psicologia del lenguaje
TRANSCRIPT
![Page 1: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/1.jpg)
SECCIÓN A. INTRODUCCIÓN.
TEMAS 1 EL ESTUDIO DEL LENGUAJE Y 2 DESCRIPCIÓN DEL LENGUAJE
TEMA 1. EL ESTUDIO DEL LENGUAJE
1. INTRO
2. QUÉ ES EL LENGUAJE
3. LA Hª Y MÉTODOS DE LOS PSICOLINGUISTAS
4. EL LENGUAJE Y EL CEREBRO
5. TEMAS Y CONTROVERSIAS EN LA PSICOLINGUISTICA CONTEMPORANEA
1. INTRODUCCIÓN
El lenguaje es muy importante en nuestras vidas. De una u otra forma domina nuestra actividad social y
cognitiva. Consideramos el lenguaje una parte esencial de lo que es el ser humano y lo que nos diferencia
de los animales.
Crystal (1997), ofrece ocho funciones para el lenguaje. La más obvia es comunicar, pero hay otras
COMUNICARSE
EXPRESAR UNA EMOCIÓN (como al maldecir)
INTERACCIÓN SOCIAL (decir Jesús ante un estornudo)
UTILIZAR LOS SONIDOS ( por el mero placer de articular como en juegos de los bebes)
CONTROLAR EL ENTORNO (como al usar hechizos mágicos)
REGISTRAR HECHOS
PENSAR Y EXPRESAR LA IDENTIDAD (coreando eslóganes en una manifestación)
JUGAR CON ÉL (juegos de palabras. trabalenguas.Humor)
Por tanto la comprensión y estudio del lenguaje es una parte importante de la comprensión de la conducta
humana. Distintas áreas del estudio científico ponen de relieve distintos aspectos del procesamiento del
lenguaje.
![Page 2: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/2.jpg)
Anatomía del lenguaje: estudia elementos del tracto circulatorio, como la lengua y la laringe.
Neuropsicología: analiza el papel de las distintas partes del cerebro en la conducta.
Lingüística: estudia el propio lenguaje.
Psicolingüística: estudio de los procesos psicológicos implicados en el lenguaje. Aquí se estudia la
comprensión (escucha y lectura), producción (habla y escritura) y recuerdo del lenguaje. También se
estudia cómo se adquiere el lenguaje y cómo este se relaciona con otros procesos psicológicos.
Habitualmente no somos conscientes de la complejidad del lenguaje, ya que lo usamos sin esfuerzo
alguno y con gran precisión. Cuando nos hablan o leemos no podemos evitar comprender lo que
escuchamos o leemos. Somos conscientes de la complejidad implícita del lenguaje cuando, por ejemplo,
vemos a un niño que aprende a hablar, cuando no encontramos la palabra que buscamos, cuando
aprendemos un segundo idioma o cuando somos testigos de las secuelas de un daño cerebral en otra
persona. A lo anterior se le llama “lenguaje en circunstancias excepcionales” y revelan mucho sobre los
procesos implicados cuando se habla, se escucha, se escribe y se lee. Pero como los procesos del lenguaje
suelen ser automáticos, se han de realizar experimentos controlados para saber lo que está ocurriendo, es
por ello por lo que la moderna psicolingüística está relacionada con otros campos de la psicología
cognitiva y depende en gran medida del mismo tipo de métodos experimentales, y son de sus resultados
de los que se obtienen las teorías. Vamos a examinar muchas a lo largo del curso, así que conviene aclarar
algunos términos
Los datos: son partes de la evidencia empírica que hay que explicar. Los tipos de datos incluyen;
resultados experimentales, estudios de casos con individuos con daño cerebral, escaneos del cerebro y
observación de individuos que usan el lenguaje correcta e incorrectamente…
Una teoría: explicación general de cómo funciona algo.
Modelo: algo más concreto y aplicable para articular teorías más abstractas.
Hipótesis: idea específica que se puede poner a prueba.
2. ¿QUÉ ES EL LENGUAJE?
Definir el lenguaje es algo muy complejo. Una definición simple sería “sistema de símbolos y
reglas que nos permite comunicarnos”. Los símbolos serían las palabras, que representan algo. Pero hasta
esta definición presenta problemas, ya que existen otros sistemas relacionados como la comunicación
entre simios, el “lenguaje” de los delfines o el baile de las abejas, que también permiten la comunicación
entre individuos. Muchos consideran que dar una definición de lenguaje es una pérdida de tiempo.
Describir el lenguaje es una tarea también ardua y varias disciplinas se encargan de cada aspecto
que pueda estar relacionado con ello:
SEMÁNTICA Estudio del significado
SINTAXIS Las reglas sobre el orden de las palabras en un idioma
MORFOLOGÍA Estudio de las palabras y de cómo se construyen a partir de morfemas
PRAGMÁTICA Estudio de la utilización del lenguaje. Las facetas de significado que no afectan a la verdad literal de lo
que se está diciendo. Hace referencia a cosas como la elección de palabras con el mismo significado, las
cuestiones implícitas en una conversación y el mantenimiento de la coherencia en la misma.
![Page 3: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/3.jpg)
FONÉTICA Estudio de los sonidos. De los detalles acústicos de los sonidos en un discurso y cómo se articulan.
FONOLOGÍA Estudio de cómo se utilizan los sonidos en un lenguaje. De cómo los sonidos se relacionan con el idioma,
describe las categorías “mentales” de sonidos que utiliza cada idioma para dividir el espacio de los
posibles sonidos.
La morfología se ocupa de describir la formación de palabras complejas a partir de unidades más
sencillas, denominadas morfemas (la unidad de significado más pequeña; por ejemplo, la palabra “perro”
tiene dos morfemas: perro y el plural s).
Hay 2 tipos de morfología: a) La morfología inflexiva, que se ocupa de los cambios de una palabra que no
alteran su significado subyacente o su categoría semántica, como pasa por ejemplo en los cambios de
casa a su plural, casas, o en los tiempos verbales, como el cambio de corro a corrí y b) La morfología
derivativa, que se ocupa de los cambios que sufre una palabra que sí cambia el significado subyacente,
como se dan en la palabra escrito cuando se convierte en escritor o escribir.
El concepto de Palabra: Al igual que el concepto lenguaje es muy escurridizo, ocurre lo mismo con la
palabra palabra, que viene definida como “unidad más pequeña del lenguaje”, pero en realidad hay otras
unidades del lenguaje, como pueden ser los sonidos. Crystal define una palabra como:
“la unidad más pequeña de la gramática que puede por sí sola ser una expresión completa, separada por
espacios en el lenguaje escrito”
De esta definición se extrae que por ejemplo “cerdos” sea una palabra pero que la terminación <<-en-
do>> no lo sea por sí sola.
También se pueden analizar las palabras en distintos niveles. En el nivel más bajo, estarían compuestas
por sonidos/letras (dependiendo de que sea lenguaje oral o escrito). Éstos se combinan para formar
sílabas (la palabra más tiene 3 sonidos y 1 sílaba, casas tiene 2 sílabas, etc.)
También se pueden analizar en base a los morfemas que contienen. Por ejemplo la palabra “fantasmas”
tiene dos morfemas, la idea de fantasma y la terminación del plural o inflexión <<-s>>, que transmite la
idea de número. También en “besado” hay dos morfemas, uno es la idea de beso y el otro es la inflexión
<<-ado>>, que indica que la acción se produjo en el pasado.
Hay dos tipos de inflexiones: las Formas regulares, que siguen cierto tipo de normas (por ejemplo añadir
una “s” al final de la palabra para formar el plural) y las Formas irregulares, que no las siguen (por
ejemplo en inglés el plural de mouse-ratón es mice-ratones).
Por último en este apartado se define el término lexicón, que proviene de la idea de algunos psicólogos de
que almacenamos representaciones de las palabras en un diccionario mental, llamado lexicón. En él se
incluyen toda la información (o indicadores hacia toda la información) de que disponemos sobre una
palabra (sonido, significado, representación escrita y papeles sintácticos que puede adoptar).
El lexicón se supone enorme, en torno a las 70.000 palabras, pero sus estimaciones según autores varían
entre las 15.000 y las 150.000 palabras.
El reconocimiento dentro de este concepto implicaría un proceso similar al de buscar una palabra en el
diccionario. Una vez encontrada, dispondremos de toda la información relevante sobre ella.
![Page 4: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/4.jpg)
2.1. ¿CÓMO HA EVOLUCIONADO EL LENGUAJE A LO LARGO DEL TIEMPO?
Una prueba de que el lenguaje ha sufrido cambios importantes desde su aparición es la existencia de entre
2.700 y 10.000 lenguas distintas. No se sabe si todas ellas derivan de un solo ancestro común o éstos son
varios. Lo que es evidente es la relación entre varios de ellos, que se traduce en el parecido de las palabras
para designar el mismo concepto (para madre tenemos mother, mutter, moeder, mère o mata). Análisis de
este tipo han demostrado que la mayoría de los idiomas de Europa y de partes de Asia occidental derivan
de una fuente común llamada protoindoeuropeo, y todos los idiomas derivados de él se denominan
indoeuropeos.
Se pueden adivinar la proveniencia de estas lenguas uniendo datos de relaciones entre ellos. Por ejemplo
todos los indoeuropeos tienen palabras parecidas para caballo y oveja, pero distintas para palmera o vid,
por lo que se puede afirmar que el origen del idioma era un lugar con abundancia de los animales
compartidos, pero no abundaban ni palmeras ni vides. Todos estos datos sugieren que los que hablaban
idiomas protoindoeuropeos se diseminaran desde el Norte de Europa Central.
Los idiomas indoeuropeos tienen una serie de ramas principales: el Romance (francés, español o italiano),
el Germánico (inglés, alemán u holandés) y el Indio (hindi, urdu o punjabi).
Hay como unas cien familias más de idiomas aparte del indoeuropeo, como puede ser la afroasiática
(norte de África y Península Arábiga), las de Nigeria y Congo, la japonesa, la china-tibetana, las del
Pacífico…
Existen también unos pocos idiomas, como el Euskera, de los que se desconoce la procedencia o no
parecen pertenecer a ninguna familia.
También se desconoce el grado en el que las familias pudieron estar relacionadas antaño.
Los idiomas pueden cambiar en períodos de tiempo relativamente cortos (inglés de Chaucer al inglés
isabelino, o castellano antiguo-de hoy), con incorporación de palabras necesarias que describen nuevos
ambientes (Internet, computador, rap, televisión…), por crearse nuevas palabras, por quedar algunas
desfasadas y perderse (ósculo, por ejemplo), por incorporar palabras de otro idioma, etc.
Existe un importante núcleo central de procesos psicológicos que son comunes en todas las personas a la
hora de procesar el lenguaje, sin embargo también hay diferencias entre culturas, sobre todo en lo relativo
a la hora del procesamiento de la palabra escrita o impresa, de aparición mucho más reciente en la historia
evolutiva de la especie (se ha hablado muchísimo más tiempo de lo que se lleva leyendo y escribiendo).
Estas diferencias se dan sobre todo a la hora de ponerle sonidos a las letras impresas.
2.2. ¿PARA QUÉ SIRVE EL LENGUAJE?
Esta pregunta está íntimamente ligada al origen del lenguaje y su evolución. Resulta además razonable
suponer que los factores que incidieron en su origen siguen vigentes hoy día. Entre éstos destaca el hecho
de que el lenguaje sirve para COMUNICARSE. Al ser el lenguaje una actividad social (una forma de
acción conjunta en la que los individuos colaboran para lograr metas comunes), no hablamos o escribimos
en medio de la nada; hablamos para comunicarnos, y para garantizar el éxito de esta comunicación
tenemos en cuenta el punto de vista de los demás.
Pero la función de comunicación comunicación ha podido venir derivada, aunque no se sabe con certeza,
de otras funciones, incluso se puede pensar que el lenguaje haya evolucionado a partir de otros procesos
cognitivos que en inicio no eran lingüísticos (esto llevado al extremo explica que el lenguaje conforma
nuestra percepción y cognición, lo que es conocido como la hipótesis de Shapir-Whorf, del tema 3, que lo
que viene a decir es que el lenguaje evolucionó para permitirnos pensar y que la comunicación fue sólo
un efecto secundario útil)
![Page 5: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/5.jpg)
3. LAHISTORIA Y MÉTODOS DE LOS PSICOLINGÜISTAS
3.1. UNA BREVE HISTORIA DE LA PSICOLINGÜÍSTICA
Los comienzos del estudio científico del lenguaje suelen remontarse a la Conferencia de Cornell (USA)
en 1951, y el término psicolingüística se usó por primera vez en el libro de Osgood y Sebeok en el que la
describieron y definieron en 1954.
Pero la psicología del lenguaje ya se había estudiado antes. Galton estudió en 1879 cómo crea la gente
asociaciones de palabras. Meringer y Mayer, en 1895, estudiaron los lapsus linguae y Freud (1901-1975)
intentó explicar el origen de los errores del habla a partir de su teoría psicodinámica.
La infancia de la disciplina se suele situar en el momento en el que Chomsky “responde” a Skinner en
1959 (ya conocemos esta repuesta y sus implicaciones de otras asignaturas) La adolescencia
correspondería al período de la década de los 60, cuando los psicolingüistas intentaron relacionar el
procesamiento del lenguaje con la gramática transformacional de Chomsky. Desde ese momento la
psicolingüística ha dejado la lingüística en casa y ha florecido en todos los campos alcanzando la
madurez.
La psicolingüística tiene su origen en dos campos de estudio: la psicología y la lingüística, sobre todo la
lingüística de Chomsky. Es el estudio del propio lenguaje, de las reglas que lo describen y de nuestro
conocimiento sobre las normas del lenguaje.
La lingüística, en sus orígenes, se ocupaba de temas bastante diferentes a los actuales. La lingüística
comparativa se ocupaba de comparar y de buscar el origen de los distintos idiomas (un ejemplo de este
enfoque es la lingüística bloomfieldiana, que comparaba los idiomas de los indígenas norteamericanos, lo
que llevó a poner el énfasis de los estudios en la estructura, que se conoce como estructuralismo y tiene
como objetivo ofrecer un análisis de las categorías adecuadas de descripción de las unidades del lenguaje)
En la lingüística moderna los principales datos usados por los lingüistas son intuiciones sobre lo que
constituye una frase aceptable (aunque sea rara) o no. Por ejemplo:
-¿Qué le dio el cerdo al burro? = aceptable
-¿Qué le sueño el cerdo al burro? = inaceptable
Esta aceptación-rechazo de lo que es correcto lleva a estos lingüistas a centrarse en el estudio de cómo
tomamos este tipo de decisiones, cómo generamos estas intuiciones. Por ello se centran en el papel de qué
hacen los humanos con en el lenguaje, dejando de lado la estructura.
Los primeros enfoques psicológicos sobre el lenguaje consideraban que el procesador del lenguaje era un
sencillo dispositivo que podía generar y comprender frases pasando de un estado a otro. Hay dos ramales
de estos primeros trabajos, derivados de la teoría de la información y del conductismo.
La teoría de la información ponía de relieve el papel de la probabilidad y la redundancia en el lenguaje, y
se desarrolló al amparo de las exigencias de la industria de las telecomunicaciones. Un elemento central
de este enfoque era averiguar cuál era el final más probable de una frase a partir de determinado punto.
Este enfoque tuvo gran influencia en la psicología cognitiva.
A mediados del XX, dominado por el conductismo, se daba más importancia a la relación entre una
entrada (estímulo) y un resultado (respuesta), y cómo se creaban estas asociaciones a partir del
condicionamiento y el refuerzo. Constructos intermedios como la mente eran considerados innecesarios
para explicar la conducta. El lenguaje era simplemente una conducta más, su adquisición y uso podían
![Page 6: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/6.jpg)
explicarse con la historia de condicionamientos y refuerzos. En 1957 este enfoque alcanza su cima con la
publicación de Verbal Behavior de Skinner.
Y Chomsky vino para cambiarlo todo sólo dos años después con una revisión de este libro de Skinner,
demostrando que el conductismo no podía explicar el lenguaje natural y afirmó la existencia de una nueva
teoría lingüística, la gramática transformacional, que proporcionaba una explicación tanto de la
estructura subyacente al lenguaje como de los conocimientos que la gente tiene de su idioma. Es aquí
donde nace la psicolingüística, en un intento de contrastar las repercusiones psicológicas de la nueva
teoría lingüística.
Durante la década de los 70 la psicolingüística es absorbida por la psicología cognitiva, donde el enfoque
de la metáfora computacional o procesamiento de la información reinaba por encima de otras
explicaciones. Este enfoque considera la mente una computadora. La mente utiliza reglas para
transformar una entrada en una representación simbólica, por lo que se deduce que la cognición en un
procesamiento simbólico.
Ejemplo: Explicación Computacional de la Visión de Marr (1982). Desde una entrada abstracta al nivel
de la retina se elaboran representaciones cada vez más sofisticadas. El procesamiento se representa como
diagramas de flujo, que ilustran niveles de procesamiento con flechas que unen entradas y salidas dentro
de cada nivel de elaboración de la información.
Este enfoque de la metáfora computacional ha influido notablemente en la moderna psicolingüística,
puesto que los diversos modelos explicativos se definen en términos de la descripción de los niveles de
procesamiento y de las reglas o procesos que determinan qué es lo que ocurre dentro de cada nivel. Se
representan gráficamente por medio de cajas y flechas, donde las cajas son el nivel y las flechas los
medio de ir de una caja a otra y aunque es muchas veces despreciado al menos da una comprensión de la
arquitectura del sistema de lenguaje.
Gracias a la metáfora computacional y al uso de técnicas experimentales más adecuadas al objeto de
estudio, la psicolingüística se separó de la lingüística, siendo actualmente una ciencia experimental,
donde las mediciones de los Tiempos de Reacción han tenido una gran importancia. Los psicólogos
intentan dividir el procesamiento del lenguaje en sus partes constitutivas y mostrar cómo se relacionan
esos elementos entre sí.
3.2. EL ENFOQUE DE LA CIENCIA COGNITIVA
Ciencia cognitiva es un término que abarca el estudio multidisciplinar de la mente e incluye a la
psicología de adultos y del desarrollo, la filosofía (aporta un papel importante en la comprensión del
significado), la lingüística, la antropología, las neurociencias y la inteligencia artificial (que usa los
ordenadores para hacer cosas que aparentemente necesitan inteligencia, como la comprensión de un
discurso). Lo que se espera de la inteligencia artificial es que pueda aumentar nuestra comprensión de
cómo hacen los humanos esas tareas.
El mayor problema de las aplicaciones informáticas es que hay que ser explícito en todos los aspectos. No
hay supuestos ocultos en los modelos que se ejecutan como programas. Ante esto o se es muy arriesgado
con los supuestos o se limita el contexto, simplificándolo de tal manera que puede pensarse que el modelo
ya no es útil. Sin embargo los modelos informáticos tienen mucha importancia y bastantes ventajas.
ELIZA (de Weizenbaum): un programa informático que simulaba un terapeuta rogeriano no directivo.
Una paciente contaba su problema (tipo “todos los hombres son iguales”, y el ordenador respondía “EN
QUÉ SENTIDO”). ELIZA funcionaba utilizando unas pocas técnicas como la de unir frases con
estructuras prealmacenadas (patrones), generando respuestas predeterminadas ante unas pocas palabras
clave (como “madre”). Había gente que se quedaba enganchada con ELIZA y pedía consulta con él, a
pesar de que sabían que era una máquina y cómo funcionaba.
![Page 7: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/7.jpg)
SHRDLU (de Winograd): fue el siguiente programa influyente. Podía responder preguntas sobre un
mundo imaginario, que se llamaba “mundo de bloques”. Este mundo estaba construido con pequeñas
pirámides encima de grandes cubos azules. SHRDLU comprendía frases del tipo “mueve la pirámide
debajo del bloque azul”, pero a esto en realidad no se le puede llamar comprensión, sino dar respuestas
adecuadas a una orden.
Lo que las máquinas no podían captar es la infinidad de frases con diversos grados de complejidad que se
desarrollan en contextos concretos (con sus propias características) y donde el conocimiento juega un
papel muy importante. Potencialmente, cualquier tipo de información que tengamos podría ser necesaria
para entender una frase. El enfoque convencional de la inteligencia artificial ha influido en la
psicolingüística sobre todo en la forma en la que comprendemos la sintaxis y hacemos inferencias cuando
comprendemos una historia.
ELIZA y SHRDLU tenían capacidades de procesamiento sintáctico muy primitivas. ELIZA usaba
patrones para reconocer frases y no computaba la estructura sintáctica subyacente de las frases (un
proceso conocido como análisis sintáctico). SHRDLU sí tenía un procesador sintáctico pero dedicado a
extraer información semántica limitada necesaria para moverse en el mundo de los bloques.
Actualmente un enfoque denominado Conexionismo (un enfoque de la cognición que implica
simulaciones informáticas con muchas unidades de procesamiento simples y donde el conocimiento
proviene del aprendizaje de regularidades estadísticas más que de normas explícitas, también conocido
como proceso distribuido paralelamente o redes neuronales) ha adquirido influencia en todos los campos
de la psicolingüística.
Un concepto central dentro de estos modelos es el de activación (que se puede considerar como la
cantidad de energía poseída por algo, y que cuanto más se encuentre activado más probabilidad habrá de
que ese algo se produzca). Es una cualidad que varía continuamente y que se puede considerar como una
propiedad, parecida al calor. Hablamos de cómo se puede propagar la activación de una unidad (o palabra
o puntos de una red), a otros de forma parecida a la electricidad en un circuito. Si asumimos que las
palabras pueden formar una unidad, al oír la palabra “fantasma”, se activará al máximo esa unidad, pero
también se activarán en menor medida otras unidades de significación parecida como “vampiro” o
“espíritu”, y otras que suenen de manera similar como “asma”. Pero otras que no compartan ni
significado ni sonido, como “panfleto”, tendrán una activación mínima.
3.3. LOS MÉTODOS DE LA PSICOLINGÜÍSTICA MODERNA
Hay una gran variedad de métodos (estudios observacionales, intuiciones lingüísticas, estudio de errores,
etc.), pero los más abundantes son los tradicionales de la psicología, sobre todo los que estudian los TR.
Una de las técnicas experimentales más popular es la Imprimación (afectación de una respuesta a un
objetivo presentado anteriormente a un ítem relacionado; la imprimación puede tener efectos o
promotores o inhibidores). La idea general es que si dos cosas son parecidas entre sí y están implicadas
juntas en el procesamiento, bien pueden ayudar a que ese procesamiento sea más rápido, o bien
obstaculizarlo, y si no están relacionadas no afectarán al procesamiento. Ejemplo: es más fácil reconocer
la palabra “pan” si antes se ha presentado la palabra “mantequilla”, ya que están relacionadas en su
significado. Este efecto se conoce como imprimación semántica. Si esta imprimación produce un
aceleramiento del procesamiento se denomina facilitación, si lo obstaculiza, inhibición (en cuanto a
comprensión este concepto se puede entender como supresión, pero si nos referimos a redes, se está
haciendo referencia a que se reduce la cantidad de activación de la unidad con la que está relacionada)
Hasta ahora el grueso de la investigación se ha centrado en el procesamiento de la palabra impresa en
personas lectoras (universitarios que usan el inglés), pero en realidad la mayoría de la gente usa el
lenguaje hablado. Por ello ahora hay bastantes investigaciones sobre reconocimiento del habla,
bilingüismo, daños cerebrales, etc.
![Page 8: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/8.jpg)
4. EL LENGUAJE Y EL CEREBRO
La neurociencia cognitiva estudia cómo se relaciona el funcionamiento cerebral y la conducta. Se
estudian las lesiones cerebrales, pero también se puede “ver” el funcionamiento de un cerebro sano.
