referenzhandbuch de extended reference manual en … · diagnóstico de pila, preste atención a...

40
mammut.com BARRYVOX ® REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN MANUEL DE RÉFÉRENCE FR MANUALE DI REFERENZA IT GUÌA DE REFERENCIA ES REFERANSEHÅNDBOK NO REFERENSHANDBOK SV REFERENČNÍ PŘÍRUČKA CS RAZŠIRJENA NAVODILA SL PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA PL СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО RU レファレンスハンドブック JA DECLARATIONS OF CONFORMITY

Upload: others

Post on 01-Nov-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

mammut.com

BARRYVOX®

REFERENZHANDBUCH DEEXTENDED REFERENCE MANUAL ENMANUEL DE RÉFÉRENCE FRMANUALE DI REFERENZA ITGUÌA DE REFERENCIA ESREFERANSEHÅNDBOK NOREFERENSHANDBOK SVREFERENČNÍ PŘÍRUČKA CSRAZŠIRJENA NAVODILA SLPRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA PLСПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО RUレファレンスハンドブック JADECLARATIONS OF CONFORMITY

Page 2: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX®

North America:Mammut Sports Group Inc.458 Hurricane LaneWilliston, US-VT05495Phone +1 800 451 [email protected]

Europe:Mammut Sports Group GmbHMammut Basecamp 1DE-87787 WolfertschwendenPhone +49 (0)8334 3620 [email protected]

Switzerland (Head Office):Mammut Sports Group AGBirren 5 CH-5703 Seon Phone +41 (0)62 769 81 [email protected]

mammut.com

Page 3: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 3GUÌA DE REFERENCIA

BARRYVOX®

mammut.com

GUÌA DE REFERENCIA

MANEJO DE SU BARRYVOX® . . . . . . . . . . . . .5CONFIGURACIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . .6POSICIONES DE TRANSPORTE . . . . . . . . . . . .8COCKPIT – RESUMEN DE FUNCIONES . . . . . .10COMPROBACIÓN DE GRUPO . . . . . . . . . . . . .12SEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15BUSCAR (SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16INFORMACIÓN ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . .29RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS .33DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD . . . . . . . .37

Page 4: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 4GUÌA DE REFERENCIA

¡Felicitaciones por la compra de su nuevoBarryvox®!Este manual le transmite el modo de funcionamiento y la utilización del Barryvox.El Barryvox es un revolucionario aparato localizador de víctimas de avalanchas (ARVA) controlado por sensor, el cual usted comprenderá rápidamente y es de fácil manejo.

¡Registre su Barryvox® y obtenga una prolongación de su garantía por 3 años!Registre hoy mismo su Barryvox bajo www.Barryvox.com para obtener informaciones importantes sobre actualizaciones de software. Una vez registrado el aparato exitosamente, éste estará protegido por un periodo de 5 años de garantía.

Barryvox® Balizas (transmisor-receptor) de avalancha Hecho en SuizaNuestra procedencia asegura calidad. Mammut y Barryvox® son símbolo de tradición de productos de alta calidad a nivel mundial «hechos en Suiza». Todo el trabajo, desde el primer bosquejo del diseño pasando por el desarrollo hasta llegar a la fabricación, se ha realizado en Suiza.El ARVA Barryvox es compatible con todos los ARVAs que cum-plen los requisitos del estándar EN 300718 y que funcionan en la frecuencia estándar de 457 KHz.

Los siguientes documentos pueden ser obtenidos para el Barryvox en el sitio web www.mammut.com/BarryvoxManual:

Manual del usuario Barryvox®

El manual del usuario describe las funciones de emisión SEND y comprobación de grupo, así como la búsqueda en modo es-tándar. Además usted encontrará aquí todas las informaciones sobre el mantenimiento, la garantía, así como especificaciones técnicas.

Guía de referencia Barryvox®

La guía de referencia es un amplio manual de consulta de su Barryvox. Las informaciones de la guía de referencia se com-plementan con el manual del usuario y concierne los ajustes del aparato, el modo de búsqueda alternativa (análoga), así como técnicas de búsqueda y rescate. La guía de referencia es un importante y valioso apoyo para usuarios avanzados y profesionales, así como para instructores.

Aprobación/ConformidadTodas las informaciones relativas a las aprovaciones y confor-midades se encuentran al final de este manual del usuario.

Page 5: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 5GUÌA DE REFERENCIA MANEJO DE SU BARRYVOX®

MANEJO DE SU BARRYVOX®

Al igual que todos los transceptores, el Barryvox® contiene antenas de ferrita sensibles a los impactos. ¡Por ello, debe manejarlo con el máximo cuidado!Guarde el aparato y el sistema de transporte en un lugar seco y protegido del calor o el frío extremos y la radiación solar directa.Compruebe siempre el resultado del autodiagnóstico y el diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo.Usted es responsable de inspeccionar frecuentemente su Barryvox® para detectar cualquier daño mecánico de la carcasa, el correcto funcionamiento del interruptor principal, la tapa del compartimento de las pilas y la limpieza y la integridad mecánica de los contactos de las pilas.Para garantizar el funcionamiento correcto del transceptor, es altamente recomendable que envíe su aparato a un centro de servicio oficial Barryvox® cada tres años para una prueba fun-cional. La fecha recomendada de la siguiente inspección puede verse dentro de «Mantenimiento» en la secuencia de apagado del aparato. (Consulte el capítulo «Comprobaciones periódicas» en el Manual de referencia extendido de Barryvox®S).

