renault zoe · 2020-03-13 · 0.1 sve_ud53388_4 bienvenue (x09 - x61 électrique - l38 ze - x10 -...

224
Renault ZOE Instruktionsbok

Upload: others

Post on 31-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Renault ZOEInstruktionsbok

0.1

SVE_UD53388_4Bienvenue (X09 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)

Översatt från franska. Reproduktion eller översättning, helt eller delvis, är inte tillåten utan föregående skriftligt medgivande från biltillverkaren.

Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att:– lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter.– se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden.– själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad.Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information.Följande symboler finns som en hjälp för dig:

och som syns i bilen, indikerar att du ska läsa igenom instruktionsboken för att få detaljerad information om bilen och/eller om åtgärder om bilens utrustning.

Välkommen in i din elbil

Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning) eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs.Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok.

i instruktionsboken anger en risk, fara eller säkerhetsanvisning.

Lycka till med din nya bil!

0.2

SVE_UD20783_6Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

0.3

SVE_UD10779_7Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -

Presentation och förarplats ........................................

Start och körning  .........................................................

Inredning och klimatanläggning  ................................

Service och skötsel  .....................................................

Praktiska råd ................................................................

Tekniska specifikationer  .............................................

Alfabetiskt register ......................................................

Kapitel

1

I N N E H Å L L

2

3

4

5

6

7

0.4

SVE_UD20783_6Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

1.1

SVE_UD55801_15Sommaire 1 (X10 - Renault)

Kapitel 1: Presentation och förarplats

Elbil: presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2Viktiga rekommendationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7Elbil: laddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8

inprogrammering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17RENAULT-kort: allmän information, användning, blockerat låsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19Dörrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28Låsning och upplåsning av dörrar och luckor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30Automatisk låsning av dörrarna under körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32Framsäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33Bilbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34Kompletterande krockskyddssystem till barnbilbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38

till bilbälten bak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42för sidoskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43

Barnsäkerhet: allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45val av fastsättning av barnstol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48installation av barnstol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50urkoppling, inkoppling av passagerarairbagen fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56

Ratt/Servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.59Förarplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60Kontroll- och varningslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64Displayer och indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69Klocka och yttertemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.79Ljud- och ljussignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.80Ljudsignal för fotgängare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.81Belysning och dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82Strålkastarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85Vindrute- och bakrutetorkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86

véhicule électriqueprésentation ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

batterie 12 Volts ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)batterie de traction .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)circuit électrique « 400 Volts » .................. (jusqu’à la fin de l’UD)prise de charge ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.2

SVE_UD33253_3Présentation (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Véhicule électrique : présentation

1 Elektriskt laddningsuttag2 Elmotor3 Sekundärt 12 volts-batteri4 Fordonsbatteri ”400 volt”5 Orangefärgad elkabel

ELbIL: presentation (1/5)

1

2

3

5

4

services connectés ............................................. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.3

SVE_UD33253_3Présentation (X10 - Renault)

ELbIL: presentation (2/5)Elbilen har specifika egenskaper men funge-rar på ett liknande sätt som en bil med vär-memotor.Den huvudsakliga skillnaden på elbilen är den exklusiva användningen av elektrisk energi istället för bränsle för bilar med vär-memotor.Vi rekommenderar därför att du noggrant läser igenom bruksanvisningen som beskri-ver elbilen.

Tillhörande tjänster(kan variera från bil till bil)Din elbil har anslutna tjänster som gör det möjligt att få information om eller att styra:– bilens laddningstillstånd;– programmering av laddningen av for-

donsbatteriet beroende på vissa före-slagna val;

– fjärrprogrammering av luftkonditionering (se ”Luftkonditionering: fjärraktivering” i kapitel 3).

– ...

Det går alltid att abonnera på en tillhö-rande tjänst eller förlänga den. Kontakta i detta fall en märkesrepresentant.

1 2

3

Du kan nå dessa tjänster genom:– datasystem (mobiltelefoner 2, din dator 3

etc.),– multimediadisplayen 1.För mer information, rådfråga en märkesre-presentant.

1.4

SVE_UD33253_3Présentation (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

batterierElbilen har två typer av batterier:– ett fordonsbatteri ”400 volt”;– ett sekundärt 12 volts-batteri.

Fordonsbatteri ”400 volt”Detta batteri lagrar den energi som behövs för att elbilens motor ska fungera riktigt. Som för alla batterier laddas det ur under använd-ningen och ska därför regelbundet laddas.Det är inte nödvändigt att vänta tills fordons-batteriet står på reserv för att ladda det.Laddningstiden varierar beroende på vilken typ av väggmonterad anslutningslåda eller offentligt uttag som du ska ansluta till.Bilens räckvidd beror på fordonsbatteriets laddning men även på körstilen.Se ”Bilens räckvidd: råd” i kapitel 2.

Sekundärt 12 volts-batteriDet andra batteriet som installerats i bilen är ett 12 volts-batteri: det förser bilens utrust-ning med energi (t.ex. strålkastare, vindrute-torkare, bromsassistans osv.).

ELbIL: presentation (3/5)

Jaune Noir Noir texte

1.5

SVE_UD33253_3Présentation (X10 - Renault)

Elbilens drivsystem använder likström på ungefär 400 volt. Systemet kan vara varmt under och efter att tändningen slagits

av. Respektera varningsmeddelandena på etiketterna som sitter i bilen.Alla slags ingrepp eller ändringar på 400 volts-elsystemet (komponenter, kablar, kontakter, fordonsbatteri) är ab-solut förbjudet på grund av de risker som finns för din säkerhet. Kontakta din mär-kesrepresentant.Risk för allvarliga brännskador eller elchocker som kan leda till döden.

A

ELbIL: presentation (4/5)

Symbolen A visar de elektriska delarna på din bil som kan skapa risker för din säkerhet.

Elkretsen ”400 volt”Elkretsen ”400 volt” identifieras genom de orangea kablarna 6 och delarna identifieras med symbolen ṑ.

6

véhicule électriquebruit ............................................................... (page courante)

véhicule électriqueconduite ........................................................ (page courante)

1.6

SVE_UD33253_3Présentation (X10 - Renault)

KörningSom för en bil med automatväxellåda, ska du vänja dig vid att inte använda vänster fot och inte bromsa med den.När du släpper gaspedalen under körning, eller bromsar under körning, så skapar motorn elektricitet under hastighetsminsk-ningen som används för att bromsa bilen och för att ladda batteriet. Se ”Ekonometer” i kapitel 2.

Specialfall:Efter en total laddning av batteriet och under de första kilometerna minskas motorbrom-sen tillfälligt. Anpassa din körning till dessa förhållanden.

ELbIL: presentation (5/5)Vägen är översvämmad:

Var försiktig om du måste köra på en översvämmad väg. Vattennivån får inte överskrida fälgens nedre kant.

Eftersom elbilen är tystgående ska växelväljaren alltid ställas på P, dra åt handbromsen och slå av tändningen när du stiger

ur bilen.RISKER FÖR ALLVARLIGA SKADOR

Motorbromsen ersätter inte på något vis bromspedalen.

bullerElbilarna är väldigt tystgående. Du och övriga trafikanter kanske inte är vana vid detta ännu. Det är svårt att höra om bilen är i rörelse. Vi rekommenderar att du tar hänsyn till och använder ljudsignallarmet för fotgängare, särskilt vid körning i stan eller vid manövre-ring. Se ”Ljudsignal för fotgängare” i kapitel 1.Eftersom motorn är tystgående hör du ljud endast om du är van att höra dem (aerody-namiskt, pneumatiskt ljud osv.).Under laddningen skapar bilen ljud (fläkt, reläer, osv.).När bilen stannar kan värmesystemet akti-veras automatiskt för självunderhåll.

Störning av körningenPå förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är an-passade till bilen sitter fast i

de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra.Risk för klämning av fötterna

présentation du véhicule électriquerecommandations importantes ..................... (page courante)

véhicule électriquerecommandations importantes ..................... (page courante)

1.7

SVE_UD25840_1Recommandations importantes (X10 - Renault)

Recommandations importantes

VIKTIGA REKOmmENDATIONER

Läs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden.

Vid en olycka eller krockVid en olycka eller om bilen stöter emot en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt kan elsystemet eller fordonsbatteriet skadas.

Låt din märkesrepresentant kontrollera bilen.Rör aldrig komponenterna ”400 volt” eller de orangea kablarna som kan kommas åt och syns inifrån eller utifrån bilen.Vid en större skada på fordonsbatteriet kan det uppstå läckor:– vidrör aldrig vätskor som kommer från fordonsbatteriet;– vid kontakt måste du genast spola med mycket vatten och omedelbart kontakta läkare.Låt snarast kontrollera laddningsluckan och/eller ventilen hos en märkesrepresentant om de har utsatts för stötar, även mindre sådana.

Vid brandSe till att alla lämnar bilen vid brand. Kontakta vägräddningstjänsten och uppge att det handlar om en elbil.Använd endast brandsläckningsmedel av typ ABC eller BC som är kompatibla med bränder på elsystem. Använd inte vatten eller andra brand-släckningsmedel.Vid förstörelse av elkretsen, kontakta en märkesrepresentant.

För all slags bogseringSe ”Bogsering, starthjälp” i kapitel 5.

Tvättning av bilenTvätta aldrig motorrummet, laddningsuttaget eller fordonsbatteriet med en högtryckstvätt.Det kan leda till att elektriska kretsar skadas.Tvätta inte bilen under laddningen. Risk för elchocker som kan leda till döden.

prise de charge ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)cordon de charge...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)trappe de charge ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)charge batterie de traction ........................ (jusqu’à la fin de l’UD)véhicule électrique

charge ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.8

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Véhicule électrique : charge

ELbIL: laddning (1/9)Schema över laddningsprincipen1 Elektriskt laddningsuttag2 Laddningskabel3 Specifik väggmonterad enhet eller ladd-

ningsuttag

För frågor angående utrustning som krävs för laddningen, vänd dig till en märkesrepresentant.

1

2

3

Jaune Noir Noir texte

1.9

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

ELbIL: laddning (2/9)

Viktiga anvisningar för laddning av bilenLäs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden.

LaddningUtför inga ingrepp på bilen under pågående laddning (tvätt, ingrepp i motorrummet etc.).Om det finns vatten, tecken på korrosion eller främmande föremål i laddningskabelns kontakt eller i bilens laddningsuttag, ska du inte ladda bilen. Risk för brand.Försök inte att vidröra laddningens kontakter, hushållsuttaget eller bilens laddningsuttag eller att föra in föremål i det.Koppla aldrig laddningskabeln på en adapter, på ett multipeluttag eller en förlängningssladd.Det är förbjudet att använda en generator.Montera inte isär eller ändra på bilens laddningsuttag eller på laddningskabeln. Risk för brand.Gör inga ändringar eller ingrepp på den elektriska installationen under laddningen.Låt snarast kontrollera laddningsluckan eller ventilen hos en märkesrepresentant om de har utsatts för stötar, även mindre sådana.Ta vara på kabeln: trampa inte på den, lägg den inte i vatten, dra inte i den och se till att den inte utsätts för stötar etc. Kontrollera regelbundet att laddningskabeln är i gott skick.Använd inte laddningskabeln eller anslutningslådan om de skadats på något sätt (korrosion, rost, kabelbrott ...). Kontakta en märkesrepre-sentant för ett byte.

1.10

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Laddningskabel AMed denna kabel kan standardladdning av fordonsbatteriet utföras i en specifik vägg-monterad anslutningslåda eller i ett offentligt laddningsuttag.

A

ELbIL: laddning (3/9)

För information om hur kabeln fungerar, läs bruksanvisningen för laddningskabeln B noggrant.

b

Laddningskabel BMed denna kabel kan följande typer av ladd-ning göras:– standardladdning, i ett uttag som endast

används för bilen (laddning på 14 A/16 A),– underhållsladdning, i ett hushållsuttag

(laddning på 10A), till exempel då du inte är hemma.

Uttagen som används måste alltid vara in-stallerade i enlighet med de instruktioner som ges i instruktionsboken som medföljer laddningskabeln B.

C

b

D

Avbryt omedelbart laddningen om ett funktionsfel visas under laddningen (en röd varningslampa tänds på enheten D). Se kabelns instruktionsbok.

Det rekommenderas att först och främst använda en laddningskabel som möjlig-gör standardladdning av fordonsbatte-riet.

Laddningskablarna finns i en förvarings-påse i bilens bagagerum.

Låt aldrig enheten hänga i kabeln. Använd hakarna C för att hänga upp den.

Jaune Noir Noir texte

1.11

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

Viktiga anvisningar för laddning av bilenLäs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden.

Val av laddningskabelDe medföljande standardladdningskablarna har utformats speciellt för denna bil. De är utformade för att skydda mot elstötar som kan leda till brand eller livshotande skador.Det är strängt förbjudet att använda en laddningskabel som inte är godkänd av tillverkaren. Om du inte följer dessa anvisningar finns det risk för brand eller elstöt som kan leda till livshotande skador. Kontakta din märkesrepresentant om du vill ha hjälp med val av laddningskabel som passar till din bil.

InstallationerFör standardladdning– Användning av laddningskabel A Se till att en fackman installerar en specifik väggmonterad anslutningslåda.– Användning av laddningskabel B Uttaget som används för att ladda elbilar (laddning på 14 A/16 A) måste vara installerat av en behörig reparatör. Läs noggrant igenom in-

struktionsboken som medföljer den här produkten.För underhållsladdning (laddningskabel B) med hushållsuttag (laddning på 10A) Låt en fackman kontrollera att varje uttag till vilket du ska ansluta laddningskabeln överensstämmer med de standarder och bestämmelser

som gäller i landet. Läs noggrant igenom instruktionsboken som medföljer laddningskabeln för information om försiktighetsåtgärder gällande produkten och de

tekniska specifikationer som krävs vid den elektriska installationen av uttaget.

ELbIL: laddning (4/9)

1.12

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

ELbIL: laddning (5/9)

1

Under extrema förhållanden kan det ta några minuter innan laddningen startar (tiden behövs för att batteriet ska hinna svalna eller värmas upp).Laddning av batteriet kan bli omöjligt när bilen förblir parkerad i mer än sju dagar i temperaturer under ungefär -25° C.Laddning av batteriet kan bli omöjligt när bilen förblir parkerad i mer än tre månader med en laddningsnivå nära noll.För att ditt batteri ska hålla längre undvik att parkera bilen i mer än en månad när batte-riet har hög laddningsnivå, särskilt i varmt väder.

Om det inte finns skydd mot överspän-ning, avråds det från att ladda bilen vid åskväder (blixt etc.).

Ladda fordonsbatteriet efter en körning och/eller i ett tempererat område. Laddningen kan i annat fall ta längre tid eller vara omöj-lig.Råd– När det är väldigt varmt, ladda och par-

kera helst bilen på en skuggig/skyddad plats.

– Laddningen är möjlig när det regnar eller snöar.

– Aktivering av luftkonditioneringen för-länger räckvidden för laddningen.

Elektriskt laddningsuttag 1Obs: Om det snöar ska du skotta bort snön i området kring laddningsuttaget före an-slutning eller frånkoppling. Om det kommer snö i uttaget kan den hindra inkopplingen av laddningskabeln.Bilen har ett laddningsuttag som sitter fram på bilen.Undvik att ladda och parkera bilen under ex-trema temperaturförhållanden (varmt eller kallt).

Jaune Noir Noir texte

1.13

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

ELbIL: laddning (6/9)

6

– tryck på knappen 5 på RENAULT-kortet eller kontakten 4 för att låsa upp ladd-ningsluckan 6.Den röda kontrollampan 10 tänds på in-strumentpanelen och kontrollampan Z.E. 7 tänds och lyser blå;

– öppna ventilen 8;– grip tag i handtaget 9;

Laddning av fordonsbatterietNär bilen står stilla, tändningen är avsla-gen och växellådan är i läge P:– ta laddningskabeln som finns i bagage-

rummet;– ta ut den ur förvaringspåsen;– koppla kabeländen till kraftförsörjningen.

4

– anslut kabeln till bilen. Kontrollampan Z.E. 7 blinkar snabbt;

– När du hör ett låsklick kontrollerar du att laddningskabeln är ordentligt ansluten. Om du vill kontrollera låsningen drar du lätt i handtaget 9.

Laddningskabeln låses automatiskt fast i bilen. Detta gör att kabeln inte kan kopplas från.

Det är viktigt att rulla ut laddningskabeln ordentligt för att den inte ska bli alltför varm.

10

8

9

7

5

Använd inte förlängningssladd, multipeluttag eller adapter.Risk för brand.

