_qig_3051 hart_00825-0114-4001_ea_2009-07_pl

28
www.rosemount.com Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4001, wersja EA Lipiec 2009 Rosemount 3051 Start Koniec Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Obrót obudowy Krok 3: Ustawianie zworek Krok 4: Podłączenie okablowania i włączanie zasilania Krok 5: Sprawdzanie konfiguracji Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika Systemy bezpieczeństwa SIS Atesty urządzenia Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 z protokołem HART 4–20 mA i protokołem niskonapięciowym 1–5 VDC

Upload: energo-system

Post on 17-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Rosemount 3051 00825-0114-4001, wersja EA Lipiec 2009 Skrócona instrukcja instalacji www.rosemount.com Koniec Start

TRANSCRIPT

Page 1: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

www.rosemount.com

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

Start

Koniec

Krok 1: Montaż przetwornikaKrok 2: Obrót obudowyKrok 3: Ustawianie zworekKrok 4: Podłączenie okablowania i włączanie zasilaniaKrok 5: Sprawdzanie konfiguracjiKrok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornikaSystemy bezpieczeństwa SISAtesty urządzenia

Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 z protokołem HART 4–20 mA i protokołem niskonapięciowym 1–5 VDC

Page 2: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

2

© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN USA 55317Tel. (USA): (800) 999-9307Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888Faks: (952) 949-7001

Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02-673 WarszawaPolskaTel.: +48 22 45 89 200Faks: +48 22 45 89 [email protected]

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingNiemcyTel.: 49 (8153) 9390Faks: 49 (8153) 939172

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel.: (65) 6777 8211Faks: (65) 6777 0947 / 65 6777 0743

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPekin 100013, ChinyTel.: (86) (10) 6428 2233Faks: (86) (10) 6422 8586

WAŻNA INFORMACJANiniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051. Nie zawiera instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji oraz instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych i iskrobezpiecznych. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4001). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.

OSTRZEŻENIEWybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.

• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności.

• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.

Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.• Dla uniknięcia wycieków mediów należy stosować tylko właściwe pierścienie

uszczelniające. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

• Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem elektrycznym.

Page 3: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

3

KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu medium

1. Króćce należy zainstalować z boku kryzy.

2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.

3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu

1. Króćce zainstalować z góry lub z boku kryzy.

2. Przetwornik zamocować na poziomie lub powyżej króćców.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary

1. Króćce należy zainstalować z boku kryzy.

2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.

3. Napełnić wodą przewody impulsowe.

PRZEPŁYW

Flow

PRZEPŁYW

PRZEPŁYW

PRZEPŁYW

Page 4: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

4

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Montaż panelowy(1)

(1) Śruby do montażu panelowego dostarczane są przez użytkownika.

Montaż na rurzeKołnierz Coplanar

Kołnierz tradycyjny

Seria 3051T

Seria 3051H

Page 5: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

5

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przykręcanie śrubJeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śruby, która umożliwia poprawny montaż przetwornika.

Ilustr. 1. Typowe konfiguracje

Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na Ilustracji 2. Jeżeli na Ilustracji 2. nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco:1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej

zostały już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.

2. Dokręcić śruby palcami.3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo.

Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.4. Dokręcić śruby korzystając ze końcowej wartości momentu obrotowego, również

krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę

kołnierza.

4 x 44 mm (1,75 cala)

4 x 73 mm (2,88 cala)

A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar

B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

4 x 44 mm (1,75 cala) 4 x 38 mm

(1,50 cala)

4 x 44 mm (1,75 cala)

4 x 57 mm (2,25 cala)

Page 6: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

6

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego

Pierścienie uszczelniające typu O-ring z adapterami kołnierzowymi

OSTRZEŻENIE

Materiał śruby Oznaczenia na łbachWstępny moment obrotowy

Końcowy moment obrotowy

Stal węglowa (CS) 33,5 Nm 74 Nm

Stal nierdzewna (STT)

17 Nm 33,5 Nm

Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających typu O-ring adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne

obrażenia. Dwa adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane

z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095

Rosemount 1151

Adapter kołnierzowy

Podkładka O-ring

Adapter kołnierzowyPodkładka O-ring

Na bazie PTFEElastomer

PTFEElastomer

Page 7: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

7

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.

Ustawienie przetwornika montowanego w torze przepływuPrzyłącze niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) przetwornika montowanego w torze przepływu znajduje się w szyjce przetwornika za obudową. Tor przepływu powietrza wynosi 360° wokół przetwornika pomiędzy obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 3). Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć.

Ilustr. 3. Przyłącze niskiego ciśnienia w torze przepływu

KROK 2: OBRÓT OBUDOWY

Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy:1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę

do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 360° ograniczone zakresem gwintu).

3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.

Przyłącze po stronie niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia)

Śruba blokująca obrót obudowy (5/64 cala)

Page 8: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

8

KROK 3: USTAWIANIE ZWOREK

Jeżeli zworki alarmu i zabezpieczeń nie zostały zainstalowane, przetwornik będzie pracować normalnie ze standardowymi ustawieniami alarmu: alarm wysoki poziom, zabezpieczenie wyłączone.1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową i odłączyć zasilanie.2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do strony zacisków elektrycznych.

Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.

3. Zmienić ustawienie zwory. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Położenie zwór oraz pozycje ON i OFF pokazano na Ilustracja 4.

Założyć pokrywę obudowy. Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy szczelnie dokręcić pokrywy obudowy.

Ilustr. 4. Płytka elektroniki przetwornika

Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD

Zabezpieczenie

Stan alarmowy

Page 9: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

9

KROK 4: PODŁĄCZENIE OKABLOWANIA I WŁĄCZANIE ZASILANIA

W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej jako FIELD TERMINALS.2. Podłączyć przewód dodatni do zacisku „+” (PWR/COMM), a przewód ujemny

do zacisku „–”.3. Należy prawidłowo ją uziemić. Ważne jest, by ekran kabla przetwornika:

• był krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika,• był podłączony do kolejnego ekranu, jeżeli kabel przechodzi przez puszkę

połączeniową,• był podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.

UWAGANie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Należy stosować przewody o średnicy co najmniej 0,5 mm2 (24 AWG) i maksymalnej długości 1500 m.

4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.5. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą dostaniu się wilgoci do obudowy.

Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.

6. Założyć pokrywę obudowy.Ilustracja 5 przedstawia schemat okablowania koniecznego do zasilenia przetwornika 3051 i umożliwienia komunikacji z ręcznym komunikatorem HART. W przypadku przetworników z zasilaniem niskonapięciowym należy posługiwać się odpowiednią instrukcją obsługi.

Ilustr. 5. Schemat podłączenia przetwornika (4–20 mA)

Ilustr. 6. Podłączenie przetwornika o niskiej mocy

Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051 nie jest prawidłowo uziemiona.

RL≥ 250 ΩAmperomierz

Zasilanie 24 VDC

Woltomierz

Zasilanie 6–12 VDC

Page 10: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

10

KROK 4 – CIĄG DALSZY...

Uziemienie okablowania sygnałowegoOkablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Uziemiające zakończenia linii są dostępne poza obudową części elektronicznej i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na Ilustracja 7. Ekran kabla

powinien: a. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową

przetwornika, b. być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, c. być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.

Ilustr. 7. Okablowanie

3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.

4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.

DP

Przytnij ekranowaniei zaizoluj

Zaizolujekranowanie

Podłącz ekranowanie z powrotem do uziemienia źródła zasilania

Masa zabezpieczenia przepięciowego

Jak najmniejsza odległość

Jak najmniejsza odległość

Page 11: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

11

KROK 4 – CIĄG DALSZY...

Zasilanie przetwornika 4–20 mA HARTPrzetwornik jest zasilany napięciem stałym 10,5–42,4 VDC. Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej 2 procent.

Ilustr. 8. Ograniczenie obciążenia

Całkowite obciążenie jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery iskrobezpieczne, to również musi zostać uwzględniona ich rezystancja.