4.1. ESTUDIOS SOBRE LESIONES
Incluyen el análisis de los efectos que tienen los daños cerebrales sobre el desempeño en un dominio
cualquiera. Los enfoques de la neuropsicología y la neurología tradicional se han centrado en describir
qué partes del cerebro controlan determinados aspectos de la conducta (a esto se le llama localización de
la función) y también intentan averiguar cómo se ajustan las conductas complejas a los flujos de
información mediante las estructuras cerebrales.
Un modelo de la neurología tradicional, el modelo Wernicke-Geschwind, defiende que los procesos del
lenguaje fluyen de la parte trasera del hemisferio izquierdo (donde se producen los procesos semánticos y
de planificación de alto nivel; esto es, en el área de Wernicke) hacia la parte delantera (donde se da la
recuperación de sonidos y articulación de bajo nivel, esto es, en el área de Broca). Estas dos zonas están
conectadas por un tracto de fibras llamado fascículo arcuato.
El enfoque de la neuropsicología cognitiva es diferente, el objetivo es relacionar la conducta de un
cerebro dañado con la de un cerebro de procesamiento normal.
Para Shallice la neuropsicología tradicional se diferencia de la neuropsicología cognitiva en tres
aspectos:
1. La cognitiva supone un avance teórico a la hora de relacionar los desórdenes
neuropsicológicos con los modelos cognitivos.
2. La cognitiva supone también un avance metodológico, al poner de relieve la
importancia de estudios de casos en vez de estudios de comparación de grupos con
deficiencias neuropsicológicas.
3. También ha aportado un programa de investigación en tanto que pone de relieve cómo
se pueden informar los modelos de procesamiento normal estudiando la conducta de
cerebros dañados.
Siguiendo con Shallice en muchas ocasiones este enfoque ha ido demasiado lejos y denominó a esta
vertiente neuropsicología ultracognitiva y encuadró sus excesos:
1. No es acertada su afirmación de que los estudios de grupos no aporten información
relevante para construir modelos cognitivos.
2. Tampoco parece acertada la afirmación de este enfoque de que la localización de la
función es irrelevante para comprender nuestra conducta.
3. También (a veces) subestima la información clínica sobre los pacientes.
4. Por último antepone la organización de los elementos constitutivos (especificación de
niveles y cómo se conectan entre sí) al estudio de cómo funcionan esos elementos
individualmente (se crean diagramas de cajas y flechas pero no se explica cómo
funciona una caja internamente ni qué hace que se pase de una a otra)
![Page 9: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/9.jpg)
Existe un concepto (y un diseño) muy importante en neuropsicología cognitiva, el concepto de doble
disociación:
Paciente Tarea A B
I SI NO
II NO SI
La interpretación tradicional al diseñar este tipo de paradigma es que a cada tarea subyacen procesos
distintos, si además A y B tienen lesiones en distintas partes del cerebro, la localización de esas funciones
difieren igualmente. Por ejemplo la tarea I es leer palabras que existen y la tarea II leer palabras que no
existen (estas tareas se definen como doblemente disociadas). Con estos pacientes A y B se podría intuir
que los procesos para leer palabras que conocemos son distintos a los de leer palabras que no. Sin
embargo, como pone de manifiesto el modelo conexionista, esto no se puede afirmar con rotundidad,
porque aunque el resultado sea el constatado, no se puede decir que ambos procesos no estén
relacionados, o interactúen, de alguna manera.
Por último hay que tener cuidado con las afirmaciones basadas en estos estudios, ya que tras un daño se
produce una reorganización de los procesos intactos, para recuperar la función, y esto se da incluso en
cerebros adultos con meor plasticidad que los infantiles.
CREACIÓN DE IMÁGENES NEURONALES
Los TR permiten inferir cómo funciona la mente, los estudios de lesiones permiten inferir qué parte del
cerebro hace qué. Las nuevas técnicas de creación de imágenes permiten que se pueda ver directamente
cómo funciona el cerebro. Los rayos X tradicionales no son suficientes (el hueso bloquea la visión del
cerebro y no se aprecian las diferentes densidades).
Electroencefalograma (EEG) y Potenciales Evocados (ERP event-related potentials):
Miden la actividad eléctrica del cerebro poniendo sobre el cuero cabelludo unos electrodos. Los ERP
miden cambios de voltaje en el cuero cabelludo relacionados con la presentación de estímulos. Los puntos
álgidos se clasifican en función de su polaridad (+/-) y su latencia en milisegundos tras la presentación del
estímulo. El N400 es un punto álgido muy estudiado, ya que se produce ante frases con finales
semánticamente incongruentes (si oímos “la situación se desbordó por la lluvia de los profesores”, el
hecho de escuchar “lluvia” en lugar de, por ej. “ineptitud” hace que se genere un elevado N400). Los
puntos álgidos P300 son generados por cualquier estímulo que requiera una decisión binaria (si/no). La
Variación Negativa Contingente (contingent negative variation CNV) es un potencial negativo lento que
se desarrolla cuando la persona es expuesta a un estímulo sensorial previo a una tarea o se prepara para
una acción motriz.
Los EEG y los ERP tienen una resolución temporal muy buena (con precisión de 1 milisegundo), sin
embargo su resolución espacial es muy baja.
Magnetoencefalografía (MEG)
Mide la actividad magnética del cerebro. Presenta la ventaja de que tiene resoluciones tanto temporales
como espaciales (hasta 3 milímetros) muy buenas, pero es más difícil y mucho más cara de realizar, ya
que requiere dispositivos superconductores llamados SQUIDS, así como un enfriamiento extremo que usa
helio y escudos magnéticos.
![Page 10: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/10.jpg)
Tomografía Axial Computarizada (TAC)
Produce imágenes de resolución media usando un elevado número de imágenes de rayos X, tomadas
desde muchos ángulos distintos de la cabeza. Su resolución no es muy buena
Resonancia Magnética (RMI)
Utiliza ondas de radiofrecuencia en vez de rayos X y generan imágenes de mayor resolución que los
TAC
Las RMI y las TAC permiten obtener información sobre las estructuras cerebrales (mapas)
Tomografía de Emisión de Positrones (PET)
Generan imágenes de la actividad del cerebro. Se inyecta en la sangre una forma de glucosa (el
combustible del cerebro) radioactiva y los detectores de la máquina alrededor de la cabeza miden la
glucosa que se está utilizando. Así se pueden ver las partes más activas cuando se está realizando una
tarea.
Resonancia Magnética Funcional (fRMI)
Saca imágenes y de ellas se pueden obtener “escaneos del cerebro mientras realiza una actividad”. Las
imágenes obtenidas miden la energía que liberan las moléculas de hemoglobina en la sangre y a
continuación determina qué áreas del cerebro han recibido mayor cantidad de oxígeno y de sangre, por
tanto las más activas. Su resolución temporal es de 1-5 segundos, inferior a la de los EEG, y su resolución
espacial es de menos de 1 milímetro.
Estimulación Magnética Transcraneal (TMS)
En vez de observar el cerebro se provoca que parte de él haga algo. Se usan un conjunto de imágenes muy
potentes para estimular el córtex y se registra qué es lo que hace o experimenta el sujeto.
El paradigma común para las técnicas de imagen es el método del proceso de sustracción.
El participante desempeña una tarea (leer en voz alta) y después una variante de esa tarea (leer en
silencio), y se sustraen las imágenes de una a la otra y se observa dónde está la diferencia.
Todas estas técnicas informan potencialmente de una serie de cosas:
Curso temporal de los sucesos y cuándo se utilizan distintas fuentes de información.
El grado en el que unos procesos mentales interactúan con otros procesos (si por
ejemplo vemos que se activa una zona del cerebro dedicada a procesar el significado al
oír una palabra y que al cabo de cierto tiempo se activa otra diferente que se encarga de
codificar el sonido. Se podría deducir que ambos procesos son independientes. Si hay
dos zonas que se activan a la vez se puede deducir que interactúan. Esto permitiría
dibujar gráficos del curso temporal del procesamiento y cómo interactúan distintos tipos
de información.
Problemas de estas técnicas:
o Son caras y la resolución espacial y sobre todo la temporal no son del todo aceptables.
o Los resultados son difíciles de interpretar; resulta difícil saber qué está produciendo la
actividad. La imagen muestra actividad pero no muestra ni qué, ni cómo ni por qué.
![Page 11: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/11.jpg)
o El método de sustracción puede parecer evidente pero en la práctica no es fácil
encontrar condiciones de comparación adecuadas. Con frecuencia la diferencia entre
ambas tareas es sutil y requiere una interpretación teórica.
o Las técnicas de imagen suelen mostrar la activación de áreas corticales que no se
solapan para tareas similares (deberían, pues, solaparse), por tanto difícil de interpretar.
o Revelan numerosas áreas que están activas durante la ejecución de una tarea, pero
pueden no tener que ver con la tarea (hay mucha contaminación)
o Las localizaciones de las zonas se usan con las medias de los estudios de grupos, por lo
que estas localizaciones pueden no ser exactas.
o Se corre el riesgo de centrarse en dónde se producen las cosas y obviar el cómo: los
procesos subyacentes.
o No informan de qué significa una gran actividad en una zona en cuanto a
procesamiento. Si al leer una frase se activan las zonas de análisis gramatical y
semántico a la vez, puede ser que ambos procesos sean simultáneos o que uno esté
trabajando con la primera parte de la frase y el otro con la segunda. Incluso que el sujeto
analiza la gramática de la frase mientras piensa en lo que va a hacer esa noche. Podría
ser posible diferenciar los procesos pero harían falta experimentos inteligentes para
lograrlo.
5. TEMAS Y CONTROVERSIAS EN LA PSICOLINGÜÍSTICA CONTEMPORÁNEA
5.1. ¿HASTA QUÉ PUNTO ES MODULAR EL SISTEMA DEL LENGUAJE?
El concepto de modularidad1 es importante en psicolingüística. La mayoría de los investigadores se
muestran de acuerdo en que el procesamiento psicológico se describe en función de una serie de niveles.
El procesamiento parte de una entrada sobre la que actúan uno o varios niveles de procesamiento para
generar una salida. En lo que no hay acuerdo es en cómo estos niveles de procesamiento se conectan entre
sí.
Un módulo es un conjunto de procesos autocontenidos, convierte una entrada en una salida, sin ninguna
ayuda externa en lo que ocurre entre medias. Se dice que los procesos dentro del módulo son
independientes de los procesos de fuera. Otra forma de describirlos es afirmando que el procesamiento
depende exclusivamente de los datos. Los modelos en los que los procesos se producen de esta manera se
denominan autónomos.
El punto de vista contrario es el que afirma que el procesamiento es interactivo, la interacción incluye la
influencia de un nivel de procesamiento en la operación de otro. Hay que considerar dentro de la
interacción dos aspectos distintos:
Respecto al solapamiento del procesamiento: En un modelo de procesamiento discreto,
un proceso sólo puede empezar a funcionar cuando el anterior ha terminado su propia
tarea, ya que toma la salida del último para trabajar con ella. En un modelo en cascada
se permite el flujo de uno a otro aunque el output no esté completado. Este enfoque
conlleva que en un nivel de procesamiento inferior se trabaje con muchos valores y que
los procesos superiores tengan muchas opciones que poder seleccionar.
1 Es la idea de que la mente está construida a partir de módulos discretos; su reaparición está relacionada con el filósofo
norteamericano Jerry Fodor, que afirmó que los módulos no pueden arreglar el interior de otros módulos. Un paso más consiste
en afirmar que los módulos de la mente se corresponden a estructuras neuronales identificables del cerebro.
![Page 12: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/12.jpg)
Respecto al flujo inverso de información o feedback, que es cuando un nivel posterior
alimenta o se comunica con otro nivel anterior. Es como si al flujo de datos constante
hacia delante (un procesamiento cada vez más complejo), se le pusiera una bomba que
llevara los datos también hacia atrás. Sería un tipo de procesamiento que permitiera un
tratamiento de los datos de “arriba abajo” (en contraposición al procesamiento de “abajo
arriba”, que parte de los datos y alcanza niveles de abstracción cada vez mayores). Por
ejemplo: reconocer palabras escritas sería un proceso dependiente de los datos o de
abajo arriba, se lee una palabra y se procesa. El proceso de decir una palabra sería de
arriba abajo, primero se tiene lo que se quiere decir, el significado, después se busca la
palabra adecuada y después de dice.
A pesar de las diferentes opciones y si no hay razones de peso para suponer lo contrario, se acepta que el
lenguaje es un proceso psicológico modular y no interactivo. Existen dos razones para ello:
1. Un modelo modular es más sencillo, implica un menor número de procesos y de
conexiones entre los sistemas.
2. Hay una creencia generalizada de que la evolución fomenta los sistemas modulares.
Cuando la hipótesis modular se ve amenazada por algún dato o estudio, en general, siempre es posible
implantar una hipótesis auxiliar que modifique el supuesto para seguir salvando la modularidad (navaja
de Ockhan…¿para qué complicarse si existe una explicación más sencilla?)
La existencia de una disociación psicológica entre dos procesos suele ponerse como prueba de la
modularidad de los procesos implicados. Desde esta perspectiva se puede hablar de modularidad física
(¿dónde están localizados los procesos psicológicos en el cerebro?) y de modularidad del procesamiento
(en principio los procesos pueden estar distribuidos por todo el cerebro y tener a la vez un papel modular
en el modelo de procesamiento).
5.2. ¿ES INNATA ALGUNA PARTE DEL LENGUAJE?
Para los defensores del procesamiento modular, en tanto que los módulos están configurados o bien
definidos en el cerebro, han de tener un componente innato importante. Pero también debe haber una serie
de sistemas desordenados y complejos que permitan reflejar los efectos del aprendizaje. Parece evidente
que alguna precondición ha de haber para adquirir el lenguaje, aunque sólo sea una capacidad de
aprendizaje general. La pregunta es qué parte es innata, si únicamente principios de aprendizaje o
conocimientos específicos sobre el lenguaje.
El modelo conexionista sugiere formas en las que las propiedades generales del sistema de aprendizaje
pueden desempeñar el papel de un conocimiento innato específico al lenguaje y muestran cómo surge la
conducta de la interacción entre naturaleza y educación a todos los niveles.
5.3. ¿UTILIZA REGLAS EL SISTEMA DEL LENGUAJE?
En la lingüística tradicional, gran parte del conocimiento estaba encapsulado en forma de reglas
explícitas. La pregunta de si usamos estas reglas al hablar y escuchar tiene dos respuestas. Un sí por parte
sobre todo de los investigadores con orientación más lingüista y una alternativa que suponen los nuevos
modelos conexionistas, donde el procesamiento se produce mediante la interacción de muchas unidades
sencillas interconectadas entre sí y la interacción con el medio que produce estados emergentes. Hay unos
modelos conexionistas que pueden aprender, y aprenden principalmente las regularidades del entorno (las
células que disparan juntas se configuran en una única red), aunque eso no signifique que sean estables o
poco flexibles.
![Page 13: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/13.jpg)
Los modelos conexionistas son más aplicables que los de la inteligencia artificial: resultan más creíbles
desde el punto de vista neuronal, se basan en una metáfora del cerebro. En segundo lugar intentan
minimizar la cantidad de información configurada del sistema, poniendo de relieve el hecho de fijar la
atención en lo que emerge del modelo. En tercer lugar comparten con la inteligencia artificial que al usar
modelos de computadores, hay que ser explícito con los supuestos que se introducen en el modelo para
que este opere.
El conexionismo tiene tres grandes consecuencias:
a) Hace que se preste atención a lo que ocurre dentro de las cajas, de los módulos. En
algunos casos este atención en lo que ocurre dentro del módulo ha hecho que se tengan
que revisar los supuestos de los que parte el modelo modular.
b) Obliga a analizar con detalle las representaciones utilizadas por el sistema del lenguaje
(comparando los sistemas de reglas con los enfoques conexionistas, donde las reglas no
están explícitas sino que emergen de las generalidades estadísticas de los datos de
entrada)
c) El énfasis puesto sobre las conexiones ha dado lugar a un aumento de los modelos
probabilistas, donde se aprende por regularidades, y estos modelos explican
satisfactoriamente la adquisición del lenguaje, por ejemplo, donde se afirma que los
niños adquieren el lenguaje más por análisis estadístico (o de distribución) de lo que
oyen que por la mediación de reglas de aprendizaje explícitas.
5.4. ¿SON LOS PROCESOS DEL LENGUAJE ESPECÍFICOS ?
Las ideas sobre lo innato, la modularidad, las reglas y el procesamiento específico del lenguaje
están relacionadas entre sí. Existe una división dentro de la psicolingüística entre los que afirman que hay
modelos innatos específicos al lenguaje que utilizan ampliamente las reglas y aquellos que afirman que
gran parte o todo el procesamiento del lenguaje es una adaptación de procesos cognitivos más generales.
TEMA 2. DESCRIPCIÓN DEL LENGUAJE
1. ¿CÓMO SE DESCRIBEN LOS SONIDOS DEL HABLA?
2. ENFOQUES LING. DE LA SINTAXIS
1. CÓMO DE DESCRIBEN LOS SONIDOS DEL HABLA
La acústica es el estudio de las propiedades físicas de los sonidos. Se puede describir de diversas formas
la información de la acústica de los sonidos, una de ellas es el espectrograma del sonido, que muestra la
cantidad de energía en un sonido cuando se representa gráficamente la frecuencia durante el tiempo. Los
picos de energía en determinadas frecuencias se denominan formantes. La estructura del formante es una
característica importante de los sonidos en el habla. TODAS las vocales y algunas consonantes tienen
formantes. El patrón de los formantes es particularmente importante para distinguir las vocales.
Ejemplo general al que aplicar lo que sigue:
Las palabras inglesas “pin” y “spin” y el sonido distinto de las “p” en ambas. En la primera se trata de una
“p aspirada”, porque al pronunciarla se deja pasar aire (un sonido que se produce con una exhalación
audible). La de “spin” es una “p no aspirada”, porque se pronuncia sin dejar pasar aire (sin exhalación).
Esta característica, en el idioma inglés, no afecta al significado, se podría decir “pin” con una “p no
![Page 14: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/14.jpg)
aspirada” y aunque sonara raro el significado no variaría. Sin embargo en otros idiomas esto puede ser
diferente, y pronunciar una “p aspirada” donde debería ir una “p no aspirada” varía el significado. A partir
de este ejemplo vamos a distinguir los fonemas de los fonos.
Un fonema es una unidad básica de sonido de determinado idioma y se representan como /p/, con dos
barras. En el ejemplo, el sonido de los dos tipos de “p” es el mismo fonema. Pero ambos sonidos son
fonéticamente distintos, se dice que son fonos distintos, pero se dice que dos fonos distintos pertenecen al
mismo fonema si la diferencia entre ellos no altera el significado de las palabras. A los distintos fonos que
representan al mismo fonema y que no cambia el significado de la palabra cuando se usan uno u otro se
les denomina alófonos. Los sonidos de la “p” en inglés son alófonos, no importa que se aspire o no
porque el significado no cambia. Los fonos se representan como [p], entre corchetes.
Los sonidos del habla se pueden describir en dos niveles:
1. La fonética describe el detalle acústico de los sonidos (sus propiedades físicas) y cómo
se articulan. La fonética es estudio de los fonos. Tres tipos de fonética: A) articulatoria
(pone de relieve cómo se hacen los sonidos. B) auditiva o perceptiva (cómo se
perciben los sonidos) y C) acústica (forma de la onda de sonido y propiedades físicas)
2. El otro nivel es la fonología, que describe las categorías de sonidos que usa cada idioma
para dirigir el espacio entre los posibles sonidos, es el estudio de los fonemas.
Algunas definiciones y conceptos:
Pares mínimos: dos palabras de un idioma que sólo se diferencian en un sonido (“beso” y “peso” en
castellano, “fog” y “fop” o “dog” y “cog” en inglés)
Conjuntos mínimos de palabras: difieren todas en un mismo fonema en la misma posición (“pat”,
“bat”, “cat”, “hat”…)
Por tanto como regla general el cambio de un fono por otro ([p] aspirada por [p] sin aspirar, no cambia el
significado, pero el cambio de un fonema por otro (/p/ por /k/ lo cambia necesariamente)
En muchos idiomas (como el inglés), no existe una correspondencia perfecta entre sonidos y letras. La
“o” inglesa designa un número amplio de sonidos, como los de “mock”, “moon” o “mow”. Al no resultar
las letras un sistema adecuado de clasificación de los sonidos individuales como símbolos específicos, se
crea el Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
Las diferencias de pronunciación de un idioma pueden variar entre países o incluso dentro de los propios
países, por lo que se deriva una Pronunciación recibida, en la que se expresa como un idioma debería
hablarse, y que es el acento supuestamente educado y formal con el que expresarse oralmente en un
idioma. Si se usa esta pronunciación recibida es difícil adivinar la procedencia nacional o regional del
hablante (por ejemplo, los comentaristas del telediario, es difícil saber “de donde son”). Los distintos
sistemas de pronunciación de un idioma se denominan dialectos, y gracias al AFI se pueden representar
las distintas formas de pronunciar lo mismo.
Hablamos moviendo partes del tracto vocal; que incluye los labios, los dientes, la lengua, la boca y
laringe, siendo esta última la principal fuente de sonidos, ya que modifica el flujo de aire proveniente de
los pulmones y produce un intervalo de frecuencias más altas denominadas armónicas. Posteriormente se
producen sonidos modificando la forma del tracto vocal.
Hay dos grandes tipos de sonidos:
Las vocales: se generan modificando la forma del tracto vocal, que permanece más o
menos abierto. La posición de la lengua modifica el intervalo de armónicas producidas
por la laringe.
![Page 15: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/15.jpg)
Las consonantes: se producen cerrando o restringiendo parte del tracto vocal al
principio o al final de una vocal. Para producir la mayoría de ellas es necesario que
vayan acompañadas de alguna vocal. La forma de analizar la relación entre sonidos
consiste en fijarse en el lugar de articulación, el lugar donde se cierra el tracto vocal.
Las distintas características de contraste que se necesitan para describir los sonidos se
denominan características distintivas.
LAS VOCALES
Se generan con un flujo de aire relativamente libre. La naturaleza vocal viene determinada por la
posición de la lengua y cómo modifica ese flujo. Vienen descritas por la posición (elevada, media o
inferior) de cada parte de la lengua (central, frontal o trasera).
Un diptongo es una combinación de sonidos de vocales.
El sonido de las vocales de un idioma a otro suele diferir bastante, cosa que no ocurre con las
consonantes.
LAS CONSONANTES
Se forman cerrando o restringiendo el paso de aire mediante el tracto vocal. Se clasifican según el lugar
de articulación y la forma en que se articulan. Pero antes hay que hacer referencia al concepto
fonación, referido a las consonantes producidas con la vibración de las cuerdas vocales. Por ejemplo en la
/b/ las cuerdas están cerradas y vibran desde el mismo momento en que los labios se abren. A estas
consonantes se las llama sonoras porque han sido pronunciadas con voz. En la /p/ las cuerdas están
abiertas para que el aire pase primero por ellas, por lo que se requiere cierto tiempo para que empiecen a
vibrar, se las llama consonantes áfonas (sin voz o sordas). El tiempo que pasa entre que se abre el tracto
vocal para liberar aire y el momento en el que se produce el sonido se llama tiempo de comienzo de la
voz (voice onset time VOT)
Lugar de articulación: parte del tracto vocal que se cierra o restringe
Bilabiales: el sonido se hace cerrando la boca en los labios /p/ y /b/
Labiodentales: labio inferior contra dientes superiores. /f/
Alveolares: parte delantera de la lengua en el arco alveolar /d/
Dentales: punta de la lengua detrás de los paletos. (z andaluza)
Postalveolares: lengua hacia la parte dura del cielo de la boca. /r/
Palatales: lengua en medio del paladar. /j/
Velares: lengua contra lo blandito posterior del paladar. /g/
Sonidos sin usar la lengua: que se hacen a golpe de glotis
Forma de articular: se produce la oclusión o restricción del paso del aire. En unas es un cierre completo
y otra no.
o Oclusivas: El flujo de aire queda totalmente interrumpido /p/
o Fricativas: se cierra para que el aire pase como un silbido. /f/
o Africativas: una breve pasada de aire seguida de una contricción. /ch/
![Page 16: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/16.jpg)
o Líquidas: se permite el paso de aire alrededor de la lengua cuando ésta está tocando el
arco alveolar. /l/
o Nasales: cuando se desvía (cerrando el velo o parte blandita del paladar) el flujo de aire
hacia la nariz.
o Deslizantes: o semivocales. Sonidos de transición producidos por la lengua al moverse
de la posición de una vocal a otra. /w/ /y/
ESTRUCTURA DE SONIDOS DE NIVEL SUPERIOR
Las palabras se dividen en unidades rítmicas llamadas sílabas2. Muchas palabras son monosílabas.