1.14

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Under laddning blinkar kontrollampan Z.E. 7 långsamt i blått.Vid laddning visas följande information på instrumentpanelen:– energinivån på kontrollampan för batte-

riet 11,– laddningsnivån för batteriet,

ELbIL: laddning (7/9)

11

12

– en uppskattning av den laddningstid som återstår (från och med 95 % laddning visas inte längre den återstående tiden),

– instrumentpanelens bakgrund blinkar i blått,

– kontrollampan 12 indikerar att bilen är an-sluten till en strömkälla.

Efter slutförd laddning lyser kontrollampan Z.E 7 med blått fast ljus. Efter några sekun-der släcks alla visningar på instrumentpane-len.Det är inte nödvändigt att vänta tills reserv-området nås för att ladda bilen.

FunktionsfelOmöjligt att ladda batterietDet kan bero på att en laddning program-merats vid en tid som inte överensstämmer med din begäran om omedelbar laddning.Annullera programmeringen av laddningen (se avsnittet ”Elbil: programmering av ladd-ningen” i kapitel 1).Om ingen laddning programmerats, kon-takta en märkesrepresentant.

7

Laddningstiden för fordonsbatteriet beror på mängden kvarvarande energi och matnings-effekten för laddningsuttaget. Laddningstiden visas på instrumentpanelen vid laddning. Se ”Display och indikatorer” i kapitel 1.Vid problem rekommenderar vi att du byter den mot en kabel av samma typ som den ur-sprungliga. Kontakta din märkesrepresentant.

Jaune Noir Noir texte

1.15

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

– koppla bort laddningskabeln från bilen;– ventilen 8 måste vara stängd;– laddningsluckan 6 måste vara stängd.

Tryck ner luckan för att låsa den. Den röda kontrollampan 10 på instrumentpa-nelen slocknar;

– koppla ur kabeln från kraftförsörjningen;– lägg kabeln i förvaringspåsen och sedan

i bagagerummet.

Efter en tryckning på knappen för upp-låsning av laddningskabeln har du 30 sekunder på dig att koppla loss den innan den låses på nytt.

ELbIL: laddning (8/9)

10

Försiktighetsåtgärder vid urkopplingen av uttaget

– Tryck på knappen 5 på RENAULT-kortet eller på kontakten 4 för att låsa upp ladd-ningskabeln;

– grip tag i handtaget 9;

Obs: Direkt efter en lång laddning av for-donsbatteriet kan kabeln vara väldigt varm. Använd handtagen.

6

8

9

7

4 5

Respektera alltid frånkopplingsfasernas ordning.

1.16

SVE_UD53418_9Charge de la batterie de traction (X10 - Renault)

ELbIL: laddning (9/9)

märketikett 13Etiketten 13 på laddningsluckan påminner dig om instruktionerna för att öppna och stänga luckan:– när bilen står stilla kan ventilen och ladd-

ningsluckan vara öppna;– under körning måste ventilen och ladd-

ningsluckan vara stängda.

13

För att undvika att störa över-vakningssystemet för laddning bör du inte installera antista-tiska band i bilen.

1.17

SVE_UD35289_5Véhicule électrique : programmation de la charge (X10 - Renault)

programmation

Det är en funktion som möjliggör program-mering av starttiden för laddning.

Depuis l’afficheur multimédia 1(kan variera från bil till bil)

Programmeringar av funktionens starttidVälj ”Meny”, ”Fordon”, ”Elfordon”, ”Laddningsschemaläggare ”.

ELbIL: programmering för laddning (1/2)

Du kan välja:– en momentan start av laddningen,– en programmering per dag,– en programmering veckovis.Bekräfta ditt val genom att välja ”Done ”.

1

På dagenI menyn A trycker du på ”Change ” och stäl-ler in starttid för laddning. Tryck sedan på ”Välj” för att bekräfta.

VeckovisI menyn B trycker du på ”Change” och ställer in starttid och stopptid för laddning för varje dag i veckan. Tryck sedan på ”Välj” för att bekräfta.ANm.: När programmeringen bekräftas

tänds kontrollampan på instrument-panelen.

1

Laddar alltid Starta vid Calendar

Change

Välj

Change

Välj

Done

Laddningsschemaläggare A b

1.18

SVE_UD35289_5Véhicule électrique : programmation de la charge (X10 - Renault)

Start av laddningenLaddningen inleds vid den programmerade tiden:– om motorn stängs av– om växelväljaren befinner sig i läge P,– om bilen är kopplad till en kraftförsörj-

ning.

ELbIL: programmering för laddning (2/2)

Från instrumentpanelen 2(kan variera från bil till bil)

Programmeringar av funktionens starttidEndast ett klockslag kan programmeras.– Tryck på knappen C eller D för att komma

åt menyn ”PROGRAMMING”– tryck på och håll ner knappen C eller D

för att bekräfta

– Tryck på knappen C eller D för att komma åt menyn ”START LOAD SETTINGS”

– tryck på och håll ner knappen C eller D för att bekräfta

– tryck kort på knappen C eller D för att komma åt tidsinställningen

– när timmarna blinkar, tryck länge på knappen C eller D för att ställa in tiden;

– tryck kort på knapparna C och D för att ställa in dem;

– tryck sedan in knappen C eller D en längre stund för att bekräfta timsinställ-ningen.

– När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna C och D för att ställa in dem.

– Tryck sedan in knappen C eller D en längre stund för att bekräfta timsinställ-ningen.

ANm.: När programmeringen bekräftas

tänds kontrollampan på instrument-panelen.

2

C

D

enfants ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte RENAULT

utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)clé de secours .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.19

SVE_UD41181_3Carte RENAULT : généralités (X10 - Renault)

Carte RENAULT : généralités, utilisation, super condamnation

RENAULT-KORT: Allmänt (1/2)

1 Upplåsning av dörrarna och bakluckan.2 Låsning av dörrarna och bakluckan.3 Upplåsning av laddningskabeln/öppning

av laddningsluckan.4 Aktivering av luftkonditioneringen.5 Integrerad nyckel.

med RENAULT-kortet kan du:– låsning/upplåsning av upp dörrarna och

bakluckan. Se följande sidor:– för öppning av laddningsluckan, se ”Elbil:

laddning” i kapitel 1;– för låsning av laddningskabeln, se ”Elbil:

laddning” i kapitel 1;– aktivering av luftkonditionering, se

”Luftkonditionering” i kapitel 3. – starta motorn, se ”Start av motor” i kapi-

tel 2.

Aktivitetsfält för RENAULT- kortetDet varierar beroende på omgivningen: undvik att trycka på RENAULT-kortets knap- par så att ofrivillig låsning eller upplåsning framkallas.

4 51 2 3

När batteriet är urladdat kan du ändå låsa/låsa upp och starta bilen. Se ”Låsning/upplåsning av bilen” i kapitel 1 och ”Start av motor” i kapitel 2.

Förarens ansvar vid parke- ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck- eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso- ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

1.20

SVE_UD41181_3Carte RENAULT : généralités (X10 - Renault)

RENAULT-KORT: Allmänt (2/2)Åtkomst av nyckel 5Tryck på knappen 6 och dra i nyckeln 5. Släpp sedan knappen.

Användning av nyckelnSe ”Låsning/upplåsning av dörrar”.När du har stigit in i bilen med hjälp av den inbyggda nyckeln, placera den på dess plats i RENAULT-kortet och för sedan in RENAULT-kortet i läsaren så att du kan starta.

Integrerad nyckel 5Med den inbyggda nyckeln kan man låsa och låsa upp vänster framdörr när RENAULT- kortet inte fungerar:– När RENAULT-kortets sekundära

12 volts-batteri är urladdat etc.– när apparater som arbetar på samma

frekvens som kortet används– när bilen befinner sig i ett område med

stark magnetisk strålning

byte, behov av ett extra RENAULT- kortOm du skulle bli av med ditt RENAULT- kort eller om du vill ha ytterligare ett kort, kan du endast beställa detta hos din märkesrepresentant.Vid byte av ett RENAULT-kort ska både bilen och alla dess RENAULT-kort lämnas in hos en märkesrepresentant för nyinkodning.Du kan använda upp till fyra RENAULT- kort per bil.

RådSe till att kortet aldrig hamnar i hetta, kyla eller fukt.Förvara inte RENAULT-kortet på en plats där det kan skadas, t.ex. i en bakficka.

5

6

RäckviddKontrollera att batteriet är i gott skick, av rätt typ och rätt insatt. Kortets batteri varar i cirka två år. byt det när meddelandet Keycard bat- tery low visas på instrumentpanelen (se av- snittet ”RENAULT-kort: Batteri” i kapitel 5).

verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte RENAULT

utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)cordon de charge...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conditionnement d’air ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.21

SVE_UD41182_3Carte RENAULT : utilisation (X10 - Renault)

RENAULT-KORT mED FjäRRKONTROLL: användning (1/2)

Upplåsning av dörrarnaTryck på knappen 1.Upplåsningen visas genom att varnings- blinkrarna blinkar en gång.

1

2

Låsning av dörrarnaTryck på låsknappen 2. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. Om någon dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, eller om ett RENAULT-kort sitter kvar i läsaren, låses och låses dörrarna upp snabbt och varnings- blinkrarna blinkar inte.

Kortets knappar är inte aktiverade när motorn är igång.Varningsblinkrarnas blinkningar signale- rar bilens status:– en blinkning visar att bilen är helt up-

plåst– två blinkningar visar att bilen är helt

låst.Om bilen har låsts upp och ingen dörr eller lucka öppnas, låses bilen automa- tiskt igen efter ca två minuter.

Förarens ansvar vid parke- ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck- eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso- ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

1.22

SVE_UD41182_3Carte RENAULT : utilisation (X10 - Renault)

Larm för icke registrerat RENAULT-kortOm du öppnar en dörr med motorn igång och kortet inte sitter i läsaren visas medde- landet ”Keycard not detected” och en ljud- signal hörs. Varningen försvinner när kortet placeras i läsaren igen.

RENAULT-KORT mED FjäRRKONTROLL: användning (2/2)

Öppning av laddningsluckan eller upplåsning av bilens laddningskabelTryck på knappen 3 för att öppna laddnings- luckan eller för att låsa upp laddningskabeln.

Aktivering av luftkonditioneringEn lång tryckning på knappen 4 aktiverar luftkonditioneringen under ca 5 minuter. Detta gör det möjligt att uppnå en behaglig temperatur före användning av bilen. Se in- formation om ”Luftkonditionering: fjärrakti- vering” i avsnitt 3.

4

3

verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte RENAULT

utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.23

SVE_UD41183_3Carte RENAULT mains libres : utilisation (X10 - Renault)

RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (1/4)

AnvändningHos bilar som är utrustade med hands- free-kort kan detta, utöver funktionerna hos det fjärrstyrda RENAULT-kortet, dess- utom användas för låsning/upplåsning utan RENAULT-kortet när handsfree-kortet finns i aktivitetsfältet 1.

1

Se till att RENAULT-kortet inte kommer i kontakt med annan elektronisk utrust- ning (dator, handdator, telefon) som kan störa dess funktion.

Förarens ansvar vid parke- ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck- eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso- ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

1.24

SVE_UD41183_3Carte RENAULT mains libres : utilisation (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (2/4)

2

3

Upplåsning av bilenMed kortet RENAULT i området 1 och låst bil, tryck på knappen 3 på en av framdörrar- nas handtag 2: bilen låses upp.Om du trycker på knappen 4 låses bilen upp.Upplåsningen visas genom att varnings- blinkrarna blinkar en gång.Anm.: Bilen kan inte låsas igen på ca tre sekunder efter en upplåsning via tryck på knappen 3.

4

Efter en upplåsning av bilen eller bak- luckan endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplås- ningen ur.För att återgå till handsfree-läget: starta om bilen.

sécurité enfants .................................................. (page courante)enfants (sécurité) ................................................ (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.25

SVE_UD41183_3Carte RENAULT mains libres : utilisation (X10 - Renault)

RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (3/4)

Låsning av bilenDet finns tre sätt att låsa bilen: på avstånd, med knappen 3 och med hjälp av RENAULT- kortet.

Låsning med fjärrkontrollBär RENAULT-kortet på dig och se till att dörrarna och bakluckan är stängda. Gå bort från bilen. Den låses automatiskt när du går utanför området 1.ANm.: Vid vilket avstånd bilen låses, beror på omgivningen.

Låsningen visas med en ljudsignal och genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger.Den här ljudsignalen kan tas bort. Kontakta din märkesrepresentant.Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte helt stängd, eller om ett kort finns i kupén (eller i kortläsaren), sker ingen lås- ning. I det här fallet hörs ingen ljudsignal och varningsblinkrarna blinkar inte.

2 3

Låsning med knappen 3Tryck på knappen 3 på en av framdörrarnas handtag med dörrar, bakluckan och bilen upplåst. Bilen låses. Om en dörr eller bak- luckan är öppen eller inte riktigt stängd sker en snabb låsning/upplåsning av bilen.ANm.: – Det måste finnas ett RENAULT-kort i av-

känningsområdet (område 1) för att bilen ska kunna låsas upp med knappen.

– bilen kan inte låsas upp igen på ca tre sekunder efter låsning via tryck på knap- pen 3.1

1.26

SVE_UD41183_3Carte RENAULT mains libres : utilisation (X10 - Renault)

Om du öppnar och stänger en dörr när motorn är i gång och kortet inte längre finns kvar i kupén visas meddelandet ”Keycard not detected” (och en ljudsignal hörs när hastigheten överskrider ett tröskelvärde). Detta förhindrar att bilen startar när en pas- sagerare har lämnat bilen med kortet på sig.Varningen försvinner när kortet registreras.

RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (4/4)

Låsning med hjälp av RENAULT-kortetStäng dörrarna och bakluckan och tryck på knappen 5: Bilen låses.Låsningen visas genom att varningsblink- rarna blinkar två gånger.ANm.: Vid vilket avstånd bilen låses beror på omgivningen.

Särskilda anvisningar:Bilen låses inte om:– en dörr eller bakluckan är öppen eller inte

helt stängd– ett kort är kvar i området 6 (eller i kort-

läsaren) och inget annat kort finns i det yttre registreringsområdet.

5

6

Efter en låsning/upplåsning av bilen endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplåsningen ur.Om du vill återgå till handsfree-funktio- nen startar du om bilen.

condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)portes/porte de coffre ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte RENAULT

utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)super condamnation des portes ......................... (page courante)

1.27

SVE_UD26672_1Carte Renault : super condamnation (X10 - Renault)

Avaktivering av blockerat låslägeLås upp bilen med knappen 1 på RENAULT- kortet.Upplåsningen visas genom att varnings- blinkrarna blinkar en gång.

Använd aldrig funktionen blockerat låsläge om någon sitter kvar i bilen.

Aktivering av blockerat låslägeDu kan välja mellan två aktiveringslägen för blockerat låsläge:– tryck snabbt två gånger på knappen 2– eller tryck snabbt två gånger på förardör-

rens handtag 3.Att det blockerade låsläget är aktiverat visas genom att varningsblinkrarna blinkar fem gånger.

Om bilen är utrustad med blockerat lås- läge kan det användas för att låsa dörrarna och hindra öppning av dörrarna inifrån (om någon t.ex. krossar en ruta och försöker öppna dörren inifrån).

RENAULT-KORT: blockerat låsläge

2

När det blockerade låsläget har aktive- rats med knappen 2 kopplas låsningen och upplåsningen med fjärrkontroll i handsfree-läge ur.Om du vill återgå till handsfree-funktio- nen startar du om bilen.

31

portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)enfants ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)portes / porte de coffre ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)alarme sonore........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.28

SVE_UD53403_4Ouverture et fermeture des portes (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Portes

ÖPPNING OCH STäNGNING AV DÖRRARNA (1/2)

Öppning utifrånFramdörrarMed upplåsta dörrar dra i handtaget 1.

Särskilda anvisningar för handsfree RENAULT-kortMed låsta dörrar, tryck på knappen 2 på handtaget 1 på en av de två framdörrarna och dra det mot dig

Öppning inifrånDra i handtaget 5.

Ljudsignal för glömt ljusEn ljudsignal hörs när förardörren öppnas och varnar för att ljusen fortfarande är på- slagna.

Ljudsignal för glömt kortNär förardörren öppnas och kortet RENAULT är kvar i läsaren visas meddelandet ”Please remove keycard” på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs.

1

Av säkerhetsskäl bör dörrarna endast öppnas och stängas när bilen står stilla.

2

bakdörrarMed upplåsta dörrar:– tryck på reglaget 3 för att röra 4 på hand-

taget,– placera handen under dörrhandtaget 4

och dra mot dig.

43

5

sécurité enfants .................................................. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.29

SVE_UD53403_4Ouverture et fermeture des portes (X10 - Renault)

ÖPPNING OCH STäNGNING AV DÖRRARNA (2/2)

Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer

genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

barnsäkerhetFör att inte bakdörrarna ska kunna öppnas inifrån, kan du dra ner spaken 10 för varje dörr. Kontrollera sedan inifrån att dörrarna är ordentligt låsta.