Zasilanie przetwornika o małym poborze mocy 1–5 VDCPrzetworniki o małym poborze mocy działają przy zasilaniu napięciem stałym 6–12 VDC. Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej 2 procent. Obciążenie Vout powinno wynosić 100 kW lub więcej.

Maksymalna rezystancja pętli = 43,5 * (Napięcie zasilania – 10,5)

Komunikator HART wymaga obecności w pętli rezystancji co najmniej 250 Ω.

Napięcie (VDC)

Obc

iąże

nie

(om

y)

Zakres roboczy

1387

1000

500

010,5 20 30

42,4

Page 12: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

12

KROK 5: SPRAWDZANIE KONFIGURACJI

UWAGA: Symbol ( ) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Sprawdzenie tych parametrów jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.

Tab. 1. Sekwencja naciskania klawiszy komunikatora HARTFunkcja Skrót klawiaturowyAdres sieciowy 1, 4, 3, 3, 1Autotest przetwornika 1, 2, 1, 1Czujnik temperatury 1, 1, 4Data 1, 3, 4, 1Funkcja transferu (charakterystyka sygnału wyjściowego) 1, 3, 5Informacje o czujniku 1, 4, 4, 2Informacje o urządzeniu polowym 1, 4, 4, 1Jednostki (zmienna procesowa) 1, 3, 2Kalibracja cyfrowa dolnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 2Kalibracja cyfrowa górnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 3Kalibracja przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1Kalibracja przetwornika cyfrowo-analogowego w innej skali (wyjście 4–20 mA)

1, 2, 3, 2, 2

Kalibracja wyjścia analogowego 1, 2, 3, 2Kalibracja zera 1, 2, 3, 3, 1Komunikat 1, 3, 4, 3Liczba wymaganych nagłówków 1, 4, 3, 3, 2Niestandardowa konfiguracja miernika 1, 3, 7, 2Niestandardowa wartość konfiguracji miernika 1, 4, 3, 4, 3Opcje miernika 1, 4, 3, 4Opis 1, 3, 4, 2Pełna kalibracja 1, 2, 3, 3Poszukiwanie przetworników pracujących w sieci Strzałka w lewo, 4, 1, 1Poziomy stanu alarmowego i nasycenia 1, 4, 2, 7Punkty kalibracji czujnika 1, 2, 3, 3, 5Regulacja lokalnego zakresu/punktu zerowego 1, 4, 4, 1, 7Stan przetwornika 1, 2, 1, 1Sterowanie trybem nadawania 1, 4, 3, 3, 3Test pętli 1, 2, 2Tłumienie 1, 3, 6Tryb nadawania 1, 4, 3, 3, 3Typ alarmu wyjścia analogowego 1, 4, 3, 2, 4Wartości graniczne zakresu pomiarowego 1, 3, 3Wyłączenie regulacji lokalnego zakresu/punktu zerowego 1, 4, 4, 1, 7Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian) 1, 3, 4, 4Zmiana zakresu pomiarowego 1, 2, 3, 1Zmiana zakresu pomiarowego – wpis z klawiatury 1, 2, 3, 1, 1Znacznik 1, 3, 1

Page 13: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

13

KROK 6: KALIBRACJA CYFROWA PRZETWORNIKA

UWAGADostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).

Kalibracja cyfrowa zeraKalibracja cyfrowa zera jest regulacją jednopunktową wykorzystywaną do kompensacji wpływu pozycji montażu. Podczas kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym. Stosowane są dwie metody kompensacji wpływu pozycji montażu:

• Komunikator HART• Przyciski regulacji zera przetwornika

Należy wybrać odpowiednią metodę i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.

Komunikator HARTJeżeli przesunięcie zera nie przekracza 3% URL, należy wykonać procedurę opisaną w punkcie „Komunikator HART”. Kalibracja zera będzie miała wpływ na wartość natężenia 4–20 mA, komunikator HART PV i wyświetlane wartości.

