activities & achievements breakthrough advance together · activities & achievements...

16
Breakthrough Advance Together HONG KONG CONVENTION AND EXHIBITION CENTRE (MANAGEMENT) LIMITED 香港會議展覽中心(管理)有限公司 ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 www.hkcec.com VENUE BOOKING HOTLINE 場地租務熱線 +852 2582 1111 TELEPHONE 電話 +852 2582 8888 FAX 傳真 +852 2802 0000 突破 智創 共享 2017 2018 財政年度 FY

Upload: others

Post on 21-May-2020

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

Breakthrough Advance Together

HONG KONG CONVENTION AND EXHIBITION CENTRE (MANAGEMENT) LIMITED 香港會議展覽中心(管理)有限公司

ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS活動與成就

1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號

www.hkcec.com

VENUE BOOKING HOTLINE 場地租務熱線

+852 2582 1111

TELEPHONE 電話

+852 2582 8888

FAX 傳真

+852 2802 0000

突破 智創 共享

2017 2018財政年度FY

Page 2: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

香港會議展覽中心

位處香港心臟海旁優越地段的會展中心,於1988年開幕,早已成為香港的地標,是一所總面積達306,000平方米的會議及展覽設施,提供91,500平方米可租用面積。會展中心的業權由香港特區政府和香港貿易發展局共同擁有。

香港會議展覽中心(管理)有限公司

香港會議展覽中心(管理)有限公司(簡稱「會展管理公司」)是一間專業的私營管理營運公司,專責香港會議展覽中心(簡稱「會展中心」)的日常營運,提供行政管理、市場推廣、會場預訂、租務策劃、項目統籌、維修及保安等服務,並同時負責會展中心的餐飲業務,包括餐廳營運及安排宴會等事宜。會展管理公司為會展中心的客戶及訪客提供世界級服務,不但使會展中心享譽國際,更於多年來不斷讓會展中心屢獲殊榮,多次獲業內人士推選為「亞洲最佳會議及展覽中心」,傲視同儕。每年,於會展中心所舉行的活動包括展覽、大型會議、企業活動、 文娛表演、講座和宴會等約1,000項,不僅為本地帶來巨大的經濟效益,更有助提升香港的國際形象。會展管理公司乃新創建集團有限公司(「新創建集團」;香港股份代號:659)的成員。

世界級場館

02

01

WORLD CLASS VENUEHong Kong Convention and Exhibition CentreThis award-winning 306,000 sqm meeting and exhibition venue, first opened in 1988, offers 91,500 sqm of rentable space. An iconic Hong Kong landmark, the HKCEC is located on a prime waterfront site in the central business district of Hong Kong. It is owned by the Hong Kong SAR Government and the Hong Kong Trade Development Council.

Hong Kong Convention and Exhibition Centre (Management) LimitedHong Kong Convention and Exhibition Centre (Management) Limited (‘HML’) is a professional private management and operating company. HML is responsible for providing day-to-day management for the Hong Kong Convention and Exhibition Centre (‘HKCEC’), where it oversees administration, marketing, business development, booking, scheduling, event co-ordination, building maintenance and security. It also manages food and beverage operations at the HKCEC, including restaurants and catering services. HML provides world-class services for users, visitors and guests of the HKCEC, a venue which has been consistently awarded the title of ‘Best Convention and Exhibition Centre in Asia’ by leading industry professionals. About 1,000 events are held at the HKCEC every year, including exhibitions, conferences, corporate meetings, entertainment events, seminars and banquets. These events contribute significant economic benefits to the city, and help raise the international image of Hong Kong. HML is a member of NWS Holdings Limited (‘NWS Holdings’, Hong Kong stock code: 659).

Page 3: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

我們致力令香港會議展覽中心成為全球最佳展覽及會議場地之一,並以提供卓越服務及舉辦環球盛事而馳名國際,進一步提升香港的國際形象。

我們承諾以專業團隊憑藉高度的誠信、傲視同儕的優越感、無限的工作熱誠和豐富的行業知識,迅速和熱切地為客戶提供世界級的設施和服務,做到時刻關顧和滿足客戶的最高標準。

抱負

經營宗旨

互聯互通 打破隔膜

更加嚴格的保安安排

餐飲服務再創新高

精彩滿目的一年

設施提升

科技創新打造「智慧會展中心」

一同進步 共創佳績

關愛社區

向浪費說不

為地球踏出一大步

與客戶和社區共享榮譽

世界級場館

抱負及經營宗旨 /目錄

突破界限 領先典範

前瞻領導

目錄

04

03

突破

智創 共享

CONTENTS

BREA

KTH

ROU

GH

01–

02

World class venue

03–

04

Vision and Mission / Contents

05–

06

Breaking free Leading from the front

07–

08

Go forward together

09–

10

Digital innovations shaping the ‘Smart HKCEC’

11–

12

Facility excellence

13–

14

A year full of impressive events

15–

16

F&B initiatives that cross new boundaries

17–

18

Ever more stringent safety and security protocols

19–

20

Communications that break through barriers

AD

VAN

CE

TOG

ETH

ER

21–

22

Advancing with staff

23–

24

Reaching out to the needy

25–

26

Declaring war on waste

27–

28

A bold step to protect our planet

29–

30Sharing pride with clients and the community

VISIONTo be among the best exhibition and convention centres globally, renowned for excellence and hosting the world’s greatest events while enhancing Hong Kong’s international image.

MISSIONTo consistently deliver superb customer care through the provision of world class facilities and services with a responsive and enthusiastic team of professionals guided by a high level of integrity, pride, passion and industry knowledge.

Page 4: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

突破界限 領先典範

董事總經理獻辭

會展管理公司於今年年初在滿腔熱誠和期盼下開展會展中心三十周年慶祝活動。作為一家有抱負、有遠見的機構,我們特別以「突破、智創、共享」為主題,制定未來的發展大計。

其中一項重要的「突破」是數碼轉型,我們的團隊正努力投放大量資源,打造「智慧會展中心」。今年我們亦大刀闊斧地減少使用即棄膠餐具,支持環保。而在「共享」方面,我們繼續與主辦機構和各持份者合作無間,並與員工、客戶,以至廣大社會分享成果。

作為專業的場地管理團隊,我們在不斷尋求再創高峰的同時,亦不忘初心,堅守我們的起初的目標 ─ 讓會展中心成為全球的卓越典範。

Watch HKCEC 30th Anniversary logo animation

觀賞會展中心30周年標誌動畫

06

05

梅李玉霞董事總經理

BREAKING FREE LEADING FROM THE FRONT

Message from the Managing DirectorEarlier this year, HML kicked off the HKCEC’s 30th birthday celebrations with great anticipation. As an aspirational and forward-looking organisation, we are using this milestone to plan ahead under the theme “Breakthrough · Advance Together”.

One major “Breakthrough” area is digital transformation, and our team is working hard and investing heavily to create the “Smart HKCEC”. Our commitment to the environment stretches further this year, as we have taken the bold step to cut out disposable plastic cutlery in support of our planet. As for “Advance Together”, we are doing this by extending our collaborations with event organisers, and sharing success with our team, our customers, and the wider community.

We are continuing to scale new heights as a professional venue team, but our goal today remains unchanged as when our doors first opened – to make the HKCEC a global benchmark for excellence.

MONICA LEE-MÜLLER Managing Director

Page 5: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

前瞻領導

梅李玉霞董事總經理

鄺祖明高級餐飲經理 - 宴會服務

郭錦珠高級經理 - 快達票

杜妙儀總監 - 市務及業務策劃

溫漢池總監 - 設施規劃及營運

何淑琴高級經理 - 財務

方燕菁高級經理 - 企業及市務傳訊

譚國聲行政總廚 - 中廚

畢禮廉高級經理 - 緊急應變

黃寶儀總監 - 場地營運

梁世九高級經理 - 安全及保安

蘇賢甫行政總廚 - 西廚

吳沛瑤高級經理 - 市務及營業

李志光助理總監 - 餐飲服務

鄧若敏高級經理 - 可持續發展

湯錦偉副董事總經理

洪美欣總監 - 傳訊及可持續發展

吳秀麗高級經理 - 項目策劃及統籌

吳藩鴻高級經理 - 資訊系統管理

Front row (from the right)

Back row (from the right)

