radius distal/ ulna distal 2 - medartis.com · o verrouillage sphérique à trois points ... les...
TRANSCRIPT
Radius distal/ulna distal 2.5
APTUS®
Wrist
TECHNIQUE OPÉRATOIRE – ÉTAPE PAR ÉTAPE
2 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
BIBLIOGRAPHIE
1. Krimmer, H., Pessenlehner, C., Haßelbacher, K., Meier, M., Roth, F., und Meier, R. Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur Unfallchirurg, 107[6], 460-467. 2004.
2. Mehling, I., Meier, M., Schloer, U., und Krimmer, H. Multidirektionale winkelstabile Versorgung der instabilen distalen Radiusfraktur Handchir.Mikrochir.Plast.Chir, 39[1], 29-33. 2007.
3. Mehling, I., Meier, M., Roth, F., Schlor, U., and Krimmer, H. Palmar Fixed-Angle Plate Fixation for Unstable Distal Radial Fractures without Bonegraft: A new Multidirectional System Journal of Hand Surgery, 30B[S1], 5-10. 2005.
3. Moser, V. L., Pessenlehner, C., Meier, M., und Krimmer, H. Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur Operat.Orthop.Traumatol., 16[4], 380-396. 2004.
4. Jakubietz, R. G., Gruenert, J. G., Kloss, D. F., Schindele, S., and Jakubietz, M. G. A Randomised Clinical Study Comparing Palmar and Dorsal Fixed-Angle Plates for the Internal Fixation of AO C-Type
Fractures of the Distal Radius in the Elderly Journal of Hand Surgery, European Volume 33[5], 600-604. 2008.
5. Figl, M., Weninger, P., Liska, M., Hofbauer, M., and Leixnering, M. Volar fi xed-angle plate osteosynthesis of unstable distal radius fractures: 12 months results Arch.Orthop.Trauma Surg., 129[5], 661-669. 2009.
6. Weninger, P., Schueller, M., Drobetz, H., Jamek, M., Redl, H., and Tschegg, E. Infl uence of an Additional Locking Screw on Fracture Reduction After Volar Fixed-Angle Plating – Introduction of the
“Protection Screw” in an Extra-Articular Distal Radius Fracture Model Journal of Trauma – Injury, Infection, and Critical Care, 67[4], 746-751. 2009.
7. Figl, M., Weninger, P., Jurkowitsch, J., Hofbauer, M., Schauer, J., and Leixnering, M. Unstable Distal Radius Fractures in the Elderly Patient – Volar Fixed-Angle Plate Osteosynthesis Prevents Secondary Loss
of Reduction Journal of Trauma – Injury, Infection, and Critical Care, 68[4], 992-998. 2010.
8. Sonderegger, J., Schindele, S., Rau, M., and Gruenert, J. G. Palmar multidirectional fi xed-angle plate fi xation in distal radius fractures: do intraarticular fractures have a worse
outcome than extraarticular fractures? Arch.Orthop.Trauma Surg., 2010.
9. Richter, R., Konul, E., und Krimmer, H. Strategie der Radiusfrühkorrektur Obere Extremität, 5[2], 92-97. 2010.
10. Haefeli, M., Stober, R., Plaass, C., Jenzer, A., and Steiger, R. First experience with a dorsal plate in modern design for the treatment of distal radius fractures Journal of Hand Surgery, European Volume 35E[S1], A-0461. 2010.
