_qig_3051 tr_00813-0114-4051_ba_2009-06_pl

32
www.rosemount.com HART ® Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 Obejmuje opcję przetwornika TR Start Koniec Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Obrót obudowy Krok 3: Ustawianie przełączników Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania Krok 5: Sprawdzenie konfiguracji Krok 6: Kalibracja przetwornika Wymagania dotyczące systemu zabezpieczeń SIS Atesty urządzenia

Upload: energo-system

Post on 24-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Rosemount 3051 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. HART ® Skrócona instrukcja instalacji www.rosemount.com Koniec Start

TRANSCRIPT

Page 1: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

www.rosemount.com

HART®

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051Obejmuje opcję przetwornika TR

Start

Koniec

Krok 1: Montaż przetwornikaKrok 2: Obrót obudowyKrok 3: Ustawianie przełącznikówKrok 4: Podłączenie kabli i zasilaniaKrok 5: Sprawdzenie konfiguracjiKrok 6: Kalibracja przetwornikaWymagania dotyczące systemu zabezpieczeń SISAtesty urządzenia

Page 2: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

2

© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.

Emerson Process Management Rosemount Division8200 Market BoulevardChanhassen, MN USA 55317T (USA) (800) 999-9307T (międzynarodowy) (952) 906-8888F (952) 949-7001

Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02-673 WarszawaPolskaT +48 22 45 89 200F +48 22 45 89 [email protected]

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingNiemcyT 49 (8153) 939 0 F 49 (8153) 939 172

Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461T (65) 6777 8211F (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North StreetHepingli, Dong Cheng DistrictBeijing 100013, ChinyT (86) (10) 6428 2233F (86) (10) 6422 8586

WAŻNA INFORMACJASkrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051C/T (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi nr 00809-0100-4051). Skrócona instrukcja instalacji nie zawiera informacji o diagnostyce, obsłudze, serwisie i usuwaniu usterek opisywanych urządzeń. Niniejszy dokument jest dostępny także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.

OSTRZEŻENIEWybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem w instrukcji obsługi przetwornika 3051C/T poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania się do norm dotyczących bezpieczeństwa.

• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niepalności.

• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.

Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. • Przed zadaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza procesowe.

Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

• Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą być pod wysokim napięciem grożącym porażeniem elektrycznym.

Page 3: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

3

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu cieczy1. Króćce umieścić z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

poniżej króćców.3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory

spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu1. Króćce umieścić z góry lub z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

powyżej króćców.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary1. Króćce umieścić z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

poniżej króćców.3. Napełnić wodą przewody impulsowe.

PRZEPŁYW

FlowPRZEPŁYW

PRZEPŁYW

PRZEPŁYW

Page 4: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

4

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Montaż panelowy Montaż na rurze

Kołnierz Coplanar™

Kołnierz tradycyjny

Przyłącze gwintowe

Page 5: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

5

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przykręcanie śrubJeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śruby, która umożliwia poprawny montaż przetwornika.

Ilustr. 1. Typowe konfiguracje

Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na ilustracji 2. Jeżeli na ilustracji 2. nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco:1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej zostały

już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.

2. Dokręcić śruby palcami.3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo.

Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2.4. Dokręcić śruby korzystając z końcowej wartości momentu obrotowego, również

krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2.5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez

płytę kołnierza.

4 x 44 mm (1,75 cala)

4 x 73 mm (2,88 cala)

A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar

B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

4 x 44 mm (1,75 cala)4 x 38 mm (1,50 cala)

4 x 44 mm (1,75 cala)

4 x 57 mm (2,25 cala)

Page 6: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

6

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego

Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych

OSTRZEŻENIE

Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.

Materiał śruby Oznaczenia na łbachWstępny moment obrotowy

Końcowy moment obrotowy

Stal węglowa (CS) 300 cali, - funtów 74 Nm

Stal nierdzewna (STT)

17 Nm 300 cali, - funtów

Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być przeczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne

obrażenia. Dwa adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane

z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095

Rosemount 1151

Adapter kołnierzowy

Pierścień uszczelniający

Adapter kołnierzowyPierścień uszczelniający

Na bazie PTFEElastomer

PTFEElastomer

Page 7: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

7

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

KROK 1 – CIĄG DALSZY...Ustawienie przetwornika montowanego w torze przepływuPrzyłącze niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) przetwornika montowanego w torze przepływu znajduje się w szyjce przetwornika za obudową. Tor przepływu powietrza wynosi 360° wokół przetwornika pomiędzy obudową a czujnikiem (patrz ilustracja 3.) Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć.Ilustr. 3. Przetwornika montowany w torze przepływu

KROK 2: OBRÓT OBUDOWY

KROK 3: USTAWIANIE PRZEłąCZNIKÓW

Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy:1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.2. W pierwszej kolejności, używając klucza

sześciokątnego 5/64 cala spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 180° ograniczone zakresem gwintu).