楊振偉高級經理 - 採購及物料供應

林逸雄高級餐飲經理 - 餐廳

關俊傑總監 - 人力資源及行政事務

趙穎思高級餐飲經理 - 項目統籌

李寒總監 - 財務

陳德禮總監 - 餐飲服務

陳志潔高級經理 - 設施規劃及營運

李卓成行政管家

08

07

前排右起

後排右起

GO FORWARD TOGETHER

MONICA LEE-MÜLLERManaging Director

VERNON KONGSenior Food & Beverage Manager - Catering Service

CONITA KWOKSenior Manager - Hong Kong Ticketing

VERONICA TODirector - Marketing & Business Planning

STEWART WANDirector - Facilities Planning & Operations

BONNIE HOSenior Manager - Finance

RICHIE LIAssistant Director - Food & Beverage

KATHERINE TANGSenior Manager - Sustainability

THOMAS TONGDeputy Managing Director

MABEL HUNGDirector - Communications & Sustainability

JANICE NGSenior Manager - Event Planning & Co-ordination

FRANKO NGSenior Manager - Management Information System

GLORIA FONGSenior Manager - Corporate & Marketing Communications

TAM KWOK SINGExecutive Chef - Chinese Kitchen

JOHN BICKNELLSenior Manager - Emergency Preparedness

JESSICA WONGDirector - Venue Operations

PETER LEUNGSenior Manager - Safety & Security

BO IP SORENSENExecutive Chef - Western Kitchen

WENDY NGSenior Manager - Marketing & Sales

BENEDICT YEUNGSenior Manager - Purchasing & Supply

DICKY LAMSenior Food & Beverage Manager - Restaurants

TERRY KWANDirector - Human Resources & Administration

VICENA CHIUSenior Food & Beverage Manager - Event Management

HELEN LEEDirector - Finance

PAUL JEFFREY CHANDLERDirector - Food & Beverage

FION CHANSenior Manager - Facilities Planning & Operations

GARY LIExecutive Housekeeper

Page 6: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

採納物聯網技術

會展中心的先進樓宇自控系統升級工程,以最新的物聯網科技為重心,可收集大數據進行分析,快速地作出最佳調控。新系統亦大大提升了會展中心的節能和預防性維修功效。有關工程預計於2019年內完成,屆時會展中心將會是區內首個於室內廣泛採用物聯網感應器的場館,為同業樹立嶄新標準。

時尚與可持續並行

會展管理公司年內為展覽廳5G的洗手間進行全面翻新,除增添了育嬰設備、化妝間和防滑地磚等,同時採用新設施,提升節約水電的效能,例如低耗電量LED燈和節約用水配件,向綠色會展中心再邁進一步。

此外,我們將港灣道入口天花上及二期展覽廳大堂分別2,162和236盞照明燈更換為LED照明裝置,大幅節省用電量。

我們透過在會展中心增設600多個感應器,實時量度室內空

氣質素、溫度和濕度,我們正

邁向實現「環境智能」的重大

里程碑,為訪客帶來更舒適的

場地體驗。

Over

‘’

科技創新打造 「智慧會展中心」

締造環境智能

for ambient intelligence

sensors物聯網感應器

600個 超過

10

09

突破BREAKTHROUGH

DIGITAL INNOVATIONS SHAPING

THE SMART HKCEC

Embracing the Internet of ThingsCutting-edge “Internet of Things” (IoT) technology lies at the heart of our current upgrade of the HKCEC’s Building Management System (BMS), enabling advanced data analytics and subsequent system optimisation. The new BMS upgrade also enhances the functionality of HKCEC’s energy management and preventive maintenance systems. Scheduled for completion in 2019, this project marks a regional first in the large-scale use of IoT sensors in an indoor environment and is setting a major new benchmark for the industry.

By installing over 600 sensors throughout the HKCEC to monitor indoor air quality, temperature and humidity, we are reaching a major milestone in “ambient intelligence”, delivering an even more comfortable environment.

Stylish and sustainableHML gave the toilets in Hall 5G a complete makeover in the year, adding new features such as nursery facilities, a dressing corner, and non-slip floor tiles. At the same time, we introduced sustainability features such as lower-energy LED lights and water-saving fittings as part of our drive for a greener HKCEC.

We also replaced 2,162 and 236 light fittings in the Harbour Road Entrance ceiling and Phase 2 hall concourse area respectively with LED lighting, slashing energy consumption effectively.