10

Ljudsignal för öppen dörr eller bakluckaVid stopp anger kontrollampan 6 tillsam-

mans med kontrollampan 2 att en dörr eller lucka (dörr, bakluckan, laddningsutta- get) är öppen eller inte riktigt stängd.När bilen kommer upp i en hastighet på cirka 20 km/h, indikerar kontrollampan 7, 8 eller 9 den eller de dörrar och luckor (dörr, bagage- rum eller laddningslucka) som är öppna eller inte är ordentligt stängda.

ANm.:Efter stopp av motorn fortsätter belysningen och tillbehören (radion etc.) att fungera tills förardörren öppnas.

67

8

9

ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)décondamnation des portes ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.30

SVE_UD25846_1Verrouillage / Déverrouillage des portes (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Verrouillage, déverrouillage des ouvrants

LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (1/2)

Låsning/upplåsning av dörrarna utifrånDu låser och låser upp med RENAULT-kortet. Se avsnittet ”RENAULT-kort” i kapi- tel 1.I vissa fall fungerar inte RENAULT-kortet:– När RENAULT-kortets sekundära

12 volts-batteri är urladdat etc.– när apparater med samma frekvens som

kortet används (mobiltelefon t.ex.)– när bilen befinner sig i ett område med

stark magnetisk strålning.Då kan du:– att använda nyckeln från kortet för att

låsa upp vänster framdörr– låsa alla dörrar manuellt– använda dörrarnas upplåsnings/låsnings-

reglage från insidan (se följande sidor).

Användning av nyckeln i RENAULT-kortetSätt in nyckeln 1 i låset och lås eller lås upp vänster framdörr.

manuell låsning av dörrarnaÖppna dörren och vrid på skruven 2 (med hjälp av nyckelns ände) och stäng dörren.Dörren är nu låst utifrån.Man kan endast öppna dörren inifrån eller med hjälp av nyckeln till vänster framdörr.

2

1

Jaune Noir Noir texte

1.31

SVE_UD25846_1Verrouillage / Déverrouillage des portes (X10 - Renault)

Låsning av dörrarna utan RENAULT-kortetT.ex. om batteriet är urladdat, om RENAULT-kortet tillfälligt är ur funktion etc.med tändningen avslagen och en dörr eller lucka öppen, tryck in brytaren 3 i minst fem sekunder.När dörren stängs är alla dörrar låsta.Upplåsning från utsidan kan endast utföras när RENAULT-kortet är i bilens aktivitets- fält eller med hjälp av nyckeln som finns i RENAULT-kortet.

LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (2/2)

Reglage för låsning/upplåsning inifrånStrömställaren 3 styr dörrarna och bak- luckan samtidigt.Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, blir dörrarna och bak- luckan låsta respektive upplåsta.Om du transporterar föremål med bagage- luckan öppen kan du ändå låsa övriga dörrar och luckor: med tändningen avslagen, tryck i minst fem sekunder på strömställa- ren 3 för att låsa övriga dörrar och luckor.

Kontrollampa för dörrarnas och luckornas låsstatusNär tändningen är påslagen visar kontrol- lampan i brytaren 3 om dörrarna och luck- orna är låsta eller ej:– om lampan är tänd, är dörrarna låsta– om lampan är släckt, är dörrarna olåsta.När du låser dörrarna lyser lampan en stund och slocknar sedan.

Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet kvar i kupén.

Efter en låsning/upplåsning av bilen endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplåsningen ur.Om du vill återgå till handsfree-funktio- nen startar du om bilen.

3

Förarens ansvarOm du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det

svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka.

condamnation automatique des ouvrants en roulage (jusqu’à la fin de l’UD)condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)portes / porte de coffre ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.32

SVE_UD25847_1Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X10 - Renault)

Condamnation automatique des ouvrants en roulage

AUTOmATISK LÅSNING AV DÖRRARNA UNDER KÖRNINGAktivering/avaktivering av funktionenmed påslagen tändning eller med motorn igång, tryck på knappen 1 i cirka 5 sekunder tills du hör en ljudsignal.

FunktionsprincipNär du har startat bilen låser systemet auto- matiskt dörrarna när bilen uppnår en hastig- het av cirka 10 km/h.Upplåsning sker automatiskt:– när du trycker på upplåsningsknappen 1.– när du stannar bilen och öppnar en av

framdörrarna.ANm.: om en dörr öppnas och stängs kommer den igen att låsas när bilen uppnår en hastighet på cirka 10 km/h.

FunktionsfelOm ett fel uppstår (ingen automatisk lås- ning, kontrollampan i knappen 1 tänds inte när dörrarna låses), kontrollera i första hand att alla dörrar är ordentligt stängda. Om de är stängda, vänd dig till din återförsäljare.

1

Förarens ansvarOm du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det

svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka.

réglage des sièges avant.......................... (jusqu’à la fin de l’UD)sièges avant

réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)sièges avant

à commandes manuelles .............................. (page courante)

1.33

SVE_UD42983_3Sièges avant à commandes manuelles (X10 - Renault)

Siège avant

FRAmSTOLAR

Framåt- eller bakåtskjutning av stolenLyft handtaget 1 för att låsa upp. Släpp handtaget när du ställt in önskat läge och kontrollera att stolen spärrats ordentligt.

Inställning av förarstolens svankstöd(kan variera från bil till bil)Sänk reglaget 2 för att öka stödet och höj det för att minska det.

Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra.För att bilbältena ska fungera ordentligt, bör inte ryggstöden lutas för mycket bakåt.Inga föremål får befinna sig på golvet (framför förarplatsen). Vid en häftig inbroms- ning kan lösa föremål glida in under pedalerna så att de inte går att trycka ner.

1

Lutning av ryggstödetVrid ratten 3 till önskat läge.

Eluppvärmda stolarVrid reglaget 4 till något av lägena 1, 2 eller 3 (beroende på önskad temperatur). Kontrollampan ñ tänds på instrumentpa- nelen när sätesvärmaren i framsätet är på.Systemet, som styrs av en termostat, regle- rar uppvärmningen.Vrid reglaget 4 till läge OFF för att stänga av sätesvärmaren.

4

23

ceintures de sécurité ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)position de conduite

réglages .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)réglage de la position de conduite ...................... (page courante)sièges avant

réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

1.34

SVE_UD42984_2Ceintures de sécurité (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

För allas säkerhet vid all slags körning ska dina medåkande också använda säkerhets- bälten. Tänk på att i vissa länder kan andra lagkrav gälla för åksäkerheten.

Ceintures de sécurité

Feljusterade eller vridna bilbäl- ten kan förorsaka skador vid en eventuell olycka.Ett bälte får endast användas

för en person, barn eller vuxen.Även gravida bör använda bilbälte. Se bara till att det inte blir ett onödigt tryck på bukens nedre del.

Före start ska du först ställa in körläget och sedan ställa in säkerhetsbältet för alla passagerare för att få bästa möjliga skydd.

Inställning av körläget– Sätt dig ordentligt på stolen (när du har

tagit av dig ytterkläderna). Det är viktigt för att ryggen ska hamna i rätt läge.

– Ställ in stolens läge i längdled i förhål- lande till pedalstället. Stolen ska vara så långt bakåtskjuten det går när peda- lerna är helt nedtryckta. Ryggstödet ska ställas in så att armarna är lätt böjda.

– ställ in rattläget.

Inställning av bilbältetLuta dig mot ryggstödet.Axelbandet 1 ska vara så nära halsen som möjligt utan att röra den.Höftbandet 2 ska ligga platt mot låren och bäckenet.Säkerhetsbältet ska ligga så nära kroppen som möjligt. Undvik: alltför tjocka kläder och föremål mellan bältet och kroppen.

bILbäLTEN (1/4)

1

2

Jaune Noir Noir texte

1.35

SVE_UD42984_2Ceintures de sécurité (X10 - Renault)

™ Varningslampa för ej påtagna säkerhetsbälten fram på dis-

playen 6Den tänds när motorn startar och säkerhets- bältet inte spänns fast. När bilen uppnår en hastighet av cirka 20 km/h blinkar den och en ljudsignal hörs i cirka 2 minuter.ANm.: Om något föremål ligger på passa- gerarsittdynan kan varningslampan ibland tändas.

bILbäLTEN (2/4)

LåsningRulla ut bandet långsamt utan ryck och se till att tungan 3 knäpps fast i låset 5 (kontrol- lera spärrningen genom att dra i tungan 3). Om remmen blockeras, släpp den tillbaka helt och rulla ut den igen.Om ditt bälte är helt blockerat, dra långsamt men bestämt ut bandet cirka 3 cm. Låt bältet rulla upp sig och dra sedan ut det igen.Om problemet kvarstår, kontakta din mär- kesrepresentant.

1

53

45

Inställning i höjdled av bilbälte framAnvänd justertappen 7 och ställ in höjden på bältets axelband 1 så att det löper rätt enligt tidigare beskrivning. Tryck på knappen 7 och höj eller sänk bilbältet. Se till att bältet är ordentligt låst.

UpplåsningTryck på knappen 4, bältet dras in av bältes- rullen. Följ rörelsen med handen.

7

6

1.36

SVE_UD42984_2Ceintures de sécurité (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

bILbäLTEN (3/4)

Knäpp fast den löpande tungan 11 i motsva- rande röda lås 13.

Kontrollera att bilbältena bak sitter korrekt och fungerar som de ska varje gång du gjort någon ändring av baksätet.

mittbälte bakRulla långsamt ut remmen 9 ur fästet och knäpp fast tungan 10 i det svarta låset 12.

bilbälten på sidorna bak 8De tas på, justeras och tas av på samma sätt som bilbältena fram.

8

11

10

12

10

13

9

Jaune Noir Noir texte

1.37

SVE_UD42984_2Ceintures de sécurité (X10 - Renault)

– Inga ändringar får göras som syftar till att ändra de originalmonterade delar på fasthållningsanordningen: säkerhetsbälten, säten och deras fästen. I särskilda fall (t.ex. vid installation av barnstol), rådgör med en märkesrepresentant.

– Använd aldrig någonting som hindrar bältets ordinarie spänning (klämma, clips etc.). Ett bälte som inte är riktigt spänt kan förorsaka skador i händelse av olycka.

– Axelbandet får aldrig löpa under armen eller bakom ryggen.– Ett höftbälte är endast avsett för en person. Barn får inte sitta fastspända i knät på någon vuxen med dennes bilbälte.– För att behålla sin motståndskraft får bältet inte vara vridet.– Efter ett olyckstillbud, kontrollera och byt eventuellt bältena. Samma sak gäller om bältet är slitet eller skadat.– När baksätet sätts tillbaka ska du se till att bilbältena och spännena är korrekt placerade, så att de kan användas på rätt sätt.– Var noga med att sätta in bältestungan i rätt lås.– Placera aldrig något föremål så att det hindrar korrekt funktion hos bilbältets låsenhet.– Försäkra dig om att låsningsenheten är i rätt position (den får inte vara dold, nedtyngd, sitta fast etc. pga. personer eller föremål).

Nedanstående information gäller bilbälten både fram och bak.

bILbäLTEN (4/4)

ceintures de sécurité ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs complémentaires de retenue ... (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue complémentaires

aux ceintures avant ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue complémentaires

aux ceintures arrière ........................... (jusqu’à la fin de l’UD)airbag........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)coussin gonflable

airbag .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)prétensionneurs ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)prétensionneurs de ceintures

de sécurité avant ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)prétensionneurs de ceintures de sécurité (jusqu’à la fin de l’UD)retenue complémentaire aux ceintures .... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.38

SVE_UD49287_2Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Dispositifs complémentaires à la ceinture enfant

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm TILL bILbäLTEN FRAm (1/4)Systemen består av:– bältessträckare till bältesrulle– övre belastningsbegränsare– airbags med aktivt underglidnings-

skydd,– airbags – Förare och främre passage-

rare.Dessa system är avsedda att arbeta såväl separat som i samverkan vid en frontalkolli-sion och träda i funktion efter förprogramme-rade gränsvärden för krockens häftighet.Beroende på hur kraftig krocken är, ska sys-temen träda i funktion och aktivera:– bilbältets låsning– bältessträckare till bältesrulle (som akti-

veras för att spänna bältet)– främre airbag.

bältessträckareBältessträckarna spänner åt bältena mot kroppen och trycker passageraren mot stolen och ökar på så sätt effektiviteten.När tändningen är påslagen kan systemet vid en kraftig krock framifrån, och beroende på kraften i krocken, aktivera bältessträcka-ren 1 som omedelbart stramar åt bältet.

– Efter en krock eller annat till-bud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet.

– Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältessträck-are, airbags, elektroniska styrenhe-ter, kablage) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil, även om den är identisk.

– För att undvika oavsiktlig aktivering som kan orsaka skador får arbete på airbags endast utföras av en auktori-serad märkesrepresentant.

– Kontroll av tändarens data får endast företas av en auktoriserad märkesre-presentant, som förfogar över anpas-sat material.

– När fordonet ska skrotas bör du kon-takta din märkesrepresentant så att gasgeneratorerna till bältessträckare och airbags tas bort.

1

Jaune Noir Noir texte

1.39

SVE_UD49287_2Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X10 - Renault)

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm TILL bILbäLTEN FRAm (2/4)

belastningsbegränsareFrån och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen.

Airbagmed aktivt underglidningsskyddDen sitter under framsätena och utlöses för att förhindra att användaren glider under bältet.

Förar- och passagerarkrockkuddar framDe sitter fram, på förar- och passagerarplat-serna.Markeringen ”Airbag” på ratten, instrument-brädan (i området för airbag A) och, bero-ende på bil, även på nedre delen av vindru-tan visar att denna utrustning finns.Alla airbag-system består av:– en airbag med tillhörande gasgenerator

inbyggd i bilens rattcentrum för föraren och i instrumentbrädan för passageraren;

– en elektronisk styrenhet för övervakning av systemet som styr den elektriska tän-daren eller gasgeneratorn

– fristående givare

– en kontrollampa å på instrumentpa-nelen.

A

Den airbag systemet är utrustat med använder en pyroteknisk princip. Detta märks genom att det produceras värme och rök

(vilket inte betyder brand) när airbagen blåses upp samt att en hög smäll hörs. När en airbag aktiveras, vilket ska ske omedelbart, kan ytliga hudskador eller andra obehag uppkomma.

1.40

SVE_UD49287_2Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm TILL bILbäLTEN FRAm (3/4)

FunktionSystemet fungerar bara när tändningen är påslagen.Vid en allvarlig frontalkrock utlöses airbags snabbt och dämpar kraften mot förarens huvud och bröst mot ratten och framsäte-spassagerarens mot instrumentpanelen. Krockkuddarna töms sedan på luft omedel-bart, så att passagerarna inte på något sätt hindras från att lämna bilen.

Funktionsfel

Varningslampan 2 å tänds på instru-mentpanelen när tändningen slås på och slocknar efter några sekunder.Om lampan inte tänds vid påslagning av tändningen, eller om den tänds med motorn igång, tyder det på fel i systemet.Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. Varje dröjsmål kan innebära att skyddssystemet mister sin effektivitet.

2

Jaune Noir Noir texte

1.41

SVE_UD49287_2Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X10 - Renault)

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm TILL bILbäLTEN FRAm (4/4)

Varningar rörande förarens airbag– Ändra varken ratten eller dess kudde.– Rattkudden får inte täckas över.– Inga föremål eller tillbehör får fästas, klistras eller monteras på rattens stötskydd (nålar, märken, klocka, hållare för mobiltelefon

etc.).– Ratten får endast tas bort av en auktoriserad märkesrepresentant.– Sitt inte för nära ratten utan försök att finna bästa möjliga körställning med armarna något böjda (se ”Inställning av körläge” i kapitel 1). Då

finns det tillräckligt utrymme så att airbagen kan aktiveras på ett korrekt sätt.

Varningar rörande airbag på passagerarsidan– Inga föremål får fästas eller monteras på instrumentbrädan (t.ex. nålar, märken, klocka, mobiltelefonhållare etc.) i närheten av denna

airbag.– Passageraren får inte ha något föremål mellan sig och instrumentbrädan (djur, paraply, käpp, paket etc.).– Sätt inte fötterna på instrumentbrädan eller på sätet, då detta kan innebära risk för allvarliga skador. Sitt så långt ifrån instrumentbrädan det

går.– Koppla tillbaka krockskyddssystemet på passagerarplatsen fram när du tar bort barnstolen så att passageraren skyddas i händelse av

krock.EN bARNSTOL FÅR AbSOLUT INTE INSTALLERAS PÅ PASSAGERARPLATSEN FRAm

Om INTE KROCKSKYDDSSYSTEmEN FÖRST HAR KOPPLATS UR.(se ”Barnsäkerhet urkoppling/inkoppling av passagerarens airbag” i kapitel 1)

Varningar rörande airbag med aktivt underglidningsskyddPlacera inte barn under 12 år på plats med den här utrustningen. När airbag med aktivt underglidningsskydd aktiveras kan dessutom de före-mål som ligger på sittdynan slungas iväg med våldsam kraft.Risk annars för allvarliga skador.

Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att uppblåsningen av airbag inte hindras och att allvarliga skador på så sätt undviks.

dispositifs de retenue complémentairesaux ceintures arrière ........................... (jusqu’à la fin de l’UD)

retenue complémentaire aux ceintures .... (jusqu’à la fin de l’UD)airbag........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

1.42

SVE_UD26416_1Dispositifs complémentaires aux ceintures arrière latérales (X98 - Renault)

aux ceintures arrière

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm TILL bILbäLTEN bAK PÅ SIDANbelastningsbegränsareFrån och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen.

– Efter en krock eller annat till- bud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet.

– Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältessträck- are, airbagar, elsystem, kablage) får göras. Inte heller får systemet återan- vändas på någon annan bil även om denna är identisk.

– För att undvika all ofrivillig aktive-ring av systemet, som kan förorsaka skador, får arbete på airbagarna endast utföras av en auktoriserad märkesrepresentant.

airbag........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue complémentaires

protection latérale ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)retenue complémentaire aux ceintures .... (jusqu’à la fin de l’UD)ceintures de sécurité ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)coussin gonflable

airbag .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de protection latérale ............... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.43

SVE_UD25854_1Dispositifs de protection latérale (X10 - Renault)

de protection latérale

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm PÅ SIDORNA

Råd beträffande sidoairbag– Montering av överdragsklädsel: De stolar som är utrustade med airbag kräver en överdragsklädsel som är specifik för din bil. Rådfråga en märkesrepre- sentant angående överdragsklädseln. Användning av all annan överdragsklädsel

(eller överdragsklädsel avsedd för annan bilmodell) kan hindra airbagens funktion och äventyra säkerheten.

– Placera ingenting mellan ryggstödet, dörren och klädseln. Lägg heller inte någonting på ryggstödet. Detta kan hindra airbagens funktion eller orsaka skador när den aktiveras.

– Framstolarna och klädseln får endast tas bort eller ändras av en auktoriserad märkesre- presentant.

– Placera ingenting i området mellan baksätets ryggstöd och klädseln där airbagen löses ut.

SidoairbagarSidoairbagarna sitter vid framsätena. De ex- panderar på stolarnas sidor (på dörrsidan) och skyddar förare och passagerare vid en kraftig sidokrock.

Beroende på bil anger en märkning på vindrutan att krockskyddssystemet (airbag, bältessträckare etc.) finns i bilen.

airbag........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)retenue complémentaire aux ceintures .... (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue complémentaires ... (jusqu’à la fin de l’UD)ceintures de sécurité ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)coussin gonflable

airbag .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.44

SVE_UD25855_1Dispositifs de retenue complémentaire (X10 - Renault)

KOmPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEm

Airbagen och bilbältena kompletterar varandra och måste användas i samverkan för att optimera säkerheten. Det är alltså viktigt att alltid använda bilbältet, även om bilen är utrustad med airbag. Om bältet inte används, kan de åkande få allvarliga skador vid en olycka. De mindre hudskador som en utlöst airbag kan orsaka på huden kan också förvärras om inte bilbältet används.Bältessträckarna eller airbagarna aktiveras inte alltid om bilen voltar eller utsätts för kraftig krock bakifrån. Vid stötar under bilen vid

ojämn vägbeläggning, stenar etc. kan dessa system aktiveras.– Alla ingrepp eller ändringar på systemets komponenter (airbag, bältessträckare, styrenhet, kablage etc.) är absolut förbjudna (utom för

en kvalificerad märkesrepresentant).– För att systemets funktion inte ska försämras och för att undvika oavsiktlig aktivering får arbeten på airbagsystemet endast utföras av en

kvalificerad märkesrepresentant.– Har din bil varit föremål för stöld eller inbrottsförsök bör du av säkerhetsskäl låta kontrollera hela airbagsystemet.– Om fordonet säljs eller hyrs ut bör den nye ägaren informeras om bruksanvisning och skötsel.– Då fordonet ska skrotas, kontakta din märkesrepresentant så att gasgeneratorerna tas bort.

Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att airbagens uppblåsning inte hindras och att allvarliga skador därigenom undviks.

sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue enfants ................... (jusqu’à la fin de l’UD)retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)système de retenue enfants ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)sièges enfants .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)transport d’enfants .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)enfants ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.45

SVE_UD53404_3Sécurité enfants : généralités (X10 - Renault)

Sécurité enfants : généralités

bARNSäKERHET: allmänt (1/2)

Transport av barnFölj lokala lagar i landet där du befinner dig.Barnet ska precis som den vuxne sitta kor- rekt och vara fastspänd oavsett transport. Du är ansvarig för de barn du transporterar.Barn är inte vuxna i miniatyr. De är utsatta för specifika skaderisker eftersom deras musk- ler och ben håller på att växa. Inte endast bil- bältet är tillräckligt anpassat för att transpor- tera barn. Använd en lämplig barnstol.

En kollision i 50 km/h motsva- rar ett fall på 10 m. Om du inte spänner fast barnet i bilen, kan detta jämställas med att

du låter barnet leka på en balkong utan räcke på fjärde våningen!Låt aldrig barnet sitta i ditt knä. Vid en olycka kan du inte hålla fast barnet även om ni är fastspända.Om din bil har varit med om en olycka, byt barnstolen och kontrollera bältena och ISOFIX-fästena.Använd barnsäkerhetsutrust-

ningen om du vill förhindra att dörrarna kan öppnas (Se ”Öppning och stängning av

dörrarna” i kapitel 1).

Förarens ansvar vid parke- ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck- eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso- ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

1.46

SVE_UD53404_3Sécurité enfants : généralités (X10 - Renault)

bARNSäKERHET: allmänt (2/2)

Användning av barnstolDen skyddsnivå som barnstolen erbjuder beror på dess kapacitet att hålla kvar barnet och hur den är installerad. En felaktig instal- lation äventyrar barnets skydd vid en kraftig inbromsning eller krock.Innan du köper en barnstol, kontrollera att den är typgodkänd enligt lagstiftningen i det land du befinner dig och att den går att in- stallera i din bil. Kontakta din märkesrepre- sentant för att få reda på vilka stolar som re- kommenderas för din bil.Innan du installerar en barnstol, läs dess bruksanvisning och följ instruktionerna. Om du har problem med installationen, kontakta barnstolens tillverkare. Spara bruksanvis- ningen.

Föregå med gott exempel och använd ditt bilbälte och lär barnet:– att spänna fast sig korrekt– att inte stiga i och ur bilen på den tra-

fikerade sidan av vägen.Använd ingen begagnad barnstol eller en barnstol som saknar instruktionsan- visning.Se till att ingenting är i vägen vid stolen när du ska installera den.

Lämna aldrig ett barn utan upp- sikt i bilen.Förvissa dig om att ditt barn alltid är fastspänt och att selen

eller bältet är korrekt inställt och justerat. Undvik för tjocka kläder som gör att rem- marna inte kan spännas ordentligt.Låt aldrig barnet sticka ut huvudet eller armarna genom bilrutan.Se till att barnet sitter korrekt fastspänt under hela transporten även om det sover.

1.47

SVE_UD34761_6Sécurité enfants : choix du siège enfant (X35 - L35 - X45 - H45 - X65 - X77 - X81 - X85 - X91 - X76 - X83 - X61 - X77 ph2 - X95 - L38 - E33 - X33 - X38 - X62 - X10 - X98

bARNSäKERHET: Val av barnstol

bakåtvända barnstolarHuvudet på ett spädbarn är proportionellt tyngre än en vuxens och barnets hals är mycket ömtålig. Låt barnet åka så länge som möjligt i detta läge (till minst 2 års ålder). Stolen stöder huvudet och halsen.Väl en stol som omsluter barnet för bättre si- doskydd och byt ut stolen när barnets huvud sticker upp ovanför stolen.

Framåtvända barnstolarDe kroppsdelar som är viktigast att skydda på ett barn är huvudet och buken. En or- dentligt fastsatt framåtvänd barnstol minskar skaderiskerna på huvudet. Transportera ditt barn i en framåtvänd barnstol med sele som passar barnet.Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet.

FörhöjningarFrån 15 kg eller 4 år kan barnet sitta på en förhöjning där bältet kan anpassas efter barnets storlek. Förhöjningens sittdyna ska vara utrustad med styrningar som leder bältet över barnets lår och inte över magen. Ett ryggstöd, justerbart i höjdled och utrustat med en bältesstyrning, rekommenderas så att bältet kan placeras mitt på axeln. Det får aldrig löpa över halsen eller armarna.Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet.

anneaux d’arrimage .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)dispositifs de retenue enfants ................... (jusqu’à la fin de l’UD)retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)sièges enfants .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)système de retenue enfants ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)transport d’enfants .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.48

SVE_UD49288_2Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Choix de la fixation du siège enfant

bARNSäKERHET: Val av barnstolsfäste (1/2)Två fastsättningssystem för barnstolar finns: bilbältet eller ISOFIX-systemet.

Fastsättning med bälteEtt bilbälte måste justeras för att dess funk-tion ska säkerställas vid en kraftig inbroms-ning eller en krock.Följ instruktionerna från barnstolens tillver-kare när du ska trä in remmen.Kontrollera alltid att bilbältet är spärrat genom att dra i det och spänn det så mycket som möjligt genom att dra åt det mot barn-stolen.Kontrollera stolens fastsättning genom att dra åt vänster/höger och framåt/bakåt: stolen ska sitta fast ordentligt.Kontrollera att barnstolen inte är monterad snett och att den inte vilar mot en ruta.

Fästanordning med systemet ISOFIXDe tillåtna barnstolarna av typen ISOFIX är godkända enligt bestämmelserna ECE-R44 i följande tre fall:– universell ISOFIX med 3-punktsfäste,

framåtvänd– semi-universell ISOFIX med 2-punkts-

fäste– specifikNär det gäller de två sista, kontrollera att barnstolen kan monteras genom att kontrol-lera i listan över anpassade bilar.Fäst barnstolen med ISOFIX-hakarna i före-kommande fall. ISOFIX-systemet garanterar enkel, snabb och säker montering.ISOFIX-systemet består av två öglor och, i vissa fall, av en tredje ögla.

Innan du använder en ISOFIX-barnstol som är avsedd för en annan bil, förvissa dig om att det är tillåtet att montera den.

Kontrollera i den lista över bilar som kan utrustas med stolen hos utrustningens tillverkare.

Inga ändringar får göras på skyddssystemets original-monterade detaljer: bilbälten, ISOFIX och säten med fästen.

Bilbältet får aldrig vara slackt eller vridet. Låt aldrig bältet löpa under armen eller bakom ryggen.

Kontrollera att bältet inte är skadat.Om bältet inte fungerar på rätt sätt kan det inte skydda barnet. Kontakta din märkesrepresentant. Använd inte denna plats så länge bältet inte är reparerat.

Använd ingen barnstol som ris-kerar att lossna från det bälte som håller fast den. Stolens sockel får inte vila på bältets

tunga och/eller spänne.

Jaune Noir Noir texte

1.49

SVE_UD49288_2Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X10 - Renault)

bARNSäKERHET: Val av barnstolsfäste (2/2)

ISOFIX-fästpunkterna har särskilt utvecklats för barnstolar med ISOFIX-systemet. Fäst aldrig några andra barnstolar, bältet eller andra föremål i dessa förankringar.Förvissa dig om att ingenting är i vägen vid förankringspunkterna.Om din bil har varit med om en olycka, kontrollera ISOFIX-fästena och byt barnstolen.

De två öglorna 1 sitter mellan ryggstödet och sittdynan och har en markering.

1

Den tredje ringen används till att fästa den övre remmen på vissa barnstolar: du måste fästa haken 2 på ringen 3 för ett baksäte och ringen 4 för ett framsäte. Spänn sedan remmen.

2

3

4

dispositifs de retenue enfants ................... (jusqu’à la fin de l’UD)retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)système de retenue enfants ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)sièges enfants .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)transport d’enfants .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.50

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Vissa platser är inte godkända för instal- lation av en barnstol. Bilden på nästa sida visar var barnstolen ska fästas.Det är inte säkert att de barnstolar som nämnts finns att få tag i. Innan du använder en barnstol, kontrollera med tillverkaren att den går att montera.

installation du siège enfant

bARNSäKERHET: installation av barnstol (1/6)I framsätetRegler för transport av barn i framsätet är specifika för varje land. Följ rådande lagstift- ning och se schemat på nästa sida.Innan du installerar en barnstol på denna plats (om installationen är godkänd):– sänk ner bilbältet så mycket det går,– skjut tillbaka stolen så mycket det går,– luta ryggstödet något (cirka 25°).– För bilar som har utrustningen, höj sto-

lens sittdyna så mycket det går.När du har installerat barnstolen kan du om möjligt vid behov flytta sätet framåt (för att ge tillräcklig plats för passagerare i baksätet eller andra barnstolar). En bakvänd barnstol får inte vara i kontakt med instrumentpane- len eller på maximalt läge fram.Ändra inte dessa inställningar när du har in- stallerat barnstolen.

LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIG SKADA: innan du installerar en bakåtvänd barnstol på passagerarplat-

sen fram, kontrollera att airbagen är ur- kopplad (se ”Barnsäkerhet: Urkoppling/ inkoppling av airbag på passagerarplat- sen fram” i kapitel 1).

Installera helst barnstolen i baksätet.Förvissa dig vid installationen av barnstolen i bilen att den

inte lossnar från sin sockel.Om du måste ta bort nackskyddet, för- vissa dig om att det förvaras väl så att det inte omvandlas till en projektil vid en häftig inbromsning eller krock.Sätt alltid fast barnstolen i bilen även om den inte används, så att den inte om- vandlas till en projektil vid en häftig in- bromsning eller krock.

Jaune Noir Noir texte

1.51

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

På ytterplatsen bakEtt babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Barnet ska sitta vänt mot baksätets mitt.Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka det så långt det går utan att det vidrör barnstolen.När barnstolen är monterad framåtvänd får, för barnets säkerhet, stolen som är fram- för barnet inte skjutas tillbaka längre än till mitten av glidskenorna och ryggstödet får inte lutas för mycket (max. 25°) och stolen måste lyftas upp så mycket som möjligt.Ta alltid bort nackstödet från baksätet som barnstolen placerats på (se avsnittet ”Bakre nackstöd” i kapitel 3). Vid behov, skjut bak- sätet så långt bak det går. Detta ska utföras innan barnstolen sätts på plats. Kontrollera att barnstolen ligger an mot baksätets rygg- stöd.

Se till att barnstolen eller bar- nets ben inte hindrar att fram- sätets låsning. Se ”Framstol” i kapitel 1.

Bilbarnstolar med stödben får aldrig placeras i mittsätet bak.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

På den mittre platsen bakKontrollera att bältet är anpassat för barn- stolens fäste. Kontakta din märkesrepresen- tant.

bARNSäKERHET: installation av barnstol (2/6)

När du monterar en barnstol (åldersgrupp 2 eller 3 förhö- jande barnkudde), kontrollera att bältena fungerar (dras åt)

korrekt: se kapitel 1 ”Säkerhetsbälte bak”. Anpassa bilens säte vid behov.

1.52

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

² Plats som inte är avsedd för instal- lation av en barnstol.barnstol fastsatt med bälte

¬ Plats som är godkänd för fastsätt- ning med bälte av en godkänd stol av uni- versaltyp.

−Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av endast en typgodkänd bak- åtvänd barnstol av universaltyp.

³ Kontrollera den främre airbagen innan en passagerare sätter sig på sätet och innan du installerar en barnstol.

LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIG SKADA: innan du installerar en bakåtvänd barnstol på passagerarplat-

sen fram, kontrollera att airbagen är ur- kopplad (se ”Barnsäkerhet: Urkoppling/ inkoppling av airbag på passagerarplat- sen fram” i kapitel 1).

barnstol fastsatt med ISOFIX-fäste

ü Plats som är godkänd för fastsätt- ning av en ISOFIX-barnstol.

± Platserna ISOFIX är utrustade med en förankring för fastsättning av en framåtvänd ISOFIX universell barnstol. Förankringarna är placerade i bagagerum- met för de bakre platserna och på stolens ryggstöd för platsen fram.Storleken på ISOFIX-barnstolen markeras med en bokstav:– A, B och B1: Framåtvänd stol för grupp 1

(9 – 18 kg)– C och D: Omslutande barnstol eller bak-

åtvänd stol för grupp 0+ (under 13 kg) eller grupp 1 (från 9 till 18 kg).

– E : Bakåtvända babyskydd för grupp 0 (under 10 kg) eller 0+ (under 13 kg).

– F och G: Babyskydd för grupp 0 (under 10 kg).

Om ett olämpligt barnsäkerhetssystem används i bilen skyddas inte barnet på rätt sätt. Barnet riskerar att få allvarliga eller dödliga skador.

bARNSäKERHET: installation av barnstol (3/6)

bild av installationen för femdörrarsversion

Jaune Noir Noir texte

1.53

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

bARNSäKERHET: installation av barnstol (4/6)Nedanstående tabell innehåller samma information som bilden på föregående sida så att gällande lagstiftning ska kunna respekteras.

Typ av barnstol barnets vikt Storlek på ISOFIX-stolen

Passagerarplats fram (5) (1) Ytterplatser bak mittre plats bak

babyskydd, tvärställtGrupp 0 < till 10 kg F, G X U - IL (2) X

bakåtvänd bilbarnstolGrupp 0 eller 0+

< – 10 kg och < – 13 kg E U - IL U - IL (3) U (3)

bakåtvänd bilbarnstolGrupp 0+ och 1

< – 13 kg och 9  –18 kg

C U - IL U (3) U (3)D U - IL U - IL (3) U (3)

Framåtvänd bilbarnstolGrupp 1 9 - 18 kg A, B, B1 IUF - IL U - IUF - IL (4) U (4)

Förhöjande barnkuddeGrupp 2 och 3

15 – 25 kg och 22 – 36 kg - X U (4) U (4)

X = Plats ej godkänd för installation av barnstol.U = Plats som är godkänd för en typgodkänd universell stol, fastsatt med hjälp av bilbältet. kontrollera att den kan monteras.IUF/IL = Plats som i förekommande fall är godkänd för fastsättning med ISOFIX av en typgodkänd universell/semiuniversell barnstol eller en barn-

stol speciellt avsedd för en viss bil. kontrollera att den kan monteras.(1) Ställ in bilstolen i det bakersta och högsta läget och luta ryggstödet något (cirka 25°).(2) Ett babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Placera inte barnets huvud vid dörrsidan.(3) Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka det så långt det går utan att

det vidrör barnstolen.(4) När du monterar en framåtvänd barnstol, placera barnstolens ryggstöd så att det ligger an mot bilens ryggstöd. Justera nackskyddets höjd eller

ta eventuellt bort det. Skjut inte tillbaka framsätet längre än till mitten av glidskenorna och luta inte ryggstödet mer än 25°.

(5LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIG SKADA: innan du installerar en bakåtvänd bilbarnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen är urkopplad (se ”Barnsäkerhet: Urkoppling/inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram” i kapitel 1).

1.54

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

³ Kontrollera den främre airbagen innan en passagerare sätter sig på sätet och innan du installerar en barnstol.

barnstol fastsatt med fäste ISOFIX

ü = Plats som är godkänd för fastsätt- ning av en ISOFIX-barnstol.

± Passagerarplatsen är även utrustad med ett fäste för fastsättning av en universell framåtvänd barnstol ISOFIX. Fästet sitter på stolens ryggstöd.Storleken på ISOFIX-barnstolen är marke- rad med en bokstav:– A, B och B1: för framåtvända stolar för

grupp 1 (9 – 18 kg)– C och D: omslutande barnstol eller bakåt-

vänd stol för grupp 0 + (under 13 kg) eller grupp 1 (från 9 till 18 kg),

– E: bakåtvända babyskydd för grupp 0 (under 10 kg) eller 0 + (under 13 kg),² Plats som inte är avsedd för instal-

lation av en barnstol.barnstol fastsatt med bälte

− Plats som är godkänd för fastsätt- ning med bälte endast av en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universell typ.

Om ett olämpligt barnsäkerhetssystem används i bilen skyddas inte barnet på rätt sätt. Barnet riskerar att få allvarliga eller dödliga skador.

LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram,

kontrollera att airbagen är urkopplad (se ”Barnsäkerhet: urkoppling/inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram” i ka- pitel 1).

bARNSäKERHET: installation av barnstol (5/6)

Visning av installationen för société-version

Jaune Noir Noir texte

1.55

SVE_UD55746_7Sécurité enfants : installation du siège enfant (X10 - Renault)

Société

Typ av barnstol barnets vikt Storlek på ISOFIX-stol

Passagerarplats fram (1) (2)

bakåtvänd bilbarnstolGrupp 0 eller 0 +

< – 10 kg och < – 13 kg E U - IL

bakåtvänd barnstolGrupp 0 + och 1

< 13 kg och 9 – 18 kg C, D U - IL

Framåtvänd bilbarnstolGrupp 1 9 – 18 kg A, B, B1 IUF - IL

Förhöjande barnkuddeGrupp 2 och 3

15 – 25 kg och 22 – 36 kg – X

(1) LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: innan du installerar en bakåtvänd bilbarnstol på passagerarsätet fram, kontrollera att airbagen är ur- kopplad (se ”Barnsäkerhet: urkoppling/inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram” i kapitel 1).

Nedanstående tabell innehåller samma information som översiktsbilden på föregående sida så att gällande lagstiftning ska kunna respekteras.

U = Plats som är godkänd för en typgod- känd ”universell” stol, fastsatt med hjälp av bilbältet; kontrollera att den kan monteras.

UD = Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av endast en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universaltyp.

IUF/IL = Plats som i förekommande fall är godkänd för fastsättning med ISOFIX-fäste av en typgodkänd universell/semiuniversell barnstol eller en barnstol speciellt avsedd för en viss bil; kontrollera att den kan monteras.

(2) Ställ in bilstolen i det bakersta och högsta läget och luta ryggstödet något (cirka 25°).

bARNSäKERHET: installation av barnstol (6/6)

airbagdésactivation airbag passager avant ............ (page courante)

désactivation airbag passager avant .................. (page courante)dispositifs de retenue enfants ................... (jusqu’à la fin de l’UD)sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)système de retenue enfants ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)transport d’enfants .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.56

SVE_UD53413_4Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

désactivation, activation de l’airbag passager avant

bARNSäKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (1/3)

Urkoppling av airbag på passagerarsidan framInnan du monterar en barnstol på främre passagerarsätet:– kontrollera att barnstolen kan monteras

på detta säte;– Det är viktigt att inaktivera airbagför en

bakåtvänd barnstol.

För att koppla urairbag: när bilen står stilla, tryck in och vrid låset 1 till läge OFF.När du har slagit på tändningen måste du

kontrollera att varningslampan ] på displayen 2 lyser på den mittre displayen och, beroende på bil, att meddelandet om airbag att en på passagerarsidan är urkopp- lad visas.Denna kontrollampa lyser hela tiden och bekräftar att du kan installera en barn- stol.

1

2

Inkopplingen och urkopplingen av enairbag på passagerarsi- dan ska göras när bilen står stilla.

Om du handskas med airbagen under

körning, tänds varningslamporna å och ©.Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen.

Jaune Noir Noir texte

1.57

SVE_UD53413_4Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X10 - Renault)

3

bARNSäKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (2/3)

Märkningen på instrumentbrädan och etiket- terna A på vardera sidan om passagerarsol- skyddet 3 (exempel ovan) påminner om de här instruktionerna.

A

A

VARNING!Eftersom en bakåtvänd barn- stol inte är anpassad för en airbag som blåses upp på pas-

sagerarplatsen fram får man ALDRIG installera ett bakåtvänt skyddssystem för barn på ett säte som skyddas av en AKTIV FRÄMRE AIRbAG. Det kan vara LIVSHOTANDE för bARNET eller leda till ALLVARLIGA SKADOR.

airbagactivation airbags passager avant ................ (page courante)

1.58

SVE_UD53413_4Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X10 - Renault)

bARNSäKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (3/3)

Inkoppling av airbag på passagerarplatsen framKoppla in airbag direkt när du har tagit bort barnstolen så att passageraren i framsätet skyddas i händelse av krock.För att koppla inairbag: när bilen står stilla, tryck in och vrid låset 1 till läge ON.Med tändningen på måste du kontrollera att

varningslampan 2 på displayen ] är

släckt och att kontrollampan visas på displayen efter varje start under ca en minut. Airbagen på passagerarplatsen fram är inkopplad.

FunktionsfelVid fel på systemet inkoppling/urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram får man absolut inte installera en bakåtvänd barnstol i passagerarsätet fram.Ingen passagerare bör överhuvudtaget sitta på platsen.Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt.

Inkopplingen och urkopplingen av airbagen på passagerarsi- dan ska göras när bilen står stilla.

Om du handskas med airbagen under

körning, tänds varningslamporna å och ©.Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen.

1

2

VARNING!Eftersom en bakåtvänd barn- stol inte är anpassad för en airbag som blåses upp på pas-

sagerarplatsen fram får man ALDRIG installera ett bakåtvänt skyddssystem för barn på ett säte som skyddas av en AKTIV FRÄMRE AIRbAG. Det kan vara LIVSHOTANDE för bARNET eller leda till ALLVARLIGA SKADOR.

volant de directionréglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

direction assistée ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)assistance de direction ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.59

SVE_UD25861_1Volant de direction (X10 - Renault)

Inställning i höjd- och djupledDra i spaken 1 och ställ in ratten i önskat läge. Tryck sedan ner spaken så långt det går, förbi spärrläget, för att låsa ratten.Kontrollera att ratten är ordentligt spärrad.

ServostyrningDen variabla servostyrningen styrs elek- troniskt och anpassar servoeffekten efter bilens hastighet.Styrningen är mjukare vid parkeringsmanöv- rer (för att förhöja komforten) medan effek- ten ökar successivt i takt med bilens hastig- het (för en bättre säkerhet vid högre farter).

Volant de direction/Direction assistée

RATT/SERVOSTYRNING

Av säkerhetsskäl bör du göra inställningen innan du börjar köra.

1

Stäng aldrig av motorn i ned- försbacke och slå inte av tänd- ningen under körning.

Håll inte kvar ratten i ytterlägena längre än nödvändigt.Med stillastående motor eller vid fel på systemet går det alltid att vrida på ratten. Man måste bara ta i lite mer än vanligt.Det kan låta lite när du manövrerar ratten snabbt, detta är normalt.

commandes .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)planche de bord ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)poste de conduite ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)afficheur .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.60

SVE_UD53414_4Poste de conduite à gauche (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Poste de conduite

FÖRARPLATS, VäNSTERSTYRNING (1/2)

1 2 3 4 5 7 11 2 1

121315

18

14

17

20

23

22 2124 19

8 9 106

16

Jaune Noir Noir texte

1.61

SVE_UD53414_4Poste de conduite à gauche (X10 - Renault)

FÖRARPLATS, VäNSTERSTYRNING (2/2)Vilken av den utrustning som beskrivs nedan bEROR PÅ bILmODELL OCH LAND.

1 Sidoventilationsmunstycke.2 Defrostermunstycke för sidoruta.3 Reglage för:

– färdriktningsvisare– ytterbelysning– dimbakljus.

4 Instrumentpanel5 Plats för airbag förarsida, signalhorn.6 Kontakt för val av omgivning.7 – Reglage för vindrutetorkning/-spol-

ning.– Reglage för styrning av färddator och

menyn för personliga funktionsinställ-ningar.

8 Pekskärm för multimedia eller radio.

9 – Reglage för centrallåsning/upplåsning av dörrar och luckor.

– Strömställare för varningsblinker.10 Mittre ventilationsmunstycken.11 Plats för airbag på passagerarsidan.12 Handskfack.13 Reglage för klimatanläggning.14 RENAULT-kortläsare.15 Eluttag.16 Växelspak.17 Parkeringsbroms.18 Huvudbrytare för:

– Fartbegränsare;– farthållare.

19 Reglage för aktivering/avaktivering av läge ECO.

20 Start-/stoppknapp för motor.21 Reglage för farthållare och fartbegrän-

sare.22 Reglage för höjdinställning av ratten.23 Upplåsningsreglage för motorhuv.24 Reglage:

– upplåsning av laddningsluckan och laddningsuttaget,

– elektrisk inställning i höjdled med strålkastarna fram,

– reostat för instrumentbelysning;– aktivering/avaktivering och val av ljud-

signal för fotgängare.

poste de conduite ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)planche de bord ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)commandes .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)afficheur .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.62

SVE_UD53415_4Poste de conduite à droite (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (1/2)

2 3 9 10

18

17 2

12

19

11

13

4

14

1

22

6

17

8

20

212324

5

1516

Jaune Noir Noir texte

1.63

SVE_UD53415_4Poste de conduite à droite (X10 - Renault)

FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (2/2)Vilken av den utrustning som beskrivs nedan bEROR PÅ bILmODELL OCH LAND.

1 Sidoventilationsmunstycke.2 Defrostermunstycke för sidoruta.3 Plats för airbag på passagerarsidan.4 Mittre ventilationsmunstycken.5 Pekskärm för multimedia eller radio.6 – Reglage för centrallåsning/upplåsning

av dörrar och luckor. – Strömställare för varningsblinker.7 Kontakt för val av omgivning.8 Reglage för:

– färdriktningsvisare– ytterbelysning– dimbakljus.

9 Plats för airbag förarsida, signalhorn.10 Instrumentpanel.

11 – Reglage för vindrutetorkning/-spol-ning.

– Reglage för styrning av färddator och menyn för personliga funktionsinställ-ningar.

12 Reglage:– upplåsning av laddningsluckan och

laddningsuttaget,– elektrisk inställning i höjdled med

strålkastarna fram,– reostat för instrumentbelysning;– aktivering/avaktivering och val av ljud-

signal för fotgängare.13 Reglage för farthållare och fartbegrän-

sare.14 Reglage för höjdinställning av ratten.15 Start-/stoppknapp för motor.

16 RENAULT-kortläsare.17 Tillbehörsuttag.18 Parkeringsbroms.19 Huvudbrytare för:

– Fartbegränsare;– farthållare.

20 Reglage för aktivering/avaktivering av läge ECO.

21 Växelspak.22 Reglage för klimatanläggning.23 Handskfack.24 Upplåsningsreglage för motorhuv.

afficheur .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)témoins de contrôle .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)poste de conduite ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)appareils de contrôle ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de tableau de bord .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de brouillard .................................................. (page courante)feux :

de croisement ............................................... (page courante)feux :

de direction ................................................... (page courante)feux :

de route ......................................................... (page courante)

1.64

SVE_UD53724_5Témoins lumineux (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Témoins lumineux

Instrumentpanel A: tänds vid tändning av strålkastarna. Du kan justera ljusstyrkan genom att vrida på ratten 1.När vissa varningslampor tänds visas även ett meddelande.

KONTROLLAmPOR (1/3)

Kontrollampan © betyder att du så snart som möjligt måste besöka en mär-kesrepresentant, kör dit på ett skon-samt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas.

A

å Varningslampa för airbagDen tänds när motorn startar och

slocknar efter några sekunder.Om den inte tänds när tändningen slås på eller om den tänds när motorn startar, anger den ett fel i systemet.Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt.

} Varningslampa för åtdragen par-keringsbroms

Se ”Handbroms” i kapitel 2.

u Kontrollampa för parkeringsljus

á Kontrollampa för heljus

k Kontrollampa för halvljus

Kontrollampa för dimbakljus

c Kontrollampa för vänster färd-riktningsvisare

b Kontrollampa för höger färdrikt-ningsvisare

Om symbolen inte slocknar eller ljudsignalen inte upphör tyder det på ett fel på instru-mentpanelen. Då måste du

stanna bilen så snart trafiksituationen till-låter det. Kontrollera att bilen står säkert och kontakta en märkesrepresentant.

Kontrollampan û bety-der att du för din egen säker-het omedelbart bör stanna

så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant.

1

Följande kontroll- och varningslampor finns bEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND.

ceintures de sécurité .......................................... (page courante)limiteur de vitesse ............................................... (page courante)régulateur de vitesse .......................................... (page courante)batterie................................................................ (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.65

SVE_UD53724_5Témoins lumineux (X10 - Renault)

KONTROLLAmPOR (2/3)

û Varningslampa för omedelbart stopp

Den tänds när tändningen slås på och slock-nar när motorn är igång. Den tänds samtidigt som andra varningslampor och/eller medde-landen och en ljudsignal hörs.Det betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksitua-tionen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen.Kontakta din märkesrepresentant.

D Varningslampa för problem med bromskretsen

Om den tänds vid bromsning tillsammans

med varningslampan û och en ljud-signal hörs, tyder det på läckage i någon bromskrets eller fel på bromssystemet. Stanna genast och kontakta en märkesre-presentant.

Ú Kontrollampa för laddning av det sekundära 12-volts-batteriet

Om den tänds tillsammans med varnings-

lampan û och en ljudsignal hörs, tyder det på överladdning eller urladdning av el-kretsen.

Följande kontroll- och varningslampor finns bEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND.