Radius distal / ulna distal 2.5 | 3
www.medartis.com/products/aptus/wristMedartis APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive et SpeedTip sont des marques déposées de Medartis AG, 4057 Bâle/Suisse
Radius distal/ulna distal 2.5
SOMMAIRE
4 – 5 Caractéristiques, aspects techniques
6 – 14 Mode d’emploi général des instruments
6 Introduction
6 Matériaux
6 Indications
6 Contre-indications
6 Code couleur
7 Pliage
9 Coupe
10 Forage
11 Bloc de guidage
12 Technique opératoire avec vis à compression
13 Mesure de la profondeur
14 Prélèvement des vis
15 Pose de deux rangées de vis
16 – 17 Utilisation correcte de la technologie de verrouillage TriLock
4 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
21
3
4 5
Caractéristiques, aspects techniques
La combinaison fait la force
1 Plaque pour radius distal ADAPTIVE TriLock
dans le module
2 Détail des vis TriLock
3 Détail des plaques ADAPTIVE TriLock
4 Détail d’un modèle du radius avec une plaque
TriLock
5 Détail du trou de forage
Pour de plus amples informations sur la gamme de plaques, se reporter au catalogue de commande APTUS sur www.medartis.com/de/meta/downloads/marketingmaterial
Radius distal / ulna distal 2.5 | 5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
TECHNOLOGIE
• TriLock – le verrouillage multidirectionnel (±15°) à stabilité angulaire
o Verrouillage sphérique à trois points
o Liaison par friction par serrage radial de la tête de vis dans la plaque – sans autre outil de serrage complémentaire
• Les vis TriLock peuvent être réutilisées sur le même trou de plaque selon différents angles, jusqu'à trois fois
• Dépassement minimal de la tête de vis grâce au contour intérieur de verrouillage
• Pas de soudage à froid entre la plaque et les vis
• Grande adaptabilité per-opératoire
CARACTÉRISTIQUES DES PLAQUES
• Plaques à la courbure anatomique pour une utilisation per-opératoire aisée
• Faible hauteur de profil total et bords arrondis préservant au maximum les tissus mous
• Stabilité sous-chondrale optimale grâce à une double rangée de trous dans la zone distale de la plaque pour radius
• Diamètre de vis unique de 2.5 mm, pour une opération facilitée
CARACTÉRISTIQUES DES VIS
• HexaDrive – la connexion sûre entre la vis et le tournevis, pour une transmission accrue du couple et un mécanisme d’auto-préhension amélioré
• Qualité d’autotaraudage exceptionnelle grâce à un filetage tranchant et précis
• Fixation multidirectionnelle (±15°) à stabilité angulaire
• Plaques anatomiques
• Interface HexaDrive avec excellentes propriétés autopréhensives
Les vis TriLock peuvent
être re-verrouillées jusqu’à
3 fois au maximum
Angle variable de ±15°
Excellentes propriétés auto-
préhensives
Surface de contact permettant
de retenir la vis
Surface de contact permettant la
transmission du couple
6 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Mode d’emploi général des instruments
2.0/2.3, 2.8INTRODUCTION
Flexibilité et stabilité pour une régénération optimale et rapide
Les produits APTUS Wrist garantissent une reconstruction
anatomique correcte de l’os et offrent une stabilité fonction-
nelle précoce permettant de commencer les exercices. La
technologie TriLock unique permet de stabiliser les fractures
intra-articulaires complexes, selon le principe du « fixateur
interne ». Grâce au positionnement multidirectionnel des vis,
chacun des fragments osseux est fixé en préservant la stabilité
angulaire, permettant une reconstruction anatomique parfaite.
La stabilité de l’ensemble de la reconstruction ainsi que la
technologie de verrouillage innovante permettent de réduire la
taille de l’implant de manière significative. Le patient bénéficie
ainsi d’une plus grande liberté de mouvement pour le traitement
ultérieur.
MATÉRIAUX
Tous les implants APTUS sont fabriqués en titane pur
(ASTM F67, ISO 5832-2) ou en alliage à base de titane
(ASTM F136, ISO 5832-3). Tous les alliages utilisés
sont biocompatibles, inoxydables, non toxiques en milieu
biologique. Les instruments sont en acier inoxydable, en
PEEK ou en aluminium.
INDICATIONS
• Fractures, ostéomies et pseudoarthrose du radius distal
• Traitement des fractures et ostéomies de l’ulna
CONTRE-INDICATIONS
• Infections déclarées ou suspectées à proximité ou
dans le site d’implantation
• Allergies connues et/ou hypersensibilité aux corps
étrangers
• Quantité ou qualité osseuse insuffisante pour un
bon ancrage de l’implant
• Patients dont les capacités et/ou la volonté à coopérer
sont limitées pendant la phase de traitement
• Il est déconseillé de traiter les groupes à risque
CODE COULEUR
Système Code couleur
APTUS 2.5 violet
Plaques et vis
Les plaques et vis spéciales pour implant sont d’une
couleur spécifi que :
Plaque bleue : plaque TriLock (verrouillage)
Vis dorée : vis corticale de fi xation
Vis bleue : vis TriLock (verrouillage)
Vis argentée : vis TriLock Express (verrouillage)
Radius distal / ulna distal 2.5 | 7
www.medartis.com/products/aptus/wrist
PLIAGE
Le cas échéant, les plaques pour fracture palmaire, les
plaques en cadre palmaires, les plaques pour radius dorsal,
plaques pour petits fragments et plaques pour ulna distal
peuvent être pliées avec la pince à plier les plaques A-2047.