Las sílabas se pueden analizar en función de su estructura jerárquica:
El Inicio de la sílaba es una consonante (/p/) o grupo inicial (/cl/). La rima3 está compuesta por un núcleo
(que es la vocal central), y una coda (que incluye las consonantes finales). Por ejemplo en inglés la
palabra monosilaba “clumps” tiene el inicio /cl/, el núcleo “u” y la coda “mps”. En inglés todos estos
elementos son opcionales menos el núcleo. En otros idiomas esto varía, por ejemplo el japonés no tiene
codas y en chino las únicas codas posibles son las nasales y los golpes de glotis.
Características suprasegmentales: son los elementos de las sílabas o las palabras que pueden contener
más de un fonema, como pueden ser el tono, la acentuación y el ritmo. Se usan para describir los
idiomas. Por ejemplo, el patrón de subida del tono puede indicarnos que estamos haciendo una pregunta
en lugar de afirmando (está lloviendo, ¿está lloviendo? O ¡está lloviendo! Tienen diferente tono). Además
la acentuación varía dentro de estas palabras puesto que unas sílabas reciben más énfasis que otras. El
tono y la acentuación juntos determinan el ritmo de un idioma. En inglés la acentuación de las palabras se
da en períodos de tiempo regulares, se dice que es un idioma con compás de acentuación. En francés en
cambio las sílabas se producen en un flujo continuo, se dice que es un idioma con compás de sílabas.
Por último, a pesar de que el tono se pueda usar para atraer la atención o para enfatizar ciertos aspectos de
la información, sus variaciones no cambian el significado (en inglés), pero hay idiomas que sí usan esos
tonos distintos para expresar conceptos diferentes (el Nupe de Nigeria usa [ba] en tono alto para expresar
“amargo” y [ba] en tono bajo para expresar “contar”, este tipo de idiomas se denominan idiomas tonales)
2 Sílaba: una unidad rítmica del habla, se puede analizar en función del inicio y la rima, pudiéndose dividir la rima a su vez en
núcleo y coda. Así, en la voz inglesa “speaks”, “sp” es el inicio, “ea” el núcleo y “ks” la coda, juntos “eaks” forman la rima.
3 Rima: la parte final de una palabra que produce una rima (por ejemplo la rima de “rant” es “ant”) Más formalmente es la parte
Vocal-Consonante o Vocal-Consonante-Consonante (VC o VCC) de la palabra.
Sílaba
Inicio Rima
Núcleo Coda
![Page 17: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/17.jpg)
2. ENFOQUES LINGÜÍSTICOS DE LA SINTAXIS
2.1. LA TEORÍA LINGÜÍSTICA DE CHOMSKY
Chomsky afirmó que el lenguaje es una característica especial innata, específica a cada especie y
preprogramada. Además es una estructura independiente de otras estructuras cognitivas. En este apartado
se estudia la parte más técnica de su teoría.
El objeto de estudio de la sintáctica consiste en describir el conjunto de reglas o gramática que nos
permite producir y comprender el lenguaje.
Es importante distinguir entre competencia lingüística idealizada y nuestro desempeño lingüístico real:
La competencia: es a lo que recurre nuestra intuición para determinar qué son frases
aceptables en nuestro idioma y qué son series de palabras sin corrección gramatical.
Hace referencia a nuestro conocimiento abstracto del idioma y también a los juicios de
valor que haríamos sobre el lenguaje si tuviéramos suficiente tiempo y capacidad de
memoria. Por ejemplo, sabemos que “El vampiro al que quería el fantasma se fue
corriendo” es una frase correcta gramaticalmente aunque nunca la hayamos oído,
igualmente sabemos que “el vampiro dormir el fantasma correr” no lo es.
El desempeño: en la práctica las frases que pronunciamos sí están limitadas por la
memoria y el tiempo. Las frases que producimos realmente son gramaticalmente
sencillas y nuestra forma de hablar está plagada de falsos comienzos, dubitaciones,
errores en el habla y correcciones.
Recientemente Chomsky ha diferenciado entre lenguaje externalizado (E-language) y lenguaje
internalizado (I-language)
Lenguaje externalizado: esta lingüística debe recopilar muestras del lenguaje y comprender sus
propiedades; en concreto se trata de describir las regularidades de un lenguaje en el formato de una
gramática. También podemos decir que este lenguaje se ocupa de los fenómenos sociales. La
psicolingüística se ocuparía más, aunque no en exclusiva, de este tipo de lenguaje.
Lenguaje internalizado: esta lingüística trata de lo que saben las personas sobre su propio idioma. Para
Chomsky el principal objetivo de la lingüística moderna debería ser el de especificar este lenguaje; se
trata de producir una gramática que describe nuestro conocimiento del lenguaje, no de las frases que
producimos realmente. Este lenguaje se ocupa más a los fenómenos mentales y es la lingüística la que
más se ocuparía de su estudio.
Gramática: una gramática usa un conjunto finito de reglas que combinadas entre sí pueden generar todas
las frases de un idioma, por eso se puede hablar de gramática generativa. Además de poder generar todas
las frases de un idioma, una gramática tiene la restricción de no generar frases sin sentido. Chomsky
afirmó que una gramática debe poder explicar la estructura sintáctica subyacente de las frases. Las
estructuras de las frases que crea una gramática debe capturar nuestra intuición sobre cómo se relacionan
las frases y los fragmentos de frases. Por ejemplo sabemos que “el vampiro besó al fantasma” y “el
fantasma fue besado por el vampiro” se relacionan de alguna manera. Por último la teoría lingüística debe
poder explicar cómo adquieren los niños esas reglas.
La teoría lingüística de Chomsky ha evolucionado a lo largo de los años. Su primera teoría de 1965 se
llama “teoría estándar”, mientras que la actual se conoce como “minimalismo” (1995)
![Page 18: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/18.jpg)
DESCRIPCCIÓN DE LA SINTAXIS Y DE LA ESTRUCTURA DE LOS SINTAGMAS
Aunque no son el único componente, las reglas sobre la estructura de los sintagmas son un elemento
esencial de la gramática para Chomsky. Estas reglas describen cómo deben combinarse las palabras y
proporcionan un método para describir la estructura de la frase. La idea central es que las frases se crean
jerárquicamente a partir de unidades más pequeñas utilizando reglas de reescritura (que sumadas
constituyen una gramática de la estructura de los sintagmas) Ejemplo, O SN + SV, es una regla de
reescritura que afirma que: se puede volver a escribir una Oración (O) como un Sintagma Nominal (SN)
seguido de un Sintagma Verbal (SV).
En una gramática sintagmática hay dos tipos de símbolos:
Elementos Terminales: compuestos de elementos del vocabulario o palabras (la salida, lo + abajo en la
jerarquía)
Elementos No Terminales: todo lo demás.
Las reglas de gramática no se ocupan de palabras concretas, sino de categorías de palabras que comparten
propiedades gramaticales. Las palabras pertenecen a Clases. La Clase Gramatical de una palabra es la
principal categoría gramatical a la que pertenece la palabra (ej, sustantivo, adjetivo,…).
Sustantivos: categoría sintáctica de palabras que pueden actuar como nombres. Pueden ser sujetos u
objetos de una cláusula. Es decir se usan para nombrar objetos o ideas, tanto concretas como abstractas
(casa, verdad).
Adjetivos: palabras descriptivas (encantador, rosado).
Verbos: para describir estados, acciones, o una aseveración (besar, modificar).
Adverbios: palabras que califican y modifican verbos (rápidamente).
Determinantes: determinan el número de sustantivos a los que modifican (el, un).
Preposiciones: palabra gramatical que expresa una relación (como, ante).
Conjunciones: una parte del discurso que conecta las palabras dentro de una frase (y, porque).
Pronombres: clase gramatical de palabras que pueden sustituir a los sustantivos o conjunciones
nominales (él, ella).
Se pueden diferenciar dos tipos de palabras:
Palabras de Contenido o de clase abierta: realizan la mayor parte del trabajo semántico del lenguaje, es
decir, transmiten la mayor parte del significado de una frase (sustantivos, verbos, adjetivos, y la mayoría
de los adverbios). El número de palabras de contenido es muy elevado y cambiante (solemos acuñar
nuevas palabras, ej computadora).
Palabras Funcionales o de clase cerrada: un limitado número de palabras que realizan la mayor parte
del trabajo gramatical del lenguaje (determinantes, conjunciones, preposiciones y pronombres). Las
palabras funcionales tienden a ser cortas y se utilizan con mucha frecuencia. Su número es pequeño y fijo
(de ahí su nombre, elementos de clase cerrada).
Las palabras se combinan para crear frases o sintagmas. Sintagma o Frase: un grupo de palabras que
forman una unidad gramatical (expresa una idea completa: “en lo alto de un árbol”) pero por debajo del
nivel de una oración ya que no incluyen siempre un sujeto y un predicado. Por lo general, si se puede
sustituir una secuencia de palabras en una oración con una única palabra sin cambiar la estructura general
![Page 19: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/19.jpg)
de la oración, entonces esa secuencia de palabras es una frase. Por su parte las Oraciones: son grupos de
palabras relacionadas que incluyen un sujeto y un predicado.
Algunos conceptos importantes son:
Sujeto: palabra o sintagma sobe el cual trata la frase: la cláusula sobre la que se predica (afirma) algo. El
sujeto del verbo: quién o qué está haciendo algo. Más formalmente es la categoría gramatical del
sintagma nominal inmediatamente debajo del nudo de la frase en el árbol sintáctico; aquello sobre lo que
se afirma algo.
Predicado: la parte de la oración que da información sobre el sujeto.
Objeto: la persona, cosa o idea sobre la que actúa el verbo. Los objetos pueden ser directos o indirectos:
en la frase “dio el perro al hombre” perro es el objeto directo y hombre objeto indirecto.
Las oraciones tienen al menos una frase, pero pueden tener más. La idea esencial de la gramática
sintagmática es el análisis de las frases en sus componentes de nivel inferior, como sintagmas nominales y
verbales, los sustantivos y los verbos. Este enfoque se conoce a veces como el análisis basado en
constituyentes. Constituyentes: Unidad lingüística que forma parte de otra unidad lingüística mayor, es
decir, son los elementos que componen construcciones más grandes.
Hay distintos tipos de verbos, y cada uno requiere un papel sintáctico distinto para crear estructuras
aceptables:
Transitivos: requieren un único sintagma nominal denominado Objeto directo. “Besa” es Verbo
Transitivo. “El Vampiro Besa a la Bruja” (bruja es el objeto).
Intransitivos: un verbo que no requiere de otro sintagma nominal. “El hombre se ríe”. (“se ríe” es un
verbo intransitivo)
Ditransitivos: requieren dos Sintagmas Nominales llamados Objeto directo y Objeto Indirecto: “el niño
da el anillo (OD) a la madre (OI)”.
Aunque todas las oraciones tienen un sujeto, no todas tienen un objeto. Las frases que sólo tienen verbos
intransitivos, sólo tienen un sujeto.
Podemos pensar que el sujeto es el que hace la acción y el objeto el que la recibe. Este tipo de descripción
es un análisis semántico en términos de los papeles semánticos o temas (sobre lo que se actúa o se
mueve). Esta generalización es cierta para las frases activas, pero no siempre es así.
Ej. La bruja esta pateando al vampiro /El vampiro está siendo pateado por la bruja.
Para saber cuál es el sujeto y el objeto aplicamos la pregunta de sí/no ¿está el vampiro siendo pateado por
la bruja? Cambiando de posición el vampiro (la bruja permanece donde estaba). Además el vampiro está
dominado por el nudo de la frase, de ahí que sea el sujeto, a pesar de que la bruja realice la acción y el
vampiro la reciba. Esta estructura es una frase pasiva. El objeto de la frase activa se convierte en sujeto en
la frase pasiva.
Frase Pasiva: El objeto de la forma activa se ha convertido en el sujeto gramatical en la forma pasiva.
Frases sintácticamente ambiguas: frases que tienen más de una interpretación “Vi a las brujas volando a
América” (cuando volaba a América vi a las brujas/ estando en la calle miré al cielo y vi a las brujas
volando hacia América)
Una gramática sintagmática también permite describir la estructura sintáctica de una frase mediante un
Diagrama de Árbol (muy importantes en el análisis de la sintaxis).
![Page 20: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/20.jpg)
Los puntos del árbol que corresponden a los componentes son los nudos. El nudo superior del árbol sería
la oración o nudo O. En la parte intermedia hay nudos no terminales correspondientes a los
constituyentes, como SN y SV. En la parte inferior se encuentran los nudos terminales que corresponden
a las palabras.
La estructura subyacente de una frase o sintagma se denomina, a veces, estructura de la oración o
marcador sintagmático. Lo importante es capturar la estructura sintáctica subyacente de las frases. Las
reglas sobre la estructura de los sintagmas nos proporcionan la estructura sintáctica subyacente de las
frases que producimos y comprendemos. Podemos construir frases más complejas introduciendo
conjunciones o pronombres relativos. Ej.: “El vampiro que ama a Boris se está riendo”.
Aunque las gramáticas pueden ser muy extensas, tienen un número finito de reglas. En los idiomas reales
hay potencialmente un número infinito de frases. Ello es posible gracias a las reglas especiales basadas en
la Recursión e Iteración.
La Recursividad se produce cuando una regla utiliza una versión de sí misma en su definición. Las reglas
recursivas permiten a las frases incluir ejemplos del mismo tipo de frase. Una de las aplicaciones más
importantes de la recursión consiste en insertar una frase en otra, produciendo frases encastradas en
medio. “El vampiro al que el hombre lobo odiaba amaba al espectro”. Este proceso de insertar en medio
podría proseguir y seguir siendo gramaticalmente correcta, sin embargo sería difícil de comprender.
Aunque es posible que casi nunca produzcamos oraciones con otras encastradas, nuestra gramática debe
ser capaz de producirlas o al menos de decidir que son gramaticales. Esta observación refleja la
diferenciación entre competencia y desempeño (tenemos la competencia de comprenderlas incluso sin
producirlas).
La Iteración nos permite seguir repitiendo la misma regla de manera indefinida. Ej.: “El simpático
vampiro ama al fantasma, y el fantasma ama al vampiro, y el amable fantasma ama al vampiro, y…”
Hay distintos tipos de gramáticas sintagmáticas:
Gramáticas libres de contexto: sólo incluyen reglas que no son específicas a determinados contextos. En
este tipo, el símbolo del lado izquierdo siempre se puede volver a escribir con el lado derecho
independientemente del contexto en el que se produce, Ej.: la escritura de un verbo en su forma singular o
plural depende del contexto del sintagma nominal precedente.
Gramáticas sensibles al contexto: pueden tener reglas que sólo se pueden aplicar en determinados casos.
Transformaciones
Chomsky afirmó que la gramática sintagmática no es capaz de capturar nuestra competencia lingüística.
Aunque puede producir cualquier frase del lenguaje sin producir ninguna frase sin sentido (hablamos de
sentido gramatical; frases como “En cepillo dientes de sueño gorila” no son gramaticales), y puede
proporcionar una explicación de la estructura de las oraciones, no puede explicar la relación entre
oraciones relacionadas. (ej, El vampiro persigue al fantasma; y El fantasma es perseguido por el vampiro.
Intuimos que estas dos frases están relacionadas).
Las gramáticas sintagmáticas no son capaces de captar algunas relaciones. Chomsky demostró que el
conocimiento de estas relaciones podría indicarse mediante la introducción de reglas de reescritura
especiales conocidas como transformaciones. Las transformaciones son tan centrales en su teoría que
todo el enfoque terminó conociéndose como la gramática transformacional (sistema gramatical basado
en transformaciones).
Transformación: tipo especial de regla de reescritura que parte de una serie de símbolos en el lado
izquierdo, y vuelve a escribir esta serie como otra serie en el lado de la derecha (ej, transformación de
![Page 21: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/21.jpg)
pasivización: transformación de una frase activa en una pasiva). Es decir, es una regla gramatical para
transformar una estructura sintáctica en otra.
El vampiro persigue al fantasma El fantasma es perseguido por el vampiro: SN + V + SN2 SN2 +
Auxiliar + V* + por + SN1
Un auxiliar es un verbo especial, un verbo copulativo vinculante utilizado con otros verbos Ej.: “tienes
que haber hecho eso”, “tienes” y “haber” son auxiliares.
Chomsky postuló muchos tipos de transformaciones, Ej. Se puede transformar la declaración afirmativa
de una frase en una pregunta, o en forma negativa (ej, ¿persigue el vampiro al fantasma?, el vampiro no
persigue al fantasma). También se pueden combinar transformaciones (ej, ¿no persigue el vampiro al
fantasma?).
La frase que forma la base de todas las versiones transformadas de denomina Frase Núcleo (ej el vampiro
persigue al fantasma).
Las transformaciones no sólo capturan nuestras intuiciones sobre cómo están relacionadas entre sí las
frases, también permiten que se simplifique la gramática, fundamentalmente porque las reglas que nos
permiten volver a reescribir series de palabras como otras series captan muchas de las facetas de las
dependencias entre palabras (sobre todo la faceta sensible al contexto).
ESTRUCTURA SUPERFICIAL Y PROFUNDA
Chomsky (1965) presentó una profunda revisión de su teoría, denominada habitualmente teoría estándar.
Los cambios hacían referencia sobre todo a la estructura del sistema lingüístico y a la naturaleza de las
reglas sintácticas.
En el nuevo modelo había tres componentes fundamentales:
Un Sistema Semántico: asignaba significado a las series sintácticas.
Un Componente Fonológico: convertía las series sintácticas en series fonológicas.
Un Componente Sintáctico: se ocupaba del orden de las palabras. Este a su vez tenía dos componentes:
Además había un Conjunto de reglas básicas: equivalentes a grandes rasgos a las anteriores reglas
sintagmáticas y Reglas transformacionales.
La ampliación más importante de esta teoría fue la introducción de la diferenciación entre estructura
profunda y superficial, aunque en cierto grado esta diferenciación se encontraba implicita en el modelo
anterior con el concepto de las oraciones nucleares. Además ya no se hacía distinciones entre
transformaciones opcionales y obligatorias (todas las transformaciones pasaron a ser obligatorias al estar
sus marcadores representados en la estructura profunda).
En la Teoría estándar, el componente sintáctico generaba una estructura profunda y una superficial para
cada oración.
Estructura profunda: era el resultado de aplicar las reglas básicas y constituía el elemento de entrada en
el componente semántico (el significado subyacente o esencial)
Estructura superficial: era el resultado de las reglas transformacionales y el elemento de entrada de las
reglas fonológicas (la frase tal y como se dice o escribe)
![Page 22: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/22.jpg)
La descripción de las frases en cuanto a su estructura profunda tiene dos ventajas:
Algunas estructuras superficiales son ambiguas al tener dos estructuras profundas distintas.
En la estructura superficial no suele estar claro qué constituye el sujeto y qué constituye el objeto de la
frase.
Ej: La frase “la caza de los vampiros era horrible” es ambigua en cuanto a su estructura superficial. Sin
embargo, no hay ambigüedad en las estructuras profundas correspondientes que se pueden parafrasear
como: “la forma en que cazaban los vampiros era horrible” y “Fue horrible que se cazara a los vampiros”.
También puede darse una misma estructura superficial y estructuras profundas totalmente distintas:
“Carlos es fácil de complacer” y “Carlos está ansioso por complacer” (en la primera Carlos es el objeto de
la estructura profunda “complacer”; en la segunda, Carlos es el sujeto de la estructura profunda
“complacer”).
TEORÍA DE PRINCIPIOS Y PARÁMETROS, Y MINIMALISMO
A medida que se desarrollaba la teoría de Chomsky, cambiaron muchas características de la gramática,
aunque los objetivos básicos de la lingüística seguían siendo los mismos.
La nueva “versión estándar de la teoría” se conoció originalmente como la Teoría de la Rección y el
Ligamento, pero la expresión Teoría de los Principios y Parámetros se utiliza más en la actualidad.
Pone de relieve que hay principios comunes a todos los idiomas y parámetros que varían en cada idioma.
Los principios son abstractos y universales: son condiciones de buena formación de las frases. Los
parámetro: son aplicaciones concretas de los principios que pueden variar en diferentes idiomas. Por
ejemplo, en español existe el parámetro de sujeto nulo, por lo que se puede decir una frase como “Fui a la
fiesta”. En ingles, no se necesita especificar el sujeto “I go to the party”
El número de transformaciones disminuyó de forma continua en la nueva versión
La importancia de la estructura profunda también ha disminuido.
Cuando se mueven los constituyentes de un lugar a otro, se supone que dejan rastro de su posición
original.
Se pone un énfasis especial en la palabra más importante de cada frase (ej en el SN “el vampiro con el
ajo” el sustantivo más importante es el vampiro (cabeza del SN).
La teoría revisada permite interponer unidades de tamaño intermedio entre los sustantivos y los sintagmas
nominales, y entre los verbos y los sintagmas verbales. Las reglas se expresan en términos de lo que se
denomina X (gramática “X-barra”). Las unidades intermedias se denominan N (se pronuncia “nombre
barra”) y V (“Verbo barra”), y se componen de la cabeza de una oración más cualquier argumento
esencial y argumentos secundarios o modificadores. Ejemplo: En “el rey de Transilvania con un ceceo”,
“rey” es un nombre y la cabeza de la frase; “de Transilvania” un argumento esencial y “con un ceceo” un
modificador; “El rey de Transilvania con un ceceo” es un SN. El argumento debe estar más cerca de la
cabeza que el añadido (“el rey con un ceceo de Transilvania” es una frase extraña).
Una parte importante de esta gramática es que capta muy bien las generalizaciones. Este método de
descripción también permite especificar una regla muy general como X = X, modificador
![Page 23: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/23.jpg)
Es decir, cualquier oración (X-barra) incluye una cabeza con un número cualquiera de modificadores.
Esta regla proporciona una estructura para el tratamiento de los sintagmas nominales y verbales y capta la
similitud subyacente a ambas.
En el inglés la cabeza va primero, en el japonés al final. Pero ambos idiomas diferencian entre cabezas y
modificadores (este es el ejemplo de un principio). La configuración del parámetro que especifica que la
cabeza va al principio o al final se adquiere por exposición a un idioma.
TEORÍA DE LA OPTIMIDAD Y LINGÜÍSTICA COGNITIVA
En la más reciente remodelación de sus ideas, el Minimalismo intenta simplificar la gramática todo lo
posible. El Principio de Economía requiere que todos los procesos y representaciones lingüísticas sean
lo más económicas posible: el aparato teórico y descriptivo necesario para describir el lenguaje debería
minimizarse al máximo; cuanto menos compleja sea una gramática, más fácil será de aprender el idioma.
En el minimalismo, el papel de las reglas gramaticales generales y abstractas queda totalmente abolido.
Por el contrario, el lexicón incorpora muchos aspectos de la gramática, Ej.: la información sobre la
manera en que los verbos transitivos adoptan papeles sintácticos se almacena con los verbos en el lexicón
en vez de almacenarse como una regla gramatical abstracta.
El minimalismo, aunque importante para los lingüistas no ha tenido repercusión en psicolingüística.
Muchas ideas clave de la moderna psicolingüística quedan reflejadas en otras ramas de la lingüística,
sobre todo en la Teoría de la Optimidad: Esta teoría de la se ha aplicado a la fonología, morfología,
semántica y sintaxis; la idea principal es que la forma superficial de una expresión emana de la resolución
de los conflictos entre representaciones subyacentes. Comparte mucho con los enfoques conexionistas del
lenguaje. Un enfoque importante para comprender las oraciones es el cumplimiento de las restricciones;
intentamos cumplir el mayor número de restricciones posibles, y nos aseguramos de que cumplimos todas
las importantes. Elegimos la mejor interpretación disponible en el contexto utilizando todos los datos.
Estas nuevas revisiones se vinculan de modo más cercano con con la Lingüística Cognitiva: Enfoque
general que considera el lenguaje como una faceta de la cognición general. Frente al enfoque de la
gramática generativa de Chomsky, la lingüística cognitiva no considera que sea una facultad del lenguaje
separada, y afirma que procesamos el lenguaje utilizando el mismo tipo de procesos cognitivos que
utilizamos en cualquier otra faceta de la cognición. Aprendemos el lenguaje utilizando procesos
cognitivos generales más que procesos específicos del idioma. Estas ideas quedan reflejadas en los
enfoques psicolingüísticos de la adquisición de la lengua que ponen de relieve la importancia de los
mecanismos de aprendizaje generales.
EL PODER FORMAL DE LAS GRAMÁTICAS: LA TEORÍA DE AUTÓMATAS
La teoría autómata revela algo sobre la dificultad que tiene un niño cuando está intentado aprender a
hablar. El estudio de los distintos tipos de gramática y de los dispositivos necesarios para producirla
forma parte de la rama de la lingüística matemática o teoría computacional, denominada teoría del
autómata (combina lógica, lingüística y ciencias informáticas). Esto es realmente complejo, asi que
quedémonos con la idea general.
Autómata: dispositivo que incluye una gramática y que puede producir frases coherentes con la misma.
Parte de una entrada (input) y realiza algunas operaciones elementales, siguiendo determinadas
instrucciones especificadas, para generar una salida (output). Si sabemos la complejidad del lenguaje
natural, podemos esperar que imponga ciertas restricciones al poder de la gramática necesaria para
explicarlo. Una gramática es un dispositivo que puede generar todas las frases de un lenguaje, pero no
frases sin sentido. El lenguaje no está restringido al lenguaje natural: puede ser un lenguaje artificial
(como el lenguaje de la programación) o formal (como el de las matemáticas). Hay muchas gramáticas
![Page 24: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/24.jpg)
posibles que se pueden clasificar de acuerdo a un reducido número de categorías distintas, cada una con
una potencia distinta. Cada gramática se corresponde con un tipo particular de autómata, y cada tipo
produce lenguajes de distinta complejidad.
No se pueden producir todas las frases de un lenguaje natural, porque es infinito el número de frases
gramaticalmente aceptables. Para producir todas estas frases, nuestra gramática debe incorporar reglas
iterativas y de recursividad. Algunas reglas tienen que ser sensibles al contexto en que se produce la
manipulación de los símbolos. Los lenguajes libres de contexto y sensibles al mismo, difieren en cuanto a
su necesidad de reglas que se pueden especificar de manera independiente del contexto en que se
producen los elementos.
Tipos de Autómatas:
Dispositivo de Estado Finito. Es el tipo de autómata más sencillo. Se trata de un dispositivo que pasa de
un estado a otro en función sólo de su estado actual y su entrada actual, y produce lo que se conoce como
un lenguaje de Tipo 3. El estado actual de un dispositivo de estado finito viene determinado por un
número finito de símbolos previos (palabras). Las gramáticas de Tipo 3 también se conocen como
gramáticas lineales por la derecha, porque cada regla de reescritura solo puede ser de la forma A B o A x
B, donde x es un elemento terminal. Esto genera estructuras de árbol de ramas derechas. El dispositivo de
estado finito siempre parte del estado F y, a continuación, lee las palabras de la categoría correspondiente
para pasar al siguiente estado, antes de pasar al siguiente. Termina produciendo frases cuando alcanza el
estado final. Se pueden producir frases más largas si se permite la iteración.
Autómata con Pila. Es más potente que un dispositivo de estado finito porque tiene memoria; pero ésta
es limitada en tanto en cuanto es solo una pila (solo se puede recuperar el último elemento apilado sobre
el montón; si quiere acceder a algo almacenado antes del último elemento perderá todo lo que haya
almacenado desde entonces) Genera gramáticas de Tipo 2 que pueden analizar gramaticalmente
lenguajes libres de contexto.
Autómata Linealmente Acotado. Tiene una memoria limitada pero que puede recuperar cualquier cosa
de la misma. Produce gramáticas del Tipo 1 que analizan gramaticalmente lenguajes sensibles al
contexto.
Máquina de Turing: el autómata más potente, no tiene limitaciones y produce una gramática Tipo 0, la
más compleja.
Chomsky demostró que no se puede describir el lenguaje natural mediante un dispositivo de estado finito.
En concreto, un dispositivo de estado finito no puede producir arbitrariamente largas secuencias de
múltiples oraciones incrustadas en las que la secuencia de incrustaciones se prolongara indefinidamente.
Sólo se puede producir este tipo de frases si el autómata tiene una memoria para recordar lo que se ha
producido hasta ahora. La recursividad es necesaria para explicar este tipo de complejidad, y ésta está
fuera del alcance de los dispositivos de estado finito. En aquella época las teorías del lenguaje estaban
dominadas por el conductismo y la teoría de la información, y se pensaba que el conocimiento de los
estados previos era todo lo que se necesitaba para explicar el lenguaje humano.
Demostró que un dispositivo de estado finito no podría producir o comprender el lenguaje natural al
margen del número de palabras anteriores que se tuvieran en cuenta (los que viene a demostrar que los
niños no pueden aprender el lenguaje solo mediante condicionamiento)
Afirmó que ni las gramáticas libres de contexto ni las sensibles al contexto permitían explicar el lenguaje
humano.
Afirmó que es necesario añadir transformaciones a una gramática sintagmática; la gramática resultante es
Tipo 0 y sólo se puede producir con la máquina de Turing. Pensó que eran necesarias las
![Page 25: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/25.jpg)
transformaciones para mostrar cómo se relacionan las oraciones entre sí. Por lo tanto parece que el
lenguaje humano natural sólo puede ser producto de los tipos de gramática más potentes.
Finalmente, existe cierta evidencia lingüística que parece demostrar que la gramática libre de contexto o
la sensible al contexto podrían explicar determinadas construcciones que se encuentran en el lenguaje
natural. Esta conclusión ha sido refutada por:
No está claro que todas las dependencias complejas entre las palabras descritas por Chomsky y Postal
sean necesariamente gramaticales.
Hay una sorprendente demostración formal de Peters y Richie de que se puede tener en cuenta el contexto
sin superar la potencia de una gramática libre de contexto.
Gazdar, Klein, Pullum y Sag demostraron que los lenguajes libres de contexto pueden explicar fenómenos
del lenguaje natural que se pensaba que requerían la sensibilidad al contexto si se incorporan categorías
sintácticas más complejas a la gramática. Así pues, mientras que un dispositivo de estado finito es
demasiado débil para describir el lenguaje humano, es posible que la Máquina de Turing sea
innecesariamente potente.
SECCIÓN B. LAS BASES BIOLÓGICAS Y EVOLUTIVAS DEL LGJE
TEMA 3. LOS FUNDAMENTOS DEL LENGUAJE
I. INTRO
2. ¿DE DÓNDE PROVINO EL LGJE?
3. ¿TIENEN LOS ANIMALES UN LGJE?
4. LA BASE BIOLOGICA DEL LGJE
5. LA BASE COGNITIVA DEL LGJE: LA HIPOTESIS DE LA COGNICIÓN
6. LA BASE SOCIAL DEL LGJE
7. EL DESARROLLO DEL LGJE EN NIÑOS CON DEFICIENCIAS VISUALES O AUDITIVAS
8. ¿CUÁL ES LA RELACIÓN ENTRE LGJE Y PENSAMIENTO?
1. ¿DE DÓNDE PROVINO EL LENGUAJE?
No existe un registro arqueológico del lenguaje y por tanto es imposible saber con certeza en qué
momento se originó. Es posible que algunas palabras fueran onomatopéyicas, que tuvieran un sonido
parecido al que representan (como “cucú” para la llamada de los pájaros o “siseo” para el sonido de las
serpientes). Esta idea general de que el lenguaje apareció por mimetismo o imitación se denomina teoría
del ding-dong, heave-ho o bow-wow. En realidad estas similitudes afectan a muy pocas palabras y hay
diferencias entre idiomas, por lo que es poco probable que el lenguaje se originara así.
También se puede proponer que el lenguaje es un producto de la selección natural, pero más bien
parece que sería un efecto secundario de otras adaptaciones exitosas como el incremento del tamaño del
encéfalo y con él de la inteligencia en general. Varios argumentos apoyan la hipótesis del efecto
secundario:
![Page 26: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/26.jpg)
-No ha habido suficiente tiempo para que algo tan complejo se haya desarrollado en el poco tiempo que
ha pasado desde la separación del hombre de la rama de los otros primates.
-No puede existir una gramática intermedia. O hay gramática o no la hay.
-La posesión de una gramática compleja no supone una ventaja adaptativa importante, por lo que no
podría haber sido seleccionada.
Sin embargo estos argumentos hoy día no tienen mucha validez, ya que el único mecanismo comprensible
de aparición y mantenimiento del lenguaje es la selección natural y desde luego sí ha habido suficiente
tiempo para el desarrollo del lenguaje desde que los primates siguieron líneas evolutivas diferentes, ya
que la gramática evolucionaría para comunicar representaciones cognitivas existentes y que el sistema de
comunicación basado en una gramática confiere, sin lugar a dudas, una gran ventaja evolutiva. Además
podría, después de todo, haber habido una suerte de gramática intermedia, un proto-lenguaje.
La capacidad de un lenguaje (y con él el manejo de símbolos) debió surgir entre 2 millones de años y 300
mil años, cuando surge el homo sapiens. En los primeros homínidos ya existía el área de Broca. También
ha evolucionado junto con el lenguaje la forma de la cabeza y la laringe; por ejemplo el Neanderthal no
tenía la agilidad de la lengua para hablar que tuvieron sus primos sapiens, y a la vez los sapiens, al tener
el aparato fonador que tienen corren más riesgo de morir asfixiados al tragar que otros simios (es de
suponer que la ventaja de poseer un lenguaje supera el riesgo)
Tampoco se sabe con certeza si hubo un lenguaje intermedio entre los gruñidos y un lenguaje gramatical
rico, pero un cambio tan radical tampoco parece muy factible, por lo que Bickerton ha defendido la idea
de un protolenguaje entre los primates y los humanos, de hecho se le asigna esta capacidad al homo
erectus. Un protolenguaje tiene etiquetas vocales relacionadas con los conceptos, pero no tiene una
sintaxis correcta. Se diferencia del lenguaje por la potencia de la sintaxis. Los simios a los que se les
enseña lenguaje de signos, niños muy pequeños o los que no tienen una estimulación lingüística temprana
tienen este tipo de lenguaje.
Lo que más probablemente haya tirado de la evolución del lenguaje es la compleja configuración social,
que poseían nuestros antepasados,pero también hay casos de configuraciones sociales complejas, como
las de los otros primates, que no han desarrollado el lenguaje como lo entendemos (aunque disponen de
variadas formas de comunicar ciertos aspectos importantes).
Es improbable que el desarrollo del lenguaje haya dependido de un solo gen o se haya dado en un solo
paso. Actualmente los avances en la investigación han sugerido que algunos aspectos del lenguaje
(especialmente de la gramática), que han evolucionado junto con la mutación de un gen específico, el
FOXP2. En los animales este gen está relacionado con la coordinación de la información sensorial y
motriz y con movimientos complejos habilidosos. La mutación en los humanos surgiría hace unos 100
mil años, lo que aumentaría el tamaño del área de Broca y al posibilitar la comunicación sin depender del
movimiento de las manos, dejaría que éstas se usaran para otras cosas (cultura, tecnología y expansión, lo
que explicaría que los sapiens, hace 40 mil años, se esparcieran por todo el planeta).
Paget propuso que el lenguaje había evolucionado no por el hecho de liberar las manos, sino que lo hizo
en íntima conexión con este lenguaje de signos. El lenguaje hablado completaría la información que se
daba gestualmente. Corballis defiende que sí evolucionó al liberar las manos y además propone que el
lenguaje proviene de los propios gestos y no de los gruñidos o llamadas de los primates. La evidencia
empírica que sostiene esto se encuentra en la estructuración de los cerebros de los primates, parecida a la
humana. Los chimpancés y los gorilas tienen los hemisferios asimétricos, teniendo el área 44 de
Broadman más grande en el izquierdo, probablemente involucrada en la producción de los gestos y que
corresponde al área de Broca de los humanos. Por tanto los humanos disponían de una especialización en
la producción de gestos, una función lateralizada, lo que permitió que el lenguaje evolucionara desde esos
gestos, que cada vez permitieron la incorporación de vocalizaciones, provocando la laterización y
![Page 27: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/27.jpg)
especialización de la mano derecha en humanos (no todos los animales tienen esta especialización en la
mano derecha, la mayoría no presentan dominio en la realización de gestos)
Pero la evolución pudo haber sido más compleja. Elman propone que el lenguaje surge de continuos
ajustes y reajustes que interactuaron entre sí. Deacon afirma que lenguaje y cerebro evolucionaron
conjuntamente de forma interactiva, convergiendo hacia una solución común a problemas cognitivos,
sensoriales y motores que tenía que afrontar el organismo. Los gestos simbólicos y las vocalizaciones
precedieron al lenguaje a gran escala. A medida que el córtex frontal se agrandaba, el procesamiento
simbólico adquirió más importancia y se hicieron necesarias las habilidades lingüísticas para gestionar el
procesamiento de símbolos, lo que llevó a la evolución del aparato del habla para ejecutar esas
habilidades, lo que a su vez llevó a más capacidad para el procesamiento simbólico. Fisher y Marcus
proponen que el lenguaje no fue una única innovación a gran escala, sino una compleja reconfiguración
de varios sistemas que se adaptaron para formar el lenguaje.
2. ¿TIENEN LOS ANIMALES UN LENGUAJE?
2.1. SISTEMAS DE COMUNICACIÓN ANIMAL
La comunicación es la transmisión de una señal que envía información, a menudo de tal manera que el
emisor se beneficia de la respuesta del receptor.
La señal es el medio que transmite la información (como un color o un sonido). Se puede distinguir entre
señales comunicativas (con un elemento de diseño o intencionalidad en ellas) y señales informativas
(que no tienen ese diseño ni la intencionalidad). Si toso, informo de que tengo un resfriado, pero eso no es
comunicación, si lo digo ya sería comunicación.
Existen una amplia variedad de métodos para transmitir información:
Las hormigas recurren a mensajeros químicos, las feromonas.
Las abejas producen la “danza de la abeja”; un baile en forma de 8 donde el eje central indica dónde está
el néctar con respecto al sol y el ritmo representa la distancia.
Los primates utilizan señales visuales, auditivas, táctiles y olfativas. Usan una amplia variedad de
llamadas para simbolizar una serie de características del entorno y sus estados emocionales. Tienen una
llamada para serpientes, otra para águilas y otra para leopardos. Cada una de ellas genera respuestas
distintas en sus compañeros y estas señales sólo se producen en presencia del estímulo. Pero además se
comunican sobre estímulos que aún no disponen de una señal fija, por lo que se piensa que emplean la
creatividad a la hora de comunicarse, esto ya sería un paso más allá de la mera transmisión de
información.
Se suele decir que los delfines y las ballenas tienen un lenguaje, pero esto no se ha demostrado. Los
delfines usan secuencias de subunidades para comunicarse, pero se ha visto que este sistema es explicable
en términos de condicionamiento, se produce aunque no haya otros delfines cerca. Las ballenas cantan
una canción son subpartes ordenadas, pero no se conoce su función.
2.2. DEFINICIÓN DE LENGUAJE
Se plantea la cuestión de que la diferencia entre comunicación animal y lenguaje sea una mera cuestión de
grado.
![Page 28: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/28.jpg)
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO.
Hockett, en 1960, evitando dar una definición de lenguaje, elaboró una lista con 16 propiedades generales
o características del diseño del lenguaje humano hablado:
1) Canal vocal auditivo (la comunicación se produce cuando el emisor habla y el emisor
escucha.
2) Transmisión difundida y recepción direccional (una señal sale en todas direcciones de la
persona que habla pero puede ser localizada en el espacio por la persona que escucha)
3) Rápido desvanecimiento (una vez dicho, la señal desaparece rápidamente y ya no está
disponible para ser inspeccionada)
4) Intercambiabilidad (los adultos pueden ser tanto emisores como receptores)
5) Retroalimentación completa (los que hablan pueden acceder a todo lo que producen)
6) Especialización (la cantidad de energía en la señal no es importante; una palabra significa lo
mismo se diga en un susurro o a gritos)
7) Semántica (las señales significan algo: están relacionadas con las características del mundo)
8) Arbitrariedad (estos símbolos son abstractos; excepto por unas pocas excepciones
onomatopéyicas, no se parecen a lo que representan)
9) Discrecionalidad (el vocabulario está compuesto por unidades discretas)
10) Desplazamiento (se puede usar el sistema de comunicación para hacer referencia a cosas
distantes en el tiempo y en el espacio)
11) Apertura (capacidad de inventar nuevos mensajes)
12) Tradición (se puede enseñar y aprender el lenguaje)
13) Dualidad del modelo (sólo tienen significado las combinaciones de unidades que, de lo
contrario, carecen de significado; se puede considerar que esto es aplicable tanto a los
sonidos y las palabras como a las palabras y frases)
14) Prevaricación (el lenguaje proporciona la capacidad de mentir y engañar)
15) Reflexividad (podemos comunicarnos sobre el propio sistema de comunicaciones)
16) Capacidad de aprenderse (la persona que domina un lenguaje puede aprender otro)
El énfasis de estas características está puesto en el lenguaje hablado. No todas son definitorias (se puede
prescindir de algunas y sigue existiendo el lenguaje). Como las más importantes podemos destacar;
semántica, arbitrariedad, desplazamiento, apertura, tradición, dualidad del modelo, prevaricación y
reflexividad. Todas ellas hacen referencia a que el lenguaje se relaciona con significados y nos
proporcionan la capacidad de comunicarnos sobre cualquier cosa.
La sintaxis tiene cinco propiedades importantes:
El lenguaje es un sistema combinatorio discreto: cuando se combinan las palabras de
manera diferencial, creamos un nuevo significado: los significados de las palabras no
sólo se fusionan sino que mantienen su propia identidad.
![Page 29: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/29.jpg)
Las frases bien ordenadas dependen de la ordenación sintáctica de categorías de
palabras (como sustantivos y verbos) en la secuencia correcta.
Las frases se construyen en torno a los verbos, que especifican qué va con qué.
Podemos diferenciar palabras que realizan el trabajo semántico del lenguaje de aquéllas
que desempeñan el trabajo sintáctico del lenguaje.
La recursividad (frases que incluyen ejemplos de sí mismas) nos permite construir un
infinito número de frases a partir de un número finito de reglas.
Ningún sistema de comunicación animal posee estas propiedades. Muchos animales poseen sistemas de
comunicación simbólicos ricos que les permiten transmitir mensajes a otros miembros de la especie, que
afectan a su conducta y que cumplen muchos de los requisitos de Hockett. Pero estos sistemas carecen de
la riqueza del lenguaje humano, que se manifiesta en nuestra capacidad ilimitada de hablar de cualquier
cosa usando un número finito de palabras y reglas para combinarlas. Por tanto no se puede hablar de
grados en las diferencias entre lenguaje humano y sistema de comunicación animal, es un salto
cualitativo.
2.3. ¿PODEMOS ENSEÑAR EL LENGUAJE A LOS ANIMALES?
Es posible que algunos animales posean el aparato fonológico y las capacidades cognitivas para
desarrollar el lenguaje pero no hayan tenido que hacerlo en sus nichos evolutivos. El planteamiento
alternativo los animales son incapaces de aprender un lenguaje.
Algunos creen que los perros y los loros conocen algunas facetas del lenguaje.
Los perros reaccionan a órdenes. Uno llamado Rico conocía el nombre de 200 objetos y era capaz de ir a
por ellos en una casa ante órdenes de su amo aunque no lo estuviera viendo (eliminando el efecto del
“Listo Hans”, que dice que los perros en realidad se guiaban por señales emitidas por sus amos). Cuando
se le decía un nuevo nombre Rico interpretaba que se trataba de un objeto nuevo, no que ese nombre
pudiera ser un sinónimo de otro que ya conocía (este principio: “un nuevo nombre equivale a una nueva
categoría” es un principio que usan los niños para aprender nuevas palabras). Pero a diferencia de los
niños, Rico sólo conocía el nombre de algunos objetos y no era capaz de relacionar entre sí el significado
de las palabras (que muñeca y pelota son distintos nombres de juguetes). Sin embargo las capacidades de
Rico son muy loables y sugieren que la capacidad de aprendizaje general más que la capacidad lingüística
podría tener mucho que ver con el primer aprendizaje de las palabras en la infancia.
Los loros pueden imitar el habla humana. Pepperberg sometió a su loro Alex a un programa de
entrenamiento. 13 años después el animal tenía un vocabulario de unas 80 palabras incluyendo nombres,
adjetivos y algunos verbos. Podía incluso reproducir y comprender secuencias cortas de palabras. Podía
clasificar 40 objetos por colores y composición, comprender conceptos como igual y distinto y contar
hasta seis. Demostró ser capaz de combinar categorías discretas y utilizar adecuadamente categorías
sintácticas. Pero conocía pocos verbos y no era muy capaz de relacionar objetos con verbos, además de
que conocía pocas palabras funcionales, por lo que su competencia era muy limitada.
Se pudo enseñar un lenguaje artificial a delfines negros, Phoenix y Akekamay, un lenguaje basado en
elementos visuales con los brazos y piernas del instructor y otro con una base acústica usando sonidos
generados por computadoras y transmitidos con altavoces submarinos. Sin embargo este trabajo sólo
ponía a prueba la capacidad de comprensión, y no la de producción. Los delfines mostraron tener una
capacidad sintáctica limitada, y fueron incapaces de usar palabras funcionales.
![Page 30: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/30.jpg)
La mayor parte de trabajos sobre enseñanza de lenguaje a los animales incluyen primates, los más
inteligentes y más parecidos a nosotros. Para asumir que un no-humano ha asimilado el lenguaje hay que
comprobar que posee la capacidad de asociar un número finito de palabras con determinados significados
y de usar un número finito de reglas para combinar esas palabras en número potencialmente infinito de
frases ¡casi nada !
2.4. ¿CUÁLES SON LAS OTRAS CAPACIDADES COGNITIVAS DE LOS CHIMPANCÉS?
Los primates tienen un rico sistema de comunicación que usan en la selva. Las capacidades cognitivas de
una chimpancé llamada Viki, de 3,5 años, eran comparables en términos generales a los de un niño de la
misma edad en una serie de tareas perceptivas como la discriminación y la correspondencia entre
artículos similares, pero esta habilidad desaparecía en las tareas que requerían contar.
Otra chimpancé, Sarah, también sugirió un desempeño parecido al de un niño pequeño en tareas como la
conservación de cantidad. Sabía que aunque el contenido de un vaso se dividiera en dos recipientes, la
cantidad era la misma, pero eso sí, siempre que pudiera ver cómo se llevaba a cabo la transformación,
cómo se traspasaba agua de un vaso a otro.
De ahí que las capacidades cognitivas de los chimpancés se consideren parecidas a las de los niños
pequeños, excepto en la capacidad lingüística. Esto sugiere que:
a) para muchas tareas cognitivas básicas no es necesario el lenguaje
b) deben existir algunos prerrequisitos no cognitivos del desarrollo lingüístico
c) las limitaciones cognitivas de los chimpancés podrían no explicar su fracaso al adquirir el lenguaje.
CHIMPANCÉS PARLANTES: GUA Y VIKI
El primer intento de enseñar el lenguaje a los chimpancés fue el de Kellogg y Kellogg en 1933, que
criaron a Gua junto a su propio hijo (este tipo de crianza se denomina crianza conjunta o custodia
conjunta). Gua sólo comprendía unas pocas palabras y nunca produjo una sola comprensible.
Hayes crió en 1951 a Viki como a un niño humano. Al cabo de seis años la chimpancé sólo podía
producir 4 palabras mal articuladas, usando sus labios, pero de una manera gutural, por lo que sólo Hayes
y su familia podían entenderla fácilmente. Al final logró comprender más palabras y algunas
combinaciones.
Las principales limitaciones de estos primeros estudios es que los tractos vocales de los chimpancés no se
adecúan a la producción del habla y sólo eso podría explicar la falta de progresos. Por tanto no se puede
concluir nada sobre la capacidad lingüística de los primates a partir de estos estudios.
WASHOE
Los estudios posteriores, evitando el problema del tracto vocal de los chimpancés, usaron lenguajes de
signos, o manipulación de símbolos creados artificialmente.
Washoe fue capturada en la selva cuando tenía un año y fue criada como una humana. Aprendió a comer
en la mesa, a ir al retrete, jugar y otras actividades sociales. También se le enseñó el Lenguaje de Signos
Americano (ASL), que también tiene una sintaxis y unas palabras. Con 4 años podía producir unos 85
signos y comprendía más. Unos años más tarde su vocabulario había aumentado hasta los 200 signos, que
eran sustantivos, adjetivos, negativos, verbos y pronombres. Cometía errores de exceso de
generalización, como los niños pequeños (como llamar “flor” a todos los olores parecidos a las flores o
“daño” para tatuaje). Cuando desconocía un signo, se inventaba uno nuevo, como cuando vio un pato por
![Page 31: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/31.jpg)
primera vez e hizo los signos de “pájaro” y “agua”, creando una frase. Además combinaba signos y los
usaba correctamente en series de hasta 5 palabras (como “por favor abre puerta rápido”). Podía contestar
preguntas de las denominadas WH en inglés (who?, when, what?, where?...) y era sensible a cierta
colocación de las palabras (como “yo cosquillas a ti” o “tú cosquillas a mí”).
Además Washoe enseñó algunos signos a Louis (su hijo adoptado), y Louis aprendía espontáneamente
signos de su madre. Esto podría ser mera transmisión cultural, no queda claro de si se está enseñando un
lenguaje (con toda su potencialidad) o un mero sistema de comunicación como el de la selva.
SARAH
Premack (1971-1986) adoptó un planteamiento distinto. Sarah era una chimpancé enseñada en un
laboratorio a manipular pequeños símbolos de plástico que variaban en cuanto a forma, tamaño y textura.
Estos símbolos se podían ordenar siguiendo una serie de reglas. Juntos los símbolos y las reglas formaban
un lenguaje denominado premackés. De esta manera se necesita una cantidad menor de memoria ya que
el animal tiene ante sí toda la gama de símbolos a usar. Sarah produjo fundamentalmente conceptos
léxicos sencillos (series de artículos juntos que describían objetos o acciones sencillas) y podía generar
nuevas series de símbolos, pero estas series las formaba cambiando unas palabras por otras (de “Randy
da una manzana a Sarah” a “Randy da un plátano a Sarah”). Producía frases bastante complejas (como el
uso de “si… entonces”) y mostró una sensibilización metalingüística (reflexividad) en tanto que podía
hablar sobre el propio sistema de lenguaje usando símbolos como “es el nombre de…”. Sin embargo
había escasa evidencia de que Sarah estuviera usando los símbolos para formar unidades sintácticas
correctas (no había una combinación jerárquica de símbolos siempre en el mismo orden)
NIM Y OTROS
Nim fue enseñado a usar el ASL y aprendió 125 signos, registrando los investigadores más de 20.000
expresiones en dos años, muchas de ellas con dos o más significados en combinación. Había una
regularidad en el orden de las expresiones de dos palabras: el lugar se solía mencionar en segundo lugar
pero desaparecía en las expresiones más largas, que se caracterizaban más por repeticiones (yo plátano
comer plátano comer), que por una estructura sintáctica. Nim apenas hacía el 10% de sus expresiones de
manera espontánea, el resto eran respuestas a instrucciones y hacían referencia a actividades inmediatas
como comer, beber y jugar. El 40% eran repeticiones de los signos que acababan de hacer los
experimentadores. Se dijo que el entorno de instrucción podía haber afectado a su desempeño, ya que era
mejor en un contexto de conversación.
También se ha intentado enseñar a los primates el lenguaje mediante símbolos controlados por una
computadora. Eran estructurados y seguían una sintaxis inventada (llamada Yerkish). Los símbolos que
sirven de palabras se denominan lexigramas.
EVALUACIÓN DE LOS PRIMEROS INTENTOS DE ENSEÑAR UN LENGUAJE A LOS
SIMIOS
A primera vista muchos de los supuestos de Hockett están presentes; discrecionalidad, desplazamiento,
reflexividad, apertura e incluso tradición. Aún más importante es la afirmación de que se siguen
determinadas reglas sintácticas de ordenación, es decir, que aparentemente han adquirido una gramática.
Hasta aquí esto apoya las tesis de diferencia de grados entre el lenguaje humano y el de otros animales.
Pero hay muchísimos problemas metodológicos, argumentos y contraargumentos y problemas de
contrastación utilizados y cómo se deben interpretar los resultados.
Críticas metodológicas: El ASL no es arbitrario, ya que muchos signos representan lo real de manera
fidedigna (por ejemplo “conducir” es hacer el gesto de girar un volante). Al ser esto así se podría rechazar
![Page 32: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/32.jpg)
la investigación por irrelevante ya que los simios no están empleando un lenguaje simbólico. Sin embargo
los signos de Premack sí lo son y en el caso del ASL no todos los signos siguen esa regla de no
arbitrariedad. Pero sí al menos el ASL es un lenguaje condensado, donde se omiten los artículos (y esto
podría afectar positivamente al desempeño de los chimpancés). También se ha dicho que los
investigadores pudieron exagerar las interpretaciones de que los simios estuvieran realizando gestos con
significado cuando en realidad no lo hacían. Ya que había personas sordas que ante los signos de los
chimpancés veían “menos” cosas que los investigadores. Cuando a Sarah le cambiaron de investigador su
desempeño disminuyó considerablemente.
En estas primeras investigaciones no llegó ningún chimpancé a saber todo el lenguaje de signos, sólo en
parte. La repetición de palabras era una constante “tú plátano mi plátano dar plátano” lo que sin
repeticiones hubiera sido un logro mucho mayor (un logro sintáctico) y hubiera sido más parecido al
lenguaje infantil, que en realidad no es. Abundan las imitaciones de signos realizados primeros por
humanos, mientras que son infrecuente las creaciones propias. ¡ A mí el hecho de que existan, aunque
sean infrecuentes me parece una pasada ¡
Diferencias entre lenguaje de los simios y los seres humanos:
SIMIOS NIÑOS
Las expresiones hacen referencia fundamentalmente al aquí y
ahora
Implican desplazamientos temporales
Ausencia de estructura sintáctica Clara estructura y coherencia sintáctica
Escasa comprensión de las relaciones sintácticas entre unidades Capacidad de identificar relaciones sintácticas entre unidades
Necesita una formación explícita para utilizar símbolos No necesita formación alguna
No puede rechazar frases mal formadas Puede
Rara vez plantea preguntas Pregunta con frecuencia
No se usan símbolos como referencia de forma espontánea Se usan como referencia los símbolos de manera espontánea
Finalmente no está claro que los simios usen el lenguaje para ayudarlos a razonar
Por tanto se puede concluir que tras las primeras investigaciones las capacidades lingüísticas de los simios
son cuanto menos limitadas.
KANZI
Forma parte de la investigación reciente con chimpancés pigmeos, o bonobos, que se cree que es más
inteligente que el común, con una vida social más amplia y un repertorio comunicativo natural más
amplio.
Lo primero que llama (mucho) la atención, es que adquirió los símbolos observando la educación de su
madre en el Yerkish de lexigramas (no fue entrenado con refuerzos). Después se relacionó con personas
en la vida cotidiana y fue expuesto al inglés. Su capacidad para comprender tanto el Yerkish como el
inglés ha sido comparada con la de niños pequeños (de hecho tuvo indicadores similares y hasta
![Page 33: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/33.jpg)
superiores a los de un niño de 2 años). Con poco menos que 46 símbolos aprendidos hacía hasta 800
combinaciones. Era sensible al orden de las palabras y comprendía el significado de los verbos y
adverbios (de “coge” la pelota a “lleva la pelota” así como que diferenciaba entre “pon la pelota encima
del sombrero” y “pon el sombrero encima de la pelota”). El lenguaje espontáneo suponía el 80% de
todas sus expresiones.
Las dificultades de Kanzi están sobre todo en la formación de agrupaciones (plurales/relacionado con la
morfología), en el uso palabras funcionales y que en realidad al decir fresa no se sabe si quiere comer, ir a
donde están ( usa holo-frases, como los niños)…Sin embargo, no hay duda de que Kanzi es una estrella.
La diferencia principal con sus hermanos, los chimpancés comunes, es que, aparte de ser en general más
inteligente, estuvo expuesto al idioma desde bien pequeño, lo que hace pensar en un período crítico de
aprendizaje también en los chimpancés, como pasa con los humanos.
EVALUACIÓN DE LA ENSEÑANZA DEL LENGUAJE A LOS SIMIOS
Los simios es evidente que aprenden algo, pero ¿qué?
Los humanos tenemos un conocimiento amplio y relacionado de los nombres. Sabemos que “árbol” es
una palabra que designa todo un conjunto de características y lo podemos relacionar con otra como
“planta”, o que necesita tierra y agua para crecer, que “hoja” está igualmente relacionada y “raíz”
también. Se le puede enseñar a una paloma que la palabra “árbol” es tal, pero ella podrá aprender que es
diferente de “rana”, pero parecida a “ardor”. También los humanos sabemos que árbol designa a ese
objeto independientemente del contexto, ya esté en un bosque, aislado en un jardín o dibujado en un
papel.
El simio Nim sabía qué símbolo representaba “manzana” y “plátano” cuando estas frutas le eran
presentadas por separado, pero al hacerlo conjuntamente no sabía qué respuesta dar, lo que sugiere que no
comprende el significado de las palabras de la misma manera que los humanos. Por tanto, aunque los
simios hayan aprendido los símbolos y la relación de los símbolos con el mundo y entre los propios
símbolos, no se puede afirmar que los comprenden de la misma manera que los humanos. Pero por otro
lado Kanzi y otros simios con exposición temprana y natural podían aprender muy deprisa con sólo unas
pocas exposiciones, además de que podían hacerlo por observación, sin necesidad de apuntar hacia el
objeto cada vez que se decía su nombre. Así que hay dudas respecto a que comprenden y cómo.
También, aunque usen en apariencia una sintáctica muy básica, se ha propuesto que el aprendizaje es
mediante “marcos” (por mero condicionamiento), pero no son capaces de un uso creativo de esa sintaxis
para ordenar las palabras. No hay evidencia de que los simios empleen la recursión. La gramática que
usan es básica, pero no pueden aprender gramáticas complejas humanas, que usan estructuras jerárquicas
que usan dependencia entre palabras colocadas a larga distancia (entre el “si” y el “entonces” puede haber
un montón de palabras y frases). Pueden aprender secuencias simples de sonidos (sobre todo en
gramáticas inventadas) que tienden a repetirse juntas (tipo ABcBAAB: “platano comer mi comer platano
platano comer”), pero son incapaces de aprender secuencias sofisticadas con estructura jerárquica,
que depende del uso de la recursión (por la que las frases pueden incluir frases del mismo tipo) que los
simios no pueden usar. Se ha llegado a afirmar que la recursión es el único componente exclusivamente
humano, un recurso además muy potente. Pero hay otras opciones que rechazan esta teoría, como las
características humanas del tracto vocal y el gen FOXP2, también exclusivos humanos y además no
relacionado con la recursión, de hecho hay lenguas humanas (como la de los Piraha), que no usan la
recursión. Por tanto sólo los humanos hacen una representación sofisticada del significado, los simios, a
los sumo, han adquirido un protolenguaje.
![Page 34: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/34.jpg)
3. LAS BASES BIOLÓGICAS DEL LENGUAJE
3.1. ¿ESTÁN LOCALIZADAS LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE?
El cerebro está dividido en 2 hemisferios, cada uno de ellos especializado en unas tareas. El hemisferio
izquierdo se ocupa principalmente del procesamiento analítico basado en el tiempo, mientras que el
derecho se ocupa del procesamiento holístico con base espacial. Para el 96% de las personas diestras (y
para mucho zurdos) las funciones del lenguaje se localizan fundamentalmente en el hemisferio izquierdo,
y se le llama dominante. Señalar que esta localización de la función no está vinculada con el habla, ya que
personas que usan lengua de signos activan las mismas zonas de este hemisferio que los hablantes.
PRIMEROS TRABAJOS SOBRE LA UBICACIÓN DEL LENGUAJE
La mayor parte de la evidencia sobre la localización del lenguaje proviene de los estudios de lesión. Una
deficiencia debida a una lesión cerebral se denomina afasia (un trastorno del lenguaje, defecto o pérdida
de expresividad-producción, receptividad-comprensión del lenguaje hablado o escrito).
Broca, en 1860, empezó a estudiar a pacientes con lesiones en el córtex del lóbulo frontal izquierdo que
habían perdido la capacidad de expresarse a pesar de tener el tracto vocal intacto y a pesar también de que
entendían perfectamente. Este patrón de conducta (o síndrome, que es una suma de síntomas debidos a
una causa única y subyacente) se ha llamado afasia de Broca y la parte que este médico identificó como
la dañada se ha llamado área de Broca.
En 1874, Wernicke identificó otra zona del cerebro relacionada con el lenguaje, situada más allá en el
hemisferio izquierdo, en el giro temporal del lóbulo temporal, se le llama área de Wernicke, cuya
disfunción provoca afasia de Wernicke, caracterizada por un lenguaje fluido sin sentido y una gran
incapacidad para comprender el lenguaje, aunque el oído esté perfectamente.
EL MODELO DE WERNICKE-GESCHWIND
Wernicke presentó uno de los primeros modelos de cómo se organiza el lenguaje en el cerebro. Afirmó
que las “imágenes de los sonidos” de los nombres de los objetos se almacenan en el área de Wernicke.
Cuando hablamos se envía esa información a lo largo de una vía de fibras llamada “”fascículo arcuato”
hacia el área de Broca, donde se transforman esas imágenes en movimientos para controlar el habla. Los
modelos modernos siguen esta guía aunque son más sofisticados.
El modelo de Wernicke-Geschwind es una mejora del esquema de Wernicke. Geschwind describió cómo
fluye la generación del lenguaje de las áreas de la parte de atrás a la parte frontal del hemisferio izquierdo.
![Page 35: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/35.jpg)
Verbalización de una palabra que se ha oído:
Verbalización de una palabra que se ha leído:
Deletrear una palabra:
El área de Wernicke desempeña un papel central en la comprensión del lenguaje. Una lesión del
fascículo arcuato provoca dificultades en la repetición del lenguaje, mientras que la comprensión y la
producción del mismo no sufren alteración alguna. Cuando se daña el fascículo arcuato se produce el
síndrome de desconexión.
Por su parte la circunvolución angular desempeña un papel central en la mediación entre el lenguaje
visual y el auditivo. Este modelo se considera ahora demasiado sencillo por varias razones:
Aunque las funciones del lenguaje están localizadas en el hemisferio izquierdo, no se
limitan al mismo. Algunas funciones están en el derecho; el trastorno dislexia
profunda surge de disfunciones en ese lado, la prosodia (entonación, volumen, ritmo y
tono del habla), también. También algunas funciones están localizadas en regiones
subcorticales, como parece ser que lo pueden estar las reglas generales del lenguaje
(pacientes con lesión en la corteza podían recordar verbos irregulares, que son
excepciones a la norma, pero tenían dificultades con los regulares, sujetos a las reglas).
También en el cerebelo derecho se encuentra mucha activación cuando procesamos el
significado de las palabras.
Del hemisferio izquierdo, no sólo las áreas tradicionales cumplen una función del
lenguaje, sino las adyacentes también, parece que toda la circunvolución temporal
superior (de la que Wernicke es sólo una parte) cumple una importante función.
Las lesiones no tienen un efecto tan bien definido como predice el modelo: rara vez la
destrucción total de las áreas descritas producen las afasias permanentes que podrían
esperarse. También rara vez se encuentran trastornos exclusivos de la producción o de
la comprensión (por ejemplo pacientes sin área de Broca también pueden presentar
dificultades de comprensión no solo en la producción)
Casi todas las personas con afasia padecen además anomia (dificultad para encontrar los
nombres de las cosas), independientemente del lugar de la lesión.
La estimulación de las áreas de Broca o Wernicke desde el exterior no produce los
efectos especializados que cabrían esperarse.
Área auditiva
primaria
Área de
Wernicke
Área de
Broca
Área
Motriz
Área de
Wernicke
Corteza
Visual
Circunvolución
angular
Área de
Broca
Área
Motriz
Área auditiva
primaria
Circunvolución
angular
Área de
Wernicke
Área de
Broca
Área
Motriz
![Page 36: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/36.jpg)
MODELOS RECIENTES DE CÓMO SE RELACIONA EL LENGUAJE CON EL CEREBRO
1.-ULLMAN Y EL MODELO D/P (DECLARATIVO/PROCEDIMENTAL)
Afirma que el lenguaje depende de dos sistemas cerebrales; el diccionario mental o lexicón (que
depende de la memoria declarativa localizada fundamentalmente en el lóbulo temporal izquierdo) y la
gramática mental (que depende de la memoria procedimental que conforman varias regiones: lóbulos
frontales, ganglios basales, cerebelo y partes del lóbulo parietal izquierdo). Esta distinción hace referencia
a la separación entre las reglas sintácticas y las palabras. El procesamiento del lenguaje utiliza, en cierta
medida, procesos cognitivos y estructuras que no están dedicadas exclusivamente al lenguaje. Algunos
centros son más importantes que otros pero no es fácil localizar procesos concretos asociados a áreas
concretas. Es posible por tanto que haya múltiples rutas para la producción y comprensión del lenguaje.
Las técnicas de neuroimagen han dado datos que sugieren que las regiones implicadas en el lenguaje son
muchas más de las que se pensaba (como el caso de la circunvolución temporal, más allá del área de
Wernicke, muy implicada en la comprensión).
2.-EXPLICACIÓN DE GRAN ALCANCE DE HICKOK Y POEPPEL (2004)
Dan una explicación a la relación entre lenguaje y cerebro y basan sus argumentos en datos de
neuroimagen y de lesión en el tema de la comprensión auditiva.
Según ellos la comprensión auditiva empieza en la circunvolución temporal superior bilateral (aunque
hay más activación en el izquierdo). Tras esto el sistema de procesamiento cortical diverge en dos
sentidos:
a) Corriente dorsal: hacia la parte trasera y superior del cerebro. Se ocupa de hacer un mapa
del sonido convirtiéndolo en una representación que implica articulación y que relaciona la
percepción del habla con la producción de la misma. El producto de la corriente dorsal es
una integración de la información auditiva y motriz y es muy importante cuando nos
centramos en los sonidos de las palabras implicadas (por ejemplo al aprender a hacer los
sonidos de las palabras, al analizar los sonidos de las palabras o al repetir palabras
inexistentes)
b) Corriente ventral: hacia la parte delantera e inferior del cerebro. Se ocupa
fundamentalmente de convertir el sonido en algo con significado y es la mayor parte de lo
que se entiende como “percepción del habla”.
Aunque se puede apuntar a regiones concretas del cerebro (sobre todo en los lóbulos frontal y temporal)
que desempeñan papeles importantes en el lenguaje, los estudios de lesiones y las imágenes neuronales
muestran que los sistemas subyacentes del lenguaje son variables, flexibles y se distribuyen en
muchas regiones del cerebro.
3.2. DIFERENCIAS DE GÉNERO Y LENGUAJE
Parece que las niñas tienen mayor capacidad verbal que los niños y que éstos son mejores en matemáticas
y tareas espaciales. Sin embargo esto resulta simplista y ha de ser acotado (por ejemplo parece que
aunque las mujeres tienen dificultades en tareas espaciales, tienden a tener una mayor memoria visual).
También es importante hacer una distinción clara entre lo biológico y lo cultural al establecer causas de
estas diferencias.
Las niñas: desde una edad muy temprana son mejores en algunas tareas verbales, además de que
empiezan a hablar de media un mes antes que los niños. Tienen mejor memoria verbal, son mejores
lectoras y cometen menos faltas de ortografía. Su lateralización es menor, al enfrentarse a tareas por
![Page 37: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/37.jpg)
ejemplo de decir si dos palabras riman o no, se activan los córtex derecho e izquierdo. Quizás por esto
también las afasias en mujeres tienen consecuencias menos graves.
Los niños: muestran mayor ventaja del hemisferio izquierdo y del oído derecho a la hora de percibir
sonidos. Esto es debido a una mayor lateralización, en la tarea de antes en niños sólo se activa el
hemisferio izquierdo, lo que a la hora de una afasia tiene repercusiones mayores.
En la edad adulta también persisten las diferencias. Sin olvidar los factores culturales que también
influyen, y se entremezclan con los biológicos por ejemplo: Es más probable que un hombre interrumpa
en una conversación, es más probable que la mujer sea interrumpida. Las mujeres producen más palabras,
frases más largas, con menos errores y con mayor fluidez que los hombres. Es mucho más probable que
un hombre padezca un trastorno como el tartamudeo.
3.3. ¿EXISTE UN PERÍODO CRÍTICO PARA EL DESARROLLO DEL LENGUAJE?
Al igual que ocurre con otros animales (como el canto del pinzón, al que debe ser expuesto un pinzón
recién nacido para llegar a desarrollarlo), en los humanos se da este período crítico para el lenguaje. La
idea de período crítico incluye dos ideas relacionadas:
1) Determinados sucesos biológicos relacionados con el desarrollo del lenguaje sólo se pueden
producir en un período crítico temprano. En concreto la especialización hemisférica, que si
se pasa determinado período se pierde la flexibilidad de que se produzca.
2) Determinados sucesos lingüísticos deben producirse en el niño durante ese período para que
el desarrollo sea normal. Esto hace referencia a la eficiencia en el lenguaje, que será mayor
cuanto más se ajusten esas condiciones necesarias al período crítico.
EVIDENCIA DEL DESARROLLO DE LA LATERIZACIÓN
Tras el nacimiento se produce maduración del cerebro, que implica cambios en el desarrollo su
estructura y que llega hasta la pubertad. El cortex (en especial) ofrece mayores posibilidades de
reestructuración por ejemplo tras una lesión a edades tempranas, cuando las funciones se pueden
reorganizar y no llegar a perderse (se conserva cierta plasticidad en la edad adulta, pero menor).
La lateralización se produce durante la infancia y lesiones en el hemisferio izquierdo durante la infancia
no siempre provocan una perturbación permanente de la capacidad del lenguaje.
Explicaciones de cómo surge la lateralización y de porque la lesiones tempranas son reversibles:
a) Hipótesis de la equipotencialidad; afirma que en un principio los dos hemisferios
presentan la potencialidad de adquirir la los procesos responsables del lenguaje, madurando
el izquierdo para especializarse en las funciones del lenguaje.
b) Hipótesis del determinismo irreversible (o invarianza): el hemisferio izquierdo estaría
especializado al nacer y el derecho asume funciones del lenguaje sólo si el izquierdo
presenta daño en un área grande, daño que implique tanto regiones anteriores como
posteriores. Afirma que el izquierdo tiene una afinidad natural por el lenguaje por su
estructura anatómica innata y no lo abandonará a no ser que un centro quede totalmente
destruido.
c) Explicación emergentista; aúna las anteriores y dice que los dos hemisferios poseen una
estructura innata diferenciada que caracteriza un tipo determinado de procesamiento (el
izquierdo estaría involucrado en procesamiento de secuencias complejas), de manera que el
izquierdo sería dominante y el lenguaje se adaptaría más a ese tipo de procesamiento (Los
![Page 38: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/38.jpg)
datos que manejaron Dennis y Whitaker les hicieron concluir que los niños a los que se les
extirpaba el hemisferio izquierdo por completo, debido a su gravísima epilepsia, no eran
capaces de comprender una sintaxis compleja con el derecho sólo, algo que apoyaría esta
hipótesis aunque fueron muy criticados por tener pocos sujetos en el estudio y a que habría
que haber hecho ajuste en este CI para afirmar que los efectos de las puntuaciones más bajas
se debían a la hemidecorticación). Pero en realidad los dos hemisferios desempeñan un
papel en la adquisición del lenguaje.
LA HIPÓTESIS DEL PERÍODO CRÍTICO DE LENNEBERG (1967)
La hipótesis de Lenneberg es la versión más conocida de la hipótesis de la equipotencialidad. Lenneberg
afirmó que al nacer ambos hemisferios son equipotenciales respecto al lenguaje y que no hay asimetría
cerebral al nacer (aunque son estructuralmente diferentes de manera innata). La laterización se produciría
debido a la maduración y se desarrolla rápidamente entre los 2 y los 5 años, después se ralentiza y se
detiene cuando llega la pubertad. Afirmó que el cerebro tiene una flexibilidad tal que si fuera necesario,
crearía las funciones en localizaciones alternativas. Examinó cómo afectaba la edad del niño a la
recuperación tras una lesión cerebral. Cuanto más joven se es, mayor probabilidad de que la función
perdida se recupere en otra parte del cerebro. De hecho toda la función del izquierdo la puede asumir el
derecho si se es lo suficientemente joven, como demuestran una serie de casos de hemidecorticación
(extirpación total del córtex de un lado del cerebro, que es un tratamiento drástico si se sufre epilepsia
excepcionalmente grave) durante períodos críticos (en un adulto supondría la pérdida del lenguaje),
supone una recuperación casi completa. Otra evidencia empírica del período crítico es la afasia cruzada,
en el que una lesión en el hemisferio derecho en niños pequeños supone una disfunción del lenguaje
(prueba de la lateralización progresiva, ya que en un adulto una lesión en el derecho no afectaría al
lenguaje)
EVIDENCIA DE LOS ESTUDIOS SOBRE LA LATERALIZACIÓN EN NIÑOS MUY
PEQUEÑOS
En contra de la hipótesis del período crítico, hay evidencia de que se produce especialización hemisférica
en edades muy tempranas, incluso desde el mismo nacimiento.
Entus estudió a bebés de 3 semanas con el paradigma de habituación a chupeteo (una prueba para bebés,
para los que los experimentos deben basarse en inteligentes paradigmas experimentales) que sirve para
comprobar si pueden distinguir entre dos estímulos. Primero chupa una parte especial de una máquina y a
medida que se habitúa su ritmo de chupeteo disminuye, pero si se presenta un nuevo estímulo, que el bebé
perciba como distinto, el ritmo vuelve a aumentar). Un chupeteo rápido es una respuesta innata a la
estimulación, pero disminuye al habituarse el bebé. Entus descubrió un cambio más marcado en el ritmo
de chupeteo cuando se presentaban estímulos al oído derecho (ventaja del hemisferio izquierdo) y una
ventaja para un estímulo distinto del habla cuando se presentaba en el oído izquierdo.
Molfese midió los potenciales evocados en bebés y encontró diferencias hemisféricas del habla y del
sonido en bebés de una semana, con preferencia del izquierdo para el habla. Los niños muy pequeños
también muestran un período sensible a la percepción fonética que desaparece a los diez o doce meses.
Mills y otros midieron los potenciales evocados en bebés de entre 13 y 20 meses con el sonido de
palabras conocidas y palabras desconocidas. Los dos tipos de palabras despertaban potenciales similares
por todo el cerebro en los niños de 13 a 17 meses, pero de ahí a los 20 meses los potenciales se
concentraban en las regiones centrales del hemisferio izquierdo (por tanto la especialización sería durante
la maduración pero antes de la horquilla 2-5 años propuesta por Lenneberg). Los datos anteriores sugieren
que el hemisferio derecho también cumple su función en el lenguaje, ya que éste se activaba también ante
las palabras desconocidas, por lo que actuaba ante estímulos novedosos pero significativos. Ésta
interpretación está avalada por el hecho de que lesiones en el hemisferio derecho entre los 10 y 17 meses
![Page 39: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/39.jpg)
provocan retraso en el desarrollo de las habilidades de comprensión de las palabras en mayor medida que
si la lesión es en el izquierdo.
Estas diferencias podrían estar relacionadas con el lenguaje. Los niños que muestran mayor activación y
por tanto mayor procesamiento del hemisferio izquierdo ante estímulos fonológicos muestran mejores
habilidades del lenguaje varios años después. Como conclusión se podría decir que sí existe un período
crítico (sobre los 17-20 meses) y que sí hay especialización del hemisferio izquierdo en tareas del
lenguaje, si bien el derecho también participa en su adquisición.
EVIDENCIA DE CÓMO ADQUIEREN LAS PERSONAS UN SEGUNDO IDIOMA
Dos hipótesis afirman que la capacidad de aprender un idioma es mucho mayor a edades tempranas (muy
tempranas), que en la infancia tardía o más adelante.
a) Hipótesis del estado de maduración: la capacidad de adquirir un idioma disminuye a
medida que avanza la maduración, independientemente de otros factores. Predice que los
niños serán mejores aprendiendo un segundo idioma que los adultos, porque la capacidad
disminuye con la edad.
b) Hipótesis del ejercicio: salvo que se ejercite esta capacidad de adquirir el idioma, se pierde.
Predice que si ese primer idioma se ha adquirido, la capacidad para adquirir otros
permanecerá intacta y se podrá usar a cualquier edad. Según esta hipótesis, siendo todo lo
demás constante, un adulto podría aprender un idioma más rápido que un niño, dadas sus
mayores habilidades de aprendizaje (más recursos, experiencia, etc.).
Ambas predicen que los niños serán mejores que los adultos en la adquisición de un primer idioma. La
investigación ha abordado el tema de si existe un bloqueo relacionado con la edad para aprender un
segundo idioma, ya que hasta ahora se ha pensado que los niños eran mejores aprendiendo segundos
idiomas que los adultos.
Snow afirma no sólo que los adultos no son peores, sino que pueden ser incluso mejores. Se piensa que
los niños son mejores pero pasan muchísimo tiempo expuestos y aprendiendo el lenguaje, más que los
adultos, lo que dificulta la comparación. Comparó a niños de entre 3 y 4 años y adultos ingleses en
Holanda y el desempeño de los pequeños fue claramente peor. La ventaja atribuida a los niños por el tema
del período crítico podría estar en realidad en el tipo y cantidad de información disponible, del aprendiz.
Entre adultos también hay mucha variedad, pudiendo algunos alcanzar un nivel casi nativo mientras otros
quedar más abajo. Aunque la capacidad en la sintaxis conversacional está correlacionada con la duración
de la exposición al segundo idioma, esto sólo sugiere que la duración total de exposición es importante, y
dado que los niños tienen más tiempo, su exposición es mayor y más rápido su avance. No existen
pruebas claras de que haya un corte en la pubertad en las capacidades de adquirir una segunda lengua.
Las personas que aprenden un segundo idioma tendrán acento siempre, de aquí que el desarrollo
fonológico sí que pueda ser un aspecto asociado a un período crítico y aunque parece que los adultos
tienen una ventaja inicial, el desempeño final de los niños será de mejor calidad.
Johnson y Newport realizaron uno de los experimentos más detallados sobre los posibles efectos de un
período crítico sobre el desarrollo sintáctico. Descubrieron cierta evidencia de un período crítico para la
adquisición de la sintaxis del segundo idioma. Preguntaron a inmigrantes coreanos y chinos en EE.UU.
sobre si ciertas frases eran correctas gramaticalmente. Los que llegaron entre los 0 y los 16 años
resolvieron mucho mejor esta cuestión que los que tenían entre 17 y 40, sin que hubiera grandes
diferencias en este grupo de mayores entre ellos. La varianza entre los que habían llegado siendo más
mayores era muy elevada. Los investigadores concluyeron que hay distintos factores que actúan en la
adquisición del lenguaje antes y después de los 16 años. Propusieron un cambio (abrupto) en la
maduración de plástico a estable a los 16 años. Algunos autores bajan ese nivel a los 5 años.
![Page 40: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/40.jpg)
Otros autores no hablan de corte sino de relación curvilínea, con un decaimiento progresivo de la
plasticidad hacia la estabilidad.
Birdsong y Molis, en un estudio parecido con hispanoparlantes aprendiendo inglés descubrieron que no
había corte alguno a los 16 y que incluso algunos de los mayores desarrollaron un desempeño cercano al
de los nativos, algo imposible si la hipótesis del período crítico fuera correcta.
En resumen: parece demostrada la existencia de un período crítico en algunas facetas del desarrollo
sintáctico pero es más acuciado todavía en aspectos fonológicos. Sin embargo, aprender un segundo
idioma no puede ofrecer pruebas contundentes ya que se hacen sobre personas que ya conocen y dominan
su propio idioma, que alcanzaron habiendo pasado por el período crítico. Pero ¿qué pasaría si no hubieran
adquirido un idioma durante ese supuesto período crítico?
EVIDENCIA DE NIÑOS QUE OYEN, HIJOS DE PADRES CON DEFICIENCIAS AUDITIVAS
La privación en estos casos nunca es absoluta, por lo que orientan pero no se pueden obtener certezas.
Está el caso de Jim, un hijo de padres sordos que no oyó más que la TV hasta que fue a la guardería y sus
padres no se comunicaban con él mediante el lenguaje de signos. Su entonación era plana, su articulación
muy mala, algunas de sus expresiones indescifrables y su gramática muy idiosincrásica. Usaba frases
como Una casa, dos casa, no una casa, esa dos casa (tenía el concepto de pluralidad pero no lo hacía con
la inflexión <<-s>>). Su gramática no era correcta pero existía, lo que indica una necesidad de elaborar
una sintaxis (ponía siempre el verbo al principio; decía por ejemplo yendo casa un camión bomberos).
Tampoco comprendía el lenguaje adecuadamente. Tras una breve intervención, al cabo de unos pocos
meses el lenguaje de Jim era casi el adecuado para su edad.
Este ejemplo muestra que la exposición al lenguaje no es suficiente para aprenderlo, sino que debe darse
en un contexto social, interactivo y apropiado. También pone de relieve la imperiosa necesidad humana
de usar el lenguaje.
Ocurre lo mismo con el lenguaje de signos, si se aprende pronto se desarrolla una gran competencia, pero
si se hace en la edad adulta el uso por ejemplo de verbos complejos no se realiza correctamente.
¿QUÉ OCURRE SI SE PRIVA A LOS NIÑOS DE UNA EXPOSICIÓN LINGÜÍSTICA
DURANTE EL PERÍODO CRÍTICO?
Hay casos documentados de niños salvajes que nunca lograron hablar. En el año 1500 el rey Jaime I de
Escocia abandonó a dos niños en un bosque y cuando crecieron afirmó que habían aprendido hebreo
perfectamente. Después el famoso niño salvaje de Aveyron, llamado Víctor, que nunca dijo más de dos
palabras tras intensivo entrenamiento. Sin embargo estos casos no sirven para plantear hipótesis porque se
desconocen las causas de los abandonos, que probablemente fueran por retraso mental y que esa sería la
causa de que no lograran hablar cuando fueron encontrados y entrenados.
Genie es un caso documentado con el que no vale este argumento. Desde los 20 meses a los casi 14 años
estuvo atada en una habitación privada del lenguaje. En su casa no se hablaba y ella era castigada
fisicamente si emitía algún sonido. Sólo su madre la veía unos minutos al día para darle comida (papilla).
Se trataba de una privación física, social, nutritiva y lingüística extrema. Pasó de no tener competencia
lingüística alguna a poder desarrollar alguna, pero su sintaxis siempre fue muy mala con respecto al
vocabulario. Usaba pocas palabras interrogantes, menos palabras gramaticales aún y hacía el negativo
poniendo un “no” al principio de las frases. No era capaz de usar la morfología reflexiva (modificar el
número y usar tiempos verbales), no podía pasar de activa a pasiva ni usar verbos auxiliares. Era diestra y
mostraba dominio del hemisferio derecho, quizás porque el izquierdo había asumido otras funciones o
porque el derecho había inhibido al izquierdo, o sencillamente que el izquierdo había degenerado). Esto
viene a demostrar que adquirir un lenguaje tras el período crítico es posible, pero de manera muy
![Page 41: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/41.jpg)
limitada. Sin embargo tampoco esta afirmación puede ser categórica, ya que Genie tenía otras muchas
privaciones más importantes que pudieron afectar a la lingüística, además de que existe la posibilidad de
retraso antes del encierro (lo que afirmaba su padre, aunque esto no se demostró después del rescate).
Isabelle pasó recluida con su madre sordomuda hasta los 6 años, pero después pasó por las fases
normales del desarrollo y tras dieciocho meses su inteligencia era normal y su capacidad lingüística
también.
En resumen; la evidencia no es clara. Parece que hay desarrollo si la exposición es temprana y que si no
lo es la competencia se puede desarrollar con claros déficits en la sintáctica sobre todo. También es
bastante difícil separar los efectos de la privación lingüística de otras privaciones.
EVALUACIÓN DE LA HIPÓTESIS DEL PERÍODO CRÍTICO
Hay dos razones para rechazar esta hipótesis en su versión + fuerte: Los niños pueden adquirir el lenguaje
fuera del período crítico y la laterización no se produce totalmente durante el mismo.
Pero existe una versión débil de la hipótesis; la hipótesis del período sensible: existe un período sensible
para el lenguaje, pero parece confinado al desarrollo de la competencia sintáctica.
Por otra parte el período sensible no se limita al lenguaje hablado. Newport encontró un período similar
en sordos congénitos que aprendían el lenguaje de signos, ya que al hacerlo tarde tenían deficiencias en la
utilización de signos inflexionados morfológicamente. También identificó un declive paulatino de la
capacidad, no un corte. Además los adultos pueden aprender este lenguaje de signos pero suelen ser
menos eficientes.
Razones dadas a la existencia de un período sensible:
a) Explicación Nativista4: existe un período crítico porque el cerebro está preprogramado para
adquirir el lenguaje al principio del desarrollo. Bever afirma que esto es una propiedad
normal del crecimiento, que surge de una pérdida de la plasticidad a medida que los
procesos y las neuronas se van especializando y haciéndose más independientes. Locke dice
que este período surge de la interrelación de sistemas neuronales especializados que se están
desarrollando, también por la primera experiencia perceptiva y por las discontinuidades del
desarrollo lingüístico. La ausencia de una activación adecuada durante el desarrollo actúa
como una lesión física en algunas zonas del cerebro.
b) Explicación de la maduración: se pierden ventajas a medida que el sistema neurológico y
cognitivo del niño madura. Lo que podría parecer una limitación inicial del sistema
cognitivo podría resultar una ventaja para el niño que empieza a hablar. Por ejemplo podría
ser ventajoso ser capaz de tener un número limitado de datos en la memoria a corto plazo y
un número limitado de asociaciones entre palabras específicas, recordando únicamente las
correspondencias más globales. Podría haber en realidad una ventaja en lo pequeño, porque
a través de los árboles (lo pequeño), los niños ven el bosque. Relacionado con el lenguaje, al
ir asumiendo pequeñas cosas poco a poco (“menos es más”) por limitaciones cognitivas
propias de la maduración, van sumando los nuevos conocimientos a los antiguos y van
construyendo el lenguaje adecuadamente. Una variante relacionada con la maduración es
que el cerebro, a medida que madura, agota sus posibilidades de aprendizaje ya que va
destinando circuitos a tareas específicas. La simulación conexionista de la adquisición del
tiempo pasado en ingles sugiere que el cerebro va perdiendo plasticidad a medida que
aprende más.
4 Nativista: la idea de que el conocimiento es innato
![Page 42: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/42.jpg)
Las principales diferencias entre estas posturas son el grado en que las restricciones subyacentes al
período crítico son lingüísticas o más generales, y el grado en el que el momento de adquisición está
controlado genéticamente. Con las ideas de modelización conexionista, la explicación de la maduración
ha recibido recientemente la mayor atención. Sin embargo, tal vez los dos enfoques no sean realmente
contradictorios. Un sistema que madura y es más eficiente para aprender el lenguaje tendrá además una
ventaja evolutiva.
4. LA BASE COGNITIVA DEL LENGUAJE. LA HIPÓTESIS DE LA COGNICIÓN
Piaget es una de las figuras más influyentes en la Psicología del desarrollo y según él el desarrollo pasa
por una serie de fases bien definidas siendo cada una de ellas consecuencia de la anterior y supone una
ventaja sobre la precedente. Para alcanzar determinada fase del desarrollo, el niño debe haber pasado por
todas ellas. 4 fases:
1.- Período sensoriomotor: la conducta se organiza en torno a procesos sensoriales y motrices. El niño se
relaciona con el entorno manipulando objetos, lo que supone su inteligencia en acción. Hasta los 2 años.
Se alcanza el logro cognitivo de “permanencia de objeto” (los objetos existen aunque no los vea)
2.- Fase preoperacional: hasta los 6-7 años. Caracterizado por el egocentrismo (los niños no piensan que
los otros tienen puntos de vista diferentes al suyo y no cambian su punto de vista). Se divide a su vez en
Preconceptual (2 a 4 años) e Intuitiva (de 4 a 7). En esta fase el pensamiento está dominado por la
percepción, pero el niño avanza en pensamiento simbólico. Se produce el desarrollo del lenguaje y el niño
sigue estando bajo el dominio de su propia percepción del ambiente.
3.-Fase de las operaciones concretas: hasta los 12 años. El niño puede adoptar puntos de vista
alternativos, como demuestra la tarea de la conversación; se vierte agua de un vaso pequeño y ancho a
otro fino y largo. El niño preoperacional dirá que el vaso fino tiene más agua, el operacional concreto dirá
que los dos tienen la misma cantidad de agua. Aún así el niño sigue razonando exclusivamente sobre
objetos concretos que se pueden ver o son reales.
4.- Fase de las operaciones formales: de los 11-12 años en adelante. El chico puede razonar sobre de
forma abstracta y lógica sobre sucesos potenciales o ideas abstractas.
Piaget propuso dos mecanismos para el desarrollo cognitivo: la asimilación-> la información sobre el
mundo se debe ajustar a estructuras existentes en ese momento, y la acomodación-> las estructuras se
ajustan para acomodar información que de otra manera sería incompatible.
Para Piaget no hay nada extraordinario en el lenguaje, sería un proceso social y cognitivo como cualquier
otro y sujeto a las mismas reglas. Depende por tanto de la existencia de otros procesos cognitivos previos
y su desarrollo sigue las fases propuestas para el desarrollo general. El primer lenguaje sería egocéntrico y
el del adulto sería un lenguaje socializante y con un propósito de comunicación. Para Piaget hay tres tipos
de habla egocéntrica:
a) Repetición o ecolalia: repetición de lo que dicen los demás o ellos mismos.
b) Monólogos: se hablan a sí mismos simplemente expresando sus ideas en voz alta.
c) Monólogos de grupo o colectivos: donde dos o más niños se expresan respetando turnos
pero usan el monólogo realmente.
Para Piaget el egocentrismo cognitivo y social estaban relacionados entre sí.
La hipótesis de la cognición es una afirmación de las ideas de Piaget sobre el lenguaje y afirma que el
lenguaje necesita ciertos precursores para desarrollarse. Por ejemplo, hasta que el niño no logra la
“permanencia de objeto”, no podrá empezar a adquirir conceptos sobre objetos o nombres. De aquí que la
![Page 43: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/43.jpg)
explosión en el volumen de vocabulario a los 18 meses se pueda explicar por el concepto de permanencia
de objeto.
Sin embargo Corrigan demostró que la edad y otros factores correlacionaban más con el desarrollo
lingüístico que la permanencia de objeto. Además hay que señalar que los niños comprenden los nombres
6 meses antes de alcanzar la permanencia de objeto. De hecho el disponer de nombres únicos para los
objetos podría ayudar a los niños a alcanzar la fase en vez de ser al revés. Xu concluyó que el tener dos
nombres diferenciados para los objetos distintos promovía las capacidades discriminatorias de los niños
de 9 meses (pero tener dos tonos diferentes o dos expresiones faciales no ayudaban a esa capacidad)
Pero al final parece que las relaciones entre adquisición del lenguaje y permanencia de objeto son más
complejas. Las primeras palabras son relacionales (“no”, “arriba”, “más”, “ya está” “no está” o “gone” en
inglés) Estas primeras palabras deberían depender de que surja el conocimiento sobre cómo se pueden
transformar los objetos de un estado a otro (al final del período sensoriomotor). En efecto así pasa, las
primeras palabras que surgen son las relacionadas con cambios en el objeto mientras éste está presente
(“arriba”, “mueve”…), otras de tipo relacional con objetos ausentes surgen después (“gone”, “no está”)
4.1. EL DESARROLLO DEL LENGUAJE EN NIÑOS CON DIFICULTADES DE
APRENDIZAJE
La asunción principal basada en la hipótesis de la cognición es que si el desarrollo del lenguaje precisa de
estructuras cognitivas previas, un retraso en la creación de esas estructura conllevará un retraso en la
adquisición del lenguaje, predicción contra la que hay varias pruebas que sugieren que el desarrollo
cognitivo y el lingüístico están separados en cierta medida.
Por un lado está el caso de las personas con Síndrome de Down: la mayoría de estos niños son más
competentes en tareas cognitivas que lingüísticas. Hasta los 4 años su competencia lingüística se ajusta a
su edad mental, pero a partir de ahí la edad mental avanza a un ritmo mayor que la lingüística. Su
desarrollo léxico es lento y no logran competencia absoluta con la morfología y la sintaxis compleja. Esto
apoya la separación de ambos procesos por sus diferentes velocidades.
Por otro lado hay varios tipos de desarrollos cognitivos deficientes que no dan lugar a deficiencias
lingüísticas claramente definidas:
Laura era una niña con un CI de 41 pro su competencia lingüística era casi normal. A pesar de que le
resultara muy difícil establecer jerarquías con tareas no lingüísticas, las estructuras jerárquicas de la
lengua las dominaba. Igualmente, a pesar de tener una memoria a corto plazo muy pequeña podía
construir frases sintácticamente complejas. Pero no todo era perfecto y tenía serias dificultades en formas
morfológicas complejas. El investigador concluyó que no eran necesarias estructuras cognitivas previas al
lenguaje y que los procesos cognitivos y los del lenguaje son independientes.
Otro estudio de caso único: un hombre con capacidad no verbal menor de 70 que poseía una capacidad
verbal intacta y podía hablar varios idiomas.
Síndrome de Williams: raro síndrome que padecen “niños con cara de duende” y un CI bajo, en torno a
50. Sin embargo el habla de estas personas es fluida y gramaticalmente correcta. Aprecian especialmente
las palabras poco habituales y su capacidad de adquirir nuevas palabras o repetir palabras inexistentes es
también buena.
Niños con autismo: presentan dificultades para comunicarse socialmente y su lenguaje es idiosincrásico,
como hablar de cosas diferentes y usar palabras de forma extraña. Si bien sus habilidades gramaticales
están casi intactas y sus problemas con el lenguaje se pueden deber a que no poseen una “teoría de la
mente” de los demás, sobre qué piensan y sienten los otros, más que a una falta de desarrollo de las
capacidades lingüísticas.
![Page 44: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/44.jpg)
Las pruebas están a favor de una separación parcial, que no absoluta, entre las capacidades
cognitivas generales y las del lenguaje.
4.2. EVALUACIÓN DE LA HIPÓTESIS DE LA COGNICIÓN
No hay evidencia clara que respalde una versión fuerte de esta hipótesis, ya que los niños alcanzan ciertas
habilidades del lenguaje antes de la permanencia de objeto. Bruner afirmó que hay facetas de esa
permanencia de objeto que se ven fomentadas por el lenguaje. Ese fomento tampoco es total o
determinante, como dijo Sinclair-de-Zwart, que concluyó que la P.O sólo tenía un pequeño efecto en la
formación del lenguaje y que por tanto la formación lingüística no afecta a procesos cognitivos, pero
ayuda a describir y centrar las facetas relevantes de la tarea (puso a prueba esto mediante la tarea de la
conservación).
Los procesos cognitivos siguen evolucionando más allá de la infancia. Por ejemplo la capacidad de la
memoria de trabajo, que avanza de los 2 elementos a los 2-3 años hasta los 7 de la edad adulta. También
los niños más pequeños practican menos que los niños más mayores. Es posible que los cambios de la
memoria de trabajo tengan repercusiones para algunos procesos lingüísticos, sobre todo en cuanto a la
comprensión del aprendizaje del vocabulario.
También hay poca investigación sobre la perspectiva de Piaget y sí bastante sobre los precursores
comunicativos del lenguaje y los que dan lugar a la explicación de la interrelación social. Pero a la vez
resulta imprescindible que para que estas explicaciones sociales sean posibles el niño debe desarrollar una
“teoría de la mente” (una capacidad cognitiva que le permite saber que los demás tienen sus propios
puntos de vista), que además puede devenir del propio desarrollo cognitivo pero verse influenciado o
potenciado lingüísticamente (aquí es vital la influencia de haber adquirido los verbos que permiten
expresar afirmaciones complejas sobre las creencias, la verdad y la falsedad de forma relativamente
sencilla, como “saber”, “creer”, “pensar” y “querer”)
5. LA BASE SOCIAL DEL LENGUAJE
Casos como el de Jim (hijo de padres sordos) sugieren que los niños tienen que ser expuestos al lenguaje
en situaciones con significado social. Es necesario algo más que el lenguaje. Los adultos hablan con los
niños sobre el aquí y el ahora, sucesos que acaban de ocurrir, y sobre objetos presentes, lo que resulta
muy ventajoso a la hora de asociar nombres a objetos (Jim miraba la tele y no alcanzó ese conocimiento
tan eficientemente). Este tipo de situaciones implican que el niño tiene que comprender y traducir el
lenguaje.
Para ser eficaz el aprendizaje del lenguaje tiene que implicar interacción. Los interaccionistas sociales
ponen de relieve la importancia del aprendizaje del lenguaje mediante la interacción con otras personas.
Aunque puedan ser necesarios ciertas condiciones biológicas y procesos cognitivos previos, no son
suficientes, ha de haber interacción social con significado.
Bruner comparte ideas con Piaget pero afirma que el contexto social es importante para adquirir el
lenguaje. El contexto social defendido por Bruner comienza con la díada madre-hijo, que ayuda al niño
a desentrañar el significado de las expresiones a las que son expuestos (influye también la forma de decir
estas expresiones, el habla dirigida al niño, pero menos que la díada). Por ejemplo, la importante
distinción entre agentes (realizan la acción) y objetos (reciben la acción), queda patente en la toma de
turnos (y los juegos basados en la toma de turnos), que llevan a cabo madre e hijo (tomar turnos supone
una especie de conversación, aunque el propósito consciente del bebé pueda estar limitado). Los procesos
como las miradas mutuas, mirar a la misma cosa y la atención conjunta a objetos y acciones son también
importantes para permitir al niño descubrir la referencia de las palabras.
![Page 45: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/45.jpg)
Bruner sugirió que estas habilidades sociales y la forma en que se usan pueden ser innatas. Describió el
desarrollo del lenguaje como: “un desarrollo que se produce en el contexto del sistema de socialización
y adquisición del lenguaje (LASS en inglés)”.
Hay otras facetas del contexto también importantes:
Retroalimentación de los adultos sobre la eficiencia comunicativa de los niños.
El contexto socio-comunicativo, que puede ser central para adquirir el significado de las palabras al
restringir el dominio del discurso a aquello sobre lo que se está hablando. También podría facilitar la tarea
de aprender la gramática. Ha habido un gran debate sobre el papel de la influencia de la evidencia
negativa (decirle a un niño que algo no es correcto) en la adquisición del lenguaje y se han usado sus
limitaciones para defender ciertos principios innatos. Aunque es posible que los padres no proporciones
una evidencia negativa explícita (no corrijan directamente), sí hay una evidencia negativa implícita (por
ejemplo los padres tienden a repetir más las expresiones incorrectas que las correctas y tienden a
responder ante una frase incorrecta con una pregunta en vez de seguir con la conversación; “Manolito
quitó coche mío ayer en el recreo”-> en vez de seguir a lo del robo del coche los padres dicen “¿quitó
coche mío?”, no lo corrigen directamente pero sí indirectamente). También habría diferencias locales
entre evidencia negativa, por ejemplo diferencias socio-económicas entre corregir explícitamente más o
menos.
5.1. TOMA DE TURNOS EN LAS PRIMERAS CONVERSACIONES
Aprender un lenguaje, aparte de manejar una gramática y el significado de las palabras significa aprender
a utilizarlo. Las conversaciones tienen una estructura. Es evidente que no hablamos todos a la vez, parece
que tomamos turnos en ellas. Como poco los niños tienen que aprender a escuchar y a prestar cierta
atención cuando se les está hablando. Parece ser que esta habilidad se desarrolla a edad muy temprana.
Schaeffer propuso que esta habilidad se adquiere con la alimentación. Al mamar, los niños lo hacen con
ráfagas de chupeteo intercaladas con pausas de lactancia, que sirven de señal para que las madres
jueguen con los bebés, los abracen y les hablen. También observó que rara vez madres e hijos emiten
sonidos a la vez. Snow observó que las madres responden a las vocalizaciones de sus bebés, como si sus
eructos o bostezos fueran expresiones. Los precursores de estas habilidades de conversación parecen por
tanto poco relacionadas con el propio lenguaje sino con otras actividades. Como la mirada entre la madre
y el niño, que parece igualmente correlacionada; en concreto, la madre mira rápidamente cualquier cosa
que mire el bebé. Surge la cooperación a una edad temprana. Aunque en estos casos es la madre la que se
muestra sensible a las pautas del niño, hay evidencia adicional de que los bebés de tan sólo unas pocas
semanas son diferencialmente sensibles a las características de su entorno. Trevarthen descubrió que los
bebés hacen un seguimiento visual e intentaban agarrar objetos inanimados, pero responden de distinta
manera a las personas, incluyendo saludos con la mano y pequeños movimientos con la boca que
denominó prehabla. No está claro el papel exacto del prehabla, pero no hay duda de que al final de los
seis meses son patentes los precursores de las habilidades sociales y conversacionales, y los bebés han
desarrollado la capacidad de obtener respuestas comunicativas.
5.2. EVALUACION DE LAS EXPLICACIONES DE LA INTERACCION SOCIAL
Para ser eficaz, el lenguaje ha de darse en un contexto social. Pocos contradicen esto. Se ha demostrado
que la adquisición del lenguaje tiene un componente innato importante. Hasta ahora una desventaja del
enfoque de la interacción social era que las explicaciones eran vagas en cuanto a los detalles de cómo
influyen las interacciones sociales en el desarrollo. Los procesos cognitivos median en las interacciones
sociales y la clave de una teoría sofisticada se encuentra en explicar detalladamente esta relación.
![Page 46: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/46.jpg)
5.3. TRASTORNOS DEL USO SOCIAL DEL LENGUAJE
Trastorno semanticopragmático; descrito por Bishop como una deficiencia del lenguaje que tiene la
apariencia de una versión muy suave del autismo. Estos niños suelen tener dificultades en conversaciones
en las que tienen que hacer inferencias. Dan respuestas muy literales a las preguntas y no parecen capaces
de tomar en cuenta el contexto social y de la conversación anterior.
-¿Me puedes hablar de la fiesta?
-Sí.
Aunque no se comprende bien este trastorno, sus orígenes parecen ser bastante complejos. Mientras que
se podrían explicar otros trastornos relacionados en términos de una limitación de la memoria o de
negligencia social, este semanticopragmático se explica mejor afirmando que estos niños tienen
dificultades para representar el estado mental de otras personas, que a su vez puede deberse a una
anomalía cerebral innata o del desarrollo. Resulta difícil separar los factor biológico de los lingüísticos o
sociales.
6. EL DESARROLLO DEL LENGUAJE DE NIÑOS CON DEFICIENCIAS VISUALES O
AUDITIVAS
Siguiendo con las afirmaciones de la influencia entre cognición y desarrollo del lenguaje, se pueden ver
dos direcciones complementarias: si se supone que la cognición impulsa el lenguaje, un niño con
dificultad visual, que probablemente muestre un desarrollo cognitivo diferente a otro con visión normal,
también debería tener un desarrollo lingüístico diferente. Por otro lado, si el lenguaje impulsa al
desarrollo cognitivo, niños con dificultades auditivas deberían tener un desarrollo cognitivo diferente a
niños con audición normal.
6.1. NIÑOS CON DEFICIENCIAS VISUALES
El desarrollo cognitivo de los niños con deficiencias visuales es más lento que el de los niños de visión
normal. Esto se explica por un menor número de experiencias que el niño disfruta, una relativa falta de
movilidad, menores oportunidades de relación social y menor control del niño sobre su propio cuerpo.
Para alcanzar la “permanencia de objeto” dependen del oído y el tacto, lo que necesariamente lleva a la
creación de un concepto distinto.
Los primeros estudios sugerían que el desarrollo del lenguaje en niños ciegos difería del de niños videntes
en que su forma de hablar era más egocéntrica, estereotípica y menos creativa. Cutsford llegó a afirmar
que las palabras de estos niños carecían de sentido, pero ahora estas afirmaciones se toman como
generalizaciones excesivas y totalmente incorrectas.
Se dice que algunos niños ciegos tardan más en decir sus primeras palabras. Pero Bigelow encontró que
las 50 primeras palabras las adquieren los niños ciegos entre 1 año y 4 meses y el año y 9 meses, cuando
niños con visión las tienen sólo un mes antes. Estas primeras palabras sí diferían entre unos y otros,
aunque tampoco mucho. Los niños ciegos usan menos palabras referidas a nombres de objetos que son
prominentes en el mundo visual y no se pueden tocar (como “luna”) o usan menos nombres de animales.
Sin embargo usan más nombres de objetos del mundo auditivo o táctil (como “tambor” o “suciedad”) y
usan más palabras para referirse a acciones (más a las suyas propias que a las de los demás).
La utilización de las palabras también parece diferir. Los niños ciegos usan las primeras palabras para
comentar sus propias acciones o para imitar más que para comunicarse, lo que ha servido para que Dunlea
afirme que los niños ciegos no estén usando las palabras más allá del contexto en el que las aprendieron
![Page 47: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/47.jpg)
por primera vez, lo que conlleva un retardo en adquirir la función simbólica de las palabras. También la
adquisición de vocabulario suele ser más lenta.
La comprensión de las palabras es distinta. Landau y Gleitman, cuando pedían a una niña ciega de 3 años
que mirara hacia arriba, ella levantaba los brazos por encima de la cabeza. Pero estos dos investigadores
demostraron que estos niños podían aprender el significado de “mirar” y “ver” sin necesidad de una
experiencia sensorial directa y afirmaron que era posible que fuera la colocación de estas palabras en la
frase y el resto de palabras junto con las que se decían lo que hacía entender a estos niños su significado.
Los pronombres. Aquí hay controversia; se afirmaba que adquirían un correcto uso de los mismos más
tarde (tendían a usar “tu” por “mi”), pero hoy parece demostrado que eso no es así.
Donde sí existen diferencias es en el desarrollo fonológico. Los niños ciegos tardan más en adquirir un
sonido adecuado sobre todo en sonidos que tienen una marcada pronunciación bucal (como /b/) y esto ha
hecho pensar en la importancia de la visión de la modulación de la boca para alcanzar poder hacer un
buen sonido. Sin embargo, aunque tarden más también lo hacen a la perfección, por lo que el análisis
aislado del sonido también lleva a una buena ejecución.
El desarrollo sintáctico está marcado por la repetición más allá de donde la llevan los niños con visión.
Usan frases repetidas más allá en el desarrollo. También usan menos preguntas del tipo ¿qué es eso? Y
menos modificadores como “bastante”. Esto viene explicado por el lenguaje con el que sus padres se
dirigen a estos niños, adaptado a sus cualidades y en el que predominan las denominaciones espontáneas.
El retraso en el uso de auxiliares como “tener” o “poder” se explica por el mismo mecanismo, los padres
usan más las órdenes directas como “coge la muñeca” que preguntas como “¿puedes coger la muñeca?”.
También los niños ciegos empiezan a usar las palabras funcionales del idioma (las que realizan el trabajo
gramatical), más tarde que los niños con visión.
A pesar de todo esto, las explicaciones sobre las diferencias entre adquisición del lenguaje entre niños
ciegos y videntes vienes dadas y son más válidas desde el propio contexto e implicaciones de la
deficiencia visual que por otras de carácter cognitivo, por lo que la idea de que una deficiencia en el
desarrollo cognitivo provocará una deficiencia lingüística no viene respaldada por los datos. Tampoco
parece que el primer lenguaje de los niños ciegos sea menos funcional que el de niños con visión, ya que
el que los niños ciegos emiten (excesivas repeticiones y habla estereotípica) cumple la función social de
mantener el contacto con los demás. Los niños ciegos usan más el lenguaje y tienen una memoria verbal
mayor que los que ven. Además los estudios con niños ciegos son más complejos y con menos
participantes, por lo que sus datos han podido ser poco exactos y haber infravalorado las capacidades de
estos niños.
6.2. NIÑOS CON DEFICIENCIAS AUDITIVAS
El desarrollo del lenguaje en estos niños sí es claramente más difícil. Esta comprobado que cuando no
disponen de palabras para expresarse usan movimientos cada vez más complejos para expresarse, aunque
no conozcan el lenguaje de signos (lo que muestra una necesidad comunicativa en los humanos). Tras una
formación adecuada, la adquisición del lenguaje de signos corre paralela a la que sería una normal
adquisición del lenguaje hablado (en algunos aspectos es hasta más rápido). Pasan por las mismas etapas
al mismo tiempo.
En un principio existen diferencias en la codificación de tareas memorísticas, pero esto viene explicado
por el carácter fonológico y acústico del procesamiento en la memoria a corto plazo más que por un
retardo en el desarrollo de estos niños causado por ausencia de lenguaje hablado. De hecho se ha visto
que la destreza en resolver tareas piagetianas es similar en ambos grupos de niños. Furth encontró que los
adolescentes sordos tenían más problemas a la hora de resolver tareas de razonamiento lógico simbólico
(esto implica un retardo de los procesos cognitivos, que según la tarea de la conservación se han obtenido
![Page 48: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/48.jpg)
resultados de entre 1-2 años de retraso o bien no han dado diferencias), pero estas diferencias las explicó
en base a una falta de experiencias y en diferencias en la formación de niños sordos.
En definitiva, un niño sordo de padres sordos aprenden el lenguaje de signos igual que un hablante
adquiere el lenguaje hablado. Las diferencias en otros casos son aplicables al contexto. Los niños en el
primer caso tienen un desempeño igual a niños hablantes en tareas piagetianas.
6.3. EVALUACIÓN DE LA EVIDENCIA SOBRE NIÑOS SORDOS Y CIEGOS
Existen diferencias en el desarrollo cognitivo, pero no son evidentes las diferencias lingüísticas. El
desarrollo lingüístico de los niños sordos y el desarrollo cognitivo de los niños ciegos se producen mejor
de lo que cabría esperar si un desarrollo impulsara al otro. Las conclusiones, en todo caso, respaldan más
la teoría de Chomsky de la independencia. Lo que sí es importante es el factor social. Ya que los procesos
biológicos, cognitivos y sociales impulsan el desarrollo del lenguaje, el déficit en un área se puede ver
compensado con cualquiera de las otras.
7. ¿CUÁL ES LA RELACIÓN ENTRE EL LENGUAJE Y EL PENSAMIENTO?
Muchos animales son capaces de resolver problemas sin tener un lenguaje, lo que sugiere que el lenguaje
no es esencial para la resolución de problemas o para pensar, aunque en los primeros enfoques sobre este
tema sí se le considerara un elemento fundamental.
Los conductistas pensaban que el lenguaje era no era nada más que habla sub-vocal. Los niños expresan
sus pensamientos en voz alta y después lo van interiorizando, pasando a ser un discurso oculto, el
pensamiento no sería más que movimientos motores del aparato vocal. Watson-> pensamiento=hábitos
motores de la laringe. Jacobsen reforzó esta teoría ya que el pensamiento suele venir acompañado de un
discurso oculto. Encontró actividad eléctrica en los músculos de la garganta cuando se pedía a los
participantes que pensaran. Smith realizó un experimento en el que se paralizó con curare los músculos
de la garganta y después informó de que había sido perfectamente capaz de pensar y solucionar
problemas, por lo que el pensamiento no sería meramente movimientos del aparato vocal.
Hay que diferenciar cómo pensamiento y lenguaje se influyen mutuamente desde el desarrollo y desde el
adulto desarrollado. Ya se ha visto la postura de Piaget al respecto (el desarrollo cognitivo determina la
adquisición del lenguaje), también la de Chomsky (lenguaje completamente independiente), faltan por ver
la postura de Vygotsky (lenguaje y cognición tienen orígenes independientes pero terminan fuertemente
entrelazados en una relación compleja) y la hipótesis de Sapir-Whorf (el lenguaje determina la
cognición).
7.1. LA INTERDEPENDENCIA DEL LENGUAJE Y EL PENSAMIENTO
Vygotsky estudió el discurso interno, el discurso egocéntrico y los monólogos infantiles. Propuso que el
discurso y el pensamiento tienen distintas raíces ontogénicas (distintos orígenes en el individuo).
Al principio el habla tiene una fase presimbólica (las palabras no son símbolos de los objetos que
denotan, sino propiedades reales de los mismos). Aquí los sonidos del habla no están adscritos a un
pensamiento y al mismo tiempo, los pensamientos no son verbales. Así, hasta cierto punto y hasta la edad
de 3 años, son procesos independientes que a partir de ese momento pasan a estar conectados y ser
interdependientes, el pensamiento se convierte en verbal y el habla pasa a ser representativo.
Cuando se produce la interdependencia los monólogos de los niños pasan a interiorizarse como discurso
interno.
Vygotsky puso a prueba sus teorías en contraposición con las de Piaget, pero en experimentos no
controlados completamente y que no se han repetido hasta hoy, por lo que sus teorías no se han sometido
![Page 49: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/49.jpg)
a falsación. Vygotsky consideró que el pensamiento determina el desarrollo cognitivo una vez que se
interconectan. También el discurso egocéntrico desempeñaría la función de autoguía que se va
interiorizando, y al estar los límites entre el niño y los demás poco definidos, el discurso de autoguía sólo
se puede producir en un contexto social, afirmando esto porque vio que el discurso egocéntrico
disminuye cuando se reduce la sensación del niño de ser comprendido (cuando su interlocutor está en otra
mesa el niño produce menos discurso egocéntrico)
Comparación Piaget/Vygotsky
7.2. LA HIPÓTESIS DE SAPIR-WHORF
La idea central es que la forma de nuestro lenguaje determina la estructura de nuestros procesos de
pensamiento. El lenguaje afecta a la forma en la que recordamos las cosas y cómo percibimos el mundo.
Whorf trabajaba en una aseguradora y vio que muchos accidentes se producían por entender mal las
palabras.
Esta hipótesis incluye dos ideas relacionadas:
VYGOTSKY PIAGET
EL LENGUAJE Y EL PENSAMIENTO TIENEN
ORÍGENES DISTINTOS
EL PENSAMIENTO SE DESARROLLA EN UN
CONTEXTO SOCIAL
EL PENSAMIENTO DETERMINA EL LENGUAJE.
PARTIENDO DEL INDIVIDUO, SE TRANSFIERE AL
ÁMBITO SOCIAL MEDIANTE EL LENGUAJE
FUSIÓN DEL PENSAMIENTO Y EL LENGUAJE A
MEDIDA QUE EL NIÑO APRENDE A HABLAR
ESTO DERIVA EN UN DISCURSO SOCIAL
CUANDO EL NIÑO RECONOCE EL HABLA COMO
UN MEDIO DE COMUNICACIÓN
EL LENGUAJE SE ADQUIERE DE
LA INTEGRACIÓN SOCIAL DEL
NIÑO
EL NIÑO PRELINGÜISTA
PIENSA
INDEPENDIENTEMENTE
DEL LENGUAJE
EL LENGUAJE PRECEDE AL
DESARROLLO
EL LENGUAJE ES UN FENÓMENO SOCIAL,
INCLUSO EN LAS PRIMERAS ETAPAS DEL
DESARROLLO, AUNQUE LOS DISCURSOS DEL
NIÑO SON EGOCÉNTRICOS
EL DESARROLLO PRECEDE AL
LENGUAJE
EL DISCURSO EGOCÉNTRICO DEL NIÑO
REPRESENTA AL NIÑO HABLANDO EN
VOZ ALTA
![Page 50: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/50.jpg)
a) Determinismo lingüístico: la forma del lenguaje determina la forma en la que pensamos,
recordamos y percibimos.
b) Relativismo cognitivo: puesto que los idiomas describen el mundo de distinta manera,
generan distintas estructuras cognitivas en los que los hablan.
Miller y McNeill diferencian 3 versiones de la hipótesis:
1) Versión fuerte: el lenguaje determina el pensamiento
2) Versión intermedia: el lenguaje sólo determina la percepción. Lo difícil aquí es el término
percepción y su difícil separación entre “hecho de procesamiento sensorial” o como
“clasificación”.
3) Versión débil: las diferentes lenguas sólo determinan aquellas tareas en las que la
codificación lingüística es relevante. Ésta es la más fácil de contrastar y la que tiene más
apoyo.
EVIDENCIA ANTROPOLÓGICA
Hace referencia a la posibilidad de traducir entre sí los distintos idiomas. Whorf estudió varios
idiomas de los indios americanos, el hopi, el nootka, el apache y el azteca. Defendía que cada idioma
impone una visión del mundo a quienes lo hablan. Por ejemplo, como el hopi no tenía estructuras
gramaticales o palabras relativas al tiempo, sus hablantes debían tener una concepción del tiempo
particular y distinta a la nuestra. Los datos de Whorf eran poco fiables y el hecho de que la traducción
puede resultar equívoca.
Ejemplo: nuestra forma de decir “clara fuente goteante”, en apache es “noto ga” (ga>verbo que indica que
se es blanco, incluyendo en blanco incoloro, claro, etc. To>nombre que significa agua y fuente y
no>prefijo que indica hacia abajo. Todo esto Whorf lo traduce como “El blanco se mueve hacia abajo”,
pero esta traducción es muy idiosincrásica y no deja claro que los apaches interpretaran el mundo como él
defiende, además de que su análisis se basó en análisis gramatical y no en conversaciones con nativos, por
lo que la traducción también podría ser la de “es una clara fuente goteante”, construcción mucho más
parecida a la nuestra y que echa por tierra la interpretación de Whorf).
