cajas. Tendido de cables. Montaje, conexionado y

comprobación de su correcto funcionamiento.

Criterio de medición de proyecto: Número de unidades previstas, según

documentación gráfica de Proyecto.

Criterio de medición de obra: Se medirá el número de unidades realmente

ejecutadas según especificaciones de Proyecto.

1 1,00 ________________________________________ 1,00 270,24 270,24 ______________

TOTAL 17 ......................................................................................................................................... 4.519,12 _______________________________________________________________________________________________________________ TOTAL ............................................................................................................................................................ 4.519,12

Page 103: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO -

PLANOS

106

5

PL

AN

OS

Page 104: PROYECTO DE GAS PROPANO

PROYECTO DE GAS PROPANO -

PLANOS

107

5.1 INDICE DE PLANOS

En Valencia, Noviembre de 2019

Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá

Ingeniero Técnico Industrial

Colegiado: 8555

Arquitecto

Colegiado: 7927

Page 105: PROYECTO DE GAS PROPANO

39.37

80.7

5

10.08

No Edificació

n

5.00

Paso Libre

91.00

43.0

4

84.54

49.13

11.0

0

5.32

122.70

125.

30

N234

S/N

C/ I

sabe

l de

Vill

ena

Vía

Pis

ta

Barranc del Xocainet

ESCO

ESCO

ESCO

BANC

FRI3

COAR

MELP

LP15

FS1

MELP

BANC

ESCO

BANC

APO O

APOO

APO O

CAP O

CAP OCAP O

CAPO

ESCO

ESCO

ESCO

ESCO

BANC

FRI3

COAR

MELP

LP15

FS1

MELP

BANC

ESCO

BANC

APO O

APOO

APO O

CAP O

CAP OCAP O

CAPO

ESCO

Ag

ua c

alient

e�

50�

40� 3

2� 20

��

25 320�

20�

� 20 25

� 25�

20�

25� 20

� 40�

20�

20�

20�

� 20 3

2� 20

� 20

L u

bDA

cl�

ig

uaa0

ee 20

nt� 2

vA

gua

calie

nte�

20�

20

vLb �

20D

uA

gua

calie

nte

� 20�

20H

roc � 20

Hroc

cre

hoedo

Duca

con

hoa r

A cl�

i0 ee

20nt�

2f

bvvb

LL � 20v

Lb�

20vLb

Ag

ua c

alient

e�

20� 20

vLb �

20v

Lb � 20

vLb �

20v

Lb

� 20

Hroc �

20H

roc

�Ag

ua c

aliente

20�

20

� 20H

roc

� 20

� 20H

roc

� 2

� 2

H � 2 00rco

0

i�

200dFn

A

clguaa

� 2

ntee

� 2

0 Ag

ua c

alient

e�

25� 250

dFn

� 20d

Fn�

20dFn A

gua

calie

nte

� 20�

20�

20D

u � 20

vLb A

gua

calie

nte

� 20�

20v

Lb�

20Du �

2055�

2L

vi

b g

ual

can

tee�

250L

vi

� 20

Lv

i�

20L

vi

Agu

a fría

� 75�

75� 40�

20 4�

20�

40� 20

� 32�

20�

20�

25� 205�

20�

20� 20�

75�

40 75�

50�

63�

50� 2

5� 20

��

20 50 4

��

40 63�

20�

63� 40�

25 40�

25�

� 32

63� 250

� 20

� 50�

32 50�

20�

50� 20 5�

25�

40� 25 3�

25�

25

Agu

a fría

� 20�

20Vr

� 75�

50�

75� 2

0� 20

��

20 755�

20�

� 20 75

� 75�

20 75�

50�

40�

40� 20

��

40 75�

20�

75� 20 7

5� 20�

20�

20� 20

A�

20í

� 2v g

ua f�

200L

Sbd

Ar�

2� 20

Du a0

íg

ua f�

2LS

bd ra�

200v

Du

� 2

0 Agu

a fría

� 40�

20U

gt�

20�

Ugt 40�

25�

20

� 20

Ugt

� 250

dS

Agu

a fría

� 20�

20F

n

�Agu

a fría

50� 25

dS�

20�

50� 3

2� 20

Ugt

� 20

� 320

4

�Agu

a fría

40� 20

dS�

20�

20dS�

20

� 20

� Ugt

���

250�

2�

2 200t

Ug5

00 2�

2

� 20

� 32

Ugt

UgtU

gt

� 20

� 32

� 20d

S�

20�

20Sd0

� 20

� 25�

20�

20� 20

� 20F�

20n�

20Fn

Agua

fría�

20F

_vL�

20A

� 32�

20 3�

20 3�

205�

20U

gt

��

2�

2 200

Agu

a fría

� 25�

20�

20Lvb�

20Lvb�

20Lvb�

20Lvb

� 20�

20d

SdS 0

Sd�

20d

S

��

2�

2 200U

gtUgt �

20U

gt

�Agu

a fría

25�

20�

20� 20�

20A

gua fr

ía� 20

F_v

L�

20bA �

20Sd

Agua

fría�

25�

20v

L�

20b0�

20� 20

dSd

SS �

20v

L�

20b

dS

��

2�

2 200d �

20v

L�

20b �

20Lvb

� 20

� 20d

S� 20

� 20d

S� 20

� 20d

S� 20

� 20

Fn A

gua f

ría�

20� 20

F_v

LA

� 20d

S�

20�

20Sd

� 20

dS A

gua f

ría�

20� 20

F_

vLbA A

gua f

ría�

20d

S � 20

F_v

LA

Agua

fría�

20d

S� 20�

20A

gua fr

ía�

40� 32

� 20

� 250

dS

� 4�

2 0A

gua fLdA

a�

5�

200500

200_

S dS

0 2 2�

2�

2� 2

F d

dS

í

� 25

� 20

� 20

dS �

20�

20� 20

��

2�

2 200d

dS0

S�

20d

S�

20d

S

�0��

2v

S S d

r�

20d

S�

40�

20 3�

20 3�

20 3�

205�

20� 20�

20Fn�

20Fn

� 2

0c�

250H

roc

� 20

� 20�

20�

2H

croor

Agu

a fría

� 40�

25�

20�

20�

20�

25dS�

20�

2�

2H 0�

2c0

� 25d

S� 20

� 200

H�

20H

roc

� 2ro 5

0�

20H�

20ro

c�

20Hroc

Agu

a fría

� 20�

20G

g

Agu

a fría

� 25�

20d

Fn � 20

dFn�

302 �

200 �

2rA

A

Fn

gua

f gua

f

dF

nd�

2 �

2 2� �

2000S

u dv

r�

250 0 �

2dD S

íía

� 20

dFn

Aa�

20v

Lb

íg

ua fra

L A

Lvi

� 20

Du

Agu

a fría

� 320

Lv

i02

� 3�

250L

vi

� 20

Lv

i�

20G

g

4:

sque

m d

l i st l ó

nei

aci n

i t r

r

Cam

í Cos

tera

D '

AG

UIL

Ó

Cam

ino

de P

riman

yCam

ino

de P

riman

y

VA

LEN

CIA

Camin

o de

l Arri

ers

AV..

MAR

IA D

E LU

NA

DEPORTI

VA

Bar

ranc

o de

Prim

a

AV

ENID

A

CAL

LE

CA

LLE

VA

LEN

CIA

CAL

LE

ES

CU

ELA

S

MIG

UE

L

Ecoparque

Frontón

Frontón

PLA DE LA VENTA

PARTIDA DE PRIMA

Depósito

PARTIDA DE PRIMA

VIRGEN DE LA ESTRELLA

PLAZA

DEASÍS

Bancaja

CENTRE SOCIALDE LA DONA

Z.V.

C.T.

Font del Pi

VIV. 5VIV. 4

VIV. 3VIV. 2

VIV. 1

VIV. 6

VIV. 8VIV. 9

VIV. 10

VIV. 14VIV. 11

VIV. 15

VIV. 16

VIV. 13

VIV. 7

VIV. 12

C.T.

antena

DepósitoDepósito

PICO

Barranc

o de P

rima

AV. MARÍA

DE LU

NA

SANTO

CALDERONA

CALLE

CALLE

RAMBLE

TA

Barranco de Prim

a

SERRA

AVENIDA

CALLE

FUENTE

LAS

CALLE

EGEVASA

LA

MORERA

HOGAR DE JUBILADOS

ANTONIO

MACHADO

CALLE

ANTONIO

ESTRELLA

LA

CALLE

NUEVE

CALLE

MEDITERRANEA

MEDITERRANEA

PALANCIA

TR

DE

CALLE

CL

CALLE

FRANCISCO

NUEVE

SAN

AVENIDA

RAMBLETA

AVEN

IDA

DE

SAN

TR

MO

NTA

ÑET

A

AVEN

IDA

AVE

NID

A

CASTILLO

DE

AVENIDA

CALLE

MIGUEL

PAU

Fuente de

la Senyora

SAGUNTO

ESPIRITU

MEDITERRANEA

DEL

PICO

CALLE

CASTILLO

AVENIDA

SUBIDA

AVENIDA

AVENIDA

VIRG

EN

PAÍS

VALEN

CIÀ

SAN

CALLE

MIG

UE

L

CL. P

EN

YE

TES

PA

U

DE

ÁG

UILA

SA

N

ALB

ALA

T

CA

LLE

CA

LLE

CA

LLE

CA

LLE

PARTIDA DE PRIMA

AV.. MARIA DE LUNA

TR

ESCALINATA

CALLE

CALLE

ERAS

MEDITERRANEA

AVENIDA

CALLE

MEDITERRANEA

SANT

SAN

DEL

PINO

VIRGEN

DE

GENOVES

FRANCESCCABANES

EL

DE

CALLE

JOSE

PAÍS

CALLE

DE

CALLE

JARDÍNCL MIGUEL HERNÁNDEZ

MEDITERRANEA

ERMITA DE SAN MIGUEL

CALLE

VALENCIÀ

CIUDAD

CALLE

JARDÍN

CIUDAD

CL. MARTIN EL HUMANO

SANTO

AVENIDA

AV.

AVENIDA

AN

TO

NI O

ALB

ALA

T

DE

AV

EN

IDA

LP-03

FO

NT

DE

LP

I

AV

EN

I DA

LP-01

LP-02

HS

En aa

ó n

ei L

aave

de ab

on a

nado)

oI

st l c

i n i

t r (

orl

Cua

tr

Al

trC

uaC

uatro

Cua

rto h

úmedo

(tip

o 1)

Cua

tom ot

Cua

hú e

d (r

io

m ot

ú d (

it

húr

ed (

h i pr

t o

mpo

1)i o

1)t

po

1)t

Cua

rto h

úmedo

(tip

o 1)

Cua

rto h

úmedo

(tip

o 1)

hú e

d (r

io

m ot

tom

ot

p 1)

om

oth

d (tC

uam

e ( 1

Cua

húr

ed (

ir

t ú

d h

i t 0

tr

o po

7)oúm

eo

po

4)

t

i 8

p 1)

i 2m

ú edo

(tipo

9)

Cua

rto h

úmedo

(tip

17)

Cua

rto h

úmedo

(tip

1)8

Cua

rto h

úmedo

(tip

19)

20C

uart

o húm

edo (

tip 2

1)C

uarto

húm

edo

(tip

2)

Al

A C

ador

uxi d .

oc

umur

a plt

are

A SC .

.C

uato

Cua

l atr

úm

eo5i 2)

rh

d (túm

eoh

d ( ú d

(0p 1)t

om

ot

p 2)

ed (i it p

o 9)

i 4

hú e

d (

úm

eorh

ú ed (

Cua

tom

ot p

h d (

Cua

rto h

úme

do (t

ip 1)

Cua

rto h

úmedo

(tip

13)

Cua

rto h

úmedo

(tip

13)

Cua

rto h

úme

do (t

ip 14

)5C

uart

o húm

edo (

tip 1

6)

cum

u a l

Cua

po

1)i

ado

ruxi

d .ar

e A S

C . .

om

otp 1)

(h

ú ed

(i it po

1)1)

po

1)

Cua

rto

húmed

oTipo

7Cu

arto

húm

edoT

ipo 8

Cuar

to hú

me

do Tipo

9Cua

rto h

úmed

o Tip

o 10

Cua

rto

húm

edoT

ipo

11Cua

rto

húmed

oTip

o 12C

uart

o húm

edoT

ipo 1

3Cua

rto h

úmed

oTipo

14C

uarto

húm

edoTipo

15C

uarto

húm

edo T

ipo

16

Cua

rto h

úmedo

(tip

o 2)

Cua

rto h

úme

do (t

ipo 3)

5C

uarto

húm

edo

(tipo

4) 6

Cua

rto h

úme

do (t

ip 1)

Cua

rto h

úmedo

(tip

23)

Cua

rto h

úme

do

Cua

rto h

úmedo

(tip

24)

Cua

rto h

úmedo

(tip

24)

Cua

rto h

úmedo

(tip

25)

Acu

mu

lado

r aux

ilar d

e A.C

.S.

(2)

cum

u a lo

are A

Som

otC

utm t

Cua

ih

ú ed (

uar

to hú

med

o (tipo

6)

ado

ruxi dp

.i C .

.t

Cua

rto h

úmedo

(tip

o 4)

CCu

arto

húmed

o (tipo

5)C

uart

o húm

edo (

tipo

7)C

uart

o húm

edo (

tipo

4)C

uart

o húm

edo (

tipo

8)

eo (o

2)1)

r(

Sim

bolog

íap

o 3)

Lae

e ag

aiP

t

Gre

eunt

deone

xiP

por

cu d

pósi n

FG

grifo

en ga

r je

A a

vboo g

e f o

m d

au r

HFLv_V

re a

ee drm

zco at

adrn c

bL

a cnr

pqo m

no a

no (ga

f

Un

irF

t r

nunt

pr bb

rci

doo e

li

t r

r con

gr pr

iri

nfl

i io

al

uo

i m (

ara) í

c gron

o ndog

u f )

i gu

aa i

dn

Freg

ader

o in

dust

rialn

IdSo

doro

con

cister

na

l v d

eo cr

ua

clr

u iod

ccón

de A S

. .C

.

Cua

rto

húmed

o Tipo

20Cu

arto

húm

edoT

ipo

21Cua

rto

húmed

oTip

22Cu

arto

húm

edo

Tipo

23Cu

arto

húm

edoT

ipo

24

Tub

ería d

e agua

fría

ntee

ón

del

r d

ci oc

ui eon

A

(L

g2)a

vUvi a

vajo

asd

uste

i zv

buoL

DbLa

vcah

tm

orado

v

áiandl o

í a

Cua

rto h

úmedo

Tipo 25

t e

r t ro

de. SC

. .

Tip

o 17

Cuar

to hú

me

doTipo

18Cu

arto

húm

edo

Tip

o 19

Cua

ú ed (

Cua

Tip

o I

(x1)C

uart

o húm

edoTip

1Cua

rto h

úmedo

Tip 2C

uarto

húm

edoTipo

3Cua

rto

húmed

oTipo

4Cu

arto

húm

edo

Tipo

5Cuar

to h

úmedo

Tipo 6

ASÍS

CALLE

OCTUBRE

ESTIVELLA

AVENIDA

AVENIDA

CL MIGUEL HERNÁNDEZ

CALLE

ERAS

LAS

FRANCISCO

MELCHOR

CALLE

AVENIDA

VALE

NC

IA

PAIS

AV

EN

IDA

LA

PA

Z

CA

LLE

DE

L

Plano Ubicación-PGOU-UBC01

1 : 2000

CALLE

AVENIDA

1 : 500

Plano Situación-Linea Propiedad-UBC

1 : 2000

SA

N

SU

BID

A

CA

STILLO

LAE

STR

ELL

AD

E

CA

LLE

VIR

GE

N

CL.

FE

L IP

E M

ING

AR

RO

COSTERA

CL ISABEL DE VILLENA

ESPIRITU

CALLE

DE

Cdad. reg.V. Estrella

SANTO

MEDITERRANEA

AVENIDA

CALLE

C.T.

Nave Industrial

C.T.

ICGICG

ICG

GILPADRE

Nacimiento de laFont de la Senyora

PARE

GIL

SENDRA

Retevision

HORNO

CALLE

OCTUBRE

DE

DEL

RAMBLETA

FRANCISCO GIL

CALLE

PLAZA

ÁGUILA

AV.. MARIA

DE LU

NA

LAS

SAL

ERO

MACHADO

PALANCIA

AVENIDA

PALANCIA

FR

AN

CIS

CO

DE

AS

ÍS

SA

N

PALANCIA

ESPIRITU

plano nº

La Propiedad

fecha de firma de proyecto

escala

Enrique Romero Payá

Firma técnico autor

AECOaecoestudio.com

estudio

Colegiado nº 7.927 CTAV

Empresa contratista del proyecto

AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082

Arquitecto

Integra STI, S.L.B-97.236.020

integra-sti.com

S/E

Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555

Ingeniero Técnico Industrial IG00

SITUACION Y EMPLAZAMIENTO

Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)

Proyecto de CEIP nº2 de Gilet

Noviembre de 2.019

DOC036INSTALACION DE GAS

Planta Baja_Plano Emplazamiento-UBC

Page 106: PROYECTO DE GAS PROPANO

FRI3

COAR

MELP

LP15

FS1

MELP

BANC

ESCO

BANC

APOO

APOO

APOO

CAPO

CAPO

CAPO

CAPO

ESCO

A

A'

C2

B

C1

Zona cocción:

S=46,48m˛

Altura libre=3,25m

Altura total=3,26m

PE 80 SDR11 DN 32

ACERO DN 25 (Visto bajo bancada)

ACERO DN 20 (Visto bajo bancada)

ACERO DN 20 (Visto bajo bancada)

C3

C4

ACERO DN 32 (Embainado)

Instalación decolector tipo peine

con llavesindependiente por

elemento

Armario con 10 botellas

(5 en servicio + 5 en reserva)

M

Pasamuros para tubo de acero

Electroválvula conectada a central de incendios

Válvula de corte

Tubería vista de Acero

Equipo de consumo

Vaina de ventilación de acero

Manómetro con llave pulsadora

Conjunto de corte en cocina

Detector de gas

LEYENDA INSTALACIÓN BOTELLAS GLP

M

M

M

Caseta

2145.0000

450.0000

1 14

5

3

1

3

4

DETALLE BOTELLA l-350

7

8

2

C1

8

C2

Consumo 2Cocina 4

Fuegos+horno

C3

Consumo 2Cocina 4

Fuegos+horno

1

6

6

5

7

Consumo 1Marmita 150

litros

C4Consumo 3

Freidora

2

Tubería de acero

Liras

Inversor (incluye regulador primer escalón)

PasamurosElectroválvula enclavada en central PCI

Llave de corte de equipoVaina protección de acero

Regulador de presión (baja presión)Limitador de presión

Manómetro con llave pulsadora

Tubería plástica enterrada

LEYENDA

ESQUEMA DE PRINCIPIO DE INSTALACIÓN RECEPTORA DE GAS PROPANO

0.20

0.150.20

Tierra apisonada

Detalle Canalización PE enterrada

MÍNIMO 10 cm. Señalización adecuada

Tubería gas material plástico

Arena de rio lavada

Terreno natural

ALZADO CASETA BOTELLAS 35 KG. GAS PROPANO

PLANTA DISPOSICIÓN BOTELLAS 35 KG. GAS PROPANO

DETALLES CASETA PARA BOTELLASTIPO l-350 de 35 KG GAS PROPANO

0.60

4.00

0.50

1.600.200.10

0.200.10

Detalle conjunto de corte en cocina

Vál

vula

de

cort

e

Man

ómet

ro

Vál

vula

de

cort

e

Col

ecto

r co

cina

Ele

ctro

válv

ula

norm

alm

ente

cer

rada

.S

olo

se a

brirá

si l

a ca

mpa

na d

e ex

trac

ción

de

la c

ocin

a es

ta c

onec

tada

y n

o se

han

activ

ado

los

dete

ctor

es d

e ga

s o

el s

iste

ma

cont

rain

cend

ios

de la

cam

pana

M

ESCO

ESCO

ES CO

BANC

FRI3

COAR

MELP

LP15

FS1

MELP

BANC

ESCO

BANC

APOO

APOO

APOO

CAPO

CAPO

CAPO

CAPO

ES CO

Sala u múltip

Comedor

Alm u múltip

Prep platos

Z cocción

Lav platos

Despensa

Vestíb coc

Vest coc 01

Vest coc 02

NOTA. La ubicación de todos los elementos que aparecen en el plano es orientativa y la posición exacta se replanteará en obra.

plano nº

La Propiedad

fecha de firma de proyecto

escala

Enrique Romero Payá

Firma técnico autor

AECOaecoestudio.com

estudio

Colegiado nº 7.927 CTAV

Empresa contratista del proyecto

AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082

Arquitecto

Integra STI, S.L.B-97.236.020

integra-sti.com

S/E

Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555

Ingeniero Técnico Industrial IG7.1

PLANTA BAJA Y DETALLES

Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)

Proyecto de CEIP nº2 de Gilet

Noviembre de 2.019

DOC036INSTALACION DE GAS

DETALLE INST. GAS PROPANO

DETALLE INST. GAS PROPANO

ESCALA 1/100

Page 107: PROYECTO DE GAS PROPANO

A'

A

C1

D

C2

E

C3

F

C4

Consumos cocina

Vaina de ventilación en tramo quediscurre por falso techo

C

Conjunto valvula de corte cocina

B

G

plano nº

La Propiedad

fecha de firma de proyecto

escala

Enrique Romero Payá

Firma técnico autor

AECOaecoestudio.com

estudio

Colegiado nº 7.927 CTAV

Empresa contratista del proyecto

AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082

Arquitecto

Integra STI, S.L.B-97.236.020

integra-sti.com

S/E

Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555

Ingeniero Técnico Industrial IG7.2

ESQUEMA ISOMETRICO

Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)

Proyecto de CEIP nº2 de Gilet

Noviembre de 2.019

DOC036

INSTALACION DE GAS