Page 7: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

裝設全新 Wi-Fi 網絡今時今日Wi-Fi網絡已成為日常生活的一部份,為確保訪客能時刻享受到高速傳輸、高穩定性和高密度的Wi-Fi服務,會展管理公司投放了3,000萬港元進行大型Wi-Fi系統提升工程,採用業界的最高標準,在多方面取得突破,包括每個用戶網絡頻寛增至5Mbps、可同時支援的流動裝置由5,000增至20,000部,以及把場內Wi-Fi網絡接入點增至660個,預計整項提升工程將於2018年內完成。

迅速回應 滿足需求會展管理公司細心聆聽客戶的建議,於港灣道及博覽道入口添置兩部手機充電站,為訪客提供便捷而免費的手機充電服務。此外,又突破固有框框,於展覽廳3FG和展覽廳5FG大堂增設兩個流動育嬰室,連同會展中心內其他四個固定育嬰室,全面關切和便利家長們的育嬰需要。

設施提升

全新Wi-Fi網絡同時連接Revamped Wi-Fi service supporting

20,000concurrent mobile devices

部流動裝置

12

11

FACILITY EXCELLENCE

Massive Wi-Fi rebuild Recognising that Wi-Fi is now an essential part of daily life, HML is investing US$3.9 million in a huge revamp project that will guarantee HKCEC users consistently fast, reliable, and high density Wi-Fi services at all times. A breakthrough at multiple levels, the new network is utilising the highest standards to increase the per-user network bandwidth to 5Mbps, the number of concurrent mobile devices supported from 5,000 to 20,000, and the number of access points to 660. The entire revamp will be completed within 2018.

Fast, effective, innovative responses to requests In thoughtful response to customer suggestions, we set up new mobile charging facilities at the two main HKCEC entrances – highly convenient for visitors and guests, and absolutely free. And when parents asked for better and more accessible nursing facilities, our outside-the-box solution was to introduce mobile nursery rooms in Hall 3FG and Hall 5FG concourse, complementing the existing four permanent nursery rooms.

Page 8: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

*Effective FY2017/18, the definition of total attendance was revised to cover exhibitors and outlet guests not attending exhibitions, in addition to event visitors. *備註:自2017-18財政年度開始,總出席人次的定義已改為除活動訪客外,亦包括參展商和不是出席展覽的餐廳顧客。

活動概覽

於2017-18財政年度(2017年 7月 1日至2018年6月30日),出席會展中心活動的 人次逾820萬*,共有1,061項活動在會展中心舉行,當中包括:

年度亮點

今年會展中心首度迎來中國嘉德(香港)2017秋季拍賣會,為藝術主題相關的活動再添一筆;而展示精緻餐飲美食的Gourmet Asia 2018,則突顯我們在舉辦高級餐飲展的非凡實力。會議活動方面,共接待了69個首次舉行的會議,當中33rd Asia-Pacific Academy of Ophthalmology Congress和 CFA Institute Annual Conference 2018的出席人數更分別高達8,000及5,000人。

向全球推廣會展中心

過去一年,會展管理公司的行政人員一直馬不停蹄向外發掘新的業務機遇,致力吸引新活動來臨會展中心,又與香港旅遊發展局緊密合作,參與了九個國際會議的投標及接待了37個海外主辦機構的代表親臨考察,竭力推廣香港乃舉辦展覽和會議的理想之都。

精彩滿目 的一年

145 with over 1,000 guests當中145個宴會出席賓客

超過1,000人

355Banquets宴會

39個國際會議, 當中13個首次於會展中心舉辦

127個本地會議, 當中56個首次於會展中心舉辦

166Conferences and conventions大型會議

47個貿易展覽,25個貿易及 公眾展覽,46個公眾展覽

110個經常性展覽,7個首次舉行的展覽,1個非經常性展覽

118Exhibitions展覽

22 concerts, 4 film shows 當中包括22個演唱會及

4場電影欣賞會

51Entertainment and special events 文娛活動

including corporate events, media conferences, seminars,

and corporate meetings 包括商務活動、記者招待會、 研討會和企業會議等371

Other events其他活動

個新展覽

new exhibitions7

14

13

A YEAR FULL OF IMPRESSIVE EVENTS

Business overviewIn fiscal year 2017-18 (1 July 2017 – 30 June 2018), the HKCEC welcomed an attendance of over 8.2* million and a total of 1,061 events, which included:

47 trade exhibitions, 25 trade & public exhibitions,

46 public exhibitions

110 recurrent exhibitions, 7 new exhibitions, 1 returning exhibition

39 international conferences, 13 new to the HKCEC

127 local conferences, 56 new to the HKCEC

Highlights of the year The HKCEC expanded its portfolio of art-related events this year by welcoming the inaugural China Guardian (HK) 2017 Autumn Auctions; while Gourmet Asia 2018 – a platform for fine foodstuffs – boosted our impressive reputation for premium hospitality-related events. Our conference schedule also expanded significantly; among 69 new conferences were the 33rd Asia-Pacific Academy of Ophthalmology Congress and the CFA Institute Annual Conference 2018, with 8,000 and 5,000 attendees respectively.

Marketing the HKCEC around the globe Throughout the year, HML executives worked tirelessly to identify new prospects, bring new business to the HKCEC, and promote the city as an ideal exhibition and convention destination. We also worked closely with the Hong Kong Tourism Board to present nine convention bids, and welcomed representatives from 37 overseas organisers on familiarization visits.

Page 9: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

Watch video “Service from the heART”

觀賞幕後英雄短片

餐飲卓越 規模過人會展管理公司承辧大型宴會的能力過人,在今年所舉辦的宴會中,超過40%的宴會賓客人數逾1,000人。其中我們的餐飲團隊在第十五屆世界海南鄉團聯誼大會中,破紀錄地在短短兩日內招待了7,300名賓客用膳及同時準備了4,500個飯盒。

我們餐飲團隊的另一個壯舉,就是為香港巴塞爾藝術展所提供的餐飲服務。這個享負盛名的藝術展一連五日共吸引了80,000名訪客參與,為此我們準備了多達63,190份美食,當中許多採用全新菜譜,品味與質量兼備。

薈景快捷而美味的體驗

薈景在菜譜和服務上不斷精益求精,2017年8月推出全新的自助午餐,主打輕快而美味的自助美食,讓顧客可在有限的午膳時間內享用一頓豐富的午宴。全新自助午餐推出後瞬即獲得熱烈迥響,惠顧午膳的人數大增22%,成績亮麗令人鼓舞。

餐飲服務 再創新高

16

15

2,364,000diners 名賓客

惠顧會展中心宴會、餐廳和小食亭

at HKCEC banquets, outlets, and concession stands

F&B INITIATIVES THAT

CROSS NEW BOUNDARIES

F&B excellence on the grandest of scales With over 40% of banquets in the year attended by over 1,000 guests, HML has continued to prove its exceptional abilities in handling large-scale banquets. Records tumbled when the F&B team catered for the 15th Congress of the World Federation of Hainanese Associations – they served 7,300 sit-down meals in just two days, while also preparing 4,500 meal boxes.

Another triumph for our F&B team was Art Basel Hong Kong. With some 80,000 visitors attending this prestigious event over five days, the F&B team excelled itself by preparing and serving 63,190 food items, many of them using brand new recipes, to the highest standards.

Congress Plus goes express Always looking to enhance its menus and streamline its services, in August 2017 Congress Plus launched a brand-new express lunch buffet menu to give customers a wider choice of food in the short lunch-hour timeframe. The new concept proved an instant success, with the number of lunch covers handled by Congress Plus rocketing by 22% since the express lunch buffet service was introduced.

Page 10: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

推動客戶和員工注重安全

安全與保安向來是會展管理公司的首要關注,我們亦積極推動主辦機構注意安全,在過去一年成功爭取87%的展覽委派專責安全主任,加強檢查工作,及早糾正各項問題。此外,我們又與主要承建商會面,讓他們深入了解我們的嚴密保安政策。這些措施效果顯著,成功提高客戶對我們保安服務的滿意評分。我們同時為員工舉辦了33場有關防火和人流管理安排的簡介會,全面提升大家的安全和保安意識。

高保安規格活動的 不二之選

會展中心憑著出色專業的人流管理和保安服務,一直是舉辦各類型複雜和高保安規格活動的首選場地。幾項重要活動,包括第十三屆港區全國人大選舉、立法會補選,及齊集多達90,000名買家的中國銀行(香港)百周年華誕紀念鈔票領取活動,均在會展中心圓滿舉行,過程順利。

更加嚴格的 保安安排

of exhibitions to appoint safety officers

87%

Secured成功爭取

展覽委派 安全主任

18

17

EVER MORE

STRINGENT SAFETY AND SECURITY

PROTOCOLS

Mobilising customers and staff for better safetySafety and security has always been an HML priority; now we are actively encouraging our event organisers to get on board too. With 87% of exhibitions appointing Safety Officers this year upon HML’s new initiative, safety inspections have been streamlined and safety issues rectified lightning fast. We also invited major contractors to two focus group meetings that effectively highlighted our stringent safety policies. These efforts have been rewarded by a rise in customer feedback ratings for our security services. Meanwhile, 33 briefing sessions for internal staff (on fire hazards and access control protocols) have raised safety and security awareness across the board.

The first-choice venue for sensitive events Our renowned professional crowd management and security services have made the HKCEC a first-choice venue for complex and sensitive events. Important events that ran without a hitch at the HKCEC this year were the Meetings for the Election of Hong Kong Deputies to the National People’s Congress, the Legislative Council By-Election, and the Collection of Bank of China (Hong Kong) Centenary Commemorative Banknotes which was attended by 90,000 banknote collectors.

Page 11: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

為顧客不斷改進

會展管理公司團隊在過去一年的活動問卷調查中得到99%的「滿意」評分,但我們並未因此放慢改進的步伐,我們汲取客戶的建議,進行了182項新的改善措施。其中一項是製作兩段安全須知短片,於活動籌備簡介會中向受聘的短期保安人員播放,讓他們了解會展管理公司的嚴格安全要求和顧客服務標準,並提供有關工作指引。其他改善措施包括提升我們餐飲服務前線員工在領導才能、溝通技巧和危機管理方面的訓練。我們亦更新了客戶電子問卷系統,加入更多服務範疇的問題,如可持續發展、活動物流、Wi-Fi連接、安全及緊急應變計劃等。

數碼通訊擴闊接觸層面

數碼媒體為會展管理公司帶來前所未有接觸客戶的新機會。現時我們利用多達94個網上平台進行主要的市場推廣和品牌宣傳活動。而Facebook專頁仍是我們的重點社交媒體之一,年內共發佈了226個帖子,並舉辦了六個Facebook遊戲,單是聖誕節的遊戲推廣便帶來124,000接觸用戶數目。

互聯互通打破隔膜

3

73million people Reached百萬觀看人次累積

Facebook videosFacebook短片

20

19

COMMUNICATIONS THAT

BREAK THROUGHBARRIERS

Enhancements and innovations driven by customersThe HML team received 99% “satisfactory” ratings in feedback questionnaires on events, but that has not slowed our drive for service improvement. Acting on customers’ suggestions, we carried out 182 valuable new initiatives over the year. One involved us producing two safety videos for pre-event briefings that provided casual security guards with guidelines for our expected high standards of safety and customer service. In other initiatives, we enhanced training for frontline catering services staff in leadership, communication and crisis management. Our e-questionnaire system has also been revamped, adding new areas such as sustainability, event logistics, Wi-Fi connectivity, safety and emergency preparedness planning.

Digital communication to expand our outreachDigital platforms are offering HML unprecedented opportunities to reach out to customers. Most of our major marketing and branding initiatives are now featured on 94 different digital platforms. We have continued to build a significant Facebook presence, posting a total of 226 feeds on our Facebook fan page over the year. Six special Facebook games were launched, with the games to promote Christmas menus in particular drawing over 124,000 people reach.

Page 12: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

廣泛周全的培訓計劃

為了與員工共同成長,實踐「共享」,我們於2017-18財政年度進行了13,571小時的員工培訓,較去年增加了14.2%,並加入管理技巧、團隊合作、溝通技巧和數碼科技等新範疇,令培訓內容更加全面。與此同時,我們又舉辦了75個員工活動,建立團隊精神和促進員工的工作與生活平衡,營造良好的工作環境。因此,會展管理公司的員工流失率處於極低水平,在公司服務五年或以上的員工高達61%。

積極培育人才 注入新血我們一直不遺餘力培育業界人才,為公司注入新血。今年,我們透過部門實習生計劃聘請了五名見習工程師,並開辧了一個全新的西廚實習生課程,培育新秀。此外,又分別從大專院校招攬了50個不

同學科的實習生及39個來自旅遊業體驗計劃的學員。另外,八名曾於會展管理公司

實習的大學畢業生加入成為全職員工,令我們深感欣慰。

一同進步 共創佳績

1,490,976 hours Created

小時

創造

of part time employment opportunities

的兼職就業機會

22

21

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

ADVANCING WITH STAFF

Comprehensive staff training initiativesTo “Advance together” with our staff and provide them with meaningful growth opportunities, in FY2017/18 we delivered 13,571 hours of training, a 14.2% increase over the previous year. We also added new programmes in management skills, teamwork, communication skills, and digital competencies to our training portfolio. At the same time, to foster a positive working environment, we organised 75 staff activities that promoted team bonding and good work-life balance. These efforts are reflected in a remarkably low staff turnover rate – with 61% of HML staff having worked with us for five years or more.

Building momentum by injecting new talentWe pride ourselves on nurturing young talent and regularly injecting fresh blood into our talent pool.This year, the Departmental Trainee programme took on five new engineering trainees, and a brand-new Western Kitchen Trainee programme was initiated. We employed 50 trainees from tertiary institutions in various fields, and another 39 in our Hospitality Experience Programme. We also welcomed back eight new graduates who had previously been trainees at HML during their university studies as full time staff members.

Page 13: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

2,080kg公斤

of food to the needy食物予有需要人士

與社企夥伴攜手回饋社會

今年,我們首次邀請客戶及持份者捐出本來送贈給他們的賀年糕點,共捐贈了1,136盒賀年糕點予有需要人士。

此外,為了進一步推展我們的義務工作,我們一方面夥拍新的社會服務合作夥伴「生命小戰士會」,為20位病童舉辦杯子蛋糕工作坊;另一方面繼續與扶康會合作,由兩名會展管理公司廚師與其會員合作參加烹飪比賽,並贏得金獎,展現傷健共融精神。今年我們的義工服務總時數達1,068小時,會展管理公司更連續15年獲頒「商界展關懷」標誌,以表揚我們服務社區的貢獻。

結伴同行 成就佳績感謝香港展能藝術會的提名,會展管理公司獲選為「傑出社企合作伙伴」,讓我們的社區工作得到認同。我們除了繼續購買和租借展能藝術家的作品作展示及應用於我們的宣傳品外,又定期邀請藝術家出席不同活動和分享經驗,全方位支持殘疾藝術家融入社區。

關愛社區

Donated捐贈

24

23

Watch video “Food for Love”

觀賞惜食展愛短片

REACHING OUT TO THE

NEEDY

Advancing together through CSR cooperationThis year, for the first time, we mobilised our clients and stakeholders to donate Chinese New Year puddings on their behalf. A total of 1,136 puddings were redistributed to the needy.

Looking to expand our reach further, we teamed up with a new CSR partner, Little Life Warrior Society, and ran a cupcake workshop for 20 child patients. Two HML chefs also partnered with a member of the Fu Hong Society, winning a gold award in a cooking competition. HML’s community work concluded this year with 1,068 volunteer service hours, and attaining the 15+ Caring Company logo recognition.

Partnership successesHML’s community work was awarded “Outstanding Partner of Social Enterprise Award”, following our nomination by CSR partner – Arts with the Disabled Association Hong Kong. We continued to support artists with disabilities, purchasing and leasing artworks for display and using in marketing materials, and regularly inviting artists to special events and sharing sessions.

Page 14: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

惜食減廢新措施

對內,過去一年我們透過廚餘機把35,700公斤廚餘轉化為3,310公斤肥料,又挑選205個宴會推行廚餘分類試驗計劃。我們在2018年6月開始把已分類的廚餘運送到政府的有機資源回收中心循環再造。對外,我們首度與環境保護署合作,舉辦「食唔晒 •好鬼嘥」海報設計比賽,共吸引314名來自23間灣仔區學校的學生參與,藉此加強大眾對源頭減廢的關注。

循環再用新里程

會展管理公司今年在推動廢物循環再用的工作上更進一步,首次在公司發起電子產品回收計劃,鼓勵員工及家人參與,成功收集到168件電子產品並捐贈到香港明愛和惜食堂再用。年內,我們回收了382,772公斤廢物,其中

玻璃的回收量更增長 了72%,由去年的

23,160公斤上升至 今 年 接 近40,000公斤。

向浪費說不

382,772kg

公斤

of waste materials given a new life

廢料重獲新生

26

25

DECLARING WAR

ON WASTE

New steps forward in the battle against food wasteIn-house, our food waste decomposer recycled 35,700 kg of food waste into 3,310 kg of fertilizer over the year. We also launched a pilot food waste sorting scheme for 205 selected banquets. Starting from June 2018 we have been transporting our sorted food waste to the Government’s new Organic Resources Recovery Centre for recycling. In a collaboration “first” with the Environmental Protection Department, we ran an educational “Waste Less · Save Food” Poster Design Competition for students that attracted 314 entries from 23 schools in Wan Chai.

New recycling initiatives push HML further ahead HML forged ahead in its recycling efforts this year by launching an inaugural electronic waste recycle activity for staff and their families, which saw 168 recycled electronic items collected and donated to charities Caritas and Food Angel. Our existing recycling drive moved to a new level too, with 382,772 kg of materials recycled. One special highlight was a 72% increase in the amount of glass recycled, rising from 23,160 kg to almost 40,000 kg.

Page 15: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

減塑承諾

2018年會展管理公司引領業界先河,成立了減塑行動工作小組,率先在會展中心內所有餐廳及小食亭停止提供塑膠飲管,並以木製的刀、叉、匙羮和攪拌棒代替即棄塑膠餐具。同時,我們亦停止在會展中心內的餐廳和自動飲品售賣機發售樽裝水,鼓勵訪客使用中心內的18個免費飲水機。未來我們計劃進一步採購不同用具以取代其他塑膠用品如飯盒和外賣杯蓋,支持環保。

綠色思維 付諸行動我們深明環保行為應由每個人自發做起,因此我們今年特別邀請「綠惜地球」創辦人及總幹事劉祉鋒先生,為超過100名員工進行了兩場有關氣候變化和減塑行動的環保意識講座,內容發人深省。另外又舉辦到訪米埔自然保護區的員工活動,讓他們親身感受濕地公園的美麗,從而領略愛護環境及保育大自然的重要。

為地球 踏出一大步

plastic disposable items件即棄塑膠用品

1,600,000Pledge to cut usage of

承諾減少使用

28

27

A BOLD STEP TO PROTECT

OUR PLANETThink Before PlasticIn 2018 HML decided to take the industry lead by setting up an innovative Plastic Reduction Task Force. All HKCEC’s restaurants and concession stands have now stopped providing plastic straws, and have replaced disposables plastic cutlery and stirrers with wooden utensils. We have also stopped selling plastic bottled water from restaurant outlets and vending machines, encouraging guests to use our 18 free water fountains instead. More is to come, as we make plans to source alternatives for other plastic items such as meal boxes and cup lids.

Helping staff to think green, act green We understand that green action springs from personal motivation, so this year we arranged two environmental awareness seminars for over 100 HML staff on climate change and plastic reduction. Both were given by Mr Edwin Lau, Founder and Executive Director of Hong Kong environmental organisation The Green Earth. In another green learning initiative, we organised an outing for staff to the Mai Po Nature Reserve so they could experience these beautiful local wetlands and learn about the importance of protecting the natural environment.

Page 16: ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS Breakthrough Advance Together · ACTIVITIES & ACHIEVEMENTS 活動與成就 1 EXPO DRIVE, WANCHAI, HONG KONG, CHINA 中國香港灣仔博覽道一號 VENUE

BREAKTHROUGH 突破〡 ADVANCE TOGETHER 智創 共享

在2017-18財政年度,會展管理公司和會展中心共贏得23個重要獎項和證書,表彰我們在多方面取得的成就。

與客戶和社區 共享榮譽

The policing operation for the high security event – Celebration Activities for the 20th Anniversary of the Establishment of the HKSAR – was a success. HML should be credited for facilitating police deployment and venue searches, thus ensuring the integrity of the operation area. I cannot stress highly enough the importance of your valuable support.

慶祝香港特別行政區成立二十周年活動需要高度嚴密的保安,這次的警務行動取得成功,會展管理公司在協助警力部署和場地搜查方面絕對功不可沒。本人對你們的支持予以充分肯定。

Assistant Commissioner of Police, Operations警務處助理處長(行動)

592compliments received篇讚詞

The HML team provided unfailing support, strong back-up and concerted efforts to assist and work with us, coming up with good solutions and action plans to manage any unexpected problems and

challenges we encountered.

會展管理公司團隊給予我們許多支持和強大支援,並與我們通力合作,為應付突發意外和挑戰制定了很多出色的解決方案和行動計劃。

Organiser of Mega Show Part 1 & 2Mega Show Part 1 及 Part 2 主辦機構

會展中心在亞洲展覽會議協會聯盟(Asian Federation of Exhibition and Convention Associations)舉辦的2017 AFECA Asian

Awards中獲頒「最佳場館獎」冠軍

在專為表揚本地機構符合特定綠色準則而設的香港環境卓越大獎中,會展管理公司連獲減廢、節能和清新 室內空氣證書

30

29

SHARING PRIDE WITH CLIENTS AND THE COMMUNITY

In FY2017/18, HML and the HKCEC were proud recipients of a total of 23 awards and certificates acknowledging a wide diversity of achievements.

The HKCEC was crowned Champion in the “Outstanding Venue Award” at the 2017 AFECA Asian Awards, organised by the Asian Federation of Exhibition

and Convention Associations

HML was awarded Wastewi$e, Energywi$e and IAQwi$e certificates at the Hong Kong

Awards for Environmental Excellence (HKAEE), a scheme recognising

organisations that achieve certain specified green standards