3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.

Ilustr. 4.

Przyłącze po stronie niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia)

Śruba blokująca obrót obudowy

Page 8: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

8

KROK 3: USTAWIANIE PRZEŁĄCZNIKÓW (OPCJA D1)Jeżeli opcje alarmu i regulacji zabezpieczeń nie zostały zainstalowane, przetwornik będzie pracować normalnie ze standardowymi ustawieniami alarmu: alarm wysoki poziom, zabezpieczenie wyłączone.Ilustr. 5.

KROK 4: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA

W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals” przy podłączeniu zasilania. 2. Podłączyć przewód dodatni do zacisku „+”, a przewód ujemny do zacisku „–”.

UWAGANie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Zaleca się stosowanie skrętki, nie jest konieczne ekranowanie przewodów sygnałowych. Należy stosować przewody o przekroju co najmniej 0,5 mm2 (24 AWG) i maksymalnej długości 1500 m (5,000 ft.). 3. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.4. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą dostaniu się wilgoci do obudowy.

Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.

5. Założyć pokrywę obudowy.

Ilustracje poniżej pokazują sposób podłączenia zasilania przetwornika 3051C/T umożliwiającego komunikację z ręcznym komunikatorem HART.

Konfiguracja przełączników przetwornika

Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD

Przesunąć przełącznik zabezpieczenia i stanu alarmowego w wybrane położenie za pomocą małego śrubokręta.

Okablowanie przetwornika (4–20 mA / HART)

Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051 nie jest prawidłowo uziemiona.

Zabezpieczenie

Stan alarmowy

Stan alarmowy

Zabezpieczenie

RL 250Ω≥

Zasilacz

Page 9: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

9

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

KROK 4 – CIĄG DALSZY...Uziemienie okablowania sygnałowegoOkablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Uziemiające zakończenia linii są dostępne na zewnątrz w module czujnika i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracja 6. Ekran kabla

powinien: a. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową

przetwornika, b. być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, c. być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.

Ilustr. 6. Okablowanie

3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.

4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.

PWR/COMM TEST

P/N

3151

-900

4-00

01

AM

BIE

NT

TEM

PS

AVO

VE

60

RE

QU

IRE

WIR

ING

RAT

ED

TO

AT L

EA

ST

90 C

DP

Przytnij ekranowaniei zaizoluj

Zaizoluj ekranowanie

Podłącz ekranowanie z powrotem do uziemienia źródła zasilania

Masa zabezpieczenia przepięciowego

Jak najmniejsza odległość

Jak najmniejsza odległość

Page 10: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

10

KROK 4 – CIĄG DALSZY...ZasilaczZasilacz powinien gwarantować napięcie o tętnieniach poniżej 2 procent. Całkowite obciążenie jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery iskrobezpieczne, trzeba także uwzględnić ich rezystancję.Ilustr. 7. Ograniczenie obciążenia

Maksymalna rezystancja pętli = 43,5* (Napięcie zasilania – 10,5)

Komunikator HART wymaga obecności w pętli rezystancji co najmniej 250 Ω.

Napięcie (VDC)

Zakres roboczy

1387

1000

500

010,5 20 30

42,4

Obc

iąże

nie

(om

y)

Page 11: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

11

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

KROK 5: SPRAWDZENIE KONFIGURACJI

Symbol (�) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Parametry te należy sprawdzić przynajmniej podczas konfiguracji i przekazywania przetwornika do eksploatacji.

Tab. 1. Skrót klawiszowy HART

Funkcja Skrót klawiaturowyAdres sieciowy 1, 4, 3, 3, 1Autotest przetwornika 1, 2, 1, 1Czujnik temperatury 1, 1, 4Data 1, 3, 4, 1

� Funkcja transferu (charakterystyka sygnału wyjściowego) 1, 3, 5Informacje o czujniku 1, 4, 4, 2Informacje o urządzeniu polowym 1, 4, 4, 1

� Jednostki (zmienna procesowa) 1, 3, 2Kalibracja cyfrowa czujnika 1, 2, 3, 3Kalibracja cyfrowa dolnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 2Kalibracja cyfrowa górnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 3Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego 1, 2, 3, 2Kalibracja cyfrowa zera 1, 2, 3, 3, 1Kalibracja skalowanej zmiennej 1, 4, 3, 4, 7Komunikat 1, 3, 4, 3Konfiguracja alarmów i progów nasycenia 1, 4, 2, 7Konfiguracja miernika LCD 1, 3, 7Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego ciśnienia 1, 4, 3, 5, 3Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego temperatury 1, 4, 3, 5, 4Konfiguracja poziomów stanu alarmowego 1, 4, 2, 7, 7Konfiguracja poziomów stanu nasycenia 1, 4, 2, 7, 8Konfiguracja poziomu alarmowego wyjścia analogowego 1, 4, 2, 7, 6Liczba wymaganych nagłówków 1, 4, 3, 3, 2Opcje trybu nadawania 1, 4, 3, 3, 4Opis 1, 3, 4, 2

� Oznaczenie projektowe 1, 3, 1Poszukiwanie przetworników pracujących w sieci Strzałka w lewo, 4, 1, 1Punkty kalibracji cyfrowej czujnika 1, 2, 3, 3, 5Skalowany konwerter cyfrowo-analogowy (wyjście 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2Stan przetwornika 1, 2, 1, 2Test pętli 1, 2, 2

� Tłumienie 1, 3, 6Tryb nadawania włączony/wyłączony 1, 4, 3, 3, 3Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian) 1, 3, 4, 5Zmiana mapowania 1, 4, 3, 6, 4Zmiana zakresu – wpisanie danych z klawiatury 1, 2, 3, 1, 1

Page 12: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

12

KROK 6: KALIBRACJA PRZETWORNIKA

Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (dolna wartość zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna wartość graniczna).

Kalibracja cyfrowa zera Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym.Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykonać procedurę kalibracji zera przy użyciu komunikatora HART, opisaną poniżej („Wykorzystanie komunikatora HART”). Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykorzystać procedurę kalibracji cyfrowej zera przy użyciu przycisku kalibracji „Przycisk kalibracji zera przetwornika” w celu zmiany zakresu pomiarowego. Jeśli nie są dostępne elementy regulacyjne, to przy użyciu komunikatora HART wykonać procedurę zmiany zakresu opisaną w instrukcji obsługi przetworników 3051 (numer 00809-0100-4051).

Wykorzystanie komunikatora HART

Przycisk kalibracji zera przetwornikaPrzycisnąć i przytrzymać przycisk kalibracji zera przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż dziesięć sekund.

Skrót klawiszowy HART Czynności1, 2, 3, 3, 1 1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć

komunikator HART.2. W menu komunikatora HART wprowadzić skrót klawiszowy.3. Aby wykonać kalibrację cyfrową zera, postępować zgodnie

z wyświetlanymi poleceniami.

Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD

Zero

Szerokość zakresu pomiarowego

Zero

Szerokość zakresu pomiarowego

Page 13: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

13

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA SISWYMAGANIA DOTYCZąCE SYSTEMU ZABEZPIECZEŃ SIS

Dodatkowe informacje o instalacjach SIS można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051 (numer 00809-0100-4051). Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie na stronie www.emersonprocess.com/rosemount lub w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management.

Identyfikacja przetwornika 3051 z certyfikatem bezpieczeństwaWszystkie przetworniki muszą zostać sprawdzone, czy są certyfikowane przed zamontowaniem w systemach SIS. Aby sprawdzić, czy przetwornik 3051 ma certyfikat bezpieczeństwa, należy sprawdzić, czy w kodzie modelu przetwornika jest uwzględniony kod QT.

InstalacjaNie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania kontaktu metal-metal.Warunki środowiskowe podane są w karcie katalogowej przetwornika 3051 (numer 00813-0100-4051). Dokument ten można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.

Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej 10,5 VDC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA.Jeśli przełączniki zabezpieczenia sprzętowego są zamontowane, podczas normalnej pracy powinny być one włączone. Patrz ilustracja 5 na stronie 8. Jeśli przełączniki zabezpieczenia sprzętowego nie są zamontowane, należy włączyć zabezpieczenie programowe, aby uniknąć przypadkowej lub umyślnej zmiany konfiguracji podczas normalnej pracy.

KonfiguracjaDo komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051 SIS można wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART (w celu weryfikacji konfiguracji patrz tabela 1 na stronie 11). Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na szybkość odpowiedzi przetwornika na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.UWAGAWyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiany konfiguracji, praca sieciowa i test pętli.Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu technologicznego.

Poziomy stanu alarmowego i nasyceniaDCS lub układ logiczny muszą być skonfigurowane adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 8 przedstawia trzy dostępne poziomy alarmowe i ich wartości robocze.

Page 14: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

14

Ilustr. 8. Poziomy alarmowe

Ustawienia poziomów alarmowych i stanu zależą od tego, czy został zainstalowany opcjonalny przełącznik sprzętowy. Poziomy alarmowe i nasycenia można ustawiać za pomocą urządzenia nadrzędnego lub komunikatora HART.Przełączniki zainstalowane1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia można

ustawiać za pomocą poniższych skrótów klawiaturowych.Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8

2. Ręcznie ustawić stan alarmowy HI lub LO za pomocą przełącznika ALARM (patrz ilustracja 5 na stronie 8).

Przełączniki niezainstalowane1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia oraz kierunek

zmiany stanu alarmowego można ustawiać za pomocą następujących skrótów klawiaturowych:Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8Kierunek zmiany stanu alarmowego – przyciski 1, 4, 2, 7, 6

Poziom alarmowy Rosemount

Poziom alarmowy Namur

Niestandardowy poziom alarmowy(3)(4)

(1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania w pozycji LO.

(2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania w pozycji HI.

(3) Wysoki poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA wyższy od wysokiego poziomu nasycenia.

(4) Niski poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA niższy od niskiego poziomu nasycenia.

20,8 mA wysoki poziom nasycenia

3,9 mAniski poziom nasycenia

3,75 mA(1) 21,75 mA(2)20 mA4 mA

Prawidłowa praca

Prawidłowa praca

4 mA 20 mA20,5 mA

wysoki poziom nasycenia

22,5 mA(2)

3,8 mAniski poziom nasycenia

3,6 mA(1)

Prawidłowa praca

4 mA 20 mA

20,1–21,5 mAwysoki poziom nasycenia

20,2–23,0 mA(2)

3,7–3,9 mAniski poziom nasycenia

3,6–3,8 mA(1)

Page 15: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

15

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Obsługa i konserwacjaTest sprawdzający i przeglądZaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego działania wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą zostać udokumentowane na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Za pomocą skrótów klawiaturowych (patrz „Tabela 1: Skrót klawiszowy HART”) uruchomić funkcje test pętli, kalibracja wyjścia analogowego i kalibracja czujnika. Dodatkowe informacje zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.

Test sprawdzający(1) co pięć latTest pętli wyjścia analogowego spełnia wymagania testu sprawdzającego i wykrywa ponad 52% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub 3051L, oraz ponad 62% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051T.

Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i miliamperomierz.

1. Na hoście/komunikatorze HART wprowadzić skrót klawiszowy 1, 2, 2.2. Wybrać opcję „4 Other”.3. Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą wysoki stan alarmowy.4. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa

mierzonej.5. Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą niski stan alarmowy.6. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa

mierzonej.7. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami.

Test sprawdzający co dziesięć lat Ten test, w połączeniu z testem sprawdzającym wykonywanym co pięć lat, wykrywa ponad 92% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub 3051L, oraz ponad 95% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051T.

Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i urządzenie do kalibracji ciśnienia.

1. Sprawdzić kalibrację czujnika co najmniej w dwóch punktach z zakresu 4–20 mA.2. Sprawdzić przy użyciu miliamperomierza referencyjnego, czy wartość zmierzona jest

równa wprowadzonej wartości ciśnienia.3. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych w instrukcji obsługi

przetwornika 3051.4. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami.

UWAGAUżytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla przewodów impulsowych.Badanie wizualneNiewymagane.

(1) Przedział czasowy wykonywania testu sprawdzającego może być dłuższy, jeśli uzasadniają to obliczenia wartości PFDavg.

Page 16: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

16

Specjalne narzędziaNiewymagane.Naprawa urządzeniaWszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających muszą być raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Przetwornik 3051 można naprawić wymieniając główne elementy. Należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4051).

Informacje dodatkoweAtestCertyfikowany przetwornik ciśnienia 3051 SIS został zaprojektowany, opracowany i przetestowany zgodnie z ograniczeniami poziomu SIL 2 według normy IEC 61508.

Dane technicznePrzetwornik 3051 SIS należy obsługiwać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi przedstawionymi w instrukcji obsługi.

Częstotliwość awariiRaport FMEDA zawiera dane dotyczące częstotliwości awarii i współczynnika awaryjności Beta. Kopię raportu można uzyskać w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management.

Dane metrologiczne przetwornika 3051 SISDokładność dla SIS: 2,0%(1)

Czas odpowiedzi dla SIS: 1,5 sekundy

Czas eksploatacji50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia czujników.

(1) Przed zadziałaniem alarmu dopuszczalne jest 2 % odchylenie wartości natężenia sygnału wyjściowego. Wartości graniczne w DCS lub sterowniku logicznym powinny być przeskalowane o 2%.

Page 17: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

17

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

ATESTY URZĄDZENIA

Lokalizacja zakładów produkcyjnychEmerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAEmerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, NiemcyEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurEmerson Process Management – Pekin, ChinyEmerson Process Management – Daman, IndieEmerson Process Management – Sorocaba, BrazyliaInformacje o dyrektywach europejskichDeklaracja zgodności znajduje się na str. 22. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com.

Atesty do pracy w obszarze niezagrożonym wydawane przez producentaStandardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemCertyfikaty północnoamerykańskie

Atesty Factory Mutual (FM)E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów

w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1.T5 (Ta = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy: 4x.

I5 Iskrobezpieczeństwo przy użytku w klasie I, strefa 1, grupa A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupa E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie ze schematem Rosemount 03031-1019. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.Kod temperatury: T4 (Ta = 70°C), T5 (Ta = 40°C), Obudowa Typ 4xParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.

Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.01-2003.E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów

w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne, pojedyncze. Klasa I, strefa 1, Ex d IIC T5.

C6 Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C, uszczelnienie pojedyncze.Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne, pojedyncze.

Page 18: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

18

Atesty europejskieI1 Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX

Numer atestu: BAS 97ATEX1089X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +70°C)Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68

1180

Parametry wejścia ATEX I1Ui= 30 VIIi = 200 mAPi = 0,9 WCi = 0,012 µFLi = 0,0

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.

N1 Atest niezapalności/typu n i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nL IIC T5 (Totocz. = –40 do +70°C)Ui = maks. 42,4 V DCEx tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms względem obudowy zgodnie z punktem 6.8.1 normy EN 60079-15. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, np. poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej zasilania.

E8 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Totocz. = –50 do +65°C)Ex d IIC T5 (Totocz. = –50 do +80°C)Ex tD A20/A21 T90°C, IP66/IP68

1180Vmax = 42,4 VDCSpecjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.

Page 19: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

19

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Atesty japońskieAtesty w trakcie wydawania, dostępność należy sprawdzić u producenta.E4 Ognioszczelność TIIS

Ex d IIC T6

I4 Iskrobezpieczeństwo TIISW toku

Atesty australijskieI7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA

Numer atestu: AUS EX 1249XEx ia IIC T4 (Totocz. = 70°C)Ex ia IIP66Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Przetwornika można używać wyłącznie ze źródłem zasilania prądem pasywnym w zastosowaniach iskrobezpiecznych. źródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4.

W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2.

Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametrów w zastosowaniach wymagających iskrobezpieczeństwa.

Parametry wejścia zgodne z SAAUi= 30 VIIi = 200 mAIi = 160 mA (kod opcji T1)Pi = 0,9 WCi = 0,01 µF (kod wyjścia A)Li = 10 µHLi = 1,05 mH (kod wyjścia A z T1)

Atest OpisTC18213 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem)TC18214 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (bez miernika)TC18215 3051CA 4–20 mA HART (z miernikiem)TC18216 3051CA 4–20 mA HART (bez miernika)TC18217 3051T 4–20 mA HART (z miernikiem)TC18218 3051T 4–20 mA HART (bez miernika)TC18219 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem), obudowa podwójna

Page 20: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

20

E7 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów SAANumer atestu: AUS Ex 03.1347XEx d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C) DIP A21 T6 (Totocz. = 40°C)DIP A21 T5 (Totocz. = 80°C)IP66Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem odpowiedniego adaptera gwintu lub dławnicy kablowej.Tam, gdzie wykorzystywany jest tylko jeden przepust kablowy, warunkiem bezpiecznego użytkowania jest to, by pozostałe przepusty były zaślepione za pomocą zaślepek dostarczonych przez producenta urządzenia lub innych posiadających właściwy atest. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest trwałe usunięcie niewłaściwego kodu zabezpieczenia przeciwwybuchowego z etykiety oznaczenia atestu w przypadku, gdy urządzenie jest dostarczone z etykietą oznaczenia atestu zawierającą więcej niż jeden kod zabezpieczenia przeciwwybuchowego.

N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer atestu: AUS EX 1249XEx n IIC T4 (Totocz. = 70°C) / T5IP66Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP66. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi.

Atesty Inmetro E2 Ognioszczelność

BR-Ex d IIC T6/T5I2 Iskrobezpieczeństwo

BR-Ex ia IIC T4

Page 21: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

21

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Certyfikaty chińskie (NEPSI)E3 Ognioszczelność i niepalność pyłów

Numer certyfikatu: GYJ091065XEx d IIC T5/T6DIP A21 TA T90°C IP66Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta.

I3 IskrobezpieczeństwoNumer certyfikatu: GYJ091066XI4 Ex ia IIC T4/T5DIP A21 TA T80°C Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta.

Certyfikaty łączoneJeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Urządzenie przeznaczone do określonej strefy i oznakowane określonymi certyfikatami na tabliczce znamionowej nie może być instalowane w strefie, dla której te certyfikaty nie obowiązują. Należy trwale zdrapać lub oznaczyć nieużywane typy atestów na tabliczce znamionowej.K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6 K6 Połączenie atestów C6, I1 i E8 K8 Połączenie atestów E8 i I1 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7 KD Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8

Page 22: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

22

Page 23: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

23

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Page 24: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

24

Page 25: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

25

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Page 26: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

26

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

Firma

Rosemount Inc.

8200 Market Boulevard

Chanhassen, MN 55317-6985

deklaruje z pe n odpowiedzialno ci , e produkty,

Przetworniki ci nienia, modele 3051 i 3001

wyprodukowane przez,

Rosemount Inc.

12001 Technology Drive i 8200 Market Boulevard

Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687

USA USA

których ta deklaracja dotyczy, spe niaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie

z ostatnimi uzupe nieniami, zgodnie z za czonym wykazem.

Deklaracja zgodno ci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i je li tego

dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urz dów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie

z za czonym wykazem.

Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia

(stanowisko)

Larrell De Jong 16 kwietnia 2009 r.

(imi i nazwisko) (data wydania)

Page 27: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

27

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Dyrektywa kompatybilno ci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)

Wszystkie modele przetworników ci nienia 3051 i 3001

EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3

Dyrektywa PED (97/23/WE)

Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (tak e z opcj P9);

3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ci nienia

Pe ny certyfikat jako ci – WE Nr PED-H-100

Certyfikat jako ci Modu H

Wszystkie inne przetworniki ci nienia model 3051/3001

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Wyposa enie dodatkowe przetwornika: Oddzielacze – ko nierz procesowy – zblocze

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Dyrektywa ATEX (94/9/WE)

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem 4–20 mA/HART

Certyfikat: BAS97ATEX1089X

Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 G

Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C)

Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS00ATEX3105X

Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)

Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 28: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

28

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem Fieldbus/Profibus/FISCO

Certyfikat: BAS98ATEX1355X

Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 GD

Ex ia IIC T4 (–60°C Ta +60°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS98ATEX3356X

Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)

Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Przetworniki ci nienia, modele 3051/3001

Certyfikat: KEMA00ATEX2013X

Ognioodporno – Grupa II kategoria 1/2 GD

Ex d IIC T6 (–20°C Ta +60°C)

Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C Ta +60°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 29: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

29

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Instytucja wydaj ca certyfikat PED

Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Norwegia

Afiliowane instytucje ATEX wystawiaj ce certyfikaty zgodno ci z dyrektywami WE

KEMA (KEMA) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0344]

Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem

P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem

The Netherlands

Postbank 6794687

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park

Staden Lane

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom

Instytucja notyfikowana ATEX wystawiaj ca certyfikaty jako ci

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park

Staden Lane

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom

Page 30: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

30

NOTATKI

Page 31: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

31

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BACzerwiec 2009 r. Rosemount 3051

NOTATKI

Page 32: _QIG_3051 TR_00813-0114-4051_BA_2009-06_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4051, wersja BA

Czerwiec 2009 r.Rosemount 3051

32