Wykorzystanie przycisków regulacyjnych zera i zakresu przetwornikaZa pomocą przycisków regulacyjnych zera i zakresu przetwornika niższa wartość graniczna zakresu pomiarowego (LRV – Lower Range Value) zostanie ustawiona na poziomie ciśnienia pod którym pracuje przetwornik. Ta regulacja będzie miała wpływ tylko na wartość natężenia 4–20 mA. W celu zmiany zakresu pomiarowego należy wykonać poniższą procedurę przy użyciu przycisków regulacji zera.

Skróty klawiaturowe komunikatora HART Czynności1, 2, 3, 3, 1 1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć

komunikator HART.2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiaturowy.3. Postępować zgodnie z wyświetlanymi poleceniami.

1. Poluzować śrubę pokrywy z informacjami o atestach i przesunąć pokrywę w celu odsłonięcia przycisku regulacji zera.

2. W celu ustawienia punktu 4 mA trzymać wciśnięty przycisk punktu zerowego przez 2 sekundy. Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy ma wartość 4 mA. Opcjonalny wyświetlacz LCD pokaże komunikat ZERO PASS.

Przyciski regulacji zera

Page 14: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

14

SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA SISPoniższy fragment instrukcji odnosi się do przetworników 3051C w zastosowaniach SIS.

InstalacjaNie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania kontaktu metal-metal.Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej 10,5 VDC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA.Przełącznik zabezpieczający ustawić w pozycji „ON”, zabezpieczającej przed przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami danych konfiguracyjnych podczas standardowej pracy przetwornika.

KonfiguracjaDo komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051 można wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART.Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na szybkość odpowiedzi przetwornika na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.

UWAGI1. Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiany konfiguracji, praca sieciowa i test pętli. Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu technologicznego.2. DCS lub system bezpieczeństwa muszą być skonfigurowane adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 9 przedstawia dwa dostępne poziomy alarmowe i ich wartości robocze. Przełącznik poziomu alarmowego należy ustawić w żądanym położeniu HI (poziom wysoki) lub LO (poziom niski).

Ilustr. 9. Poziomy alarmowePoziom alarmowy Rosemount

Poziom alarmowy Namur

(1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji LO.(2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji HI.

Prawidłowa praca

20,8 mAwysoki poziom nasycenia

3,9 mAniski poziom nasycenia

4 mA 20 mA 21,75 mA(2)3,75 mA(1)

Prawidłowa praca

20,5 mAwysoki poziom nasycenia

3,8 mAniski poziom nasycenia

4 mA 20 mA 22,5 mA(2)3,6 mA(1)

Page 15: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

15

UWAGANiektóre uszkodzenia sygnalizowane są na wyjściu analogowym przez sygnał o wartości powyżej wysokiego poziomu alarmowego, niezależnie od ustawienia przełącznika poziomów alarmowych.

Obsługa i konserwacjaTest sprawdzający i przeglądZaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego działania wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą zostać udokumentowane na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Za pomocą skrótów klawiaturowych (patrz „Tabela 1: Sekwencja naciskania klawiszy komunikatora HART”) uruchomić funkcje Test pętli, Kalibracja wyjścia analogowego i Kalibracja cyfrowa czujnika. Dodatkowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (00809-0100-4001).

Test sprawdzający 1 (1)

Ten test pozwala wykryć 59,6% usterek DU niewykrytych przez automatyczne narzędzia diagnostyczne przetwornika 3051.1. Wykonać polecenie Master Reset, aby rozpocząć diagnostykę.2. Wprowadzić wartość w miliamperach, reprezentującą wysoki stan alarmowy.3. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest równa

wprowadzonej.4. Wprowadzić wartość w miliamperach, reprezentującą niski stan alarmowy.5. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest równa

wprowadzonej.

Test sprawdzający 2 (2)

Ten test w połączeniu z testem sprawdzającym wykonywanym co 5 lat pozwala wykryć 94,6% usterek DU niewykrytych przez automatyczne narzędzia diagnostyczne przetwornika 3051.1. Wykonać polecenie Master Reset, aby rozpocząć diagnostykę.2. Sprawdzić kalibrację czujnika co najmniej w dwóch punktach z zakresu 4–20 mA.3. Sprawdzić przy użyciu miliamperomierza referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest

równa wprowadzonej wartości ciśnienia. 4. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych w instrukcji obsługi

przetwornika 3051. UWAGAUżytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla rurek impulsowych.

Badanie wizualneNiewymagane.

Specjalne narzędziaNiewymagane.

(1) Ten test pozwala wykryć około 59,6% usterek DU przetwornika niewykrytych przez autotesty.(2) Ten test pozwala wykryć około 94,6% usterek DU przetwornika niewykrytych przez autotesty.

Page 16: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

16

Naprawa urządzeniaWszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających muszą być raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.

Przetwornik 3051 można naprawić wymieniając główne elementy. Należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4001).

Informacje dodatkoweDane technicznePrzetwornik 3051 należy obsługiwać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi przedstawionymi w instrukcji obsługi.

Częstotliwość awariiRaport FMEDA zawiera dane dotyczące częstotliwości awarii i współczynnika awaryjności Beta. Ten raport jest dostępny pod adresem www.emersonprocess.com/rosemount.

3051 Dane metrologiczne SISDokładność dla SIS: 0,065%Czas odpowiedzi dla SIS: 100 ms

Czas eksploatacji50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia części zwilżanych.

ATESTY URZĄDZENIA

Lokalizacje zakładów produkcyjnychEmerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAEmerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, NiemcyEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurBeijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pekin, ChinyEmerson Process Management – Daman, Indie

Informacje o dyrektywach europejskichDeklaracja zgodności znajduje się na str. 21. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com.

Inne atesty wydawane przez producentaStandardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Page 17: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

17

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemAtesty północnoamerykańskie

Atesty FME5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów w klasie II,

strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1. T5 (Tamb = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy: 4x

I5 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupy E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie z schematami Rosemount 03031-1019 i 00375-1130. Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.

Kod temperatury:T4 (Tamb = 40°C), T3 (Tamb = 85°C), typ obudowy: 4xParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.

Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.02-2003.E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niepalność pyłów w klasie II

i III, strefa 1, grupy E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem (wewnątrz i na zewnątrz). Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne Uszczelnienie pojedyncze.

C6 Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C.

Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne Uszczelnienie pojedyncze.

Parametry wejściowe podano na schemacie 03031-1024.

Atesty europejskieI1 Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX

Numer atestu: BAS 97ATEX1089X II 1 GDEx ia IIC T4 (–60 ≤ Tamb ≤ +70°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20 T80°C (–20 ≤ Tamb ≤ 40°C) IP66

1180

Tab. 2. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 µF

Page 18: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

18

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.

N1 Atest niezapalności/typu n i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nL IIC T4 (–40 ≤ Tamb ≤ 70°C)Ui = maks. 55 VdcZapłon pyłów: Ex tD A22 T80°C (–20 ≤ Tamb ≤ 40°C) IP66

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, np. poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej.

E8 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 ≤ Tamb ≤ 65°C)Ex d IIC T5 (–50 ≤ Tamb ≤ 80°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20/A21 T90°C, IP66

1180Vmax = 55 VDC

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioodpornych można uzyskać od producenta.

Atesty japońskieE4 Ognioszczelność TIIS

Ex d IIC T6

I4 Iskrobezpieczeństwo TIISEx ia IIC T4

Atest OpisC15850 3051C/D/1 4–20 mA HART – bez miernikaC15851 3051C/D/1 4–20 mA HART – z miernikiemC15854 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, krzemowy – bez miernikaC15855 3051T/G/1 4–20 mA HART, krzemowy, stop C-276 – bez miernikaC15856 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, krzemowy – z miernikiemC15857 3051T/G/1 4–20 mA HART, krzemowy, stop C-276 – z miernikiem

Atest OpisC16406 3051CD/CG

Page 19: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

19

Atesty australijskieI7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA

Numer atestu: AUS EX 1249XEx ia IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026

Przetwornika można używać wyłącznie z prądem pasywnym w zastosowaniach iskrobezpiecznych. ródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4. W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2.

E7 Atest przeciwwybuchowości SAA (ognioszczelności) Numer atestu: AUS EX 03.1347XEx d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C)DIP T6 (Totocz. = 40°C)DIP T5 (Totocz. = 80°C)IP66

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem odpowiedniego adaptera gwintu.

N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer atestu: AUS EX 1249XEx n IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP40. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi. Napięcie ze źródła nie może być większe niż 35 VDC.

Tab. 3. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAIi = 160 mA (kod wyjścia A z T1)Pi = 0,9 W Ci = 0,01 µF Ci = 0,042 µF (kod wyjścia M)Li = 10 µHLi = 1,05 mH (kod wyjścia A z T1)Li = 0,75 mH (kod wyjścia M z T1)

Page 20: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

20

Atesty Inmetro

E2 OgnioszczelnośćCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-073/971Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1383/07BR-Ex d IIC T6/T5

I2 IskrobezpieczeństwoCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-072/971XCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1412/07XBR-Ex ia IIC T4

Certyfikaty chińskie (NEPSI)

E3 OgnioszczelneNumer atestu: GYJ091065XEx d IIC T3~T5DIP A21 Tamb T90C IP66

I3 IskrobezpieczeństwoNumer atestu: GYJ091066XEx ia IIC T4/T5DIP A21 Tamb T80C IP66

Certyfikaty łączoneJeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami nie należy go ponownie instalować przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.

K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6KD Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8 K6 Połączenie atestów C6, I1 i E8 K8 Połączenie atestów E8 i I1 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7

Tab. 4. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAPi = 1 W Ci = 0,012 µF Li = 0

Page 21: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

21

doc

Page 22: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

22

Page 23: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

23

Page 24: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

24

Page 25: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

25

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

Firma

Rosemount Inc.

8200 Market Boulevard

Chanhassen, MN 55317-6985

deklaruje z pe n odpowiedzialno ci , e produkty,

Przetworniki ci nienia, modele 3051 i 3001

wyprodukowane przez,

Rosemount Inc.

12001 Technology Drive i 8200 Market Boulevard

Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687

USA USA

których ta deklaracja dotyczy, spe niaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie

z ostatnimi uzupe nieniami, zgodnie z za czonym wykazem.

Deklaracja zgodno ci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i je li tego

dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urz dów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie

z za czonym wykazem.

Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia

(stanowisko)

Larrell De Jong 16 kwietnia 2009 r.

(imi i nazwisko) (data wydania)

Page 26: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

26

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Dyrektywa kompatybilno ci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)

Wszystkie modele przetworników ci nienia 3051 i 3001

EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3

Dyrektywa PED (97/23/WE)

Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (tak e z opcj P9);

3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ci nienia

Pe ny certyfikat jako ci – WE Nr PED-H-100

Certyfikat jako ci Modu H

Wszystkie inne przetworniki ci nienia model 3051/3001

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Wyposa enie dodatkowe przetwornika: oddzielacze – ko nierz procesowy – zblocze

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Dyrektywa ATEX (94/9/WE)

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem 4–20 mA/HART

Certyfikat: BAS97ATEX1089X

Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 G

Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C)

Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS00ATEX3105X

Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)

Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 27: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051

27

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem Fieldbus/Profibus/FISCO

Certyfikat: BAS98ATEX1355X

Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 GD

Ex ia IIC T4 (–60°C Ta +60°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS98ATEX3356X

Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)

Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Przetworniki ci nienia, modele 3051/3001

Certyfikat: KEMA00ATEX2013X

Ognioodporno – Grupa II kategoria 1/2 GD

Ex d IIC T6 (–20°C Ta +60°C)

Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C Ta +60°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 28: _QIG_3051 HART_00825-0114-4001_EA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA

Lipiec 2009Rosemount 3051

28

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Instytucja wydaj ca certyfikat PED

Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Norwegia

Afiliowane instytucje ATEX wystawiaj ce certyfikaty zgodno ci z dyrektywami WE

KEMA (KEMA) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0344]

Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem

P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem

The Netherlands

Postbank 6794687

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park,

Staden Lane,

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom

Instytucja notyfikowana ATEX wystawiaj ca certyfikaty jako ci

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park,

Staden Lane,

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom