recettes - tryffelprovningrecepti ricette rezepte recipes recettes РЕЦЕПТЫ recept receptir r...
TRANSCRIPT
1
Prednja strana korica
RECEPTIRECEPTI • RICETTE • REZEPTE • RECIPES
RECETTES • РЕЦЕПТЫ • RECEPT •
2
Recepte sastavio: / Recepte sastavio: / Le ricette sono composte da:Rezepte zusammencestellt von: / Recipies written by: / Recettes sont compose’es:
Рецепты составил: / Recept komponerade av: /
Restaurant ZiganteLivade 7 • 52 427 LIVADE, Croatia
Tel +385 52 664 302 • Fax +385 52 664 303e-mail: [email protected]
3
RECEPTI
RICETTE
REZEPTE
RECIPES
RECETTES
РЕЦЕПТЫ
RECEPT
RECEPTIR
R
RR
R
R
R
РР
R
ZA 4 OSOBE • ZA 4 OSEBE • PER 4 PERSONE • FÜR 4 PERSONEN • FOR 4 PERSONS • POUR 4 PERSONNESНА 4 ЧЕЛОВЕК • TILL FYRA PERSONER •
4
5
Pire krumpir s konzerviranim Crnim cijelim tartufom
••••••••••
40 g konzerviranog Crnog cijelog tartufa, Maslinovo ulje s okusom crnog tartufa, 1 kg svježih krumpira, 100 g maslaca, sol, papar
••••••••••Oguljene i oprane krumpire narežite na jednake komade, prelijte vodom, posolite i kuhajte dok ne omekšaju. Zatim ih ocijedite, zgnjeËite i dodajte sol, maslac, crne tartufe narezane na kockice i nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom crnog tartufa. Poslužite toplo kao prilog ili kao samostalno jelo.Proizvod konzumirati odmah nakon otvaranja.
55
6
PIRE KROMPIR S
KONZERVIRANIMI »RNIMI
CELIMI TARTUFI
••••••••••40 g konzerviranih »rnih celih tartufov, OljËno olje z okusom Ërnih tartufov, 1 kg svežega krompirja, 100 g masla, sol,
poper.
•••••••••• Olupljene in oprane krompirje narežemo na košËke, prelijemo z vodo, posolimo in kuhamo, dokler se ne zmehËajo. Ko so
kuhani, jih odcedimo, zgnetimo in dodamo sol, maslo, »rne tartufe (narezane na košËke) in par kapljic OljËnega olja z okusom Ërnih tartufov. Jed lahko postrežemo kot toplo
prilogo ali kot samostojno jed.Proizvod konzumirati takoj po
odprtju.
PATATE IN PURE
CON TARTUFO NERO
CONSERVATO
••••••••••Tartufo nero conservato 40 gr.,
Olio d’oliva aromatizzato al tartufo nero, Patate 1 kg., Burro
100 gr., Sale, pepe
••••••••••Pulite le patate e tagliatele a
pezzi uguali, copritele d’acqua, salatele e cucinatele. Scolatele e frantumatele aggiungendo il
sale, il burro, il Tartufonero tagliato a cubetti e
alcune gocce D’olio d’oliva al tartufo nero. Si può servire
come contorno o come piatto separato.
Da consumarsi subito dopo l’apertura.
KARTOFFELPÜREE MIT
EINGELEGTEN SCHWARZEN
TRÜFFELN
••••••••••40 g Eingelegte schwarze
Trüffeln, Olivenöl mit Aroma schwarzer Trüffeln, 1 kg
Kartoffel, 100 g Butter, Salz, Pfeffer
••••••••••Kartoffeln waschen, schälen und in gleich große Stücke
schneiden. In Salzwasser weich kochen. Wasser abseihen und die Kartoffeln zerstampfen.
Mit Butter und den Eingelegten Trüffeln
cremig rühren und mit dem Trüffelöl verfeinern.
Dieses Gericht kann sowohl als Beilage, wie auch als
Hauptgericht serviert werden.Das Produkt soll unmittelbar nach dem Öffnen verbraucht
werden.
MASHED POTATOES
WITH PRESERVED BLACK
TRUFFLES
••••••••••40 g Preserved black truffl es,
black truffl e Olive oil, 1 kg potatoes , 100 g butter, salt,
pepper
••••••••••Slice the cleaned and peeled
potatoes (equal slices) and boil them in salted water until soft. Drain them, mash them and
add salt, butter, preserved black truffl es and a few drops of Black truffl e olive oil. Serve
immediately as either a side or a main dish.
Consume immediately after opening.
7
PURÉE DE POMMES DE
TERRE AVEC TRUFFE NOIRE
CONSERVÉE
••••••••••Truffe noire conservée 40 gr., Huile d’olive aromatisée à la
truffe noire, pommes de terre 1 kg, beurre 100 gr., sel, poivre
••••••••••Nettoyer les pommes de terre
et les couper en morceaux. Les couvrir d’eau, saler et les faire cuire. Les égouter et les écraser
en ajoutant le sel, le beurre, la truffe noire coupée en petits morceaux et quelques gouttes
d’huile d’olive à la truffe noire. On peut servir comme garniture
ou séparé.A consommer tout de suite
après ouverture.
ПЮРЕ ИЗ КАРТОШКИ С КОНСЕРВИРОВАННЫМ ЧЕРНЫМ ЦЕЛЬНЫМ
ТРЮФЕЛЕМ
••••••••••40 г консервированного
чёрного трюфеля, оливковое масло с привкусом чёрного
трюфеля, 1 кг катрофеля, 100 г сливочного масл а, соль, перец
••••••••••Очищенную и вымытую картошку нарежьте одинаковыми кусками,
положите в холодную воду, добавьте соль и готовьте,
пока картошка не сварится, потом слейте воду, сделайте картофельное пюре, добавив соль, сливочное масло, черный трюфель нарезанный
маленькими кубиками и добавьте несколько капель оливкового масла с привкусом черного трюфеля. Подайте это блюдо или как самостоятельное блюдо или в качестве гарнира.
Продукт необходимо кушать сразу же после его открытия.
POTATISPURÉ MED SKIVAD
SVART TRYFFEL
••••••••••40 g skivad svart tryffel, svart tryffelolja, 1 kg potatis, 100 g
smör, salt och peppar
••••••••••Tvätta och skala potatisen
och skär dem i stora stycken. Koka dem i saltat vatten tills de är mjuka. Häll av vattnet och mosa dem, tillför salt,
smör, skivad tryffel och några droppar svart tryffelolja.
Servera genast antingen som tillbehör eller huvudrätt.
Produkten bör konsumeras direkt efter att förpackningen
öppnats.
••••••••••
••••••••••
8
9
PureÊa prsa s Bijelim mljevenim tartufom
••••••••••
90 g Bijelog mljevenog tartufa, 800 g pureÊih prsa, 40 g maslaca, 200 ml vrhnja za kuhanje, sol, papar, Maslinovo ulje s okusom bijelog tartufa (po želji)
••••••••••Maslac rastopite u tavi, dodajte zaËinjene pureÊe odreske, te ih na laganoj vatri pržite desetak minuta. Tako pripremljeno meso premjestite u drugu posudu, a maslacu na kojem je meso prženo dodajte vrhnje za kuhanje i Bijeli mljeveni tartuf. Umak prema potrebi zaËinite, zatim kratko prokuhajte, te dodajte pureÊe odreske. Sve kuhajte još 2 minute. Gotovom jelu možete dodati nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom bijelog tartufa. Kao prilog uz ovo jelo poslužite kuhano povrÊe ili peËeni krumpir. Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
9
10
PURANJA PRSA Z BELIMI
MLETIMI TARTUFI
••••••••••90 g Belih mletih tartufov, 800 g puranjih prs, 40 g masla, 200 ml smetane za kuhanje, sol, poper,
OljËno olje z okusom belih tartufov
••••••••••Maslo raztopimo v ponvi, dodamo zaËinjene puranje zrezke, ter na majhnem
ognju pražimo deset minut. Pripravljeno meso preložimo v drugo posodo, v maslo v katerem smo pražili meso, pa dolijemo smetano za
kuhanje in Bele mlete tartufe. Omako zaËinimo po potrebi, kratko pokuhamo in dodamo
pripravljene zrezke. Vse skupaj kuhamo še 2 minuti. Na koncu lahko dodamo še par kapljic OljËnega olja z okusom belih tartufov. Kot prilogo tej jedi,
lahko postrežemo kuhano zelenjavo ali peËen krompir.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po odprtju.
PETTO DI TACCHINO
CON TARTUFO BIANCO
MACINATO
••••••••••Tartufo bianco macinato 90 gr., Petto di tacchino 800 gr., Burro 40 gr., Panna da cucina 200 ml., Sale, pepe, Olio d’oliva al tartufo
bianco (a piacere)
••••••••••Far sciogliere il burro nel
tegame e soffriggervi le fettine di tacchino una diecina di minuti. Spostare quindi la carne in un altro tegame e
aggiungete al burro rimasto la panna e il Tartufo bianco macinato.
Salate, pepate, fate cuocere in breve e aggiungetevi le fettine di tacchino. Tenete sul fuoco
ancora per due minuti. Potete aggiungervi un fi lo D’olio
d’oliva aromatizzato al tartufo bianco. Come contorno si può servire della verdura cotta o
patate arrostite.Da consumarsi entro sette
giorni dall’apertura.
PUTENBRUST MIT
GEMAHLENEN WEISSEN
TRÜFFELN
••••••••••90 g Gemahlene weisse Trüffeln, 800 g Putenbrust, 40 g Butter,
200 ml Sahne, Olivenöl mit Aroma weißer Trüffeln
••••••••••Butter in einer Pfanne zerlassen
und die Putenbrust ca. 10 Minuten beidseitig anbraten. Das gebratene Fleisch in eine andere Pfanne geben und den Bratenfond mit Sahne und den Gemahlenen Trüffeln ergänzen. Kurz aufkochen
lassen und nach Bedarf salzen und pfeffern. Das Fleisch
beigeben und weitere 2 Minuten kochen lassen. Abschließend mit Trüffelöl abschmecken. Als Beilage sind gekochtes
Gemüse oder Röstkartoffel zu empfehlen.Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen verbraucht
werden.
TURKEY BREAST WITH
MINCED WHITE TRUFFLES
••••••••••90 g Minced white truffl es, 800
g turkey breast, 40 g butter, 200 g single cream, salt, pepper,
White truffl e olive oil (optional)
••••••••••Heat the butter in a frying pan, add seasoned turkey steaks and slowly saute’ for 10 minutes. When the meat is ready let it
sit in another vessel. Add cream and Minced white
truffl es to the remaining butter in the frying pan. Season the sauce to your taste, let it boil
for a little while and then add the turkey steaks.
Cook for another 2 minutes. A few drops of White truffl e olive oil can be added to the ready
meal. Serve with boiled vegetables or
roasted potatoes.Once opened consume within
seven days.
11
BLANC DE DINDON AVEC
TRUFFE BLANCHE MOULUE
••••••••••Truffe blanche moulue 90 gr.,
blanc de dindon 800 gr., crème cuisine 200 ml., sel, poivre,
Huile d’olive à la truffe blanche (au choix)
••••••••••Faire fondre le beurre dans une poêle et faire frire les tranches
de dindon une dizaine de minutes. Enlever la viande et
ajouter au beurre resté la crème cuisine, la Truffe blanche
moulue, saler et poivrer et y ajouter le dindon. Faire cuire encore deux minutes. On peut
ajouter quelques gouttes d’Huile d’olive aromatisée à la truffe blanche. Comme
garniture vous pouvez servir del légumes bouillis ou pommes de
terre au four.A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
ИНДЮШАЧАЯ ГРУДКА С «БЕЛЫМ ИЗМЕЛЬЧЕННЫМ
ТРЮФЕЛЕМ»
••••••••••90 гр белого молотого трюфеля,
800 гр индюшачей грудки,40 гр сливочного масла, 200 гр
сливок, соль, перец, оливковое масло с привкусом белого трюфеля (по пожеланию)
•••••••••• Растопите в сковороде сливочное масло, добавьте приправленные индюшачьи грудки и жарьте их на слабом огне порядка десяти минут. Мясо, приготовленное
таким образом перенесите в другую кастрюлю, а в сливочное масло, в котором жарилось мясо добавьте сливки и белый молотый трюфель. В соус добавьте приправы, если это необходимо, затем соус надо варить и добавить в него
индюшачьи грудки. Все это надо готовить еще 2 минуты. Уже в готовое блюдо можете добавить еще несколько капель оливкового масла с привкусом белого трюфеля. К этому блюду можно подать гарнир: отварные овощи или жареную картошку.
Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его открытия.
KALKONBRÖST MED MALD
VIT TRYFFEL
••••••••••90 g mald vit tryffel, 800 g kalkonbröst, 40 g smör, 200 g matlagningsgrädde, salt,
peppar, vit tryffelolja.
••••••••••Hetta upp smör i en stekpanna och lägg i kalkonbrösten och stek dem sakta i 10 minuter.
När köttet är färdigt, lägg över det i ett annat kärl. Tillsätt grädde och mald vit tryffel
och det återstående smöret i stekpannan. Smaksätt såsen efter egen smak och låt den sjuda en liten stund. Lägg i kalkonbrösten och låt det koka ytterligare 2 minuter. Tillför några extra droppar
vit tryffelolja till den färdiga rätten. Servera med kokta
grönsaker och stekt potatis.Produkten bör konsumeras
inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
12
13
JuneÊi odresci s Crnim mljevenim tartufom
••••••••••
90 g Crnog mljevenog tartufa, 800 g juneÊih odrezaka, 40 g maslaca, 200 ml vrhnja za kuhanje, sol, papar, Maslinovo ulje s okusom crnog tartufa (po želji)
••••••••••U tavi rastopite maslac i dodajte zaËinjene juneÊe odreske. Popržite ih na laganoj vatri (otprilike 3 minute sa svake strane). Pripremljeno meso odvojite u drugu posudu. Maslacu na kojem ste pržili meso dodajte vrhnje za kuhanje i Crni mljeveni tartuf. Umak zaËinite prema potrebi te kratko prokuhajte. U gotov umak dodajte odreske, te sve zajedno kuhajte još 2 minute. Gotovom jelu možete dodati nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom crnog tartufa. Kao prilog uz ovo jelo poslužite kuhano povrÊe ili peËeni krumpir. Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
13
14
MLADO GOVEJE MESO S
»RNIMI MLETIMI TARTUFI
••••••••••90 g »rnih mletih tartufov, 800 g mladega govejega mesa, 40
g masla, 200 ml smetane za kuhanje,sol, poper, OljËno olje z okusom Ërnih tartufov (po želji)
••••••••••V ponvi raztopimo maslo
ter dodamo zaËinjene goveje zrezke; popražimo na majhnem ognju (3minute z vsake strani). Pripravljeno meso premestimov drugo posodo in na maslo, v katerem smo pražili meso, dodamo smetano za kuhanje in »rne mlete tartufe. Omako
zaËinimo po potrebi in še malo pokuhamo. V omako dodamo še par kapljic OljËnega olja z okusom Ërnih tartufov. Kot
priloga tej jedi lahko ponudimo kuhano zelenjavo ali kuhan
krompir. Proizvod konzumirati v roku sedmih dneh po odprtju.
FILETTO DI VITELLO CON
TARTUFO NERO MACINATO
••••••••••Tartufo nero macinato 90 gr., Filetto di vitello 800 gr., Burro 40 gr., Panna da cucina 200 ml., Sale, pepe, Olio d’oliva
aromatizzato al tartufo nero (a scelta)
••••••••••Fate sciogliere il burro nel tegame e aggiungetevi le
fettine di vitello già salate e pepate. Fate soffriggere a fuoco moderato la carne tre minuti per parte e toglietela poi dal
tegame. Al fondo rimasto aggiungete la panna e il
Tartufo nero macinato e fate amalgamare a fuoco moderato aggiungendovi eventualmente sale e pepe. Aggiungere quindi
le fettine di vitello e fate cuocere ancora due minuti.
Si può completare con qualche goccia di Olio d’oliva al tartufo nero. Come contorno va bene della verdura cotta o delle
patate arrostite.Da consumarsi entro sette
giorni dall’ apertura.
KALBSFILET MIT
GEMAHLENEN SCHWARZEN
TRÜFFELN
••••••••••90 g Gemahlene schwarze
Trüffeln, 800 g Kalbsfi let, 40 g Butter, 200 ml Sahne, Salz, Pfeffer, Olivenöl mit Aroma
schwarzer Trüffeln
••••••••••Butter in einer Pfanne zerlassen und die Kalbsfi lets bei mittlerer Hitze ca. 6 Minuten beidseitig
anbraten. Das gebratene Fleisch in eine andere Pfanne geben
und warm stellen. In den Bratenfond die Sahne und die
Gemahlenen Trüffeln geben. Bei mittlerer Hitze gut mischen und
aufkochen lassen. Gebratene Filets beigeben und nochmals 2 Minuten kochen lassen. Mit einigen Tropfen
Trüffelöl verfeinern. Als Beilage werden gekochtes Gemüse und
Röstkartoffeln empfohlen. Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
BABY BEEF FILLETS WITH
MINCED BLACK TRUFFLE
••••••••••90 g Minced black truffl e, 800
g baby beef fi llets, 40 g butter, 200 g single cream, salt, pepper, Black truffl e olive oil (optional)
••••••••••Heat butter in a frying pan, add seasoned beef steaks. Fry them for 3 minutes on each side over low heat. When ready let them
sit in another vessel. Add cream and Minced black
truffl es to the remaining butter in the frying pan. Season the
sauce to your taste and cook for a little while.
Add the beef steaks to the sauce and cook for another 2 minutes. A few drops of Black truffl e olive oil can be added. Serve with boiled vegetables
or roasted potatoes.Once opened consume within
seven days.
15
FILET DE VEAU AVEC
TRUFFE NOIRE MOULUE
••••••••••Truffe noire moulue 90 gr.,
fi let de veau 800gr., beurre 40 gr., crème cuisine 200 ml., sel, poivre, Huile d’olive aromatisée
à la truffe noire.
••••••••••Faire fondre le beurre dans une poêle et y ajouter les fi lets de
veau déjà salés et poivrés. Faire rissoler la viande trois minutes
de chaque coté et ensuite l’enlever de la poêle. Au fond resté ajouter la crème et la Truffe noire moulue, faire
amalgamer à feu doux et régler de sel et poivre. Ajouter les fi lets de veau et faire cuire
encore deux minutes. On peut compléter avec quelques gouttes d’Huile d’olive à la truffe noire
et garnir avec des légumes bouillis ou pommes de terre au four. A consommer entre sept
jours de l’ouverture.
ГОВЯЖАЯ КОТЛЕТА С «ЧЕРНЫМ
ИЗМЕЛЬЧЕННЫМ ТРЮФЕЛЕМ»
••••••••••90 гр черного молотого
трюфеля, 800 гр индюшачей грудки, 40 гр сливочного масла, 200 гр сливок, соль, перец, оливковое масло с
привкусом черного трюфеля (по пожеланию)
•••••••••• Растопите в сковороде сливочное масло, добавьте заправленные котлеты из говядины и жарьте их на слабом огне (примерно по три минуты каждую из сторон). Приготовленное мясо перенесите в другую кастрюлю, а в сливочное масло, в котором жарилось мясо добавьте сливки и черный молотый трюфель. В приготовленный соус положите мясо и все это готовьте еще 2 минуты. В уже готовое блюдо можете добавить еще
несколько капель оливкового масла с привкусом черного трюфеля. К этому блюду можно подать гарнир: отварные овощи или
жареную картошку.Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия.
KALVFILÉ
MED SVART TRYFFEL
••••••••••90 g mald svart tryffel,
800g kalvfi lé, 40 g smör, 200 g matlagningsgrädde, salt,
peppar, svart tryffelolja
••••••••••Hetta upp smöret i en
stekpanna. Lägg i de kryddade kalvfi léskivorna i pannan.
Stek dem 3 minuter på varje sida över låg värme. När de är färdiga, lägg dem i ett annat kärl. Tillför grädde och mald svart tryffel och smöret från stekpannan. Krydda såsen,
smaka av och koka i 2 minuter. Tillför några droppar svart
tryffelolja.Serveras med kokta grönsaker
och stekt potatis.Produkten bör konsumeras
inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
16
17
Riblji fi le s Crnim sjeckanim tartufom
••••••••••
90 g Crnog sjeckanog tartufa, 4 komada ribljih fi leta, 40 g maslaca, 200 ml vrhnja za kuhanje, 50 ml maslinovog ulja, 100 ml bijelog vina, sol, papar, Maslinovo ulje s okusom crnog tartufa (po želji)
••••••••••Filete popaprite, posolite, uvaljajte u brašno i popržite s obje strane na maslacu i maslinovom ulju. Kad su gotovi, odvojite ih u drugu posudu. Ulju na kojem ste pržili ribu dodajte bijelo vino, te kratko prokuhajte. Dodajte vrhnje za kuhanje i Crne sjeckane tartufe. Prema potrebi zaËinite. Riblje fi lete dodajte gotovom umaku, te kuhajte zajedno još 2 minute. Možete dodati i nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom crnog tartufa. Kao prilog uz ovo jelo, poslužite kuhano sezonsko povrÊe.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
17
18
RIBJI FILETI S »RNIMI
REZANIMI TARTUFI
••••••••••90 g »rnih rezanih tartufov ,
4 kose ribjih fi let, 40 g masla, 200 ml smetane za kuhanje, 50 ml oljËnega olja, 100 ml belega vina, sol, poper, OljËno olje z
okusom Ërnih tartufov (po želji).
••••••••••Filete popopramo, posolimo,
zvaljamo v moko in popražimo z obeh strani na maslu in oljËnem olju. Ko so fi leti
peËeni, jih premestimo v drugo posodo.
V olje, v katerem smo pekli fi lete, dodamo vino in še malo
pokuhamo. Dodamo smetano za kuhanje in »rne rezane tartufe.
Po potrebi zaËinimo. Ribje fi lete dodamo pripravljeni omaki in kuhamo še 2 minuti. Lahko dodamo še par kapljic OljËnega olja z okusom Ërnih
tartufov. Kot prilogo tej jedi, lahko postrežemo kuhano
sezonsko zelenjavo.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po odprtju.
FILETTO DI PESCE CON
TARTUFO NERO AFFETTATO
••••••••••Tartufo nero affettato 90 gr.,
Filetto di pesce 4 pezzi, Burro 40 gr., Panna da cucina 200 ml.,
Olio d’oliva 50 ml., Vino bianco 100 ml., Sale, pepe, Olio d’oliva aromatizzato al tartufo nero (a
scelta)
••••••••••Salate, pepate e infarinate i fi letti di pesce. Farli friggere da ambo le parti nell’ burro o olio d’oliva. Metterli quindi da parte. Aggiungere all’olio di
frittura il vino bianco e lasciate cuocere aggiungendovi la panna e il Tarufo nero affettato. Salare
quanto basta. Aggiungere i fi letti alla salsa e cucinare dolcemente ancora per due
minuti. Si può completare con un fi lo D’olio d’oliva al tartufo
nero. Come contorno si può servire della verdura cotta di
stagione. Da consumarsi entro sette giorni dall’ apertura.
FISCHFILETS MIT
SCHWARZEN
TRÜFFELSCHEIBEN
••••••••••90 g Gehackte schwarze Trüffeln, 4 Fischfi lets, 40 g Butter, 200 ml
Sahne, 50 ml Olivenöl, 100 ml Weißwein, Salz, Pfeffer, Olivenöl
mit Aroma schwarzer Trüffeln
••••••••••Fischfi lets salzen, pfeffern und bemehlen. In Olivenöl beidseitig braten. Filets aus der Pfanne nehmen und warm stellen.
Frittieröl mit Weißwein ablöschen, einkochen
lassen und Sahne sowie Trüffelscheiben beigeben. Salzen
und die Filets in die Soße beigeben. 2 Minuten köcheln
lassen. Mit Trüffelöl verfeinern. Als Beilage gekochtes Gemüse
der Saison servieren.Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
FISH FILLETS WITH
CHOPPED BLACK TRUFFLES
••••••••••90 g Chopped black truffl es, 4 fi sh fi llets, 40 g butter, 200 g
single cream, 3 tablespoons of olive oil, 1/2 glass of wine, salt,
pepper, Black truffl e olive oil (optional)
••••••••••Season the fi llets with salt and pepper. Coat them in fl our and fry on butter and olive oil for 3 minutes on each side. When
ready let them sit in another vessel. Pour the wine
into the pan with the remaining oil and boil for a little while. Add cream and Chopped black
truffl es and season to your taste. Put the fi sh fi llets into the ready sauce and cook for another 2 minutes. A few drops of Black truffl e olive oil can be added. Serve with
boiled vegetables.Once opened consume within seven days.
19
FILET DE POISSON AVEC
TRUFFE NOIRE DÉCOUPÉE
••••••••••Truffe noire découpée 90 gr.,
poisson 4 fi lets, beurre 40 gr., sel, poivre, Huile d’olive aromatisée à la truffe noire, crème cuisine 200 ml., huile
d’olive 50 ml., vin blanc 100 ml., sel,
••••••••••Saler, poivrer et fariner les
fi lets de poisson. Les faire frire dans le beurre et l’huile d’olive.
Les mettre à part et dans la même friture verser le vin blanc
et laisser cuire en ajoutant la crème cuisine et la truffe. Saler, ajouter les fi lets à la
sauce et faire cuire doucement encore deux minutes. On peut
compléter avec quelques gouttes d’Huile d’olive à la truffe noire et garnir avec des légumes de
saison bouillis. A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
ФИЛЕ РЫБЫ С «ЧЕРНЫМИ
НАРЕЗАННЫМИ ТРЮФЕЛЯМИ»
••••••••••90 гр чёрного нарезанного
трюфеля, 4 шт.филе рыбы, 40 гр сливочного масла, 200 гр
сливок, 50 гр. оливкового масла, 100 гр. белого вина, соль, перец, оливковое масло с привкусом
черного трюфеля (по пожеланию)
•••••••••• Поперчите филе молотым перцем, посолите, обваляйте в муке и обжарьте их с обеих сторон на
сливочном и оливковом масле. Когда они приготовлены, перенесите их в другую емкость. В масло, в котором Вы жарили рыбу, добавьте белое вино и варите недолго. Добавьте сливки и чёрные нарезанные
трюфели. Добавьте приправы (если необходимо). Филе рибы положите в приготовленный соус и готовьте
еще 2 минуты. Можете добавить еще несколько капель оливкового масла с привкусом чёрного трюфеля. К этому блюду можно подать гарнир: отварные овощи или жареную картошку.
Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его открытия
FISKFILÉER MED
SKIVAD SVART TRYFFEL
••••••••••90 g skivad tryffel, 4
fi skfi léer, 40 g smör, 200 g matlagningsgrädde, 3
matskedar olivolja, ½ glas vit vin, salt, peppar, svart
tryffelolja
••••••••••Salta och peppra fi léerna och vänd dem i mjöl ( helst
idealmjöl). Stek dem på båda sidorna. Ta upp fi léerna ur
pannan och håll dem varma. Häll i vinet och stek ur
pannan en liten stund. Blanda i grädden och den skivade
tryffeln och salta efter behag. Lägg i fi léerna och låt koka i 2 minuter. Smaksätt med tryffelolja( några droppar).
Servera med kokta grönsaker.Produkten bör konsumeras
inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
20
21
Istarski fuæi s Tartufatom
••••••••••
80 g Tartufate, nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom bijelog tartufa, 320 g istarskih fuža, 80 g maslaca, 200 ml vrhnja za kuhanje, sol, papar, parmezan
••••••••••Maslac rastopite u tavi (pazite da vatra ne bude prejaka i kako maslac ne bi izgorio). Maslacu dodajte vrhnje za kuhanje, zaËinite i kratko prokuhajte. Istarske fuže skuhajte al dente (fuži se ne smiju lijepiti za zube), ocijedite i prelijte umakom. Dodajte Tartufatu i nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom bijelog tartufa. Poslužite s naribanim parmezanom.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
21
22
ISTRSKI FUŽI S TARTUFATO
•••••••••• 80 g Tartufate, nekoliko kapljic
OljËnega olja z okusom belih tartufov, 320 g istrskih fužov, 80 g masla, 200 ml smetane za kuhanje, sol, poper, parmezan.
••••••••••Maslo raztopimo v ponvi
(pazite, da se maslo ne prežge). Maslu dodamo smetano za kuhanje, zaËinimo in hitro
pokuhamo. Istrske fuže skuhamo “al dente” (ne smejo se lepit za zobe), odcedimo in prelijemo z omako. Dodamo
Tartufato in par kapljic OljËnega olja z
okusom belih tartufov. Postrežemo z naribanim
parmezanom.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po odprtju.
FUSI ISTRIANI CON
TARTUFATA
••••••••••Tartufata 80 gr., Olio d’oliva al tartufo bianco, Fusi istriani 320 gr., Burro 80 gr., Panna
da cucina 200 ml., Sale, pepe, Parmigiano
••••••••••Per la semplicità della preparazione e la sua
squisitezza, questo piatto viene da molti apprezzato. Si fa
dapprima sciogliere il burro in un tegame a fi amma moderata. Si aggiunge quindi la panna, sale e pepe facendo cuocere
brevemente. Cotti i fusi istriani al dente e scolati, conditeli con la salsina. Aggiungere la Tartufata e un fi lo D’olio
d’oliva aromatizzato al tartufo bianco. Servite cospargendo di
parmigiano.Da consumarsi entro sette
giorni dall’ apertura.
GETRÜFFELTE ISTRISCHE
NUDELN
••••••••••80 g Tartufata, Olivenöl mit Aroma weißer Trüffeln, 320 g istrische Nudeln (Fuzi), 80 g Butter, 200 ml Sahne, Salz,
Pfeffer, Parmesan
••••••••••Als einfache, aber köstliche Speise kann dieses Gericht
angesehen werden: Butter bei mittlerer Hitze in einer Pfanne
zerlassen. Sahne beigeben, salzen, pfeffern und einkochen
lassen. In der Zwischenzeit sind die Fuzi bissfest gekocht,
abgeseiht und abgeschreckt. Mit der Soße mischen,
Trüffeln beigeben und mit Trüffelöl abschmecken. Vor
dem Servieren mit Parmesan bestreuen.
Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
ISTRIAN FUZHI WITH
TARTUFATA (TRUFFLE
SAUCE)
••••••••••80 g Tartufata (truffl e sauce), A few drops of White truffl e olive oil, 320 g Istrian noodles [fuzi], 80 g butter, 200 g single cream, Salt, pepper, Parmesan cheese
••••••••••Simple to make and very rich in fl avour, this is one of the most fa vourite recipes. Heat
the butter in a frying pan fi rst. Make sure you keep it on low heat and do not let the butter burn. Add cream, season with salt and pepper and cook for a little while. Cook Istrian fuzi until al dente, drain them and then pour the sauce on top. Add the Tartufata and a few drops of White truffl e olive
oil. Serve with freshly grated parmesan cheese.
Once opened consume within seven days.
23
FUSI ISTRIENS AVEC
TARTUFATA
••••••••••Tartufata 80 gr., Huile d’olive au truffe blanc, fusi istriens 320 gr., beurre 80 gr., crème cuisine 200
ml., sel, poivre, parmigiano
••••••••••Ce plat est apprécié pour sa simplicité et sa delicatesse.
Faire d’abord fondre le beurre dans une poêle à feu modéré.
Ajouter ensuite la crème, le sel et le poivre faisant cuire brièvement. Une fois cuits et
égouttés les fusi, les assaisoner avec la sauce. Ajouter la
Tartufata et quelques gouttes d’Huile d’olive aromatisée à la truffe blanche. Servir avec le
parmigiano rapé.A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
ИСТРИЙСКИЕ ФУЖИ (ДОМ.МАКАРОНЫ) С
«ТАРТУФАТОЙ»
••••••••••80 гр тартуфаты, несколько капель оливкового масла с привкусом белого трюфеля,
320 гр истрийских фуж, 80 гр сливочного масла, 200 гр
сливок, соль, перец, пармезан
••••••••••В разогретой сковороде
растопите сливочное масло (следите за тем, чтобы огонь был слабым , чтобы масло не
сгорело). В сливочное масло добавьте сливки, посолите, поперчите и
варите недолго. Истрийские фужи сварите “аль денте”, процедите , полейте их приготовленным соусом. Добавьте тартуфату и
несколько капель оливкового масла с привкусом белого
трюфеля. Подайте на стол с тёртым сыром пармезан.
Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия
ISTRIANSK FUZI
MED TARTUFATA
(TRYFFELBLANDNING)
••••••••••80 g Tartufata
(tryffelblandning), några droppar vit tryffelolja, 320 g istrianska nudlar (fuzi), 80 g
smör, 200 g matlagningsgrädde, salt, peppar och parmesanost
••••••••••Enkelt att laga och mycket smakrikt, ett favoritrecept.Hetta först upp smöret i en
stekpanna. Se till att du håller låg värme och låt inte smöret bränna vid. Tillför grädde,
krydda med salt och peppar och låt det koka en liten stund. Koka den istrianska fuzin ”al dente” dvs. tills den har tuggmotstånd, skölj fuzin och häll såsen över nudlarna. Tillför Tartufata och några droppar vit tryffelolja.
Serveras med färsk riven parmesanost. Produkten bör
konsumeras inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
24
25
Njoki s Tartufi ma i vrganjima
••••••••••
130 g proizvoda Tartufi i vrganji, Maslinovo ulje s okusom bijelog tartufa ili Maslinovo ulje s okusom vrganja, 1 kg njoka, 80 g maslaca, 200 ml vrhnja za kuhanje, sol, parmezan
••••••••••Rastopite maslac u tavi na laganoj vatri, dodajte vrhnje za kuhanje, sol, te Tartufe i vrganje. Lagano promiješajte i kušajte okus. Prema potrebi zaËinite. Umakom prelijte kuhane i ocijeene njoke, dodajte ribani parmezan i, po želji, nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom bijelog tartufa.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
25
26
NJOKI S
TARTUFI IN JUR»KI
••••••••••130 g proizvoda Tartufi z jurËki,
OljËno olje z okusom belih tartufov ali OljËno olje z okusom
jurËkov, 1 kg njok, 80g masla, 200 ml smetane za
kuhanje, sol, parmezan.
••••••••••Maslo raztopimo v ponvi
na majhnem ognju, dodamo smetano za kuhanje, sol in Tartufe z jurËki. Rahlo premešamo in poskusimo okus omake. Po potrebi
zaËinimo. Skuhane njoke odcedimo in prelijemo z omako, dodamo naribani parmezan in po želji par kapljic OljËnega olja z okusom belih tartufov.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po otprtju.
GNOCCHI CON TARTUFI E
PORCINI
••••••••••Tartufi con porcini 130 gr., Olio d’oliva aromatizzato al tartufo bianco o ai porcini, Gnocchi 1
kg, Burro 80 g, Panna da cucina 200 ml, Sale,
Parmigiano
••••••••••Versare nel tegame a fuoco dolce il burro, la panna da
cucina, i Tartufi con porcini, il sale. Appena il composto si
amalgama aggiungiamo gli gnocchi già cotti mescolando
dolcemente a fi amma bassa. Cospargiamo di parmigiano e un fi lo D’olio d’oliva tartufato.
Da consumarsi entro sette giorni dall’apertura.
GNOCCHI MIT TRÜFFELN
UND STEINPILZEN
••••••••••130 g Trüffeln und Steinpilz
-Mischung, Olivenöl mit Aroma weißer Trüffeln, 1 kg Gnocchi, 80
g Butter, 200 ml Sahne, Salz, Parmesan
••••••••••Butter in einer Pfanne
zerlassen, Sahne, Salz und die Trüffeln und Steinpilz -Mischung beigeben. Gut
verrühren und die vorgekochten Gnocchi bei kleiner Hitze
unterheben. Parmesan darüber reiben und mit ein Paar
Tropfen Trüffelöl verfeinern.Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
GNOCCHI WITH TRUFFLES
AND BOLETUS
••••••••••130 g jarred Truffl es and boletus, White truffl e olive oil or boletus
olive oil, 1 kg gnocchi, 80 g butter, 200 g single cream,
salt, Parmesan cheese
••••••••••Heat butter in a frying pan
over low heat. Add cream, salt, jarred Truffl es and boletus.
Simmer gently and season to your taste.
Pour the sauce over cooked and drained gnocchi. Add
grated parmesan cheese and, if wanted, a few drops of White
truffl e olive oil.Once opened consume within
seven days.
27
GNOCCHI AVEC TRUFFES ET
BOLETS
••••••••••Gnocchi 1 kg, beurre 80 g,
crème cuisine 2 dl, parmigiano, Truffes avec bolets, Huile d’olive
aromatisée à la truffe blanche ou aux bolets
••••••••••Verser dans une poêle à feu doux le beurre, la crème, les
Truffes avec bolets, le sel. Dés que le tout s’amalgame nous
ajoutons les gnocchi déjá cuits mélangeant tout doucement à feux doux. Parsemer de
parmigiano et arroser avec l’Huile d’olive aux truffes
blanches.A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
КЛЕЦКИ С «ТРЮФЕЛЯМИ И ГРИБАМИ»
••••••••••130 гр продукта “Трюфели и грибы Boletus”, оливковое масло с привкусом белого
трюфеля или оливковое масло с привкусом грибов Boletus ,
1 кг клёцок, 80 гр сливочного масла, 200 гр сливок, соль,
пармезан
•••••••••• В разогретой сковороде
растопите сливочное масло (на слабом огне), добавьте
сливки, соль и “Трюфеля и грибы Boletus”, мешайте медленно и попробуйте вкус. Если
необходимо, добавьте приправы. Сварите клёцки и оцедите их.
Полейте сваренные клёцки приготовленным соусом, добавьте тёртый пармезан и, если захотите, несколько капель оливкового масла с привкусом
белого трюфеля. Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия.
GNOCCHI MED TRYFFEL
OCH KARLJOHANSVAMP
••••••••••130 g tryffel med
karljohansvamp, vit tryffelolja, 1 kg gnocchi, 80 g smör, 200 g matlagningsgrädde, salt,
parmesanost
••••••••••Hetta upp smöret i en
stekpanna över låg värme. Tillsätt grädde, salt, mald
tryffel med karljohansvamp. Rör ihop och krydda efter egen smak. Häll såsen över kokta
och avrunna gnocchin.Riv parmesan över anrättningen
och tillför några droppar vit tryffelolja.
Produkten bör konsumeras inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
28
29
Palenta s Tartufi ma i πampinjonima
••••••••••
80 g proizvoda Tartufi i šampinjoni, Maslinovo ulje s okusom crnog tartufa, 200 g palente, 80 g maslaca, sol
••••••••••Kod kuhanja palente, odnos palente i vode je 1:3, odnosno 1:4, ovisno o tome želite li gušÊu ili rjeu palentu. Vodu za palentu posolite i dodajte maslac. Kad voda zakuha, polako umiješajte palentu. Kuhajte na laganoj vatri 2 do 3 minute, uz stalno miješanje. Kad je palenta gotova, dodajte proizvod Tartufi i šampinjoni, nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom crnog tartufa, te sve zajedno pomiješajte.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
29
30
POLENTA S TARTUFI S
ŠAMPINJONI
••••••••••80 g proizvoda Tartufi s
šampinjoni, OljËno olje z okusom Ërnih tartufov, 200 g polente, 80
g masla, sol.
•••••••••• Ko kuhamo polento, moramo upoštevati razmerje vode in
polente, in sicer 1:3, oziroma 1:4, odvisno od tega, ali želimo
gosto ali redko polento. Vodo za polento
posolimo in dodamo maslo, ko voda zakuha, vmešamo polento. Kuhamo na majhnem ognju 2
do 3 minuti in pri tem stalno mešamo. Ko je
polenta skuhana, ji primešamo proizvod Tartufi s šampinjoni
in dodamo nekaj kapljic OljËnega olja z
okusom Ërnega tartufa.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po otprtju.
POLENTA CON TARTUFI E
CHAMPIGNONS
••••••••••Confezione di Tartufi e
champignons 80 gr., Olio d’oliva aromatizzato al tartufo nero,
Farina di polenta 200 gr., Burro 80 gr., Sale
••••••••••Il rapporto acqua polenta
può essere 1:3 o 1:4, dipende dalla densità che si preferisce. Aggiungere all’acqua il sale e il
burro e al momento dell’ebollizione versare la farina
a fi amma bassa e mescolare 2 - 3 minuti. Infi ne aggiungere
il prodotto di Tartufi e champignons, un
fi lo D’olio d’oliva tartufato e mescolare delicatamente.Da consumarsi entro sette
giorni dall’apertura.
POLENTA MIT TRÜFFELN
UND CHAMPIGNONS
••••••••••80 g Trüffeln und Champignons -Mischung, Olivenöl mit Aroma
schwarzer Trüffeln, 200 g Maismehl, 80 g Butter, Salz
••••••••••Das Mischverhältnis zwischen Wasser und Maismehl beträgt 1:3 bzw. 1:4, je nach Bedarf. In das heiße Wasser, Salz und
Butter im Moment des Aufkochens das Maismehl
einschütten. Hitze sofort stark reduzieren und 2-3 Minuten
ziehen lassen. Anschließend die Trüffeln und
Champignons-Mischung beigeben und mit Trüffelöl
verfeinern.Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
POLENTA WITH TRUFFLES
AND MUSHROOMS
••••••••••80 g jarred Truffl es and
mushrooms, Black truffl e olive oil, 200 g polenta (cornmeal),
80 g butter, salt
••••••••••When cooking polenta use one part polenta to three or four
parts water, depending on how thick you like it. Add salt and butter to the water, bring it to boil and then slowly stir in
cornmeal. Simmer polenta for 2 or 3 minutes and keep on stirring. When the polenta is ready add jarred Truffl es and mushrooms, a few drops of
Black truffl e olive oil and mix it all together.
Once opened consume within seven days.
31
POLENTA AVEC TRUFFES ET
CHAMPIGNONS
••••••••••Confection de Truffes et
champignons 80 gr., Huile d’olive aromatisée à la truffe
noire, farine de polenta 200 gr., beurre 80 gr., sel
••••••••••Le rapport eau - farine
peut varier 1:3 ou 1:4, cela dépende de la densité qu’on préfére. Ajouter ê l’eau le sel et le beurre. Au moment de
l’éboullition verser la farine á feu doux et remuer 2, 3 minutes. Ajouter enfi n le produit de Truffes et champignons, quelques gottes d’Huile d’olive à la truffe et mélanger tout doucement.
A consommer entre sept jours de l’ouverture.
ПОЛЕНТА С «ТРЮФЕЛЯМИ И
ШАМПИНЬОНАМИ»
••••••••••80 гр продукта “Трюфели и шампиньоны”, оливковое масло с привкусом черного трюфеля , 200 гр поленты,
80 гр сливочного масла, соль
•••••••••• Когда готовим поленту, то соотношение воды и поленты 1:3, то есть 1:4 в зависимости какую поленту Вы хотите: более
редкую или густую. Воду для поленты надо посолить и добавить сливочное масло. В кипящую воду надо медленно сыпать поленту и медленно
мешать. Готовьте на слабом огне 2-3 минуты, и надо постоянно мешать. Когда полента
сварилась добавьте продукт “Трюфели и шампиньоны”,
несколько капель оливкового масла с привкусом чёрного трюфеля и
все вместе смешайте. Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия
POLENTA MED TRYFFEL
OCH CHAMPINJON
••••••••••80 g tryffel med champinjon, svart tryffelolja, 200 g polenta (majsmjöl), 80 g smör och salt
••••••••••När polentan kokas använd 1/3 eller 1/4 av polentan till 3 eller
4 delar vatten, beroende på vilken konsistens som önskas.
Tillför salt och smör till vattnet, låt det koka och häll sakta ner polentan under omrörning. Sjud polentan i 2 till 3 minuter och fortsätt att röra. När polentan
är klar tillför mald tryffel med champinjon. Blanda och smaksätt med några droppar
svart tryffelolja.Produkten bör konsumeras
inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
32
33
Tagliatelle s Tartufi ma i maslinama
••••••••••
80 g proizvoda Tartufi i masline, 20 ml maslinovog ulja, Maslinovo ulje s okusom crnog tartufa, 240 g rezanaca “tagliatelle”, 80 g maslaca, 80 g crnih maslina bez koštice, 120 g koktel rajËica, 50 g rukole,sol, papar
••••••••••RajËicu i masline narezane na prutiÊe popržite na maslinovom ulju. Zalijte temeljcem od povrÊa i kuhajte 5 do 6 minuta. Rezance skuhajte posebno, “al dente” (ne smiju se lijepiti za zube), ocijedite ih i prelijte umakom od rajËice i maslina. Dodajte proizvod Tartufi i masline, rukolu, te nekoliko kapi Maslinovog ulja s okusom crnog tartufa. Sve lagano pomiješajte.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
33
34
TAGLIATELLE S TARTUFI IN
OLIVAMI
••••••••••80 g proizvoda Tartufi in olive, 20 ml OljËnega olja, OljËno olje z okusom Ërnih tartufov, 240 g rezancev (tagliarelle), 80 g
masla, 80 Ërnih oliv brez košËic, 120g pripravljenega koktela iz paradižnika, 50 g rukole, sol,
poper.
••••••••••Paradižnik in olive narežemo podolgovato in prepražimo
na olivnem olju. S sokom od zelenjave zalijemo in kuhamo 5 do 6 minut. Rezance skuhamo posebej, “al dente” (ne smejo se lepit za zobe), odcedimo
in prelijemo z omako iz paradižnika in oliv. Dodamo
proizvod Tartufi in olive, rukolo in par kapljic OljËnega olja z okusom Ërnega tartufa. Vse skupaj na rahlo premešamo. Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po otprtju.
TAGLIATELLE CON TARTUFI
E OLIVE
••••••••••Confezione di Tartufi e olive 80 gr., Olio d’oliva aromatizzato al tartufo nero 20 ml., Tagliatelle
240 gr., Burro 80 gr., Olive nere snocciolate 80 gr., Pomidorini ciliegina 120 gr.,
Rucola 50 gr., Sale, pepe
••••••••••Far soffriggere nell’olio d’oliva i pomidorini e le olive tagliati a pezzetti. Bagnare con brodo vegetale e far cucinare per 5 - 6 minuti. Cucinate la pasta al
dente, scolatela e versatevi sopra la
salsina. Aggiungere il prodotto di Tartufi e olive, la rucola e un fi lo D’olio d’oliva al tarufo nero. Mescolare dolcemente.Da consumarsi entro sette
giorni dall’apertura.
BANDNUDEL N MIT
TRÜFFELN UND OLIVEN
••••••••••80 g Trüffel und Oliven - Mischung, 20 ml Olivenöl,
Olivenöl mit Aroma schwarzer Trüffeln, 240 g Bandnudeln
(Tagliatelle), 80 g Butter, 80 entkernte,
schwarze Oliven, 120 g Cherrytomaten, 50 g Rucola,
Salz, Pfeffer
••••••••••Cherrytomaten und Oliven klein
hacken, in einer Pfanne mit Olivenöl anrösten. Mit klarer Gemüsebrühe ablöschen und 5-6 Minuten köcheln lassen. Die Nudeln bissfest kochen, abseihen und abschrecken. Nudeln in eine Schüssel schütten, angeröstete
Cherrytomaten und Oliven, Trüffel und Oliven -Mischung sowie Rucola beimischen. Gut durchmengen. Mit Trüffelöl verfeinern. Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen verbraucht
werden.
TAGLIATELLE WITH
TRUFFLES AND OLIVES
••••••••••80 g jarred Truffl es and olives,
Black truffl e olive oil, 240 g tagliatelle, 80 g pitted black olives, 120 g cherry tomatoes,
50 g rocket, salt, pepper
••••••••••Chop the tomatoes and olives and fry them in olive oil. Add the vegetable stock and boil for 5 or 6 minutes. Separately boil the tagliatelle until al dente and
drain them. Pour the tomato and olive sauce over the
tagliatelle, add jarred Truffl es and olives, rocket and a few drops of Black truffl e oil.
Mix all together very gently.Once opened consume within
seven days.
35
NOUI LLES AVEC TRUFFES
ET OLIVES
••••••••••Confection de Truffes et olives 80 gr., Huile d’olive aromatisée à la truffe noire 20 ml., nouilles
240 gr., beurre 80 gr., olives noires dénoyautées 80 gr., petites tomates 120 gr., roquette
50 gr., sel, poivre
••••••••••Faire revenir dans l’huile
d’olive les petites tomates et les olives coupées en morceaux. Ajouter peu à peu du bouillon de légumes et faire cuire 5, 6 minutes. Dés que les nouilles
sont cuites et égoutées y versez la sauce et mélangez. A la fi n ajouter le produit de Truffes et
olives, la roquette et quelques gouttes d’ Huile d’olive à la truffe noire.
Mélanger doucement le tout. A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
ТАЛЬЯТЕЛЛИ С «ТРЮФЕЛЯМИ И ОЛИВКАМИ»
••••••••••80 гр продукта “Трюфели и оливки”, 20 гр оливкового масла, оливковое масло с
привкусом черного трюфеля, 240 гр тальятелл, 80 гр
сливочного масла, 80 гр черных оливок без косточки, 120 гр
консерв.помидора. 50 гр руколы, соль, перец
••••••••••Помидоры и оливки, нарезанные
соломинкой пожарьте на оливковом масле. Туда добавьте бульон из овощей и варите 5-6
минут. Тальятелли надо отдельно сварить в соленной воде “аль денте”, оцедите их и полейте соусом, приготовленным из
помидоров и оливок. Добавьте продукт “Трюфели и оливки”, рукколу, несколько капель оливкового масла с
привкусом чёрного трюфеля. Всё это надо медленно перемешать.Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия
TAGLIATELLE MED TRYFFEL
OCH OLIVER
••••••••••80 g tryffel med oliver, svart tryffelolja, 240 g tagliatelle, 80 g urkärnade svarta oliver, 120 g körsbärstomater, 50g
rucolasallad, salt och peppar
••••••••••Skär ner tomaterna och oliverna och bryn dem i olivolja. Tillför grönsaksbuljong och låt koka i 5 – 6 minuter. Koka tagliatellen
”al dente”, dvs. tills den har tuggmotstånd och häll av vattnet. Häll tomat - och olivsåsen över tagliatellen, tillför tryffel med oliver, rucolasallad och några
droppar svart tryffelolja.Blanda ingredienserna försiktigt
och servera.Produkten bör konsumeras inom 7 dagar efter att förpackningen
öppnats.
••••••••••
••••••••••
36
37
Salata od pureÊih prsa i Ulja s okusom bijeloga ili crnoga tartufa
••••••••••
20 ml Maslinovoga ulja s okusom bijeloga ili crnoga tartufa, 20 ml maslinovoga ulja, 10 ml aceta balsamica, 400 g pureÊih prsa, 100 g crvenoga radiËa, 100 g zelene salate, 100 g rukole, 100 g matovilca, sol, papar, 80 g parmezana
••••••••••PureÊa prsa narežite na rezance, zaËinite i popržite na maslinovom ulju. Tako pripremljeno meso ocijedite i pustite da se ohladi. Salatu oËistite, operite i ocijedite. RadiÊ i zelenu salatu narežite na rezance, pomiješajte s rukolom i matovilcem, te dodajte ohlaeno meso. Sve zaËinite acetom balsamicom i Maslinovim uljem s okusom tartufa, te lagano pomiješajte. Na tako pripremljenu salatu prije posluživanja posipajte parmezan narezan na listiÊe.Proizvod konzumirati u roku od 30 dana od dana otvaranja.
3737373737373737
u u oo nana o ottododddd 330 0 dadanana o od d dd d ddd dadadadadadaaaaaannnnn
38
SOLATA IZ PURANJIH PRS
IN OLJA Z OKUSOM BELEGA
ALI »RNEGA TARTUFA
••••••••••20 ml OljËnega olja z okusom
belega ali Ërnega tartufa, 20 ml oljËnega olja, 10 ml
balzamiËnega kisa, 400 puranjih prs, 100 g rdeËega radiËa, 100 g zelene solate, 100 g rukole, 100 g motovilca, sol, poper, 80 g
parmezana.
••••••••••Puranja prsa narežemo na rezance, zaËinimo in
prepražimo na oljËnem olju. Meso odcedimo in pustimo,
da se ohladi. Solato oËistimo, operemo, odcedimo. RadiË in zeleno solato narežemo na rezance, dodamo rukolo in
motovilec, ter ohlajeno meso. Vse zaËinimo z balzamiËnim
kisom in OljËnim oljem z okusom belih ali Ërnih tartufov. Na premešano solato dodamo parmezan narezan na listiËe.
Proizvod konzumirati v roku 30 dneh po odprtju.
INSALATA DI PETTO DI
TACCHINO CON OLIO AL
TARTUFO
••••••••••Olio d’oliva aromatizzato al
tartufo bianco o nero 20 ml., Olio d’oliva 20 ml., Aceto balsamico 10 ml., Petto di
tacchino 400 gr.,Radicchio rosso 100 gr., Insalata
verde 100 gr., Rucola 100 gr., Valerianella 100 gr., Sale, pepe,
Parmigiano 80 gr.,
••••••••••Tagliate a pezzetti il petto di tacchino, salate e pepate e
fatelo rosolare nell’olio d’oliva. Lasciare quindi raffreddare.
Dopo aver lavato e fatto scolare l’insalata e le altre verdure
tagliatele a striscioline e unitele alla carne fredda. Condite il tutto con l’aceto balsamico,
l’Olio d’oliva aromatizzato al tartufo e mescolate
delicatamente. Prima di servire cospargete di
scaglie di parmigiano. Da consumarsi entro trenta giorni
dall’apertura.
SALAT MIT PUTENSTREIFEN
UND TRÜFFELÖL
••••••••••20 ml Olivenöl mit Aroma weißer oder schwarzer Trüffeln, 20 ml
Olivenöl, 10 ml Balsamico-Essig, 400 g Putenbrust, 100 g roter Radicchio, 100 g grüner Salat,
100 g Rucola, 100 g Feldsalat, 80 g Parmesankäse, Salz, Pfeffer,
••••••••••Die Putenbrust in Streifen schneiden, salzen, pfeffern und in Olivenöl anbraten. Danach abkühlen lassen.
Salat gut waschen, abtropfen lassen, zerkleinern und zu
den abgekühlten Putenstreifen legen. Putenstreifen und Salat
mit Balsamico-Essig und Olivenöl anmachen und mit
Trüffelöl verfeinern. Gut mischen und vor dem Servieren mit geriebenen
Parmesanstücken bestreuen.Das Produkt soll innerhalb von
30 Tagen nach dem Öffnen verbraucht werden.
SALAD OF TURKEY BREAST
AND BLACK OR WHITE
TRUFFLE OIL
••••••••••2 tablespoon White or Black
truffl e oil, 2 tablespoons olive oil, 1 tablespoon Balsamic
vinegar, 400 g turkey breast, 100 g radicchio, 100 g lettuce , 100 g rocket, 100 g lambs lettuce, salt, pepper, 80 g parmesan cheese
••••••••••Slice the turkey breast into
strips. Season them and slowly saute’ in olive oil. Drain on kitchen paper and let them cool. Wash and drain the
salad. Cut the radicchio and the lettuce into strips, mix it with rocket and lambs lettuce and then add the cool meat.
Dress the salad with balsamic vinegar and Truffl e oil and mix it all together. Before serving,
sprinkle with parmesan shavings. Once opened consume
within 30 days.
39
BLANC DE DINDON EN
SALADE AVEC HUILE
D’OLIVE AUX TRUFFES
••••••••••Huile d’olive aromatisée à la
truffe blanche ou noire 20 ml., huile d’olive 20 ml., vinaigre balsamique 10 ml., blanc de
dindon 400 gr., chicorée rouge 100 gr., salade verte 100 gr., roquette 100 gr.,
valérianelle 100 gr., sel, poivre, parmigiano 80 gr.
••••••••••Couper en morceau le blanc de dindon et les faire rissoler dans l’huile d’olive. Laisser refroidir le tout. Aprés avoir
lavé et bien égouté la salade et les autres crudités, les couper fi nement et les ajouter à la
viande. Assaisoner le tout avec le vinaigre balsamique, l’Huile d’olive aromatisée à la truffe et mélanger doucement. Avant de servir parsemer de parmigiano en paillettes.A consommer entre
trente jours de l’ouverture.
САЛАТ ИЗ ИНДЮШАЧЕЙ ГРУДКИ И МАСЛА С
ПРИВКУСОМ БЕЛЫХ ИЛИ ЧЕРНЫХ ТРЮФЕЛЕЙ
••••••••••20 гр оливкового масла с привкусом чёрного или белого трюфеля, 20 гр
оливкового масла, 20 гр уксуса “бальзамико”,
400 гр индюшачей грудки, 100 гр красного радича, 100 гр зеленого салата, 100 гр руколы, 100 гр матовилца
(полевого салата), соль, перец, 80 гр пармезана
••••••••••Индушачьи грудки нарежьте
полосками, посолите и поперчите их и пожарьте на оливковом масле. Мясо, приготовленное таким образом, оцедите и оставьте , чтобы оно остыло. Радич и зеленный салат нарежьте соломинкой , смешайте с руколой и матовилцем и добавьте туда мясо. Все надо заправить
уксусом “бальзамико” и оливковым маслом с привкусом трюфелей и
надо медленно перемешать. Салат, приготовленный таким образом, надо посыпать пармезаном,
нарезанным на тонкие ломтики. Продукт необходимо съесть в сроке тридцати дней с момента его
открытия
KALKONSALLAD MED
SVART ELLER VIT
TRYFFELOLJA
••••••••••2 matskedar vit eller svart
tryffelolja, 2 matskedar olivolja, 1 matsked balsamvinäger, 400 g kalkonbröst, 100 g
rosésallad, 100 g isbergssallad, 100 g rucolasallad, 100 g roman
sallad, salt, peppar och 80 g parmesanost
••••••••••Skär kalkonbrösten i strimmor.
Krydda dem och bryn dem sakta i olivolja. Torka dem på hushållspapper och låt
dem kalna. Tvätta och torka salladen. Skär rosé - och
isbergssalladen och blanda med rucolan och romansalladen. Tillför det kalla köttet. Häll
över balsamvinäger och tryffelolja och blanda ihop salladen. Hyvla över färsk
parmesan och servera.Produkten bör konsumeras
inom 30 dagar efter att förpackningen öppnats.
••••••••••
••••••••••
40
41
Pladanj sireva sa orašastim plodovima i Medom s bijelim tartufom
••••••••••
100 g. sira grana padano, 100 g. sira brie, 100g. sira gorgonzola, 100 g. ovËjeg sira, 200 g. orašastih plodova (badema, oraha, lješnjaka, pinjola), 40 g. Meda s okusom bijelog tartufa
••••••••••Priprema: sir narezati na kockice i kriške, posipati orašastim plodovima i preliti Medom s bijelim tartufom.Proizvod konzumirati u roku od 30 dana od dana otvaranja.
41
42
PLADENJ SIROV Z
OREŠ»KOVIMI PLODOVI IN
MEDOM BELEGA TARTUFA.
••••••••••100 g. sira grana padano
100 g. sira brie100 g. sira gorgonzola
100 g. ovËjega sira200 g. orešËkovih plodov
(mandelji, orehi, lešniki, pinjoli)40 g. Meda z belim tartufom
••••••••••Priprava: sir narezati na
kockice, posipati z orešËkovimi plodovi in preliti z Medom
belega tartufa.Proizvod konzumirati v roku tridesetih dneh po odprtju.
TERRINA DI FORMAGGI
CON FRUTTA SECCA E
MIELE CON TARTUFO
BIANCO
••••••••••100 g. di grana padano
100g. di brie100 g. di gorgonzola
100 g. di pecorino200 g. di frutta secca (mandorle,
noci, nocciole, pinoli)40 g. di Miele aromatizzato al
tartufo bianco.
••••••••••Preparazione: tagliare il
formaggio a cubetti e a fettine, cospargerlo con la frutta secca
e versarvi sopra il Miele al tartufo.
Da consumarsi entro trenta giorni dall’apertura.
KÄSEPLATTE MIT NÜSSEN
UND HONIG MIT WEIßEN
TRÜFFELN
••••••••••100 g Grana padano käse
100 g Brie käse100 g Gorgonzola käse
100 g schafskäse200 g Nüsse (mandeln, walnüsse, haselnüsse,
pinienkerne)40 g Honig mit geschmack von
weißen trüffeln
••••••••••Zubereitung: Käse in würfel und scheiben schneiden, mit nüssen bestreuen und mit Honig mit weißen trüffeln
übergießen.Das Produkt soll innerhalb von
30 Tagen nach dem Öffnen verbraucht werden.
CHEESE PLATE WITH MIXED
NUTS AND HONEY WITH
WHITE TRUFFLES
••••••••••100 g of Gran Padano cheese
100 g of brie cheese100 g of blue cheese
100 g of sheep milk cheese200 g of dried mixed nuts
(almonds, walnuts, hazelnuts and pine nuts)
40 g of Honey with the white truffl e fl avour
••••••••••Procedure: Slice the cheese into small bites, sprinkle with mixed nuts and cover with the White
truffl e fl avoured honey.Once opened consume within
30 days.
43
TERRINE DE FROMAGES
AVEC FRUITS SECS ET MIEL
AVEC TRUFFES BLANCHES
••••••••••100 g. de fromage grana padano
100 g. de brie100 g. de gorgonzola
100 g. de fromage de brebis200 g. de fruits secs ( amandes,
noix, noisettes, pignons )40 g. de Miel avec truffes
blanches.
••••••••••Préparation : couper le fromage en tranches et petits cubes, le parsemer avec les fruits secs et y verser le Miel avec truffes.
A consommer entre trente jours de l’ouverture.
OSTBRICKA MED TORKADE
NÖTTER OCH VIT TRYFFEL
••••••••••100 g parmesanost (Grana
Padana)100 g Brie
100 g Gorgonzola100 g fårost
200 g torkade nöter (valnötter, hasselnötter och pinjenötter)40 g honung med smak av vit
tryffel
••••••••••Skär osten i tärningar, strö över de torkade nötterna och ringla över honung med tryffelsmak.
Produkten bör konsumeras inom 30 dagar efter att förpackningen öppnats
АССОРТИ СЫРОВ С ОРЕХАМИ И МЁДОМ С БЕЛЫМ ТРЮФЕЛЕМ
••••••••••100 Гр. Сыра грана падано
100 Гр. Сыра brie100 Гр. Сыра горгонзола
100 Гр. Овечьего сыра200 Гр. Разных орехов
(миндаль, грецктй орех, кедровый)
40 Гр. Мёда с привкусом белого трюфеля
••••••••••Подготовка: сыр нарезать
кубиками и ломтиками, посыпать разными орехами и полить мёдом с
белым трюфелемПродукт необходимо съесть в сроке тридцати дней с момента
его открытия
••••••••••
••••••••••
44
45
Tagliatelle s Maslacem od bijelog tartufa i Crnim konzerviranim tartufom
••••••••••
320 g. tagliatella/rezanaca/, 80 g. Maslaca s bijelim tartufom, 80 g. Crnog konzerviranog tartufa
••••••••••Priprema: tagliatelle skuhati u slanoj vodi i ocijediti. U tople tagliatelle umiješati Maslac s bijelim tartufom te dodati nasjeckane Crne tartufe. Poslužiti toplo.Proizvod konzumirati u roku od sedam dana od dana otvaranja.
4545
46
TAGLIATELLE Z MASLOM
BELEGA TARTUFA IN
»RNIM KONZERVIRANIM
TARTUFOM
••••••••••320 g. tagliatelle/rezancev
80 g. Masla z belim tartufom80 g. Konzerviranega Ërnega
tartufa
••••••••••Priprava: tagliatelle skuhati v slani vodi in odcediti. V
tople tagliatelle umešati Maslo z belim tartufom in dodati narezane (naribane) ostale
Tartufe. Postreæi toplo.Proizvod konzumirati v roku
sedmih dneh po odprtju.
TAGLIATELLE AL BURRO
CON TARTUFO BIANCO
E TARTUFO NERO
CONSERVATO.
••••••••••320 g. di tagliatelle
80 g. di Burro con tartufo bianco80 g. di Tartufo nero conservato.
••••••••••Preparazione: cucinare le
tagliatelle nell’acqua salata e scolarle. Condirle subito
col Burro con tartufo bianco e il Tartufo nero affettato. Mescolare delicatamente e
servire subito.Da consumarsi entro sette
giorni dall’apertura.
TAGLIATELLE MIT BUTTER
MIT WEIßEN TRÜFFELN
UND SCHWARZEN
EINGELEGTEN TRÜFFELN
••••••••••320 g Tagliatelle /Nudeln/
80 g Butter mit weißen Trüffeln80 g Eingelegte Schwarze Trüffel
••••••••••Zubereitung: tagliatelle
in salzwasser kochen und abgießen. In die warmen
tagliatelle Butter mit weißen trüffeln einrühren und gehackte
Schwarze trüffel zugeben. Warm servieren.
Das Produkt soll innerhalb von sieben Tagen nach dem Öffnen
verbraucht werden.
Tagliatelle with the white
truffl e fl avoured butter
and preserved black
truffl e
••••••••••320 g of tagliatelle
80 g of Butter with the white truffl e fl avour
80 g of the Preserved black truffl e
••••••••••Procedure: Boil the tagliatelle in salty water and strain. Mix in the Butter with white truffl e fl avoured, add Chopped black
truffl es. Serve warm.Once opened consume within
seven days.
47
NOUILLES AVEC BEURRE
AUX TRUFFES BLANCHES ET
TRUFFE NOIRE CONSERVÉE
••••••••••320 g. de nouilles
80 g. de Beurre avec truffes blanches, 80 g. de Truffe noire
conservée
•••••••••• Préparation: Faire cuire les
nouilles dans l’eau salée et les égoutter. Les assaisonner tout de suite avec le Beurre avec truffes blanches et la Truffe
noire coupée en fi nes tranches. Remouer doucement et servir. A consommer entre sept jours
de l’ouverture.
TAGLIATELLE MED SMÖR
MED VIT TRYFFEL OCH
KONSERVERAD SVART
TRYFFEL
••••••••••320 g tagliatelle
80 g smör med vit tryffel80 g konserverad svart tryffel
Tillagning:Koka tagliatellen i saltvatten och häll av vattnet när tagliatellen
är färdigkokt. Blanda i smör med smak av vit tryffel i den varma tagliatellen och tillsätt bitar av svart tryffel. Serveras varmt.
••••••••••Produkten bör konsumeras
inom 7 dagar efter att förpackningen öppnats
СВИНЫЕ РЕБРА С РОЗМАРИНОМ И МЁДОМ С БЕЛЫМ ТРЮФЕЛЕМ
••••••••••320 Гр. Тальятелл (макарон)
80 Гр. Сливочного масла с белым трюфелем,
80 Гр. Чёрного косервированного трюфеля
••••••••••Подготовка: тальятелли сварить в солёной воде и
оцедить. В теплые тальятелли добавить и смешать сливочное масло с белым трюфелем и добавить мелко нарезанный
черный трюфель.Продукт необходимо съесть в сроке семи дней с момента его
открытия
••••••••••
••••••••••
48
Zadnja strana korica
ZIGANTE TARTUFI d.o.o.Portoroška 15, Plovanija • 52460 BUJE • HRVATSKA
Tel.: +385 52 777 409 • 777 410 • Fax: +385 52 777 111e-mail: info@zigantetartufi .com
www.zigantetartufi .com
Distributer: