prva ljubav
TRANSCRIPT
PRVA LJUBAV
Prva na moju nesreću
Cintija me očarala svojim okicama,
Dok još nisam znao šta je ljubav.
Tada mi je ljubav slomila
ponosnu gordost moga pogleda
i moju glavu stavila
pod svoje pobjedničke noge.
Ljubav me je učila da mrzim čedne djevojke
i da kao nitkov živim bez cilja.
Ljubavna me muka ne napušta već cijelu godinu
i uvijek sam osuđen
da imam bogove protiv sebe.
Milanion, moj Tule,
ne izbjegavajući nikakav napor
surovost je savladao okrutne Jazonove kćeri.
Uskoro je lutao izvan sebe
po klisurama Parteniona,
i išao je da vidi kuždrave zvijeri.
Hilej ga je udario svojim topuzom
i ranjen je uzdisao na stijeni Arkadije.
Tako je mogao da ukroti brzu djevojku.
Tako veliku moć u ljubavi
imaju molbe i dobročinstva!
Protiv mene troma Ljubav ne bira sredstva
i neće da ide kao prije, utrvenim (? teškim) putem.
A, vi, koji kažete
da skidate mjesec s neba,
i čiji je zadatak
da žrtvu prinosite na čarobnom žrtveniku,
daj, izmijenite srce moje drage,
i učinite da bude blijeđeg lica nego ja!
Tada bih vam vjerovao ja,
da Medeja može čarolijama
da skine zvijezde s neba
i da natrag vrati tok rijeka.
A vi, prijatelji koji mi kasno pomažete
da ustanem, pošto sam već pao,
nađite lijek i za moje ludo zaljubljeno srce!
Podnosit ću hrabro
I gvožđe i svirepi(?) oganj.
Samo da imam slobodu
Da govorim što srdžba hoće!
Nosite me na kraj svijeta!
Nosite me preko mora,
Gdje nijedna žena neće naći moj trag!
Vi ostajte, koje uvijek bog ljubavi
sluša blagonaklonim uhom!
Budite uvijek sigurni za svoju dragu
i ravnopravni u ljubavi!
Naša Venera priprema mi teške noći!
Jer Amor ne miruje ni jednog trenutka.
To vas savjetujem: „Izbjegavajte moju nevolju“
Svaki neka se brine za svoju dragu
I neka ostane vjeran svojoj ljubavi!
Tko ne bude slušao moje savjete,
avaj (?) , s koliko bola će se sjećati mojih riječi!
CINTIJINA LJEPOTA
Kakvo ti je zadovoljstvo, živote moj,
da se pojavljuješ sa kosom ukrašenom nakitom,
i da se nabiru takvi nabori na tvojoj haljini od štofa (?tkanine?) sa Kosa?
Zašto da kvasiš kosu mirisom sa Oronta
i da se prodaš za parfeme iz inostranstva?
Zar vještačkim uljepšavanjem da upropastiš
prirodnu ljepotu?
Zašto ne dopustiš
da tvoje tijelo sija prirodnim osobinama?
Vjeruj mi, ne pristoji tvome licu vještačko uljepšavanje!
Gola ljubav voli samo prirodnu ljepotu.
Posmatraj kako lijepa zemlja rađa cvijeće razne boje!
Gledaj kako bršljani sami od sebe
bolje razvijaju svoje grane!
Vidi kako malina ljepše raste u usamljenim pećinama!
Voda zna sama da teče svojim tokom,
Nako ju nitko ne uči.
Obale se sijaju ukrašene šljunkom prirodne boje.
Nikakva umjetnost se ne može usporediti
sa prijatnim glasom ptičjih pjesama.
Nije tako Leukipova kći, Febe,
raspalila ljubavlju Kastora,
niti je pak Hilajra, njena sestra,
osvojila Poluksa vještačkom ljepotom.
Zar bi se nadmetali na očinskim obalama
za Evenovu kćer Ide i Feb,
-koji je nekada u nju bio zaljubljen,
da je nije krasila prirodna ljepota?
Zar je Hipodamija vještačkom ljepotom
osvojila muža iz Frigije,
odnijeta na tuđim kolima?
One svoju ljepotu ne duguju biseru.
Njihova ljepota je kao boja na slikama Apelovim.
Po općem mišljenju nisu imale želju da steknu ljubavnike.
Čednost je bila za njih dovoljno važna ljepota.
Ja se ne plašim sada
da ću manje vrijediti od onih u tvojim očima.
Žena ima uvijek dosta ukrasa,
ako se dopada jednom čovjeku.
Tvoje riječi imaju jedinstvenu draž,
jer ti je Feb poklonio ljupkost tvoje pjesme,
a Kaliopa ti je blagonaklono dala beotsku liru.
Venera i Minerva sve ti odobravaju.
Sa takvim osobinama ti ćeš mi biti najdraža
u životu.
Samo neka ti bude odvratna bijedna raskoš!
MOĆ POEZIJE
Vratimo se na krug mojih pjesama!
Neka one kao obično
Očaraju uho moje prijateljice!
Orfejeva lira kažu
-krotila je divlje životinje
i zaustavljala tračke uzburkane rijeke.
Stijene Citerona -pričaju-
vješto su se same od sebe slagale
-tako su postali zidovi Tebe.
Polifeme, čak i divlja Galateja
skrenula je vlažne konje pred Etnu
da bi slušala tvoje pjesme.
Treba biti pun divljenja prema poeziji!
Mnoštvo djevojaka visoko cijeni moje pjesme,
jer su mi naklonjeni i Bah i Apolon.
Kuću mi ne podupiru stubovi od tenarskog mramora,
niti je svod od slonovače
sa pozlaćenim gredama,
niti se moji voćnjaci
mogu usporediti sa feačkim vrtovima,
niti voda iz Marcijevog vodovoda
natapa vještačke pećine.
Muze su mi prijateljice.
Moje pjesme su prijatne čitaocu.
Kaliopa je iznemogla od igranja.
Sretna ćeš biti,
ako te slavim u svojim pjesmama,
jer će ti moje pjesme sagraditi spomenik
i vječnu slavu tvoje ljepote!
Neće moći da izbjegnu zakon neupitne smrti:
ni skupocjene piramide koje se do zvijezda dižu,
ni hram Zeusov u Elidi-sličan nebeskom svodu,
ni veličanstveni Mauzolov nadgrobni spomenik.
Plamen ili kiša uništit će ljepotu stvari.
Zub vremena srušit će silne građevine.
Ali zub vremena je nemoćan
da uništi slavu pjesničkog genija.