Interferencias

Evite siempre tener otros aparatos electrónicos (p. ej., teléfonos móviles, radios, focos frontales, cámaras), objetos metálicos (navajas de bolsillo, botones magnéticos) u otros transceptores a corta distancia (20 cm en modo SEND; 50 cm en modo SEARCH) de su transceptor para aludes mientras esté en marcha.¡No utilice prendas que presenten botones magnéticos! Se recomienda a los usuarios de marcapasos llevar el aparato en un bolsillo de pantalón protegido (sin detección de signos vitales). Consulte las instrucciones del fabricante en cuanto al impacto en los marcapasos.

Consejo: A la hora de buscar, sostenga el dispos-itivo a un mínimo de 50 cm de distancia de estos objetos y apague cualquier aparato electrónico, si es posible. ¡Es altamente recomendable apagar los teléfonos móviles!

Page 6: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 6GUÌA DE REFERENCIA CONFIGURACIÓN INICIAL

Pilas

Use únicamente pilas alcalinas (LR03/AAA) del mismo tipo. Inserte siempre 3 pilas nuevas del mismo tipo. Si necesita retirar estas pilas, se deben reinsertar las mismas 3 pilas o 3 pilas nuevas. Jamás use pilas recargables y sustituya siempre todas las pilas con otras del mismo tipo.Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada y de que el aparato y las pilas se mantengan secos.

Utilice una uña o el clip de la correa para deslizar la tapa de las pilas hacia la izquierda y abatirla.

Inspeccione periódicamente el compartimento de las pilas. Límpielo o séquelo en caso necesario, ya que la humedad puede provocar corrosión.Evite tocar los contactos con las manos; utilice un paño limpio.Una fuente de alimentación fiable es crucial para un funciona-miento seguro.

Cuando vaya a almacenar el transceptor o no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado (verano, viajes, envío), retire las pilas. ¡En caso de fuga de las pilas, la garantía quedará anulada!

CONFIGURACIÓN INICIAL

2

1

2

1

Page 7: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 7GUÌA DE REFERENCIA CONFIGURACIÓN INICIAL

Interruptor principal OFF / SEND / SEARCH

El interruptor principal se encuentra en la parte superior del aparato. En la posición izquierda OFF (Apagado), el aparato está apagado; en la posición central SEND (Emitir), el aparato está en el modo SEND; y en la posición derecha SEARCH (Buscar) el aparato está en modo SEARCH. Por motivos de seguridad, es obligatorio pulsar el botón de desbloqueo con bi-sagra para cancelar el modo SEARCH. Para volver de SEARCH a SEND, solo tiene que pulsar lateralmente el interruptor principal.

Asegúrese siempre de que el interruptor quede bloqueado mecánicamente en su posición para evitar cambios de modo no deseados.

Interfaz de usuario y uso de los botones

El uso del Barryvox® es simple y sencillo. Toda la interacción de usuarios se realiza con el botón de la parte frontal. Para confirmar su selección, utilice el botón naranja . La acción iniciada al pulsar el botón se muestra en la parte inferior izquierda de la pantalla.

Ejemplos:Pulse el botón para… …activar la comprobación de grupo.

SEARCH –> SEARCH SEND –> OFF

OFF –>SEND SEND –> SEARCH

Page 8: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 8GUÌA DE REFERENCIA POSICIONES DE TRANSPORTE

BarryLeash

Sujete la BarryLeash a la parte inferior del aparato.

1 . 2 . 3 .

Ajuste la BarryMount a su cuerpo. ¡Independientemente de la posición de transporte, la pantalla debe quedar siempre orientada hacia su cuerpo!La detección de signos vitales solo es posible si transporta el aparato en la BarryMount.

POSICIONES DE TRANSPORTE

Page 9: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 9GUÌA DE REFERENCIA POSICIONES DE TRANSPORTE

Transporte del transceptor en un bolsillo

Si transporta el Barryvox® en un bolsillo del pantalón, la cremallera debe permanecer cerrada durante todo el recorrido. Use siempre un bolsillo con cierre (consulte la ilustración). La muñequera se debe sujetar a sus pantalones o alrededor de la cintura.

BarryMount (posición de transporte recomendada)

La BarryMount se debe colocar sobre la capa más interior de ropa antes de salir (consulte la ilustración) y se debe tener jun-to al cuerpo durante todo el recorrido. El transceptor debe estar siempre cubierto por al menos una capa de ropa. El propio aparato se introduce en la BarryMount de la forma mostrada en la ilustración. Siempre debe estar sujeto a la funda mediante el clip de la BarryLeash.

Page 10: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 10GUÌA DE REFERENCIA COCKPIT - RESUMEN DE FUNCIONES

COCKPIT – RESUMEN DE FUNCIONES

Encendido y apagado del aparato

Versión de firmware (Barry Brain).

Comprobación de grupo: para iniciar la comprobación de grupo, pulse la tecla .

El aparato se apaga 2 segundos después de poner el interruptor principal en la posición OFF.

Pulse la tecla para acceder a información del aparato y de mantenimiento.

Región W-Link (consulte el ca-pítulo «Información adicional»).

Año de la siguiente inspección periódica (consulte el capítulo «Manejo de su Barryvox»).

Page 11: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 11GUÌA DE REFERENCIA COCKPIT - RESUMEN DE FUNCIONES

Comprobación de grupo

Participante

Guía

Información de estado o instrucciones para el guía.

Para salir de la comprobación de grupo y activar el modo SEND, pulse la tecla .

SEND

Porcentaje de carga restante

El aparato se encuentra actual-mente en el modo SEND.

Estado de modo SEND:

Información de estado de auto-diagnóstico.Mensajes de alerta.(La información de estado desaparece después de 10 s en el modo SEND.)

El modo SEND funciona correctamente.

Alerta: La función SEND está en riesgo y se transmite con una potencia reducida.

Page 12: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 12GUÌA DE REFERENCIA COMPROBACIÓN DE GRUPO

COMPROBACIÓN DE GRUPO

1 m

3 m

Comprobación de grupo simple

Antes de la salida del grupo, es imprescindible verificar los transceptores de todos los participantes. Los participantes ponen su aparato en el modo SEND.

El guía del grupo activa la comprobación de grupo cambiando su aparato de OFF a SEND y pulsando el botón en los primeros segundos.

Participante –> SEND

Guía –> Comprobación de grupo

Page 13: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 13GUÌA DE REFERENCIA COMPROBACIÓN DE GRUPO

La prueba tiene éxito si puede escuchar claramente los pitidos del transceptor de cada participan-te dentro del alcance indicado en la pantalla.

Los miembros del grupo se deben separar a una distancia adecuada para evitar las interferencias mutuas.No se debe acortar la distancia de prueba indicada, ya que, de lo contrario, la prueba pierde mucha fiabilidad.

Una vez probados los aparatos de todos los participantes, la comprobación de grupo se ha com-pletado. Se debe cambiar el transceptor del guía del grupo al modo SEND.

Si no se escucha ningún tono dentro del alcance indicado, no se debe utilizar el aparato.

Siguientes pasos: 1. Compruebe si el aparato se encuentra en el modo SEND. 2. Sustituya las pilas. 3. Envíe el aparato al fabricante para su verificación.

Capítulo «Mantenimiento y reparación».

Si su Barryvox® detecta que la frecuencia de transmisión del aparato probado está fuera de las tolerancias, se muestra un mensaje de advertencia. En este caso, repita la prueba a una distancia de 5 m entre los participantes para identificar el transmisor defectuoso. Estos aparatos deben ser inspeccionados por el fabricante.

Page 14: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 14GUÌA DE REFERENCIA COMPROBACIÓN DE GRUPO

1 m

3 m 3 m

1 m

Comprobación de grupo doble

Recomendamos realizar una comprobación de grupo doble una vez por semana y, en general, cuando se forme un nuevo grupo. La comprobación de grupo doble comprueba individualmente las funciones SEND y SEARCH de todos los aparatos. Los miembros del grupo activan la comprobación de grupo de sus transceptores o los ajustan para un bajo volumen de recepción. El guía cambia su transceptor al modo SEND y se asegura de que todos los miembros de grupo puedan recibir. A

continuación, los miembros del grupo cambian sus transcep-tores al modo SEND y el guía activa la comprobación de grupo o ajusta el transceptor para un bajo volumen de recepción. Se comprueba el modo SEND de todos los transceptores y, por último, el guía cambia su transceptor al modo SEND.

Participantes

Guía

Page 15: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 15GUÌA DE REFERENCIA SEND

SEND

El modo SEND es el modo de funcionamiento normal al aire libre o en cualquier otra situación en la que exista riesgo de alud.

Cada vez que se activa el modo SEND, el cambio se confirma con un tono triple ascendente.Se prueba cada pulso de señal individual. El éxito de la prueba se confirma con el parpa-deo del led de control rojo SEND.

Si el aparato detecta que la función SEND está en riesgo, el led de control rojo SEND deja de parpadear y la pantalla muestra un mensaje de alerta.

Para ahorrar potencia de las pilas, la pantalla de LCD se desac-tiva automáticamente en el modo SEND, pero se puede activar en cualquier momento pulsando el botón.

Page 16: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 16GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Aunque el transceptor para aludes tiene un manejo sencillo, su uso eficaz requiere una formación adecuada. Recomendamos que practique regularmente la búsqueda con transceptores.

Recuerde que los aparatos electrónicos, por ejemplo, los teléfo-nos móviles utilizados por otros rescatadores, pueden dificultar la búsqueda. ¡Por tanto, es altamente recomendable apagar los teléfonos que no sean absolutamente imprescindibles!

Al comienzo de la búsqueda y durante la misma, asegúrese de que los transceptores de los rescatadores no estén transmi-tiendo ni se hayan cambiado a SEND por error. No tiene sentido quitarse la mochila y montar la pala y la sonda al borde de los restos del alud. ¡Lleve siempre consigo su mochila con todo el equipo! La pala y la sonda montadas son un estorbo durante la búsqueda de señal y la localización aproximativa. Quítese su mochila para montar la sonda y la pala una vez completada correctamente la localización exacta.

SEARCH

Conceptos elementales de la búsqueda con transceptoresEl transmisor de 457 kHz del transceptor presenta una distribución de transmisión con forma de riñón que se visualiza mediante líneas de campo en la ilustración que aparece a continuación. La flecha del transceptor de búsqueda guía al rescatador por las líneas de campo y, por tanto, suele seguir una línea curva hasta la persona sepultada.

Búsqueda siguiendo la línea de campo: Búsqueda de línea de flujo

Page 17: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 17GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Fases de la búsqueda

En una búsqueda tras un alud, se distinguen las siguientes fases:

1

2

3

4

Búsqueda de señalÁrea de búsqueda hasta el punto en el que se detecta la primera señal claramente audible.

Búsqueda aproximativaÁrea de búsqueda desde la recep-ción de la primera señal hasta las inmediaciones de la persona sepul-tada. En esta fase, se abandona el patrón de búsqueda de señal para seguir las señales que llevan a la persona sepultada.

Búsqueda finaÁrea de búsqueda en las inmedia-ciones de la persona sepultada.

Localización exactaPrimer uso de la sonda hasta un contacto con la sonda.

con transceptor

con sonda

Page 18: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 18GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

1 2 3 4 BÚSQUEDA BÚSQUEDA APROXIMATIVA <10 BÚSQUEDA LOCALIZACIÓN DE SEÑAL FINA EXACTA

Page 19: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 19GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Búsqueda de señal

Consejo BarryTip: Muévase rápido. Plan de emergencia, estrategias

de búsqueda y anchos de franja de búsqueda: mire la parte posterior del aparato.

Busque la superficie del alud sistemá-ticamente.

Durante la búsqueda de señal, el rescatador centra su mirada en los restos del alud para buscar pistas visuales en la superficie de la nieve. La primera señal se indica con un tono doble claro.

1

Desde el inicio de la búsqueda hasta que escucha claramente el primer tono, se encuentra en el modo de búsqueda de señal.

La superficie del alud se examina sistemáticamente hasta que se detecta una señal. Durante la búsqueda de una señal acústica, el rescatador centra su mirada en los restos del alud para ver partes corporales u objetos que puedan sobresalir por la superficie de la nieve.

Page 20: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 20GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Si su Barryvox® detecta que es necesario reducir el ancho de la franja de búsqueda de señal debido a interferencias o a un aparato que está transmitiendo fuera de la frecuencia estándar, se indicará el ancho reducido de la franja de búsqueda.

Ancho reducido de la franja de búsqueda de señal debido a interferencias.

Ancho reducido de la franja de búsqueda de señal debido a un aparato que está transmitiendo fuera de la frecuencia estándar.

Page 21: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 21GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

ÚLTIMO PUNTO DE AVISTAMIENTOCONOCIDO

BÚSQUEDA EN DIRECCIÓN DEL RECORRIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

VARIOS RESCATADORESUN RESCATADOR

Ancho de la tira de búsqueda

Ancho de la tira de búsqueda

Independientemente del modo de funcionamiento, se aplican las siguientes estrategias de búsqueda:

Estrategia de búsqueda si se conoce el último punto de avistamiento.La franja de búsqueda de señal se extiende hacia abajo desde el último punto de avistamiento en la dirección del alud.

ÚLTIMO PUNTO DE AVISTAMIENTOCONOCIDO

BÚSQUEDA EN DIRECCIÓN DEL RECORRIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

VARIOS RESCATADORESUN RESCATADOR

Ancho de la tira de búsqueda

Ancho de la tira de búsqueda

ÚLTIMO PUNTO DE AVISTAMIENTOCONOCIDO

BÚSQUEDA EN DIRECCIÓN DEL RECORRIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

ÚLTIMO PUNTO DEAVISTAMIENTODESCONOCIDO

VARIOS RESCATADORESUN RESCATADOR

Ancho de la tira de búsqueda

Ancho de la tira de búsqueda

Estrategia de búsqueda si no se conoce el último punto de avistamiento.

Último punto de avis-tamiento desconocido, varios rescatadores.

Último punto de avis-tamiento desconocido, un rescatador.

Page 22: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 22GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Búsqueda aproximativa

Consejo BarryTip: Muévase rápido, hacia donde indica la flecha.

Sostenga el transceptor con el brazo extendido horizontalmente delante de usted.

Si la distancia aumenta, se está alejando de la víctima. Continúe la búsqueda en el sentido contrario.

Distancia infer ior a 10

Consejo BarryTip: Reduzca la velo-cidad de búsqueda, siga la flecha con precisión.

2

Page 23: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 23GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Búsqueda fina

Consejo BarryTip: ¡Siga la flecha! Camine lentamente hacia delante, hacia atrás, a la izquierda o a la de-recha mientras sostiene el aparato a la altura de la rodilla.

3

En esta fase de búsqueda, sostenga el transceptor a la altura de la rodilla. El Barryvox le indica el primer eje de la búsqueda precisa, conocido como la «pista de aterrizaje» en el modelo de enseñanza «Aproximación al aeropuerto».Para rescatadores novatos de compañeros, normalmente es más rápido proceder con la sonda una vez encuentran la indicación de menor distancia en el primer eje. Para usuarios intermedios y avanzados, se recomienda aplicar un patrón de búsqueda clásico en cuadrícula.

La búsqueda en una cruz estrictamente perpendicular reduce el tiempo de búsqueda y aumenta la precisión de la búsqueda. Por tanto, intente mantener la misma orientación del aparato y su cuerpo durante la búsqueda precisa.

Cuanto mayor sea la distancia restante a la persona sepultada (profundidad de enterramiento), más repeticiones de cruces de búsqueda precisa se requerirán para lograr una precisión de búsqueda suficiente. Realice una búsqueda precisa sistemática hasta que encuentre el punto con la indicación de distancia menor.

Coloque inmediatamente un indicador, es decir, un bastón de esquí en este punto como una referencia importante al aplicar la espiral de sondeo. En ese momento, abra su mochila y monte la sonda y la pala. Se recomienda que vuelva a ponerse la mochila en los hombros, especialmente si utiliza una mochila con airbag. En el caso inusual de un segundo alud, le permite sacar partido del equipo de seguridad. Al llevar siempre consigo el equipo (es decir, botiquín, radio o teléfono móvil) en la mochila, siempre lo tendrá disponible cuando lo necesite durante el rescate de las siguientes personas sepultadas.

Page 24: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 24GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Localización exacta Consejo BarryTip: Coloque un

indicador visual en el punto en el que encuentre la indicación de distancia menor. La referencia visual es importante para sondear con un patrón sistemático.

Cuando la sonda toca a la persona sepultada, deje clavada la sonda en la nieve.

4

Guárdese (por ejemplo, en un bolsillo) el aparato con el modo de búsqueda activado para tener las dos manos libres para el sondeo. Empiece a sondear en espiral con un ángulo de 90° respecto de la superficie de la nieve. Especialmente si la nieve removida está dura, guíe la sonda con las dos manos, una presionando desde la parte superior y la otra guiando la sonda más cerca de la superficie de la nieve para evitar que la sonda se doble. Recuerde que la distancia restante mostrada en la pantalla indica la máxima distancia posible hasta la persona sepultada. Por ejemplo, si ve 1.1 en la pantalla, la persona se-pultada debe estar a una profundidad de sondeo y un radio de

sondeo en espiral inferior a los 1,1 m. Si la sonda no toca nada dentro de esta área, quiere decir que no ha acertado en la persona sepultada. Repita el sondeo siguiendo un patrón algo desplazado (capítulo «Localización exacta con el transceptor y la sonda»).

Marca

¡Para marcar la persona sepultada como «encontrada», pulse el botón tan pronto como la localice definitivamente por el contacto con la sonda!

Page 25: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 25GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Retorno automático al modo SEND

Para la seguridad de los rescatadores, el aparato cambia automáticamente al modo SEND después de 4 minutos sin interacción o movimiento del usuario.

Salida del modo SEARCH

Después de 4 segundos, el aparato cambia automáticamente al modo SEND.

Varias personas sepultadas

La función de marcado permite continuar con la búsqueda de otras personas sepultadas y marca las ya localizadas como encontradas. Retire la nieve que cubre a las personas sepultadas ya localizadas mientras continúa la búsqueda, a menos que la profundidad a la que se encuentran sea particularmente profunda.

Page 26: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 26GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Búsqueda de varias personas sepultadas

El transceptor intenta analizar todas las señales detectables y determinar el número de personas sepultadas. Esto es posible gracias a que las señales de cada transmisor presentan características que se distinguen de las señales de otros transmisores. Cuanto más únicas son las características de la señal, mayor es la precisión con la que se puede distinguir y separar las señales (reconocimiento de patrones). Al asociar automáticamente las señales con sus respectivas fuentes, es posible resolver las situaciones con varias personas sepultadas sin aplicar tácticas de búsqueda especiales. Los transceptores que también transmiten información de W-Link se pueden detectar de forma especialmente rápida y fiable. La informa-ción de W-Link contiene una identificación única, así como un patrón de transmisión.

Lista de personas sepul tadas

Las personas sepultadas cuyos patrones de transmisión se pueden identificar se incluyen en la lista de personas sepultadas en función de la intensidad de la señal, que se suele corresponder con la distancia. La persona sepultada más cercana se muestra en la parte inferior y la más lejana en la parte superior de la lista. La lista de personas sepultadas no

puede contener más de 3 personas cada vez. En el caso de que el número de personas sepultadas sea mayor, se muestran símbolos de flecha que indican que la lista contiene más entradas hacia arriba o hacia abajo. Normalmente, el aparato le guiaría para procesar la lista de abajo a arriba. Por tanto, la parte inferior ya oculta de la lista de personas sepultadas contiene las personas sepultadas que ya han sido marcadas como encontradas, y la parte superior, aún no visible, de la lista contiene las personas sepultadas que aún no se han localizado y se encuentran delante de usted en el alud.Independientemente de la posición de una persona sepul-tada en la lista, el aparato siempre intenta guiarle lo más rápidamente posible hasta haber encontrado a las personas detectadas.

Limitaciones

Cuanto mayor es el número de personas sepultadas, más difícil y lento resulta analizar con exactitud la situación, debido a la superposición de señales. Cuantas más señales se reciben, mayor es la duración potencial de la superposición de las se-ñales. Por tanto, la capacidad para detectar automáticamente y

aislar las señales de varias personas sepultadas es limitada.

Page 27: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 27GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Procedimiento para var ias personas sepul t adas

1. El aparato da prioridad primero a la persona más cercana. Localice a las distintas personas sepultadas mediante el transceptor y la sonda.

2. Tan pronto como marque a una persona individual, el transceptor le lleva a la siguiente persona sepultada más cercana y aún por marcar.

3. Continúe este procedimiento hasta haber localizado y marcado a todas las personas.

4. El rescatador busca ahora a otras personas sepultadas, mientras la pantalla muestra el símbolo de la fase de búsqueda de señal para indicar que se debe inspeccionar todo el resto de la superficie del alud (capítulo «Búsqueda de señal»).

Page 28: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 28GUÌA DE REFERENCIA BUSCAR

Búsqueda con varios rescatadores

Si la búsqueda corre a cargo de varios rescatadores a la vez, evite buscar a la misma persona sepultada que otros rescata-dores. Utilice la barra de desplazamiento para seleccionar en la lista de personas sepultadas aquella persona a la que está buscando.

Situación 1: dos rescatadores detectan dos personas sepultadas. Uno de los rescatadores continúa la búsqueda de la persona sepultada que tiene más cerca, mientras que el otro debe buscar directamente a la segunda persona sepultada, sin necesidad de marcar a la primera persona. Por tanto, la búsqueda continúa siguien-do el patrón de búsqueda de señal actual hasta que resulte obvio que el transceptor está indicando otra persona sepultada.

Situación 2: dos rescatadores detectan a una única persona sepultada. Uno de los rescatadores continúa la búsqueda de la persona sepultada que tiene más cerca, mientras que el otro rescatador debe inspeccionar el resto del alud para detectar más personas sepultadas. Por tanto, la búsqueda continúa siguiendo el patrón de búsqueda de señal actual hasta que resulte obvio que el transceptor está indicando otra persona sepultada.

Page 29: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 29GUÌA DE REFERENCIA INFORMACIÓN ADICIONAL

Uso en la oscuridad

Si utiliza el transceptor en la oscuridad, la pantalla se retroilumi-na automáticamente.

Regiones de W-Link

EU Europa y países limítrofes (Región W-Link A) [= gris claro]

US EE. UU., Canadá, Nueva Zelanda y Australia

Versión (región W-Link B) [= gris oscuro]

no Países sin cobertura de W-Link [= negro]

Países con asignación de región desconocida [= blanco]

La legislación en materia de frecuencias no permite que el usuario modifique su ajuste de frecuencia. Para que el usuario pueda llevar su Barryvox® consigo al viajar a otra región, es posible desactivar W-Link y activarlo de nuevo al volver al lugar de origen.

Recuerde que la configuración de W-Link no tiene ningún efecto en la señal utilizada para localizar a una persona sepultada.

La configuración de W-Link solo puede ser modificada por un Centro de asistencia oficial Barryvox®.

INFORMACIÓN ADICIONAL

Page 30: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 30GUÌA DE REFERENCIA INFORMACIÓN ADICIONAL

Mantenimiento y reparación

Los transceptores Barryvox que no funcionen correctamente a pesar de tener pilas totalmente cargadas e insertadas correc-tamente (p. ej., sin señal durante la comprobación de grupo, defectos mecánicos) se deben enviar a uno de los centros de asistencia enumerados al principio de este manual.

Mantenimiento

La fecha recomendada de la siguiente inspección puede verse dentro de «Info» en la secuencia de apagado del aparato.

Inspección per iódica a cargo de un Centro de asistencia Barryvox

Para verificar el correcto funcionamiento del aparato, es altamente recomendable enviar el aparato a un centro de asistencia Barryvox cada 3 años o al alcanzar las 3000 horas de funcionamiento, o bien solicitar su inspección en un punto de asistencia Barryvox (a cambio de una tarifa). La prueba fun-cional es mucho más completa y precisa que la comprobación individual y de grupo. Como parte de este servicio, se inspec-cionan la electrónica y componentes mecánicos tales como la carcasa, el interruptor principal y la tecla lateral, los contactos de las pilas, el compartimento de las pilas y la cubierta, así como la muñequera. Si la inspección revelase un desgaste anormal debido a un manejo incorrecto o un uso prolongado y muy intenso, el centro de asistencia podría recomendarle que sustituya el aparato.

Le recomendamos que solicite la inspección de su aparato durante los meses del verano, de forma que su Barryvox esté verificado y listo para su uso al comienzo de la siguiente temporada invernal. La fecha recomendada de la siguiente inspección puede verse dentro de «Info» en la secuencia de apagado del aparato.

Page 31: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 31GUÌA DE REFERENCIA INFORMACIÓN ADICIONAL

Garantía

El transceptor Barryvox® presenta una garantía de 2 años (que no incluye las pilas, el sistema de transporte ni la correa) a partir de la fecha de compra indicada en el recibo de compra.Si registra su aparato en www.Barryvox.com introduciendo toda la información solicitada, prolongará otros 3 años la garantía actual, a partir de la fecha de compra indicada del recibo de compra.En caso de una reclamación en garantía, todas las piezas que presenten defectos de materiales o producción se reempla-zarán sin cargo. Se excluye cualquier daño imputable a un manejo incorrecto o al desgaste normal.

La garantía quedará anulada si el comprador o cualquier tercero no autorizado abre el aparato. Este también será el caso de los aparatos que se hayan utilizado con repuestos o accesorios no originales y no recomendados por el fabricante.La inspección de diagnóstico de un transceptor que no requiera reparaciones está sujeta a una tarifa. Las reparaciones en garantía no prolongan el periodo de vigencia de la garantía. Los repuestos sustituidos presentan una garantía de seis meses. Las reparaciones en garantía solo se realizarán si se envía el recibo de compra junto con el aparato.Los gastos de transporte correrán a cargo del propietario. No se ofrece ninguna otra garantía. Se rechaza explícitamente cualquier responsabilidad por cualesquier pérdidas o daños, incluidos, a título meramente enumerativo, pero no limitativo, los daños indirectos o consecuentes.

Page 32: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 32GUÌA DE REFERENCIA INFORMACIÓN ADICIONAL

© Copyright Mammut Sports Group AGReservados todos los derechos. La totalidad del texto, los extractos de texto, las imágenes y los diagramas están protegidos por copyright. Se prohíbe su reproducción en todo o en parte sin el permiso previo por escrito del editor. Para cualquier reutilización y publicaciones con fines educativos, contacte con Mammut Sports Group AG. Mammut y Barry-vox® son marcas registradas de Mammut Sports Group AG. Reservados todos los derechos.

Datos técnicos

Aparato: Aparato digital con 3 antenas.

Frecuencia de transmisión: 457 kHz (norma internacional).

Alimentación: 3 pilas alcalinas LR03 de 1,5 V (AAA).

Duración de las pilas alcalinas: típica 300 h en SEND, mín. 200 h en el modo SEND seguido de 1 h en el modo SEARCH.

Alcance máximo: hasta 70 m en el modo de búsqueda estándar.

Ancho de franjas de búsqueda: 70 m en el modo de búsqueda estándar

Intervalo de temperaturas de funcionamiento: –25 a +45 °C.

Medidas (La. x An. x Al.): 115 x 67 x 27 mm.

Peso: 210 g (con pilas).

Se rechaza toda responsabilidad sobre la presente información. Edición de julio de 2017.Los datos técnicos y especificaciones pueden cambiar sin previo aviso

Información para eliminación

Al final de su vida útil, este producto no se debe depositar en los residuos urbanos nor-males.Debe ser reciclado en una instalación espe-cializada en el reciclaje de aparatos elec-trónicos.

Page 33: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 33GUÌA DE REFERENCIA RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS

RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS

El rescate por parte de los compañeros significa que la loca-lización y liberación de las personas sepultadas corre a cargo de miembros de su grupo inmediatamente después del alud. ¡El rescate tras un alud es una carrera contrarreloj! Aunque la mayoría de las personas sepultadas pueden ser rescatadas con vida en los primeros 18 minutos, la probabilidad de su-pervivencia se reduce rápidamente tras ese periodo. Por tanto, el rescate por parte de los compañeros ofrece las mayores oportunidades de supervivencia a las personas sepultadas.

Si se produce un alud

Como víctima: Escape lateralmente Deshágase de esquíes, snowboards y bastones Efecto anclaje Intente mantenerse en la superficie Cierre la boca; tápese la cara con las manos Despeje las vías respiratorias cuando finalice el alud

Existen instrucciones separadas para el uso de equipos de protección especializados, tales como el altamente eficaz airbag para aludes.

Como testigo: Memorice el último punto de avistamiento, así como la

dirección del alud Franja de búsqueda de señal (Consulte el capítulo «Búsqueda de señal»).

Equipos personales de rescate

Llevar equipos de protección individual adecuados es vital para un rescate eficaz por parte de los compañeros. Para localizar y liberar rápida y eficientemente a una persona sepultada se requieren un transceptor, una pala y una sonda.Mammut ofrece toda una variedad de sondas y palas adecuadas.El uso de un sistema de airbag (dispositivo de flotación) reduce en gran medida el riesgo de quedar sepultado completamente y, por tanto, aumenta considerablemente la probabilidad de supervivencia.

El uso de un transceptor precede al uso de la sonda y el uso de la sonda precede al uso de la pala.Es altamente recomendable llevar una radio o un teléfono móvil para pedir ayuda.

Page 34: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 34GUÌA DE REFERENCIA RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS

El plan de emergencias muestra los pasos elementales de un rescate exitoso por parte de los compañeros.En función de la situación existente, el procedimiento se debe adaptar.

Plan de emergencias

1 . Evaluación de la situación2 . Si es posible, utilice su equipo de esquí hasta llegar a

la búsqueda precisa . Lleve siempre consigo su mochila y su equipo .

3 . Estoy buscando con mi transceptor: BUSCAR No estoy buscando: OFF

4 . Al menos un rescatador inicia inmediatamente la búsqueda (SEARCH) con transceptor, observando y escuchando al mismo tiempo

5 . Ensamble la sonda y la pala únicamente tras finalizar la búsqueda precisa

6 . Búsqueda con transceptor finalizada: todos los trans-ceptores en SEND

7 . Excavar – Primeros auxilios

Marca

Localización exacta (sondeo)

Búsqueda fina

Búsqueda aproximativa

Búsqueda de señal

Patrón de búsqueda de señal para un rescatador

Lista de comprobación del rescate por parte de los compañeros

Patrón de búsqueda de señal para varios rescatadores

PED

IR A

YUD

A

Page 35: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 35GUÌA DE REFERENCIA RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS

Ningún contacto con la sonda

Si no es posible localizar a la persona sepultada mediante la sonda, sitúe la sonda aproximadamente a 1,5 m por encima del punto que presente la indicación de distancia más corta. Al excavar, se consigue un espacio suficiente para permitir la búsqueda precisa y la localización exacta en el lugar de excavación.

Page 36: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 36GUÌA DE REFERENCIA RESCATE POR PARTE DE LOS COMPAÑEROS

max. 1.5 – 2 m

2- 4 min.

max. 1.5 – 2 m

2- 4 min.

max. 1.5 – 2 m

2- 4 min.

Excavación de la persona sepultada

El primer rescatador se sitúa directamente en la posición de la sonda. Todos los demás rescatadores se sitúan separados por la longitud de una pala en la dirección de eliminación de la nieve, típicamente la línea de caída.El rescatador situado en la punta de la cinta transportadora excava directamente siguiendo la sonda hasta la persona sepultada, para asegurarse de llegar hasta ella.

Consejo BarryTip: En nieve dura, corte bloques con la pala. Si hay varias personas sepultadas, apague lo antes posible el transceptor de los sujetos sepultados.

1x LP

1x LP

LP = máx . longitud de la pala

¡Hagan rotaciones!

Page 37: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 37GUÌA DE REFERENCIA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

DECLARATIONS OF CONFORMITY US A : FCC S t a tementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residual installation. This equipment ge-nerates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guaran-tee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna• Increase the separation between the equipment and receiver• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help• To assure continued compliance, any changes or modifications

not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.

This device complies with the Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including in-

terference that may cause undesired operation.

C a n a d a : I C S t a t e m e n tThis device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause interference and2. This device must accept any interference, including interference

that causes undesired operation of the device

Le presént appareil est conforme CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et2. l’util isateur de l’appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique subi, même si le brouillage est suscep-tible d’en compromettre le fonctionnement

USA/Canada/New Zealand/Australia

In this region the Barryvox® W-Link operates in the 915MHz band.

Type / Model: Barryvox® 7600.0035IC: 8038A-BARRYVOXFCC ID: ARN-BARRYVOX

Page 38: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 38GUÌA DE REFERENCIA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

EuropaEn esta región, el W-Link del Barryvox® opera en la banda de los 868 MHz.

Tipo / modelo: Barryvox® 7600.0031 (W-Link habilitado) Barryvox® 7600.0036 (W-Link deshabilitado)

Europa – Declaración UE de conformidad

Para obtener más información acerca de la «Declaración UE de confor-midad», visite: www.mammut.com/BarryvoxManual

С настоящото Mammut Sports Group AG декларира, че този тип радиосъоръжение Barryvox® е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.mammut.ch/BarryvoxManualTímto Mammut Sports Group AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Barryvox® je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.mammut.ch/BarryvoxManualHermed erklærer Mammut Sports Group AG, at radioudstyrstypen Barryvox® er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.mammut.ch/BarryvoxManualHiermit erklärt Mammut Sports Group AG, dass der Funkanlagentyp Barryvox® der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.mammut.ch/BarryvoxManualKäesolevaga deklareerib Mammut Sports Group AG, et käesolev raadioseadme tüüp Barryvox® vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.mammut.ch/BarryvoxManualHereby, Mammut Sports Group AG declares that the radio equipment type Barryvox® is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.mammut.ch/BarryvoxManualPor la presente, Mammut Sports Group AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Barryvox® es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.mammut.ch/BarryvoxManualΜε την παρούσα ο/η Mammut Sports Group AG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Barryvox® πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.mammut.ch/BarryvoxManualLe soussigné, Mammut Sports Group AG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type Barryvox® est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Barryvox® u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.mammut.ch/BarryvoxManual

Page 39: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BARRYVOX® 39GUÌA DE REFERENCIA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Il fabbricante, Mammut Sports Group AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Barryvox® è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.mammut.ch/BarryvoxManualAr šo Mammut Sports Group AG deklarē, ka radioiekārta Barryvox® atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.mammut.ch/BarryvoxManualAš, Mammut Sports Group AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Barryvox® atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.mammut.ch/BarryvoxManualHierbij verklaar ik, Mammut Sports Group AG, dat het type radioapparatuur Barryvox® conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.mammut.ch/BarryvoxManualB‘dan, Mammut Sports Group AG, niddikjara li dan it-tip ta‘ tagħmir tar-radju Barryvox® huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta‘ konformità tal-UE huwa disponibbli f‘dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG igazolja, hogy a Barryvox® típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Barryvox® jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.mammut.ch/BarryvoxManualPrin prezenta, Mammut Sports Group AG declară că tipul de echipamente radio Barryvox® este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.mammut.ch/BarryvoxManualO abaixo assinado Mammut Sports Group AG declara que o presente tipo de equipamento de rádio Barryvox® está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG potrjuje, da je tip radijske opreme Barryvox® skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [označenie typu rádiového zariadenia] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.mammut.ch/BarryvoxManualMammut Sports Group AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Barryvox® on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.mammut.ch/BarryvoxManualHärmed försäkrar Mammut Sports Group AG att denna typ av radioutrustning Barryvox® överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.mammut.ch/BarryvoxManual

Page 40: REFERENZHANDBUCH DE EXTENDED REFERENCE MANUAL EN … · diagnóstico de pila, preste atención a los mensajes de alerta y realice la comprobación de grupo. Usted es responsable de

BarryBrain S 2.0 07/2017mammut.com

AVALANCHE SAFETY

BEST CHOICE FOR THE WORST CASE