La pince est munie de deux broches différentes qui protègent
les trous de verrouillage des plaques plates et courbes pendant
l’opération de pliage.
Toujours placer les plaques, côté chanfreiné du trou vers le
haut (marquage également vers le haut), dans la pince à plier.
Lors du pliage d’une plaque plate (plaque pour radius distal),
la pince doit être tenue de manière à ce que l’inscription
« F – FLAT PLATE THIS SIDE UP » soit lisible d’en haut.
Lors du pliage d’une plaque courbe (plaque ulnaire distale),
l’inscription « C – CURVED PLATE THIS SIDE UP » doit être
lisible d’en haut. Ces conditions doivent être respectées pour
ne pas endommager les trous des plaques.
A-2047 2.0-2.8 Pince à plier les plaques avec pin
8 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Pendant le pliage, la plaque doit toujours être maintenue au
niveau de deux trous consécutifs, de manière à ce que les
contours des trous intermédiaires (voir figure) ne soient pas
endommagés.
Les plaques doivent être pliées à 30° maximum. Si la plaque
est davantage pliée, il existe un risque que les trous soient
déformés mais aussi que la plaque se rompe après l’opération.
Attention :
Éviter de plier la plaque par des mouvements de va-et-vient,
faute de quoi celle-ci risque de se rompre après l’opération.
Les plaques doivent toujours être pliées avec les pinces
prévues à cet effet afin d’éviter d’endommager les trous.
Endommagés, les trous empêchent les vis de s’insérer
parfaitement et solidement et augmentent le risque de
rupture du système.
Radius distal / ulna distal 2.5 | 9
www.medartis.com/products/aptus/wrist
COUPE
Le cas échéant, les plaques pour petits fragments TriLock, les
plaques en cadre, les plaques pour radius dorsal et pour ulna
distal, ainsi que les broches de Kirschner d’un diamètre allant
jusqu’à 1.8 mm, peuvent être coupées avec la pince coupe-
plaque A-2046.
Il faut vérifier (contrôle visuel) qu’aucun segment de plaque
ne se trouve déjà dans la pince avant de l’utiliser. La plaque
est introduite par l’avant dans la pince coupe plaque ouverte.
Pendant cette opération, le côté chanfreiné des trous doit
toujours être orienté vers le haut (de même que le marquage).
Le segment de plaque à implanter est maintenu à la main
pendant et après la coupe.
Conseil :
Lors de l’insertion de la plaque, appuyer légèrement la pince
sur le majeur pour faciliter l’insertion.
La ligne de coupe souhaitée peut être contrôlée visuellement
par la fenêtre dans la tête de la pince (voir figure). S’assurer
lors de la coupe de laisser suffisamment de matière pour ne
pas restreindre la fonction des trous suivants. Raccourcir la
plaque d’un trou à la fois – si la plaque doit être raccourcie de
2 trous, procéder en deux étapes de coupe.
Raccourcir les broches de Kirschner en les introduisant dans
l’ouverture située sur le côté de la pince coupe-plaque. Couper
la broche en appuyant sur la pince.
A-2046 1.2-2.8 Pince coupe plaque
10 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
FORAGE
Tous les forets sont codés par un système d’anneaux de
couleur. Taille 2.5 = violet. Il existe deux types différents de
forets : un pour les trous de glissement et un pour les avant-
trous (technique de la vis à compression).
Le foret doit toujours être utilisé avec le guide-foret A-2722.
Ceci évite d’endommager les trous de la plaque et protège les
tissus environnants du contact direct avec le foret. Le guide-
foret sert en outre à limiter l’angle de forage.
La technique avec vis à compression classique est mise en
œuvre selon les recommandations de l’AO/ASIF, en utilisant le
guide-foret pour vis à compression à deux embouts A-2721.
Après avoir positionné la plaque, insérer le guide-foret A-2722
et le foret dans le trou de la plaque. Dans le système APTUS,
le guidage du foret se fait par le corps du foret et non par sa
partie hélicoïdale.
Grâce à la graduation sur le guide-foret A-2722 et au repère
noir sur le corps du foret A-3713, A-3723 et A-3733, on peut
lire la longueur de vis nécessaire.
Attention :
Pour les plaques de verrouillage, veiller à ce que l’avant-trou
soit percé avec un angle n’excédant pas ±15°. Le guide-
foret possède pour cela une butée à ±15° Si l’avant-trou
présente un angle >15°, il n’est plus possible de verrouiller
correctement les vis TriLock dans la plaque.
A-2721 2.5 Guide-foret pour vis à compression
A-2722 2.5 Guide-foret, gradué
Foret pour avant-trou = un anneau de couleur
Foret pour trou de glissement = deux anneaux de couleur
Radius distal / ulna distal 2.5 | 11
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Bloc de guidage
Associé aux plaques TriLock ADAPTIVE, le bloc de guidage
sert à positionner les vis de manière rapide et ciblée. Le
bloc de guidage est adapté à l’extrémité distale de la plaque
ADAPTIVE A-4750.61-64. Il est impossible lors du forage que
les différents canaux de forage se croisent.
En complément du bloc de guidage, on peut utiliser le guide-
foret A-2722, la jauge de profondeur A-2730, ainsi que deux
broches de Kirschner d'un diamètre allant jusqu'à 1.6 mm. Les
trous du bloc de guidage servent lors du forage, de la mesure
et de l’insertion des vis.
Fixation et retrait du bloc de guidage
Le bloc de guidage est clipsé sur la plaque.
Les repères du bloc de guidage et de l’élément rotatif sont
alors perpendiculaires.
Ensuite, l’élément rotatif ancré dans le bloc de guidage est
tourné d’un quart de tour avec le tournevis A-2710, dans
le sens horaire ou anti-horaire, jusqu’à ce que le bloc soit
parfaitement solidarisé avec la plaque.
Les repères du bloc de guidage et de l’élément rotatif forment
alors une ligne.
Une fois que toutes les vis sont fixées dans la zone distale de
la plaque, le bloc de guidage peut être retiré en utilisant la
même procédure en sens inverse.
A-2723.01 A-2723.02
DroiteGauche
Fente presque fermée
Les repères sont horizon-taux
Les repères sont verticaux (forment une ligne continue)
Fente ouverte
12 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Technique opératoire avec vis à compression
1. Forage du trou de glissement
Insérer le foret pour trou de glissement (deux anneaux violets)
dans le guide-foret A-2721 (deux repères violets), et forer le
trou de glissement (Ø 2.6 mm).
2. Forage de l’avant-trou
Introduire l’extrémité du guide-foret (un repère violet) dans le
trou de glissement et forer l’avant-trou (Ø 2.0 mm) à l’aide du
foret pour avant-trou (un anneau violet).
3. Compression de la fracture
Comprimer la fracture avec la vis corticale.
4. Étapes intermédiaires optionnelles avant la compression
Le cas échéant, utiliser la fraise pour tête de vis A-3830 pour
réaliser un chanfrein dans l’os permettant à la tête de vis
d’affleurer.
Il est recommandé d’utiliser le manche A-2070 plutôt qu’un
entraînement électrique.
Pour une meilleure répartition de la pression en présence
d’os mou ou ostéoporotique, on peut intercaler une rondelle
biconcave A-4750.70.
Radius distal / ulna distal 2.5 | 13
www.medartis.com/products/aptus/wrist
MESURE DE LA PROFONDEUR
La jauge de profondeur A-2730 sert à mesurer la longueur de
vis optimale pour le vissage mono ou bicortical.
Pour mesurer, placer la pointe de la jauge de profondeur sur la
plaque ou directement sur l’os.
La sonde de mesure de la jauge de profondeur comporte un
crochet qui est enfoncé jusqu’au fond du trou ou accroché
sur l’os cortical controlatéral et permet de déterminer la bonne
longueur de la vis. La sonde de mesure reste ainsi statique,
seul le curseur se déplace.
La longueur de vis idéale pour le trou mesuré peut alors être
lue sur l’échelle de la jauge de profondeur.
A-2730 2.5 Jauge de profondeur
14 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
PRÉLÈVEMENT DES VIS
Le tournevis A-2710 est muni d’un dispositif autopréhensif
breveté HexaDrive.
Pour prélever les vis du container d’implants, placer le
tournevis verticalement dans la tête de vis et retirer la vis de
son logement en appliquant une pression axiale.
Attention :
Sans pression axiale, la vis ne tient pas dans le tournevis !
Retirer la vis verticalement du container d’implants.
La vis est fermement maintenue par la lame du tournevis.
Si, même en suivant correctement ces consignes, la vis ne
peut pas être sortie du container d’implants, cela signifie
souvent que l’on a déjà fiché un tournevis dans la tête de vis.
Cette manipulation a potentiellement déformé définitivement
la zone autopréhensive HexaDrive de la tête de vis.
Contrôler la longueur et le diamètre de la vis sur le module de
mesure. La mesure est réalisée à l’extrémité de la tête de vis.
A-2710 2.5 Tournevis, autopréhensif, HD7
Radius distal / ulna distal 2.5 | 15
www.medartis.com/products/aptus/wrist
POSE DE DEUX RANGÉES DE VIS
Lors de l’utilisation sur le radius distal, il est impératif de
poser des vis dans les deux rangées de trois de l’extrémité
distale de la plaque. Cela permet d’une part d’augmenter
la stabilité de la reconstruction, d’autre part d’obtenir le
meilleur soutien sous-chondral possible de l’articulation
radio-carpienne. À cet effet, les rangées de vis distales sont
forées aussi près que possible les unes des autres dans la
partie sous-chondrale, ce qui conduit automatiquement à un
croisement des vis.
Il est recommandé de munir la première rangée d'au moins 3
vis TriLock, la deuxième d'au moins 2 vis TriLock.
Pour une reconstruction stable d’une fracture ulnaire distale,
il convient en outre de poser au moins 3 vis TriLock en
distal du trait de fracture, et 2 vis TriLock en proximal. Une
orientation distale des vis de la deuxième rangée permet un
soutien sous-chondral optimal de la tête ulnaire.
16 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
UTILISATION CORRECTE DE LA TECHNOLOGIE DE
VERROUILLAGE TRILOCK
Après avoir foré un avant-trou, on positionne la vis dans l’os.
Dès que la tête de la vis touche la surface de la plaque, on
constate une augmentation du moment.
On parle alors de “phase de pénétration”, au cours de laquelle
la tête de la vis pénètre dans la zone de verrouillage du trou
de la plaque (voir tableau ci-dessous zone “A”). Dès que la
tête de la vis a pénétré dans la zone de verrouillage du trou
de la plaque, le moment diminue (zone «B» du tableau).
Le verrouillage correct débute alors (zone « C » du tableau)
comme zone de friction qui s’établit entre la vis et la plaque
lorsque celle-ci s’ajuste fermement.
Le moment de rotation choisi en serrant la vis est décisif pour
la qualité du verrouillage (voir zone “C” du tableau).
Phase de pénétration
A
Phase de
vissage libre
BVerrouillage
C
Angle de rotation α
Moment de verrouillage MLock
Mom
ent d
e ro
tatio
n en
M
Moment de pénétration MIn
Radius distal / ulna distal 2.5 | 17
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 4
Correct : VERROUILLÉE
Correct : VERROUILLÉE
Faux : NON VERROUILLÉE
Faux : NON VERROUILLÉE
VERROUILLAGE CORRECT (± 15°) DES VIS TRILOCK
DANS LA PLAQUE
Le contrôle visuel de la hauteur de la tête de la vis est une
indication pour savoir si elle a été correctement verrouillée.
Ce n’est que lorsque la tête de la vis est au niveau de la surface
de la plaque que le verrouillage a été effectué correctement
(figures 1 + 3).
Si en revanche la tête de la vis dépasse ou si on la sent au
toucher (figures 2 + 4), cela signifie que la tête de la vis n’a
pas entièrement pénétré dans le logement de verrouillage de la
plaque. Il faut alors retirer la vis pour permettre sa pénétration
complète et le verrouillage correct du système.
La vis ne doit en aucun cas être serrée trop fort, sinon le
verrouillage n’est plus garanti.
18 | Radius distal / ulna distal 2.5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
Radius distal / ulna distal 2.5 | 19
www.medartis.com/products/aptus/wrist
WRIST-01030003_v0 / © 06.2013, Medartis AG, Suisse. Sous réserve de modifications techniques.
SIÈGE PRINCIPAL
Medartis AG | Hochbergerstrasse 60E | CH-4057 Bâle
T +41 61 633 34 34 | F +41 61 633 34 00 | www.medartis.com
FILIALES
Australie | Allemagne | France | Mexique | Nouvelle-Zélande | Autriche | Pologne | Royaume-Uni | États-Unis
Rendez-vous sur www.medartis.com pour les adresses et autres informations sur nos distributeurs