ralladores graters parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la...

41
Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer que una herramienta hecha para fragmentar se utilice para unir. Sin embargo, el rallador es el soporte entorno al cual giran colores y diseños de diferentes tapices, haciendo que su metal gris y frío sirva de base para la trama de coloridos hilados y que sus afilados agujeros sostengan decorativos abalorios y distintos objetos artesanales. ¿No podría ser esto una metáfora de la condición humana? ¿La de la capacidad de construir una sociedad plural y mestiza sobre un bastidor adverso? En palabras de Margaret Mead, “Si queremos alcanzar una cultura más rica en valores opuestos, debemos reconocer la gama entera de potencialidades humanas y, por lo tanto, tejer un tejido social menos arbitrario, en el cual cada aportación diversa encuentre su propio lugar”. It is a paradox that a grater functions as the integrating element in the creation of a collage. It is a contradiction that a tool whose primary purpose is for fragmenting can be used to unite. However, the grater is the setting around which colours and designs from different tapestries revolve, permitting its cold, grey metal to serve as a base for weaving colourful fibres and allowing its various sharpened holes to accommodate decorative beads and distinct artisan objects. Could this not be a metaphor of the human condition? The capacity to construct a more plural and racially mixed society upon an adverse frame? In the words of Margaret Mead, “If we are to achieve a richer culture in contrasting values, we must recognise the whole gamut of human potentialities, and so weave a less arbitrary social fabric in which each diverse gift finds a fitting place.”

Upload: concha-subia

Post on 02-Apr-2015

105 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Ralladores Graters

Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer que una herramienta hecha para fragmentar se utilice para unir. Sin embargo, el rallador es el soporte entorno al cual giran colores y diseños de diferentes tapices, haciendo que su metal gris y frío sirva de base para la trama de coloridos hilados y que sus afilados agujeros sostengan decorativos abalorios y distintos objetos artesanales. ¿No podría ser esto una metáfora de la condición humana? ¿La de la capacidad de construir una sociedad plural y mestiza sobre un bastidor adverso? En palabras de Margaret Mead, “Si queremos alcanzar una cultura más rica en valores opuestos, debemos reconocer la gama entera de potencialidades humanas y, por lo tanto, tejer un tejido social menos arbitrario, en el cual cada aportación diversa encuentre su propio lugar”.

It is a paradox that a grater functions as the integrating element in the creation of a collage. It is a contradiction that a tool whose primary purpose is for fragmenting can be used to unite. However, the grater is the setting around which colours and designs from different tapestries revolve, permitting its cold, grey metal to serve as a base for weaving colourful fibres and allowing its various sharpened holes to accommodate decorative beads and distinct artisan objects. Could this not be a metaphor of the human condition? The capacity to construct a more plural and racially mixed society upon an adverse frame? In the words of Margaret Mead, “If we are to achieve a richer culture in contrasting values, we must recognise the whole gamut of human potentialities, and so weave a less arbitrary social fabric in which each diverse gift finds a fitting place.”

Page 2: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Nos dirigimos a unas tierras que no conocemos y descubrimos en

nuestro corazón grandes espacios inexplorados.

We travel to unknown lands and discover in our heart immense

unexplored spaces.

Ernest Pichari, 2007, 28x47.6cm.

Page 3: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

En el desorden, busque simplicidad. En la discordia, busque armonía. En medio de

las dificultades se encuentra la oportunidad.

Out of clutter, find simplicity. From discord, find harmony. In the middle of

difficulty lies opportunity.

Albert Einstein, 2008, 29.7x42cm.

Page 4: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

En el valle hay una luz permanente, los minaretes estremeciéndose en el

horizonte borroso.

In the valley there is a permanent

shimmer, the minarets quivering on the blurred horizon.

Claude Pavard, 2007, 25x37cm.

Page 5: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Deberíamos saber que la diversidad hace un rico tapiz y deberíamos entender que todos los hilos del tapiz son iguales en

valor cualquiera que sea su color.

