統一qtコミュニティー

32
Qt のコミュニティと 日本語での情報発信 luyikei

Upload: yikei-lu

Post on 11-Jul-2015

2.610 views

Category:

Technology


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: 統一Qtコミュニティー

Qt のコミュニティと日本語での情報発信

luyikei

Page 2: 統一Qtコミュニティー

目次

● Qtコミュニティーの紹介● OSSコミュニティーの日本での成功

・Python・Ubuntu

● OSSコミュニティーの日本の普及の失敗・Open SUSE

● QtJUG(Qt Japan User's Group)の構想

Page 3: 統一Qtコミュニティー

Qtコミュニティーの紹介

Page 4: 統一Qtコミュニティー

①Qt Project

●Qt の開発をオープンに行う●OSSプロジェクト

Page 5: 統一Qtコミュニティー

Qt Projectの役割

● Support Users

● Report Bugs

● Write Documentation and Tutorials

● Do Community Work

● Write Qt Code

Page 6: 統一Qtコミュニティー

しかしQt Projectは開発者向け!● 全部が英語● 情報の発信がしづらい

日本語フォーラムとWikiが本家フォーラムとWiki内にある

● 開発者向けなので初心者向けではない。

Page 7: 統一Qtコミュニティー

②Qt • 掲示板 トップページ

● Google ”検索で qt ”フォーラム で検索するとトップに出るページ

● 非公式である

Page 8: 統一Qtコミュニティー

Qtの公式フォーラムがユーザーを満たしていないという事例です!

Page 9: 統一Qtコミュニティー

③Qt Creator日本語化プロジェクト

● Qt Creatorの日本語化を行なっている● 非公式

Page 10: 統一Qtコミュニティー

非公式にも関わらず頑張ってQtを普及しようと頑張ってますね

Page 11: 統一Qtコミュニティー

④Qt勉強会● 関東、関西、名古屋などがあります。● 実はそれぞれ独立している

Page 12: 統一Qtコミュニティー

私の提案

● Qtが好きな人はみんなヤル気がある!● いろいろと分散してしまっているQtの日本コ

ミュニティーをひとつに統合したい。● QtJUG(Qt Japan User's Group)を設立しコミュ

ニティーをまとめて一元化して管理することによってスムーズに運営をスムーズに

Page 13: 統一Qtコミュニティー

OSSコミュニティーの日本での成功

Page 14: 統一Qtコミュニティー

Pythonの日本コミュニティー

Page 15: 統一Qtコミュニティー

特徴

● 日本語で情報を発信● 日本語化されたマニュアルがある● 日本語のメーリングリストがある● 勉強会を一元的に管理

Page 16: 統一Qtコミュニティー

Pythonには日本語の書籍がある

● Pythonには日本語の書籍がたくさんある。(Rubyには及ばないが十分)

● しかしQtにはない(オライリーの「入門Qtプログラミング」など。どれも専門的で難解)

● 私の意見ではOSSは書籍が多いもの勝ちである。

Page 17: 統一Qtコミュニティー

書籍数の比較(Amazon)

C言語 Java C++ Perl Ruby Python Qt0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

籍数書

Page 18: 統一Qtコミュニティー

Qtは書籍が少ない!● Qtは書籍が少なく情報も古い(Qt CreatorやQt

Quickを述べられている本は皆無)● そこで私の解決策はオンラインドキュメントを

日本語化すること● オンラインドキュメントの利点

・無料・公式なので確実・手軽で調べやすい・情報が早い

Page 19: 統一Qtコミュニティー

そこでPython流翻訳を導入しよう!

Page 20: 統一Qtコミュニティー

Pythonコミュニティーの翻訳法

● Python-doc-jaというGoogle Codeのプロジェクトを作成→Wikiやメーリングリストがあるのでとっつきやすい→Wikiによる翻訳方法の解説

● Transifexによる翻訳インターフェース→これを使用すると手軽に翻訳できる。非常に楽で翻訳する気を誘う。

Page 21: 統一Qtコミュニティー

Transifexの紹介

Page 22: 統一Qtコミュニティー

翻訳の方法

Page 23: 統一Qtコミュニティー

Ubuntu

● Ubuntu Japanese TeamによるUbuntuの日本語コミュニティーの運営

● 日本語Wiki→インストール方法、ヒントとテクニック、イベントなどの情報を一元化

● 日本語フォーラム→安心のサポート

● 日本語メーリングリスト→質問できる場

● イベントを一元的に管理。

Page 24: 統一Qtコミュニティー

やはりUbuntuにも・・・

● Ubuntuの翻訳● “Ubuntu Japanese Translators”というチームを

Launchpad上に作成● Wikiで翻訳方法を解説

→非常にわかりやすくてとっつきやすい!● “Ubuntu Japanese Translators” チームは厳しい

審査があるにも関わらず30人以上のメンバーを確保

Page 25: 統一Qtコミュニティー

Launchpadの翻訳インターフェース

Page 26: 統一Qtコミュニティー

やっぱり日本語の情報の発信は大切だね!

Page 27: 統一Qtコミュニティー

OSSコミュニティーの日本の普及の失敗

● Open SUSE→ヨーロッパの普及率に比べ日本は人気はさっぱり・・・

● 私の考える理由は日本語化が不十分→公式ホームページの一部が英語。Wikiやフォーラムも。→イベントが少ない。→PythonやUbuntuのようなはっきりとしたコミュニティーではなくなっている。

Page 28: 統一Qtコミュニティー

QtJUG(Qt Japan User's Group)の構想

● 特徴・日本語で情報を発信・あらゆる情報を一元的に管理・メンバー数が多いので色々とできる!

Page 29: 統一Qtコミュニティー

仕組み

ホームページ(QtJUG)

Wiki フォーラム 翻訳プロジェクト

メーリングリスト(メンバー)

Subversionによる

ホームページ管理

サポート 翻訳

Page 30: 統一Qtコミュニティー

予定

● 7月:人集め、体制を整える、メーリングリスト作成

● 8月:HP作成、各種文書を用意、イベント● 9月:Qt5リリース?翻訳体制を整え始める● 10月:翻訳開始● 11月:メーリングリストメンバー100人超

Page 31: 統一Qtコミュニティー

みなさんの協力が不可欠です!

Page 32: 統一Qtコミュニティー

本日はありがとうございました!