Lenneberg y Roberts señalaron además la circularidad del razonamiento de que, puesto que los idiomas
difieren, los patrones de pensamiento difieren debido a las diferencias en los idiomas. Sería necesaria una
medición independiente de los patrones de pensamiento antes de poder extraer una conclusión causal.
DIFERENCIACIÓN DEL VOCABULARIO
En los distintos idiomas hay diferencias en cómo se nombran los objetos. En inuit (esquimal), hay varias
palabras para designar a la nieve (como nieve que está en el aire, o nieve que está en el suelo). A pesar de
que se discute si son más o menos el número de términos en inuit para nieve (entre 2 y más de 100), lo
que se ha concluido es que el número de términos de un concepto tiene más implicaciones prácticas que
lingüísticas. Por ejemplo un esquiador experto tendrá más conocimiento sobre tipos de nieve (dura,
blanda, etc.) y ese conocimiento le servirá para saber si debe o no salir a esquiar y en qué condiciones o
con qué material, pero no afecta a estructuras cognitivas. Parece que en concreto las diferencias de
vocabulario pueden afectar a la percepción en la medida que acabamos de ver con el esquiador, que a
medida que conoce más tipos de nieve “verá” más o menos que otro que no tenga tanto conocimiento.
Sin embargo hay aspectos, como el que haya varias palabras para cada suceso numérico que sí pueden
afectar a destrezas cognitivas. Los miembros de la tribu Piraha en el Amazonas tienen tres palabras para
contar; “uno”, “dos” y “muchos”. Por tanto, mientras que nosotros podemos asignar cantidades numéricas
![Page 51: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/51.jpg)
a diversos sucesos y operar con ellos con exactitud, ellos sólo pueden hacer estimaciones, por lo que su
desempeño en tareas numéricas es muy pobre (tampoco tienen tiempos verbales aprte del presente, son
muy interesantes y hay muchos documentales sobre ellos)
DIFERENCIAS GRAMATICALES ENTRE IDIOMAS
Carroll y Casagrande analizaron las diferencias gramaticales entre el inglés y el navajo. En el idioma
navajo el verbo “llevar” hace referencia tanto al hecho de acarrear algo como al material que se
transporta, si es un palo o una cuerda las terminaciones del verbo son diferentes y dependen de la dureza
de ese material. La hipótesis de partida es que los niños navajos debían prestar más atención a las
propiedades del objeto que los que hablaban inglés, y por tanto deberían agrupar los objetos en función de
su forma (que es lo que determina la terminación del verbo) que en base a cualquier otra característica. El
estudio se hizo con niños bilingües navajo-inglés y los dos grupos fueron “mayor predominio del navajo”
y “mayor predominio del inglés”. Comprobaron que efectivamente los niños del grupo navajo
clasificaban más los objetos en base a su forma que por ejemplo en base al color. El problema vino
cuando se tomó un grupo control de niños con un idioma, el inglés, y se vio que ellos también
clasificaban más los objetos en función de su forma, como se esperaba de los niños navajos. Por tanto
aquí no hay conclusiones claras.
Pensamiento contrafactual. Un tipo de razonamiento del tipo “si hubiera ido a la biblioteca, hubiera visto
a Pedro”, que se sirve del condicional para expresarse. El chino por ejemplo no tiene esta construcción y
en general tienen más problemas para hacer un razonamiento contrafactual que los angloparlantes que sí
lo tienen. Sin embargo esta dificultad podría deberse a que en chino, para hacer afirmaciones como la
anterior, se necesitan estructuras más largas, como “la señora Wong no habla inglés, si la señora Wong
hablara inglés, podría leer el New York Times”. Si en realidad esa mayor dificultad fuera por esta razón
de la longitud de la estructura, sería una prueba del efecto sutil que tiene la forma lingüística sobre la
capacidad de razonamiento.
Género. El uso de género en un idioma (puede ser ninguno como inglés, masculino y femenino como en
castellano o masculino, femenino y neutro como en alemán) puede afectar a las tareas que requieran de su
uso. Por ejemplo, a la hora de valorar la similitud de tres nombres “elefante-jirafa-burro”, que compartan
género será determinante para valorar su grado de similitud. Sin embargo esto afecta sobre todo a la
categoría animales, a otra categoría como artefacto no le afecta. Esto confirmaría una versión débil de la
hipótesis de Sapir-Whorf, la que afirma que el lenguaje puede afectar al desempeño en algunas tareas que
lo utilizan.
EFECTOS INDIRECTOS DEL LENGUAJE SOBRE LA COGNICIÓN
Son más abundantes las pruebas de efectos indirectos sobre la cognición, sobre todo en tareas donde es
importante la codificación lingüística. Carmichael y otros hicieron un estudio en el que presentaban una
serie de símbolos ambiguos a dos grupos y luego a cada grupo le ponían una etiqueta verbal (les decían
que era tal o cual):
GRUPO A ESTÍMULO GRUPO B
Fusil Escoba
Después se hacía una tarea de memoria en la que se pedía a los participantes que dibujaran el estímulo
presentado. Ellos hacían dibujos que se parecían más a fusiles o a escobas, dependiendo del grupo en el
que hubieran estado, y menos al estímulo original, por lo que concluyeron que el apelativo que
relacionaban los participantes con las imágenes afectaba al recuerdo de las imágenes. (En definitiva que
la percepción no es proceso neutro sino que está influido por el conocimiento).
![Page 52: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/52.jpg)
Duncker analizó el fenómeno de la fijación funcional usando el problema de la caja y la vela (en este
problema se presentan 3 elementos, una caja llena de clavos, una vela y unas cerillas, y se pide al sujeto
que describa cuál sería el procedimiento más simple para hacer que la vela arda hasta el final atada a la
pared): el procedimiento más simple sería usar la caja que sirva como sostén a la vela, pero los sujetos
piensan demasiado tiempo porque fijan su atención en la caja como contenedora de clavos (que es su
función más común), y no contemplan otras posibilidades, de ahí la fijación funcional. Además se ha
encontrado que la apelación explícita de los objetos (llamar caja a la caja explícitamente) puede aumentar
o debilitar el efecto de fijación funcional dependiendo de lo adecuado que fuera el apelativo. Se ve aquí la
influencia lingüística sobre el razonamiento.
Hoffman hizo otro experimento con bilingües chino-inglés. Les daba descripciones de personas que se
ajustaban a los estereotipos del chino y del inglés. Los que pensaban en chino aplicaron el estereotipo del
chino y los que pensaban en inglés aplicaron los de la personalidad inglesa. El idioma que usaron para
llevar a cabo procesos cognitivos influyó por tanto en las inferencias que hicieron.
Estos trabajos sirven de argumentos a la versión débil de la hipótesis, en la que la codificación lingüística
influiría en procesos cognitivos como la memoria o la resolución de problemas en tareas que precisan de
este tipo de codificación.
SISTEMAS NUMÉRICOS
Dependiendo de cómo el lenguaje exprese los números, sus hablantes podrán desarrollar más rápido y
mejor o peor habilidad numérica (se habla de influencia sutil sobre la habilidad numérica). El chino por
ejemplo tiene una base de 11 elementos que son los que hay que aprender (de 0 a 10), a partir de ahí sólo
hay que seguir una regla. Los niños aprenden rápido esta secuencia. En inglés hay 13 elementos básicos
(de 0 a 12), después una serie de nombres complejos especiales (de 13 a 19, los “teens”) y desde el 20 se
sigue una regla. Los niños en inglés presentan dificultades a la hora de aprender los “teens”. En galés, por
ejemplo, los números son iguales que en inglés pero la pronunciación de las sílabas es más larga y se
tarda más tiempo en pronunciarlos, por lo que participantes bilingües tuvieron un peor desempeño en
tareas de repetición de cifras si lo hacían en galés en vez de en inglés. También hubo una mayor tasa de
errores en tareas aritméticas mentales si usaban el galés.
CÓDIGOS DE COLORES Y MEMORIA PARA LOS COLORES
La forma más fructífera de investigar la versión fuerte de la hipótesis de Sapir-Whorf has sido el
análisis de la forma en que nombramos y recordamos los colores. Brown y Lenneberg estudiaron el
recuerdo de “fichas de colores”, que diferían en tono, brillo y saturación. Los colores más codificables
(que se corresponden con los nombres de los colores habituales) se recuerdan más fácilmente; por
ejemplo un “rojo ideal” se recuerda mejor que un mal ejemplo de rojo. El concepto “precisión de la
comunicación” determina qué se puede describir con facilidad. Estos primeros trabajos parecían
respaldar la hipótesis de Sapir-Whorf, pero hay un supuesto básico del que partir y es que la división del
espectro de colores es algo arbitrario, lo que viene a decir que si no fuera por mero accidente histórico se
podría estar llamando al morado (mezcla entre rojo y azul)=”roaz”, o “verul” a un color entre el verde y
azul. ¿Este supuesto es correcto, es arbitrario?
Berlin y Kay compararon los términos básicos de los colores5 usados en distintos idiomas. Los idiomas
difieren en cuanto al número de apelativos de que disponen para los colores, pero ellos concluyeron que
en todos los idiomas se presentan los términos básicos de los colores en una jerarquía.
5 Términos básicos de los colores: se definen por estar compuestos de un único morfema (como “rojo”, pero no como “rojo vivo”). No
pertenecen a otro color (“escarlata” no sería un término básico porque pertenece a “rojo”). No tienen una aplicación imitada (como el
término “rubio”). Son nombres comunes y conocidos de forma general. No se derivan de un objeto (habría que excluir por ejemplo
“azafrán”)
![Page 53: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/53.jpg)
JERARQUÍA DE LOS COLORES:
Nivel 1 NEGRO, BLANCO
Nivel 2 ROJO
Nivel 3 AMARILLO, VERDE, AZUL
Nivel 4 MARRÓN
Nivel 5 MORADO, ROSA, NARANJA, GRIS
Para Berlin y Kay, si un idioma sólo tiene dos términos de colores básicos, estos han de ser los del nivel 1
(blanco y negro), si tienen tres términos se le añade el del segundo nivel, si tienen cuatro serán los de los
niveles 1 y 2 y se le sumará otro más del nivel 3. Los cinco niveles dan los 11 términos básicos para los
colores, que por ejemplo el idioma inglés posee. También “demostraron” que los colores típicos a los que
hacían referencia los términos de los colores básicos, denominados colores focales, tienden a ser
constantes en todos los idiomas.
Heider analizó el recuerdo que tienen los individuos de los colores focales. Los colores focales son los
mejores ejemplos de un color que se corresponde con un término básico (serían los mejores ejemplos de
los colores de la jerarquía de arriba). La tribu Dani de Nueva Guinea sólo tiene dos términos para los
colores: “mili” para el negro y los oscuros y “mola” para el blanco y los claros. Cuando se les enseñó
nombres arbitrarios para el resto de colores, aprendieron más rápido los que están en la lista, los focales,
que los no focales. Igual ocurrió en tareas de recuerdo, recordaban más los focales que los no focales.
Los niños de 3 años también prefieren los colores focales, los agrupan con más precisión, les prestan más
atención y tienen más probabilidades de elegirlos como ejemplos de un color que los no focales.
Por tanto a primera vista la división del espectro de colores no parece arbitraria, sino que tiene su
base en la fisiología del sistema de visión de los colores. Los seis puntos más sensibles del sistema
visual (fisiología de los receptores) corresponden a los seis primeros colores focales (blanco y negro luz
total o nula; y los pares rojo-verde y amarillo-azul, con sus respectivas sensibilidades a longitudes de
onda, esto de percepción), las diferencias se deben a cuestiones biológicas más que a lingüísticas.
Bornstein realizó trabajos con niños prelingüísticos. Vio que los niños de 4 meses se habituaban con más
facilidad a los colores que se encuentran en el centro de las categorías rojo y azul que a los colores que se
encuentran fuera de los límites. También encontró una influencia del entorno en la asimilación de estos
términos de los colores. Observó que en sociedades cercanas al Ecuador, los nombres de los colores con
longitud de onda pequeña (azul y verde), se identificaban cada vez más entre sí y en el extremo, con el
negro. Explicó esto como una adaptación al medio de estas personas para protegerse del exceso de rayos
ultravioletas, por lo que han desarrollado una pigmentación amarilla en los ojos, que hace que les proteja
de la luz de onda corta, a costa de una menor sensibilidad del verde y al azul. Por tanto la explicación de
Bornstein a las diferencias culturales en el nombramiento de los colores vendría dada por cuestiones
biológicas y no lingüísticas.
Brown dice justo esto último, que el nombre de los colores no aporta claridad ni evidencia a la hipótesis
de Sapir-Whorf. Los datos de Bornstein ponen de relieve la importancia de factores biológicos en el
desarrollo del lenguaje.
Problemas detectados en los estudios de Berlin y Kay: de los 20 idiomas analizados, 19 de ellos fueron
obtenidos de personas bilingües que vivían en EE.UU. y hay que decir que las categorías de colores de las
![Page 54: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/54.jpg)
personas bilingües difieren sistemáticamente de las de las personas que sólo hablan un idioma (los
bilingües clasifican de manera parecida a la segunda lengua, y “olvidan” la clasificación de su lengua
materna, sea cual sea ésta). También parece que de los 92 idiomas que estudiaron más tarde, obviaron
algunos nombres de colores básicos en muchos idiomas, además de usar criterios sospechosos para
clasificar los colores como básicos.
Problemas detectados en los estudios de Heider: Los colores focales se pueden discriminar más desde el
punto de vista perceptivo que los colores no focales usados en la gama de Berlin y Kay, ya que desde el
punto de vista perceptivo estaban más lejos de sus vecinos. Al corregir esta artificialidad de los
materiales, otros investigadores han concluido que los focales no se recuerdan mejor que los no focales.
Por otra parte, una medida de la precisión de la comunicación permitía predecir el desempeño
memorístico. Esta conclusión sugiere que tener un apelativo conveniente del color, puede ayudar a
recordarlo. Tener un nombre disponible puede por tanto acentuar la diferencia entre dos categorías. Aquí
por tanto sí habría efectos lingüísticos sobre la percepción (proceso cognitivo) de los colores. Algo
similar ha ocurrido con un estudio con la tribu Berinmo de Nueva Guinea, que igual que los Dani, tienen
un menor número de términos de colores que los básicos (de 11 básicos ellos tienen sólo 5 y por ejemplo
no distinguen el azul del verde pero tienen categorías diferentes para colores que nosotros no tenemos y
que llaman “nol” y “wor”. Un angloparlante tendría ventaja memorística para diferenciar entre azul y
verde pero no para diferenciar entre “nol” y “wor”, como sí tienen los Berinmo.) Repitiendo el método de
estudio de Heider con los Dani, pero con técnicas de análisis de datos más sensibles, no encontraron que
los Berinmo adquirieran más rápido los nombres de colores focales que los de los no focales (no había
por tanto ventaja de reconocimiento). Por tanto concluyeron que el reconocimiento del color estaba
afectado por el vocabulario sobre los colores.
Ahora también resulta evidente los colores básicos tampoco son iguales en cuanto a facilidad de
adquisición. Por ejemplo en inglés “marrón” y “gris” son los colores menos preferidos, los menos usados
entre adultos dirigiéndose hacia niños y los que más tardan en aprenderse.
Como conclusión: parece haber efectos tanto biológicos como lingüísticos en el recuerdo de los
colores, por lo que éstos no serían un buen instrumento de contrastación de la hipótesis de Sapir-Whorf
por varias razones:
a) Tarea muy sensible al método usado y a los materiales empleados.
b) Cuanto más básico es el proceso cognitivo o perceptivo, es probable que haya menor
margen de la influencia arriba-abajo del lenguaje. La percepción del color es de un nivel
de procesamiento muy bajo. Por lo que pensar que, aunque el lenguaje sea muy importante,
puede modificar las células ganglionares, es absurdo.
c) Y a pesar de todo parece haber influencia del lenguaje en el procesamiento del color,
pero no afecta a categorías biológicas y si a categorías más lingüísticas.
DIFERENCIAS LINGÜÍSTICAS EN LA CODIFICACIÓN DEL ESPACIO Y EL TIEMPO
Boroditsky afirma que hay varios casos en los que las diferencias en la codificación en los distintos
idiomas generan diferencias en el desempeño de las personas que los hablan.
Codificación del espacio: hay dos sistemas, el relativo-> es el empleado por la mayoría de los idiomas y
usa términos relativos como delante de, detrás de, a la derecha de, a la izquierda de, etc., para designar la
posición de los objetos en el espacio. Sistema absoluto-> como el tzeltal, que usa términos absolutos de
los puntos cardinales, al norte de, al sur de, al oeste de y al este de. Ambos se aprenden igual de rápido y a
la misma vez en la infancia dependiendo de la cultura. Para evaluarlos se presenta la tarea de orientación
no lingüística.
![Page 55: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/55.jpg)
Estímulo Prueba Cuál se parece más ¿A o B?
A a b
Una persona tzeltal diría que la A, ya que ambas apuntan hacia el norte, pero un inglés diría que la B
porque las dos apuntan a la derecha. (Este ejemplo es inventado, no tengo ni idea de cómo puede ser la
prueba de verdad pero por lo que he leído me la imagino así)
Codificación del tiempo: cada idioma codifica el tiempo a su manera. En inglés se sigue un patrón
metafórico “delante-atrás” (mirar hacia delante, volver atrás, sacar un proyecto adelante…). En mandarín
la metáfora es “arriba-abajo”. Las personas que hablan mandarín tienen más probabilidades de construir
líneas temporales verticales para pensar sobre el tiempo, los ingleses horizontales. Por ejemplo, si un
mandarín acaba de ver una serie de objetos verticales confirman más rápido que marzo va antes que abril
que si han visto una serie de objetos horizontales. Los angloparlantes mostraron el patrón opuesto. Se
pueden encontrar diferencias análogas del desempeño en la forma en que los idiomas codifican la forma
de los objetos y el género gramatical (como ya se ha visto)
Codificación del movimiento: El inglés codifica la dirección del movimiento con un modificador
(“desde”, “hacia”) y el tipo de movimiento con un verbo (“correr”, “andar”). En griego es al revés, la
dirección con un verbo y el tipo con un modificador. Al ser puestos a prueba niños ingleses y griegos
sobre tareas relacionadas con movimientos (lingüísticas y no lingüísticas, como fotos de animales en
movimiento), sólo encontraron diferencias en el desempeño de las lingüísticas.
Recientemente se ha debatido sobre si las diferencias lingüísticas reflejan la presencia o ausencia de
“pistas externas” y si afectan al desempeño de todas las tareas o sólo al de las tareas lingüísticas. Por
ejemplo Li y Gleitman tacharon los estudios sobre la codificación del espacio como artificiales, y
defendieron que los resultados dependían de pistas en el entorno. Cogieron a un grupo de angloparlantes
nativos y repitieron la tarea pero introduciendo una nueva variable; utilizaron marcos de referencia
absolutos o relativos, la presencia o ausencia de pistas externas (en una condición tenían las persianas de
la sala subidas, por lo que se podía ver el exterior, y en otra las tenían cerradas). Los sujetos respondieron
de manera diferente. Si podían ver el mundo exterior era más probable que respondieran con marcos
absolutos. Si NO podían ver lo de fuera tendían a responder más con marcos relativos. Aunque claro, hay
otros investigadores que repitieron esta tarea y además la ampliaron con condiciones dentro y fuera de la
sala y no encontraron estas diferencias.
Conclusión: hay evidencia de que la forma en que los distintos idiomas codifican cosas como el tiempo,
el espacio, el género, la forma o el movimiento influye en cómo piensan las personas que los hablan. Esto
sugiere que nuestro idioma podría determinar cómo realizamos tareas que, a primera vista, no parecen
implicar al lenguaje para nada, aunque esta afirmación sea controvertida.
EVALUACIÓN DE LA HIPÓTESIS DE SAPIR-WHORF
La versión débil parece estar de nuevo en auge. Cuenta con bastantes pruebas la idea de que el lenguaje
puede afectar a procesos cognitivos, incluso los de percepción y memoria. Además la investigación sobre
Percepción/Categorización muestra la influencia sobre el procesamiento superior en la creación de
características visuales de bajo nivel al principio del procesamiento visual.
![Page 56: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/56.jpg)
Si una idea se puede expresar en un idioma y no en otro, esa diferencia ha de tener alguna consecuencia
en cuanto a la facilidad con la que se pueden adquirir y realizar procesos cognitivos.
Si para un concepto se tiene una palabra y no una frase, esto repercutirá en la cantidad de memoria que se
deberá poner en marcha.
Las diferencias en los sistemas numéricos influyen igualmente en promover estilos cognitivos.
Los distintos idiomas ejemplifican distintas propiedades de las palabras que seguro tendrán consecuencias
en las tareas cognitivas con implicaciones lingüísticas.
El grado en que se considera que la hipótesis de Sapir-Whorf es posible depende del grado en que se
considera que el lenguaje es un mecanismo evolutivo tardío que se limita a traducir nuestros
pensamientos en un formato adecuado para la comunicación más que entenderlo como un sistema
simbólico rico que subyace a la mayor parte de la cognición. También es más posible en teorías que
aboguen por un sistema cognitivo con una amplia retroalimentación de los niveles superiores del
procesamiento.
LENGUAJE Y PENSAMIENTO: CONCLUSIÓN
Existe entre ellos una relación compleja. El entorno y la biología determinan conjuntamente nuestra
arquitectura cognitiva básica. Dentro de los límites que impone esta arquitectura, los idiomas pueden
variar sobre la forma de diseccionar el mundo y en aquello que ponen de relieve, lo que a su vez puede
influir sobre facetas de la percepción o la cognición.
El lenguaje es un medio importante de pensamiento y conceptualización y una gran parte de nuestra vida
mental se lleva a cabo con un lenguaje.
a) Una perspectiva potente es que el lenguaje es esencial para el pensamiento conceptual y es
el medio con el que se realiza.
b) Otra perspectiva, más débil, es que el lenguaje es el medio del pensamiento consciente
proposicional (frente al visual).
c) Y una visión aún más débil es que el lenguaje es necesario para adquirir muchos conceptos,
e influye sobre la cognición de la forma que se ha visto.
d) Otra visión es que no existe ninguna relación aunque el lenguaje pueda, evidentemente,
expresar pensamientos.
e) Carruthers afirma que el lenguaje es el pegamento de la cognición y sirve para poder pasar
información de un módulo a otro, es decir, que el lenguaje es el medio del pensamiento
consciente.
Hay también diferencias culturales. En Occidente el lenguaje ayuda a pensar, en Oriente el habla
interrumpe el pensamiento. Esto conlleva diferencias en el desempeño, pensar en voz ayuda a
occidentales a resolver problemas de razonamiento, pero no hace lo mismo con los orientales.
La influencia del pensamiento sobre el lenguaje tiene además otras consecuencias importantes:
1.- Género, que la palabra “hombre” se use para designar a toda la humanidad puede hacer pensar en la
superioridad de éste sobre la mujer. “Chairman” (hombre al cargo, presidente) se usa en inglés para los
presidentes de las compañías, lo que hace que se les suponga de antemano hombres, ya que no se usa
simplemente “Chair” o “chairperson”.
![Page 57: psicologia del lenguaje](https://reader034.vdocuments.pub/reader034/viewer/2022050819/55cf8eb3550346703b94bf5a/html5/thumbnails/57.jpg)
2.-Los sustantivos con un género estereotipado (“cirujano” o “enfermera”), crean expectativas sobre el
género. Se ha demostrado que se tarda más en leer cuando hay una incongruencia entre lo leído y lo
esperado en este tema, como cuando se hace referencia a un cirujano y el pronombre que se usa es “ella”.
Por último: aunque el lenguaje nos ayuda a pensar, es evidente que podemos pensar sin lenguaje.
Algunos animales razonan y resuelven problemas, los bebés tienen ricas capacidades cognitivas, igual que
personas que por daño cerebral no tienen capacidades lingüísticas.