We should know that diversity makes for a rich tapestry, and we must understand that all the threads of the tapestry are equal in

value no matter what their colour.

Maya Angelou, 2009, 29.8x41.6cm.

Page 6: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

La luz tiene sentido en relación con la oscuridad. Son estos opuestos que

pueblan nuestra vida, los que la hacen conmovedora, apasionante. Existimos en

el marco de este conflicto, en el área donde el blanco y el negro se encuentran.

Light is meaningful only in relation to

darkness. These mingled opposites fill our life, make it poignant, thrilling. We only exist in terms of this conflict, in the area

where black and white meet.

Luis Aragon, 2010, 29.7x41.7cm.

Page 7: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Todo está brotando temerariamente, si fueran voces en vez de colores, habría un increíble grito en el corazón de la

noche.

Everything is blooming most recklessly; if they were voices instead

of colours, there would be an unbelievable shrieking into the heart of

the night.

Rainer María Rilke, 2010, 29.6x41.8cm.

Page 8: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Creo que sí mirásemos siempre al cielo acabaríamos por tener alas.

I believe that if we always looked to the sky we would end up having

wings.

Gustave Flaubert, 2008,

30.7x49.6cm.

Page 9: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Viajar es pasear un sueño.

To travel is to take a dream for a walk.

Anónimo, 2008, 29.8x41.7cm.

Page 10: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El camino misterioso transita hacia el interior. Es en nosotros, y no en otra parte, donde se halla la eternidad de

los mundos, el pasado y el futuro.

The mysterious road travels inward. It’s in ourselves, and nowhere else, where we find the eternity of the worlds, the past and the future.

Novalis, 2008, 29.6x43.7cm.

Page 11: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El azul es un color que pasa fácilmente de la realidad al sueño, del presente al pasado, del color del día a los amorfos

tonos azules de la noche oscura…

Blue is a color that moves easily from reality to dream, from the present to the past, from the color of the daytime to the

blue amorphous tones of the deepest night…

A.Theroux,

2009, 29.7x50cm.

Page 12: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El pasado es un prólogo. The past is a prologue.

William Shakespeare, 2008, 29.7x41.7cm.

Page 13: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

La imaginación es la verdadera alfombra mágica.

Imagination is the true magic carpet.

N.V. Peale, 2008, 33.3x43.5cm.

Page 14: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El verde es el color del verano, cuando la naturaleza ha dejado atrás su turbulenta adolescencia, la primavera, y se sumerge

en una calma satisfecha.

Green is the colour of summer, the period when nature is resting from the storms of

winter and the productive energy of spring.

Wassily Kandinsky, 2008, 29.6x42cm.

Page 15: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Hay un único lugar donde ayer y hoy se encuentran y se reconocen y se abrazan. Ese lugar es mañana.

There is only one place where yesterday and today meet,

acknowledge each other and embrace. That place is tomorrow.

Eduardo Galeano, 2007, 28x40cm.

Page 16: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

En la casa de las palabras había una mesa de colores. En grandes fuentes se ofrecían los

colores y cada poeta se servía del color que le hacía falta: amarillo limón o amarillo sol, azul de mar o de humo, rojo vino, rojo sangre, rojo

lacre…

In the house of words was a table of colours. They offered themselves in great fountains and

each poet took the colour he needed: lemon yellow or sun yellow, ocean blue or smoke blue,

wine red, blood red, crimson red…

Eduardo Galeano, 2008, 31.6x51.5cm.

Page 17: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Los tonos de los colores, al igual que los de la música, despiertan vibraciones en

el alma mucho más finas que las que podemos expresar con palabras.

Shades of colour, like those of sound, are of a much more exquisite texture and

awake in the soul emotions too fine to be expressed in words.

Wassily Kandinsky, 2007, 29x42cm.

Page 18: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

En la profundidad del invierno aprendí por fin que había en mí un verano

invencible.

In the depth of winter I finally learnt that there was in me an invincible spring.

Albert Camus, 2007, 29x42cm.

Page 19: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El amarillo también se parece al derroche salvaje de las últimas fuerzas estivales en la

hojarasca otoñal…

Yellow also seems like the savage extravagance of summer’s final strength in

the fallen leaves of autumn…

Wassily Kandinsky, 2007, 26.5x42cm.

Page 20: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Encendidos colores comienzan su conquista anual de las colinas,

impulsados por los vientos otoñales.

Fiery colours begin their yearly conquest of the hills, propelled by the

autumn winds.

Takayuki Ikkaku, 2009, 30.3x50cm.

Page 21: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio.

Don’t speak if what you are going to say

isn’t more beautiful than silence.

Proverbio árabe, 2009, 29.7x41.7cm.

Page 22: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El tejido de nuestra vida está hecho con hilos mixtos, buenos y

malos.

The cloth of our life is made of mixed threads, good and bad.

William Shakespeare, 2009, 32.2x42cm.

Page 23: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El sonido del color naranja es como el de una campana de iglesia llamando al

Ángelus, o como un barítono potente, o una viola, interpretando un largo.

The sound of orange is like that of a church bell calling for prayer or like a

compelling baritone or a viola interpreting a largo.

Wassily Kandinsky, 2008, 30.6x41.8cm.

Page 24: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Hay geometría en la vibración de las cuerdas, hay música en el espaciamiento

de las esferas.

There is geometry in the humming of the strings, there is music in the spacing of

the spheres.

Pythagoras, 2009, 29.7x41.6cm.

Page 25: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

La serpiente se despoja de las escamas, los vínculos perdidos con la edad, las ideas desfasadas, la culpabilidad, el miedo, la manera de relacionarse con la gente…

A snake sheds its skins, the attachments too old outgrown, outdated ideas, guilt, fear, ways

of relating to people…

Barbara Kingsolver, 2009, 30x50cm.

Page 26: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Estoy al inicio del camino tras abandonar el húmedo cuerpo que me dio el ser. Delante, un largo… muy largo camino de perfiles imprecisos y cubierto por

densa bruma. Ahora, me invade la duda de si lo que dejé, y que volveré a encontrar al final del camino, es la verdad…o la única verdad es el largo camino.

I’m at the beginning of the road after abandoning the damp form that gave me life. Before me, a very long journey of imprecise contours, covered in a dense mist. Now, the doubt assaults me if what I left and what I will find again at the

end is the truth…or the only truth is the long road.

Nicasio Díaz-Maroto, 2007, 41.6x31.2cm.

Page 27: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

El día tiene el color de la alegría y de las cosas bellas… del azul del cielo, de las verdes praderas, de

los ocres intensos con sabor a tierra, del mar profundo que tanto alberga, de labios que esperan que alguien

los beba, de cálidas miradas de amor intensas…

Joy and beautiful things show their colours every day… the blue sky, green meadows, intense ochres tasting of

earth, the profound sea that holds so much, lips waiting to be drunk, amorous glances of warmth and

intensity…

Nicasio Díaz-Maroto., 2009, 29.8x41.7cm.

Page 28: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Algún día después de dominar los vientos, las olas, las mareas y la gravedad, movilizaremos

las energías del amor; y, entonces, por segunda vez en la historia universal, el

hombre habrá descubierto el fuego.

One day, after dominating the winds, the waves, the tides and gravity, we will mobilise the energies of love; and, then, for the second time in history, man will have discovered fire.

Pierre Teilhard de Chardin, 2009, 29.5x49cm.

Page 29: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

A diferencia de los niños en otros países, los esquimales no jugaban a la

guerra. Jugaban con arpones imaginarios, pero estos nunca

estaban dirigidos a las personas, sino contra las bestias formidables que

rodaban su tierra.

Unlike children in other countries, the Eskimos played no games of war.

They played with imaginary harpoons, but these were never

directed against people but against the formidable beasts that haunted

their land.

Marie Herbert, 2007, 41.8x47.2cm.

Page 30: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Ella se hace abrigos de tapiz, su ropa es de seda púrpura.

She makes herself coverings of tapestry, her clothing is of purple

silk.

La Biblia, 2010, 29.7x49.7cm.

Page 31: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Hasta que no extienda el círculo de compasión a todos los seres vivos, el

hombre no encontrará la paz.

Until he extends the circle of compassion to all living things, man will

not himself find peace.

Albert Schweitzer, 2008, 38.8x38.6cm.

Page 32: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Es extraño con qué profundidad los colores parecen penetrar, como un

perfume.

It is strange how deeply colours seem to penetrate, like perfume.

George Eliot, 2008, 29.7x50cm.

Page 33: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

¿Por qué dos colores, uno al lado de otro, cantan? ¿Alguien puede

realmente explicarlo?

Why do colours, next to each other, sing? Can anyone really

explain that?

Pablo Picasso, 2008, 28.5x46.7cm.

Page 34: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Los copos de nieve, las hojas, los seres humanos, las plantas, las gotas de lluvia, las

estrellas, las moléculas, las entidades microscópicas todos viven en comunidad. El

singular no puede, en realidad, existir.

Snowflakes, leaves, human beings, plants, raindrops, stars, molecules, microscopic

entities all come in communities. The singular cannot, in reality, exist.

Paula Gunn Allen, 2007, 28x40cm.

Page 35: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

No puedes evitar que pájaros de tristeza pasen por encima de tu cabeza, pero, sí, puedes evitar que hagan un nido en tu

pelo.

You cannot prevent birds of sadness from passing over your head, but you

can prevent them from making a nest in your hair.

Proverbio chino, 2007, 28.5x39.5cm.

Page 36: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

A menudo la imaginación nos llevará a mundos que nunca existieron. Pero sin

ella, a ninguna parte vamos.

Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it, we go

nowhere.

Carl Sagan, 2008, 30.5x41.8cm.

Page 37: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Son hermosos en su paz, son sabios en su silencio. Seguirán erguidos cuando

seamos polvo.

They are beautiful in their peace, they are wise in their silence. They will

stand after we are dust.

Galeain ip Altiem Mac Dunelmor , 2006, 17x24.5x32cm.

Page 38: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Lo más bello que podemos experimentar es el lado misterioso

de la vida.

The most beautiful thing that we can experience is the mysterious

side of life.

Albert Einstein, 2005, 19x16x11cm.

Page 39: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

La mujer evita que los hilos de la vida se rompan. Las mentes más brillantes

siempre han entendido el papel pacificador de la mujer.

Women prevent the threads of life from being broken. The finest minds

have always understood the peacemaking role of women.

Mikhail Gorbachev, 2008, 24x17x9cm.

Page 40: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Debemos arrojar a los océanos del tiempo una botella de náufragos siderales, para

que el universo sepa de nosotros… que aquí existió un mundo donde prevaleció el sufrimiento y la injusticia, pero donde

conocimos el amor y donde fuimos capaces de imaginar la felicidad.

We should toss to the oceans of time a bottle of space-age castaways so that the universe knows about us… that a world existed where suffering and injustice

prevailed, but where we knew love and were able to imagine happiness.

Gabriel García Márquez, 2010, 21x15x13cm.

Page 41: Ralladores Graters Parece una paradoja que se emplee un rallador como elemento integrador en la creación de un collage. Es un contrasentido el disponer

Unas palabras de agradecimiento para las siguientes personas. Cada una sabe por qué.

Concha, Dana, Fernando, Martha, Nicasio, Paula, Sally, Teresa, Theola, Zoila

A word of thanks to the following people. Each one knows why.Concha, Dana, Fernando, Martha, Nicasio, Paula, Sally, Teresa,

Theola, Zoila

Music by Maurice Ravel, Concerto for Piano and Orchestra in G, 2nd movement, interpreted by Herbie Handcock