© Varningslampa för serviceDen tänds när tändningen slås på

och slocknar när motorn är igång. Den kan tändas tillsammans med andra kontrollam-por och/eller meddelanden på instrumentpa-nelen.Du måste snarast möjligt besöka en mär-kesrepresentant, var försiktig när du kör dit. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas.

ß Varningslampa för ej påtagna bilbälten fram

Den tänds på displayen när motorn startar och om förarens säkerhetsbälte inte spänns fast. När bilen uppnår en hastighet av cirka 20 km/h blinkar den och en ljudsignal hörs i cirka 2 minuter.

Ð Ï Kontrollampor för fart-hållare och fartbegrän-

sareSe ”Farthållare-Fartbegränsare” i kapitel 2.

A

1.66

SVE_UD53724_5Témoins lumineux (X10 - Renault)

Varningslampa för temperatu-ren för det elektrotekniska sys-

temetNär kontrollampan tänds, tyder det på att fordonsbatteriets temperatur är för låg eller att motorns eller fordonsbatteriets tempera-tur är för hög. Kör mjukt och smidigt.En tändning av kontrollampan kan med-föra en minskad prestanda för bilen.Om den tänds vid start tyder detta på ett fel på det sekundära 12 volts-batteriet.

Kontrollampa för låg nivå på for-donsbatteriet

Den blinkar när fordonsbatteriets laddnings-nivå når reservgränsen. Se ”Display och in-dikatorer” i kapitel 1.

Kontrollampa för EKO-lägetDen tänds när funktionen är igång.

KONTROLLAmPOR (3/3)

Varningslampa för elektrotek-niskt system

Om den tänds under körning tyder det på ett elektrotekniskt fel som är kopplat till elsyste-met ”400 volt”. Kontakta omedelbart en mär-kesrepresentant.

Varningslampa för elektroniskt stabiliseringssystem (ESC) och

antispinnsystemVarningslampan kan tändas vid olika tillfäl-len. Se ”Regleringssystem och assistans vid körning” i kapitel 2.

Varningssystem för däcktrycks-förlust

Se ”Varningssystem för däcktrycksförlust” i kapitel 2.

ð Kontrollampa för sätesvärmareSe ”Framstolar” i kapitel 1.

2 Varningslampa för öppen dörr

x Varningslampa för låsningsfria bromsar (AbS)

Den tänds när tändningen slås på och slock-nar sedan efter några sekunder.Om lampan inte släcks när tändningen slås på eller om den tänds under kör-ning tyder det på ett fel i ABS-systemet. Bromssystemet fungerar, men som på en bil utan ABS-system. Kontakta omedelbart en märkesrepresentant.

Följande kontroll- och varningslampor finns bEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND.

A

afficheur .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de tableau de bord .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)appareils de contrôle ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)consommation d’énergie .......................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.67

SVE_UD55802_5Afficheurs et indicateurs (X10 - Renault)

Afficheurs et indicateurs

DISPLAYER OCH INDIKATORER (1/2)

Du kan anpassa din instrumentpanel A efter önskemål vad gäller innehåll och färger.Tryck så många gånger som det behövs på strömställaren 1 tills visningen ser ut som du vill.

Ekonometer 2Se ”Ekonometer” i kapitel 2.

bEROENDE PÅ UTRUSTNING OCH LAND finns följande displayer och visare.

meddelande för körklar bil 3Meddelandet READY tänds när motorn star-tar.

Hastighetsmätare 4Bilens hastighet är begränsad till ungefär 135 km/h.

Programmeringsindikator för laddning och/eller luftkonditionering 5

A

1 2 4 63 5

Display för färddator 6Se ”Färddator: allmänt” i kapitel 1.

Instrumentpanel i miles:Denna kan ändras till km/h.På multimediedisplayen väljer du ”Meny”, ”System ”, ”Systeminställningar ”, ”Ange en-heter” och bekräftar. Om du vill återgå till fö-regående läge, gör om samma moment.

économètre......................................................... (page courante)

1.68

SVE_UD55802_5Afficheurs et indicateurs (X10 - Renault)

DISPLAYER OCH INDIKATORER (2/2)bEROENDE PÅ UTRUSTNING OCH LAND finns följande displayer och visare.

9

11

beräknad räckvidd 7

Återstående laddningstid 8från och med cirka 95 % laddning, visas inte den återstående laddningstiden längre

Varningslampa för öppen dörr 9Den anger när en dörr, bakluckan eller ladd-ningsluckan är öppen eller inte riktigt stängd.

7Reservgräns 13Det innebär att drivbatteriet batteriets ladd-ningsnivå är ungefär 7 % eller, beroende på bil, ungefär 12 %. Varningslampan 14 Ṏ tänds och en ljudsignal hörs. Laddningsnivån 12 och räckvidden 7 över-går till orange.För att förbättra räckvidden, se avsnitt ”Råd: energibesparing” i kapitel 2.

Gräns för omedelbart stoppNär laddningsnivån är 4,5 % eller, beroende på bil, cirka 6 %, hörs en ljudsignal samtidigt som varningslampan 14 Ṏ blinkar.När laddningsnivån är 3,5 % eller, bero-ende på bil, cirka 5 % visas räckvidden inte längre. Motorns prestanda minskar gradvis och bilen stannar till slut helt.Se ”Bogsering” i kapitel 5.

Laddningsnivå för fordonsbatteriet 10

Kontrollampa för koppling av laddningskabeln 11Den tänds så fort som laddningskabeln kopplas till bilen.

Laddningsnivå 12Mätaren anger mängden energi som åter-står.

13 1214

Time remaining : 02:30

8

10

ordinateur de bord .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)appareils de contrôle ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de tableau de bord .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)témoins de contrôle .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)messages au tableau de bord .................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.69

SVE_UD49304_6Ordinateur de bord : généralités (X10 - Renault)

Ordinateur de bord

FäRDDATOR: allmänt (1/2)

Färddator 1Beroende på bil kan följande funktioner finnas här:– körd sträcka– körparametrar– informationsmeddelanden– meddelanden om funktionsfel (tillsam-

mans med varningslampan ©)– varningsmeddelanden (tillsammans med

varningslampan ®).Alla dessa funktioner beskrivs på följande sidor.

Väljarknappar för visning 2 och 3Bläddra uppåt (knappen 2) eller nedåt (knappen 3) i nedanstående information med korta tryckningar i följd (visningen beror på bilens utrustning och land).a) vägmätare och trippmätare

b) körparametrar:– momentan energiförbrukning;– total energiförbrukning och körd

sträcka sedan senaste nollställning;– genomsnittlig energiförbrukning och

medelhastighet.c) serviceintervall;d) nyinitiering av däcktrycke) avläsning av färdlogg, driftstörningar och

informationsmeddelandenf) meny för personliga inställningar, be-

roende på bil och endast när bilen står stilla– tid– språk– automatisk blockering av dörrar under

körning,– bakrutetorkning vid backning– släckning av instrumentpanelen under

laddningen,g) programmeringsmeny, beroende på bil

och endast när bilen står stilla– laddning; aktivering och inställning av

starttid– Luftkonditionering; aktivering och in-

ställning av starttid.

3

2

1

1.70

SVE_UD49304_6Ordinateur de bord : généralités (X10 - Renault)

FäRDDATOR: allmänt (2/2)

Nollställning av trippmätarenVälj ”totalt” i den valda visningen och tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills vägmä-taren nollställs.

Automatisk nollställning av körparametrarna (senaste nollställning)För vald visning på någon av körparame-trarna, tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills displayen nollställs.

Automatisk nollställning av körparametrarnaNollställning sker automatiskt när någon av parametrarnas kapacitet överskrids.

Tolkning av energiförbrukningens värdenViss utrustning på bilen förbrukar energi: energin som förbrukas av bilen kan därmed skilja sig från energiförbrukningen som visas av elmätaren.

Tolkning av visade värden sedan senaste nollställningVärdena för medelbränsleförbrukning och medelhastighet stabiliseras allt eftersom körsträckan ökar sedan senaste nollställ-ning.

3

2

En del information i färddatorn visas på displayen för navigeringssystemet.Nollställning av vägmätaren, resepara-metrar etc. genomförs samtidigt i färdda-torn och i navigeringssystemet.

Ominitiering av beräknad räckviddEfter en komplett laddning av fordonsbatte-riet kan du välja mellan två typer av ominitie-ring: frivillig eller automatisk.

Frivillig ominitieringMed en av körparametrarna valda på dis-playen trycker du ned och håller inne en av knapparna 2 eller 3 för att återställa räckvid-den.

Automatisk ominitieringRäckvidden initieras om automatiskt efter en komplett laddning av fordonsbatteriet till ett värde som beräknas på energiförbrukningen under de senaste 200 km.

messages au tableau de bord .................. (jusqu’à la fin de l’UD)ordinateur de bord .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.71

SVE_UD38886_4Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X10 - Renault)

FäRDDATOR: körparameter (1/3)

Exempel på val Tolkning av vald display

a) Väg- och trippmätare.

101778 km

112.4 km

Totals b) Körparametrar.

20 kWh Förbrukad energi sedan senaste nollställning.

522 km Körd sträcka sedan senaste nollställning.

Averages Sedan senaste nollställning.

14,6 kWh/100kmGenomsnittlig energiförbrukning.Värdet visas när du har kört minst 400 meter sedan den senaste nollställ-ningen.

48 km/h medelhastighet sedan senaste nollställning.Visat värde efter körda 400 meter.

Direct consump’n

momentan energiförbrukning.

12 kW

Vilken information som visas bEROR PÅ TILLVAL OCH LAND.

1.72

SVE_UD38886_4Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

FäRDDATOR: körparameter (2/3)

Exempel på val Tolkning av vald display

Service inc) Serviceintervall.

Den körsträcka som återstår till nästa service (visning i kilometer). När det är dags för service inträffar flera olika saker:– intervall under 1 500 km eller en månad: meddelandet ”Service in” visas

tillsammans med avstånd och tid;– förestående översyn : meddelandet ”Schedule a service” visas tillsammans med det som inträffar tidigast (avstånd eller tid);– intervall lika med 0 km eller datum för planerad service: meddelandet

”Carry out overhaul” visas tillsammans med kontrollampan ©.Bilen måste då lämnas in på service snarast möjligt.

1936 kmeller 3 månader

Nollställning av displayen efter genomförd åtgärd i serviceprogrammet.Serviceintervallen ska endast nyinitieras efter en översyn, i enlighet med anvisningarna i bilens underhållsprogram.Särskilda anvisningar: Du kan återställa serviceintervallen om du håller inne en av displayens nollställningsknappar i cirka tio sekunder tills ”Räckvidd till service” visas med fast sken på displayen.

Vilken information som visas bEROR PÅ TILLVAL OCH LAND.

Jaune Noir Noir texte

1.73

SVE_UD38886_4Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X10 - Renault)

FäRDDATOR: körparameter (3/3)Vilken information som visas bEROR PÅ TILLVAL OCH LAND.

Exempel på val Tolkning av vald display

LEARNING THE TYRE PRESSUREd) Nyinitiering av däcktrycket.

Se ”Varningssystem för däcktrycksförlust” i kapitel 2.

Passenger airbag off

e) Färdlogg.Successiv visning av:– informationsmeddelanden,– meddelanden om funktionsfel.

messages au tableau de bord .................. (jusqu’à la fin de l’UD)ordinateur de bord .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.74

SVE_UD35290_3Ordinateur de bord : messages d’information (X10 - Renault)

FäRDDATOR: Informationsmeddelanden

Exempel på meddelanden Tolkning av vald display

« Disconnect cable to start up » Indikerar att laddningskabeln fortfarande är kopplad till bilen.

« Please insert keycard » Indikerar att kortet RENAULT inte finns i läsaren.

« Steering wheel not locked » Anger att rattaxeln inte är låst.

« Apply brakes » Följ detta råd: det finns risk för att motorn skadas.

« Check connections »Koppla bort och koppla sedan till bilen igen.Om meddelandet fortfarande visas kan det bero på en annan orsak som är kopplad till externa laddningsvillkor eller elanläggningen i hemmet.

« Check charging post » Anger ett eventuellt elektriskt problem eller en felaktig laddningskabel: byt pol eller laddnings-området eller kontrollera kabeln.

« Power cut while charging » Anger ett elektriskt problem under laddningen. Starta om laddningen.Om det inte fungerar, kontrollera elanläggningen.

« Charging refused no contract » Laddning förbjuden av företaget som hyr ut batteriet. Åtgärda situationen.

De kan vara till hjälp vid start av bilen eller informera om ett val eller en inställning.Nedan ges exempel på informationsmeddelanden.

anomalies de fonctionnement................... (jusqu’à la fin de l’UD)messages au tableau de bord .................. (jusqu’à la fin de l’UD)ordinateur de bord .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.75

SVE_UD35291_3Ordinateur de bord : messages d’anomalie de fonctionnement (X10 - Renault)

FäRDDATOR: meddelanden om funktionsfel

De visas tillsammans med kontrollampan © och betyder att du så snart som möjligt ska besöka en märkesrepresentant, och köra dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas.De försvinner efter några sekunder eller om du trycker på displayens väljarknapp och förs in i informationstavlans minne. Varningslampan © förblir tänd. Nedan ges exempel på meddelanden om funktionsfel.

Exempel på meddelanden Tolkning av vald display

« Check airbag » Anger ett fel i de kompletterande säkerhetssystemen. Vid en olycka finns risk för att de inte löses ut.

« Elec. System to check » Anger att det är fel på någon av pedalgivarna eller det sekundära 12 volts-batteriets styrnings-system.

« Check braking system » Anger ett slitage eller att bromssystemet måste kontrolleras.

« Vehicle plug to be checked » Anger en uppvärmning vid laddningsuttaget på bilen. Vänta ungefär 20 minuter och gör ett nytt försök. Om det inte fungerar, kontakta en märkesrepresentant.

« Elec. System to check » Anger att det är fel på fordonsbatteriets system.

« Always charging » Anger att det är fel på fordonsbatteriets laddningssystem.

messages au tableau de bord .................. (jusqu’à la fin de l’UD)ordinateur de bord .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.76

SVE_UD38887_3Ordinateur de bord : messages d’alerte (X10 - Renault)

FäRDDATOR: Varningsmeddelanden

De visas tillsammans med kontrollampan û och betyder att du av säkerhetsskäl måste stanna bilen så snart trafiksituationen til-låter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant.Exempel på varningsmeddelanden ges nedan. ANm.: Meddelandena kan visas tillsammans med en varningslampa och/eller en ljudsignal.

Exempel på meddelanden Tolkning av vald display

« braking system fault » Anger problem med bromssystemet.

« Power steering fault » Anger problem på styrningen.

« Electrical motor fault » Anger en försämring av bilens prestanda.

« Electrical fault danger » Anger ett avbrott på elsystemet.

”PUNCTURE” Anger att minst ett av hjulen är punkterat eller har väldigt lite luft.

heure ........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)montre ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)température extérieure ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de température extérieure ............................ (page courante)

1.77

SVE_UD33248_2Heure et température extérieure (X10 - Renault)

Heure et température extérieure

KLOCKA OCH YTTERTEmPERATURmäTARE (1/2)

– När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna 1 och 2 för att ställa in dem.

– Tryck sedan in knappen 1 eller 2 en längre stund för att bekräfta timsinställ- ningen.

Inställning av klockan AFör att komma åt visningen 3 som är avsedd för inställning av tiden:– tryck så många gånger som det behövs

på knappen 1 eller 2 fram till menyn ”Time settings”. Vänta några sekunder.

– när timmarna blinkar, tryck länge på knappen 1 eller 2 för att ställa in tiden;

– tryck kort på knapparna 1 och 2 för att ställa in dem;

– tryck sedan in knappen 1 eller 2 en längre stund för att bekräfta timsinställningen.

Om eltillförseln avbryts (batteriet kopp-las ifrån, matningsledning går av etc.) måste man ställa om klockan.Detta bör du dock göra när bilen står stilla.

9°C 12:00

3

A

1

2

1.78

SVE_UD33248_2Heure et température extérieure (X10 - Renault)

YttertemperaturmätareDen är inte någon halkvarnare, då halkan betingas av flera fak- torer än enbart temperatur

(bl.a. nederbörd, fuktighetsgrad, sol- eller skuggläge etc.).

YttertemperaturmätareSärskilda anvisningar:När yttertemperaturen är mellan – 3 °C och + 3 °C, blinkar tecknen °C (anger att det finns risk för halka).

b

Avsluta

Klocka

Inställning av klockan BInställning av klockan sker automatiskt.Det är dock möjligt att ändra inställningen av den.Från displayen B, välj ”Meny”, ”System ” och sedan ”Time settings”.Ställ in timmar och minuter.Bekräfta sedan ditt val.

b

KLOCKA OCH YTTERTEmPERATURmäTARE (2/2)

rétroviseurs ............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.79

SVE_UD41370_2Rétroviseurs (X10 - Renault)

Rétroviseurs

bACKSPEGLAR

InnerbackspegelDen är riktbar.För att undvika att bli bländad av strålkas- tarljuset från bakomliggande fordon vid mör- kerkörning, kan du justera spaken 2 som sitter på backspegelns baksida.

Ytterbackspeglar, elektriskt ställbaraSlå på tändningen, vrid knappen 1 mot:– till läge A för att ställa in vänster backspe-

gel– till läge C för att ställa in höger backspe-

gelLäge B markerar mittläget.

bA

C

12

Objekt som syns i backspegeln befinner sig närmare än vad det ser ut som. Av säkerhetsskäl ska du därför

ta hänsyn till detta så att du kan bedöma avståndet på rätt sätt innan du utför en manöver. Av säkerhetsskäl ska du göra

inställningarna innan du börjar köra.

Elektriskt uppvärmda backspeglarNär motorn är igång aktiveras backspegel- defrostern samtidigt som is- och imborttag- ningen på bakrutan.

Infällbara backspeglarVrid knappen 1 till läge D för att fälla in back- speglarna. Återgå till ursprungsläget för att återställa dem för körning B.Om du fäller in backspeglarna för hand innan du ställer in körläget B, måste du först vrida knappen 1 till läge D.

D

alarme sonore........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)avertisseurs lumineux ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)clignotants ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de détresse ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de direction ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de direction ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)signal danger ............................................ (jusqu’à la fin de l’UD)warning ..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)avertisseur sonore .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)appel

lumineux ....................................................... (page courante)appel

sonore ........................................................... (page courante)klaxon ................................................................. (page courante)avertisseurs sonore et lumineux ............... (jusqu’à la fin de l’UD)

1.80

SVE_UD25874_1Avertisseurs sonore et lumineux (X10 - Renault)

Avertisseurs sonores et lumineux

LjUD- OCH LjUSSIGNALERING

SignalhornTryck på rattkudden A.

Helljussignal (ljustuta)Dra reglaget 1 mot dig.

é VarningsblinkrarTryck på strömställaren 2. När du

sätter igång varningssignalen blinkar de fyra färdriktningsvisarna och sidoblinklju- sen. Varningsblinkrarna används vid fara för att varna andra bilister om du har tvingats stanna på en ovanlig eller otillåten plats eller vid särskilda körförhållanden.Varningsblinkrarna kan tändas automatiskt vid kraftig inbromsning. Du kan släcka dem om du trycker på strömställaren 2.

FärdriktningsvisareFör reglaget 1 i den riktning som ratten kommer att vridas åt vid svängen.

ImpulslägeVid körning kan rattutslagen vara otillräck- liga för att automatiskt föra tillbaka färdrikt- ningsvisarens reglage till utgångsläget.I det här fallet, ställ reglaget 1 kort i mellan- läget och släpp det sedan: reglaget går till- baka till utgångspunkten och färdriktningsvi- sarna blinkar tre gånger.

A

2

1

avertisseur sonore piétons ................................. (page courante)

1.81

SVE_UD29373_2Alarme sonore piétons (ZE voices) (X10 - Renault)

Avertisseur sonore piétons

LjUDSIGNAL FÖR FOTGäNGAREElbilarna är väldigt tystgående. Systemet gör det möjligt att förvarna andra trafikanter, i synnerhet fotgängare och cyklister, om din närvaro.När du startar motorn aktiveras systemet au-tomatiskt. Ljudet hörs när bilens hastighet är mellan 1 och 30 km/h.

Avstängning av systemetMed motorn igång, tryck på kontakten 1 för att stänga av funktionen. Den integrerade kontrollampan 2 i kotakten 1 tänds.

Aktivering av systemetMed motorn igång, tryck på kontakten 1 för att aktivera funktionen. Kontrollampan 2 i strömställaren 1 släcks.

Aktiverat system:– det försätts automatiskt i viloläge om

bilens hastighet överstiger ca 30 km/h;– det aktiveras automatiskt när bilen körs i

en hastighet under ca 30 km/h.

2

Val av ljudsignal för larm– Håll kontakt 1 intryckt.

De olika ljuden hörs i tur och ordning: – släpp kontakten 1 vid önskat ljud.

1

éclairage :extérieur .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

tableau de bord................................................... (page courante)feux :

de position .................................................... (page courante)feux :

de croisement ............................................... (page courante)signal danger ...................................................... (page courante)signalisation éclairage .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)éclairage :

tableau de bord ............................................. (page courante)feux de jour ......................................................... (page courante)

1.82

SVE_UD53725_4Éclairages et signalisations extérieurs (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Éclairages et signalisations extérieurs

bELYSNING OCH DImLjUS (1/3)

Innan du kör i mörker, kontrollera att den elektriska utrustningen fungerar som den ska och justera strålkastarna (om lastförhållandena inte är de vanliga). Se till att strålkastarna inte är skymda (smuts, lera, snö, föremål som transporteras etc.).

31

k Halvljusmanuell funktion

Vrid på ringen 2 tills symbolen syns mitt emot märkningen 3. Varningslampan tänds på instrumentpanelen.

Automatisk funktion(kan variera från bil till bil)Vrid på ringen 2 tills symbolen AUTO syns mitt emot märkningen 3. Med motorn igång tänds eller släcks halvljusen automatisk be- roende på de yttre ljusförhållandena, utan att man rör reglaget 1.

2

Vid vänsterkörning med en vänsterstyrd bil (eller tvärtom) måste en representant för märket ställa in strålkastarna för vis- telsen.

1

u ParkeringsljusVrid på ringen 2 tills symbolen

syns mitt emot märkningen 3. Denna kon- trollampa tänds på instrumentpanelen.

VarselljusVarselljusen tänds automatiskt då motorn sätts på och släcks automatiskt då motorn stängs av, utan att du behöver använda spaken 1.

feux :de route ......................................................... (page courante)

alarme sonore..................................................... (page courante)éclairage extérieur d’accompagnement.............. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.83

SVE_UD53725_4Éclairages et signalisations extérieurs (X10 - Renault)

bELYSNING OCH DImLjUS (2/3)

SläckningKan utföras på två sätt:– Ställ in ringen 2 manuellt i läge 0.– Ljusen slocknar automatiskt när motorn

stängs av och förardörren öppnas eller när du låser bilen. Nästa gång motorn startas tänds ljusen igen i det läge ringen 2är inställd.

ANm.: Om dimljusen är tända släcks inte belysningen automatiskt.

Ljudsignal för glömt ljusEn ljudsignal hörs när förardörren öppnas och varnar för att ljusen fortfarande är på- slagna.

LedljusfunktionMed denna funktion kan halvljusen tändas tillfälligt (för att lysa upp en huvudingång etc.).med motorn avstängd, lamporna släckta och ringen 2 i läge 0, dra reglaget 1 mot dig. Halvljusen tänds i cirka trettio sekunder. För att förlänga den här perioden kan du dra i reglaget upp till fyra gånger (den totala tiden är begränsad till ca två minuter).Om du vill stänga av belysningen innan det automatiska stoppet vrider du ringen 2 till valfritt läge och vrider sedan tillbaka den till läge 0.

1 2

á HelljusTänd halvljusen och dra reglaget 1

mot dig. Denna kontrollampa tänds på in- strumentpanelen.Om du vill återgå till halvljusläget, dra regla- get 1 mot dig igen.

feux :de brouillard .................................................. (page courante)

1.84

SVE_UD53725_4Éclairages et signalisations extérieurs (X10 - Renault)

bELYSNING OCH DImLjUS (3/3)

Vid dimma, snö eller föremål som sticker ut från taket, tänds inte belysningen alltid automatiskt.Föraren bestämmer själv om dimljusen ska tändas: kontrollamporna på instru- mentpanelen visar när de är tända (kon- trollampan tänd) eller släckta (kontrol- lampan släckt).

DimbakljusVid mittringen 4 tills symbolen

kommer mitt för märket 5 och släpp sedan.Motsvarande kontrollampa tänds på instru- mentpanelen. Detta dimljus lyser endast i kombination med halv-/helljuset.För att inte störa medtrafikanter i bakomkö- rande fordon bör dimbakljuset släckas när det inte behövs längre.

SläckningVrid ringen 4 en gång till så att märket 5 kommer mitt för symbolen. Kontrollampan slocknar på instrumentpanelen.När ytterbelysningen släcks, släcks också dimbakljuset.

41 2

5

réglage électrique de la hauteur des faisceaux (jusqu’à la fin de l’UD)éclairage extérieur d’accompagnement.... (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)projecteurs

réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)signalisation éclairage .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)réglage des projecteurs ............................ (jusqu’à la fin de l’UD)

1.85

SVE_UD53416_2Réglage électrique de la hauteur des faisceaux (X10 - Renault)

Vid manuella reglageExempel på inställningslägen för reglaget A beroende på lastförhållandena

0 Endast föraren eller föraren och en passagerare fram

1 Föraren med en passagerare fram och två eller tre passagerare bak

2 Föraren med en passagerare fram och tre passagerare bak och bagage

2 Föraren med bagage eller last för godkänd totalvikt

3 Föraren med bagage för godkänd totalvikt

4 Används inte

Några exempel finns i tabellen nedan. I samtliga fall ska du justera reglaget A i enlighet med fordonets last så att vägen syns och andra bilister inte bländas.

Réglage des projecteurs

Om bilen har denna utrustning kan du med reglaget A ställa in höjden på strålkastarna beroende på lasten.Vrid reglaget A nedåt för att rikta strålkas- tarna nedåt och uppåt för att rikta dem uppåt.För bil som inte är utrustad med reglaget A, är inställningen automatisk.

REGLAGE FÖR STRÅLKASTARNA

A

Vid vänsterkörning med en vänsterstyrd bil (eller tvärtom) måste en representant för märket ställa in strålkastarna för vistelsen.

essuie-vitres ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)essuie-vitres/lave-vitre .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)lave-vitres ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.86

SVE_UD51224_3Essuie-vitre / lave-vitre avant (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Essuie-vitres, lave-vitres

bilar med automatisk torkningsfunktion

A stoppläge

B automatisk torkningsfunktionNär du har valt detta läge känner sys- temet av om det finns vatten på vind- rutan och sätter igång vindrutetor- karna i lämplig hastighet. Man kan ändra igångsättningsnivån och tiden mellan torkningarna om man vrider på ringen 2:

– E: min.avkänning– F: max.avkänningANm.: Vid dimma eller snöfall startar inte torkningen automatiskt utan måste kon- trolleras av föraren.

C långsam torkning

D snabb torkning

ANm.:Om du stannar bilen under körning, sänks torkarhastigheten. Från snabb torkarhastig- het går den över till långsam torkarhastig- het. Så fort bilen rullar igen återställs den ur- sprungligen inställda torkarhastigheten.Varje gång reglaget 1 ställs in upphävs den automatiskt valda torkarhastigheten.

bil med intervallvindrutetorkare

A stoppläge

B intervalltorkningTorkarna stannar flera sekunder mellan slagen. Du kan ändra tidsintervallen mellan slagen om du vrider på ringen 2.

C långsam torkning

D snabb torkning

VINDRUTETORKNING, VINDRUTESPOLNING (1/2)

1

AbC

D

För alla bilar kan läge C nås med tänd- ningen påslagen och lägena B och D kan endast nås med motorn igång.

1

E

F

2

lave-projecteurs .................................................. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

1.87

SVE_UD51224_3Essuie-vitre / lave-vitre avant (X10 - Renault)

VindruterengöringSlå på tändningen, dra i reglaget 1 och släpp det.En kort dragning sätter igång spolarna och dessutom går vindrutetorkarna fram och till- baka en gång.En längre dragning sätter igång spolarna och dessutom går vindrutetorkarna fram och tillbaka tre gånger och efter några sekunder en fjärde gång.

VINDRUTETORKNING, VINDRUTESPOLNING (2/2)

1

A

Vid åtgärder under motorhu- ven, se till att reglaget för vind- rutetorkning är i läge A (stopp- läge).

Risk för allvarliga skador.

Innan du gör något med vindru- tan (biltvätt, isborttagning, ren- göring etc.), för reglaget 1 till läge A (stopp).

Risk för personskador och/eller skador på bilen.

1

Torkarbladets effektivitetKontrollera torkarbladens skick. Livslängden beror på dig:– de ska hållas rena: rengör torkarbla-

den och rutan regelbundet med tvål- vatten;

– använd inte torkarna om rutan är torr;– lossa dem från rutan om de inte har

använts under en längre tid.Byt torkarbladen så snart som prestan- dan börjar bli sämre: ungefär en gång om året (se informationen om ”Torkarblad” i avsnitt 5).

Användningsföreskrifter för torkarblad– Vid kallt väder och snö ska du ren-

göra rutan innan du sätter igång tor- karbladen (risk för att torkarmotorn överhettas),

– se till att inga föremål är i vägen för torkarbladen.

essuie-vitre/lave-vitre................................ (jusqu’à la fin de l’UD)lave-vitres ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)essuie-vitres ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

1.88

SVE_UD51225_3Essuie-vitre / lave-vitre arrière (X10 - Renault)

bAKRUTETORKNING, bAKRUTESPOLNING

1

2

p bakrutetorkning/- spolning

Slå på tändningen av använd spaken.

Y bakrutetorkareMed tändningen påslagen, vrid

ringen A på reglaget 1 till märket 2 mitt emot symbolen och släpp den sedan.När du vill avbryta funktionen, vrid ringen A igen.Torkarhastigheten varierar med bilens has- tighet.

A

Torkarbladets effektivitetKontrollera torkarbladens skick. Livslängden beror på dig:– de ska hållas rena: rengör torkarbla-

den och rutan regelbundet med tvål- vatten;

– använd inte torkarna om rutan är torr;– lossa dem från rutan om de inte har

använts under en längre tid.Byt torkarbladen så snart som prestan- dan börjar bli sämre: ungefär en gång om året (se informationen om ”Torkarblad” i avsnitt 5).

Användningsföreskrifter för torkarblad– Vid kallt väder och snö ska du ren-

göra rutan innan du sätter igång tor- karbladen (risk för att torkarmotorn överhettas);

– se till att inga föremål är i vägen för torkarbladen.

Använd inte torkararmen för att öppna eller stänga bakluckan.

2.1

SVE_UD55803_15Sommaire 2 (X10 - Renault)

Kapitel 2: Start och körning(råd och anvisningar om ekonomin och miljön)

Start, Stopp av motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2Växelspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5Parkeringsbroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6Råd vid körning och Ekokörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7Bilens livslängd: råd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10Miljöomsorg och resursbesparing – Materialåtervinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12Varningssystem för däcktrycksförlust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13Körkontrollsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16Speed limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21Farthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24Parkeringsassistans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.28Backkamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30

démarrage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)démarrage moteur .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)mise en route du moteur........................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.2

SVE_UD41187_3Démarrage (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Démarrage, arrêt du moteur

START, STOPP AV mOTOR (1/3)

Bilen kan endast startas om laddnings-kabeln inte är kopplad till bilen.Bilen kan endast starta när väljarspaken står på P. Se ”Växelspak” i kapitel 2.

RENAULT-kort med fjärrstyrningNär du kliver in i bilen, för in RENAULT-kortet i kortläsaren 2 tills det tar stopp.

För att starta– Ställ växelspaken endast på läge P.– Tryck på knappen 1. Meddelandet

READY visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs.

Meddelandet försvinner när bilens hastighet överstiger ca 5 km/h.

RENAULT handsfree-kortRENAULT-kortet ska sitta i kortläsaren 2 eller vara i avkänningsområdet 3.

För att starta– Ställ växelspaken endast på läge P.– Tryck ner bromspedalen.– Tryck på knappen 1. Meddelandet

READY visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs.

Meddelandet försvinner när bilens hastighet överstiger ca 5 km/h.

3

1

2

Jaune Noir Noir texte

2.3

SVE_UD41187_3Démarrage (X10 - Renault)

Förarens ansvar vid parke-ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck-eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso-ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

FunktionsfelI vissa fall fungerar inte RENAULT hands-free-kortet:– När RENAULT-kortets sekundära

12 volts-batteri är urladdat etc.– Det är för nära en apparat med samma

frekvens (skärm, bärbar telefon, video-spel etc.).

– När bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning.

Meddelandet ”Please insert keycard” visas på instrumentpanelen.Sätt in RENAULT-kortet i kortläsaren 2 så långt det går.

START, STOPP AV mOTOR (2/3)

arrêt du moteur ................................................... (page courante)

2.4

SVE_UD41187_3Démarrage (X10 - Renault)

Villkor för stopp av motornBilen måste stå stilla med spaken placerad på N eller P.

START, STOPP AV mOTOR (3/3)RENAULT handsfree-kortMed kortet i bilen, tryck på knappen 1: motorn stängs av och meddelandet READY släcks på instrumentpanelen. Rattaxeln låses när förardörren låses upp eller när bilen låses.Om kortet inte är kvar i kupén när du stänger av motorn visas meddelandet ”No keycard Press and hold” på instrumentpanelen: tryck längre än två sekunder på knappen 1.När motorn är avstängd fortsätter tillbehören som är i gång (radioanläggning etc.) att fun-gera i cirka 10 minuter.När förardörren öppnas, slutar tillbehören att fungera.

RENAULT-kort med fjärrstyrningMed kortet i kortläsaren 2, tryck på knap-pen 1: motorn stängs av. Meddelandet READY slocknar på instrumentpanelen.Om så är fallet låses rattaxeln om kortet tas bort ur kortläsaren.

ANm.:Om kortet inte är kvar i kortläsaren när du stänger av motorn visas meddelandet ”No keycard Press and hold” på instrumentpane-len: tryck längre än två sekunder på knap-pen 1.

1

2

Slå aldrig av tändningen förrän bilen har stannat helt. När motorn väl har stannat upphör servoeffekten för bromssyste-

met och styrningen att verka liksom sä-kerhetssystemen för airbag och bältes-sträckare.

Förarens ansvar vid parke-ring eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck-eln i när barn, personer med

funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra perso-ner genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

changement de vitesses ........................... (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)marche arrière

passage .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)commande de vitesses ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)levier de vitesses ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.5

SVE_UD25881_1Boîte de vitesse (X10 - Renault)

Växelväljarspaken får inte placeras i läge D eller R om bilen inte står stilla, med foten på bromsen och gaspedalen upp-släppt.

Körning

Under körningen, lätta trycket på gaspeda-len i funktion till den önskade hastigheten.Vid backning tänds backljuset när backväx-eln läggs i (om tändningen är påslagen).

Commande de vitesse

VäXELSPAK (1/2)

2

1

Den fungerar som en automatväxellåda.

Växelspak 1Displayen 3 på instrumentpanelen informe-rar dig om vilket läge och vilken växel som valts.P: parkeringslägeR: backningslägeN: neutrallägeD: framläge

StartFör att starta motorn se ”Start – Stopp av motor” i kapitel 2.När du lämnar läget P måste du trycka på bromspedalen innan du trycker på upplås-ningsknappen 2.Håll foten på bromspedalen (kontrollampan c på displayen 3 slocknar) och lämna läge P.

Bilen kan endast startas om växelvälja-ren står på läget P.

Bilen kan endast startas om laddnings-kabeln inte är kopplad till bilen.

Störning av körningenPå förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är an-passade till bilen sitter fast i

de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra. Risk för klämning av fötterna.

Placera växelväljarspaken 1 i läge D eller R.Bilen rör sig framåt när du släpper bromspedalen (utan att trycka på gas-pedalen).

3

frein à main ......................................................... (page courante)

2.6

SVE_UD25881_1Boîte de vitesse (X10 - Renault)

Frein à main

Stopp av bilNär bilen står stilla, placera växelväljaren i läge P: drivhjulen spärras mekaniskt av väx-ellådan.Dra åt parkeringsbromsen.

VäXELSPAK (2/2)/PARKERINGSbROmS

FunktionsfelOm spaken låser sig i läge P när du startar bilen och trycker på bromspedalen och upp-låsningsknappen 2 kan du frigöra spaken manuellt. Detta gör du genom att lossa skyd-det 4 vid spakens sockel.Tryck samtidigt på markeringen 7 och på spakens upplåsningsknapp 2.

Vid manövrering kan bilens underrede stöta emot t.ex. en trafikdelare, en hög trottoar-kant eller dylikt och bilen kan

skadas (t.ex. kan en hjulaxel deforme-ras), elektriska kretsar eller fordonsbat-teriet kan också skadas.Vidrör inte delarna på kretsen eller even-tuella läckor eller vätskor.För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen.Risk för allvarliga skador eller el-chock som kan leda till döden.

ParkeringsbromsLossningDra spaken 6 något uppåt, tryck in knap-pen 5 och för spaken nedåt.

Åtdragning av bromsenDra spaken 6 uppåt och kontrollera att bilen står helt stilla.

När bilen står stilla kan du be-roende på lutning och/eller bilens last behöva dra åt två extra hack och lägga i läget P.

Under körning är det viktigt att parkeringsbromsen är helt lossad (den röda kontrollam-pan släckt), annars finns det

risk för överhettning eller skador.

6

7

5

42

autonomie de la batterie de traction ......... (jusqu’à la fin de l’UD)autonomie du véhicule.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)économie d’énergie .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)énergie

autonomie ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)économètre......................................................... (page courante)énergie

économètre (fonction) ................................... (page courante)ECO conduite ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conseils de conduite ................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

2.7

SVE_UD42987_7ECO conduite (X10 - Renault)

Conseils de conduite, Eco conduite

RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (1/3)

Användningsområde 0 ”Neutral”Anger noll förbrukning.

Användningsområde B (grön) ”rekommenderad förbrukning”Fordonsbatteriet levererar el som behövs för att motorn ska kunna sätta bilen i rörelse.

Användningsområde C (gul) ”icke rekommenderad förbrukning”Anger en hög energiförbrukning.

Ekonometer(på instrumentpanelen)Med ekonometern får du i realtid information om den aktuella energiförbrukningen.

Användningsområde A (blå) ”energiåtervinning”När du släpper gaspedalen under körning, eller bromsar under körning, så skapar motorn elektricitet under hastighetsminsk-ningen som används för att bromsa bilen och för att ladda batteriet.

Bränsleförbrukningen är godkänd och över-ensstämmer med en reglementsenlig stan-dardmetod. Den är samma för alla tillver-kare, vilket gör det möjligt att jämföra olika bilar. Bränsleförbrukningen vid faktisk an-vändning beror på bilens förutsättningar för användning, utrustningen och förarens kör-sätt. Läs råden nedan för att optimera för-brukningen.Beroende på bil så har du olika funktioner för att minska bränsleförbrukningen:– ekonometer,– indikator för körstil,– en redovisning av körsträckan och bes-

paringsråd på multimediadisplayen,– EKO-läget aktiveras med knappen EKO.Om bilen har ett navigeringssystem kom-pletterar det den här informationen.

Förekomsten och visningen av denna in-formation beror på vilken typ av omgiv-ning som valts. Se ”Display och indikato-rer” i kapitel 1.

A

bC0

2.8

SVE_UD42987_7ECO conduite (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Redovisning av körsträcka (Driving ECO² Score)När motorn stängs av visas ”redovisning av körsträckan” på multimediedisplayen 2 (på de bilar som den monterats på) som visar uppgifter om din senaste körsträcka.Den anger:– genomsnittlig energiförbrukning;– antal kilometer som körts.

Indikator för körstilInformerar om ditt körsätt (hastighet och fö-regripande). Du underrättas med färgen på zonen 1 på instrumentpanelen.– Grön: för mjuk och ekonomisk körning,– Blå: för mindre flexibel körning,– Lila: för en dynamisk körning.

RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (2/3)

På instrumentpanelen och multimediedis-playen 2 visas:– en övergripande siffra med hänsyn till

acceleration, föregripande och din för-måga att hantera hastigheten,

– råd för att du ska kunna förbättra dig (se tillverkarens handbok för utrustningen).

NavigeringssystemAnvändning av tillgänglig information i ditt navigeringssystem (trafikinfo, närmaste laddningsstation etc.) underlättar din resa.

2

1

énergiemode « ECO » .............................................. (page courante)

fonction mode « ECO » ...................................... (page courante)mode ECO .......................................................... (page courante)

Jaune Noir Noir texte

2.9

SVE_UD42987_7ECO conduite (X10 - Renault)

EKO-lägeEKO-läget är en funktion som optimerar bränsleförbrukningen. Den reagerar på vissa strömförbrukande system i bilen (upp-värmning, luftkonditionering, servostyrning osv.) och vissa köråtgärder (acceleration, farthållning, fartminskning osv.).

Aktivering av funktionenTryck på strömställaren 3.

Kontrollampan 5 visas på instrument-panelen och den nedre delen av instrument-panelen 4 blir grön.

Avstängning av funktionenTryck på strömställaren 3.

Kontrollampan 5 släcks på instrument-panelen och den nedre delen av instrument-panelen 4 blir blå.

Vid varje aktivering eller avaktivering av EKO-läget, försätts farthållaren i standby. Se ”Farthållare/Fartbegränsare” i kapi-tel 2. ”funktionen cruise control” i kapi-tel 2.

RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (3/3)

3

54Under körningen går det att tillfälligt lämna ECO-läget för att återupprätta motorns pre-standa.För att göra detta, tryck ner gaspedalen snabbt och helt i botten.ECO-läget aktiveras om så fort som gaspe-dalen släpps.

När ECO-läget är aktiverat, är bilens hastighet begränsad till ungefär 90 km/h.

conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conseils pratiques ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)autonomie du véhicule.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)consommation d’énergie .......................... (jusqu’à la fin de l’UD)économie d’énergie .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)véhicule électrique

autonomie du véhicule ........................ (jusqu’à la fin de l’UD)véhicule électrique

conduite .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)énergie

économie ...................................................... (page courante)récupération d’énergie ........................................ (page courante)conseils de conduite ................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

2.10

SVE_UD33250_2Conseils : économie d’énergie (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Autonomie du véhicule : conseils

bILENS RäCKVIDD: råd (1/2)

En ”sportig” körning minskar bilens räckvidd: Kör mjukt.Råd:– kör på en konstant hastighet– kontrollera regelbundet de verktyg som

du har till ditt förfogande för att hålla dig informerad om körförhållanden (ekono-meter, momentan förbrukning, redovis-ning av körsträckan) Se ”Ekokörning” i kapitlet 2.

– Anpassa din körning för att undvika en för hög energiförbrukning.

– Privilegiera energiåtervinning: Förutse förhållandena i trafiken i tid genom att lätta på gaspedalen eller genom att bromsa gradvis.

VägprofilenGe inte mer gas i uppförsbacke än på vågrät väg för att försöka bibehålla hastigheten: Behåll gaspedalen i samma läge.

Räckvidden för bilen är godkänd i en kombi-nerad NEDC-cykel (New European Driving Cycle).Vid användning (körning) kan räckvidden för elbilen variera beroende på ett flertal fak-torer som du kan kontrollera, delvis för att detta kan generera betydande vinster i fråga om räckvidd. Dessa faktorer är:– hastigheten och körstilen;– vägprofilen;– värmekomforten;– däcken;– användningen av elektriska tillbehör;– bilens belastning.Dessutom möjliggör aktiveringen av EKO-läget, automatisk hantering av alla bilens energiförbrukande funktioner (motoreffekt, uppvärmning etc.) för att minska förbruk-ningen maximalt. Se ”Ekokörning” i kapitel 2.

Hastigheten och körstilenEn hög hastighet minskar bilens räckvidd.

chauffage, conditionnement d’air : programmation (page courante)

Jaune Noir Noir texte

2.11

SVE_UD33250_2Conseils : économie d’énergie (X10 - Renault)

bILENS RäCKVIDD: råd (2/2)

VärmekomfortenAnvändning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen minskar bilens räckvidd.För att bibehålla bilens räckvidd rekommen-deras att du helst använder: – Innan bilen används, välj helst läget

”programmerbar värme” för att förbättra bilens räckvidd (se ”Värme, luftkonditio-nering: programmering” i kapitel 3).

– Använd helst EKO-läget (se ”EKO-lägets funktion” i kapitel 2).

DäckenEtt för lågt däcktryck medför ökad bränsle-förbrukning. Respektera däcktrycken som föreskrivs för bilen.Vid ett byte, montera helst däck av samma märke, storlek, typ och struktur som de ur-sprungliga. En användning av däck som inte rekommenderas minskar väsentligt bilens räckvidd.Se ”Däcktryck” i kapitel 4.

bilens belastningUndvik en onödig belastning i bilen.

environnement .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.12

SVE_UD25883_1Environnement (X10 - Renault)

Environnement

mILjÖOmSORG OCH RESURSbESPARING – mATERIALÅTERVINNINGDu kan också bidra till att förbättra miljön– Slitna bildelar som byts ut under löpande

underhåll (12 volts-batteri, batterier osv.) ska lämnas på av myndigheterna anvi-sade platser.

– När bilen ska skrotas bör den lämnas in till en auktoriserad bilskrot.

– Respektera alltid den lokala lagstift-ningen.

ÅtervinningDin bil kan återvinnas till 85 % och återan-vändas till 95 %.För att uppnå dessa mål har många av bilens delar konstruerats så att de kan återanvän-das. Strukturerna och materialen har utfor-mats med särskild omsorg för att underlätta borttagning av delarna och deras återföring till sina respektive återvinningskanaler.I syfte att spara på jordens råvarutillgångar är många av bilens delar tillverkade av åter-vunnen plast eller förnybara material (ve-getabiliska eller animaliska material som bomull och ull).

Din bil har tillverkats med omsorg om miljön i åtanke, under hela dess livstid: vid tillverk-ningen, under användning och vid skrotning.Detta åtagande visas genom etiketten Renault eco².

TillverkningDin bil har tillverkats i en industrianläggning som tillämpar åtgärder för att minska miljö-påverkan på strandmiljöer och natur (minsk-ning av vatten- och energiförbrukning, stör-ningar av utsikt och buller, utsläpp i vatten och atmosfär, sortering och återvinning av avfall).

pneumatiques ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)pression des pneumatiques...................... (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)avertisseur de perte de pression des pneumatiques (jusqu’à la fin de l’UD)

2.13

SVE_UD38888_2Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X10 - Renault)

Avertisseur de perte de pression des pneumatiques

VARNINGSSYSTEm FÖR DäCKTRYCKFALL (1/3)

1

När bilen är utrustad med det här systemet varnas föraren om trycket sjunker i något av däcken.

FunktionsprincipAlla hjul (utom reservhjulet) har en givare, som sitter i luftventilen och som med jämna mellanrum mäter däcktrycket.

Varningslampan 1 tänds med fast sken för att underrätta föraren vid för lågt tryck (för lågt tryck, punkterat däck osv.).

Ominitiering av däcktryckets referensvärdeDen ska utföras:– när däckens referenstryck ska ändras

för att anpassas till användningsvillko- ren (tom, lastad bil, körning på motorväg, osv.),

– efter ett hjulbyte (att byta plats på hjulen rekommenderas dock inte)

– efter ett hjulbyte.Den ska alltid göras efter en däcktrycks- kontroll på kalla däck (alla 4 däcken).Däcktrycken ska motsvara den aktuella an- vändningen av bilen (tom, lastad bil, körning på motorväg osv.).

Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen.Funktionen kan emellertid inte ersätta föraren. Den kan alltså

aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet.Kontrollera däcktrycket (gäller även re- servhjulet) en gång i månaden.

2.14

SVE_UD38888_2Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

VARNINGSSYSTEm FÖR DäCKTRYCKSFALL (2/3)

2

3

4

ANm.:Referenstryckets värde får inte vara mindre än det som rekommenderas och anges på dörrkarmen.

DisplayDisplayen 2 på instrumentpanelen informe- rar dig om eventuella problem med däck- trycket (för lite luft, punktering etc.).

« ADjUST TYRE PRESSURE »

Varningslampan tänds med fast sken tillsammans med meddelandet ”ADJUST TYRE PRESSURE”.De anger att minst ett av däcken har lågt däcktryck.Kontrollera och justera vid behov däcktryc- ket på kalla däck (alla 4 däck).

Varningslampan släcks efter några minuters körning.

« PUNCTURE »

Varningslampan tänds med fast sken tillsammans med meddelandet ”PUNCTURE” och en ljudsignal.Detta meddelande visas tillsammans med varningslampan ®.Detta anger att minst ett av hjulen är punk- terat eller har väldigt lite luft. Byt däcket eller kontakta din märkesrepresentant om det har punktering. Kontrollera däcktrycket om däcket har för lite luft.

Kontrollampan ® bety- der att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det.

Procedur för nyinitieringMed påslagen tändning:– tryck kort flera gånger på en av knap-

parna 3 eller 4 för att välja funktionen ”LEARNING THE TYRE PRESSURE” på displayen 2

– håll inne knappen 3 eller 4 (i ungefär 3 sekunder) för att starta initieringen. När meddelandet ”Pressure ref ongoing” visas innebär det att din begäran om nyi- nitiering av referenstryckets värde bear- betas.

Nollställningen sker efter några minuters körning.

Ett plötsligt tryckfall på ett däck (explo- sion av ett däck) kanske inte detekteras av systemet.

Jaune Noir Noir texte

2.15

SVE_UD38888_2Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X10 - Renault)

VARNINGSSYSTEm FÖR DäCKTRYCKFALL (3/3)«CHECK TYRE PRESSURE SENSORS»

Varningslampan blinkar flera sekun- der och tänds sedan med fast sken och meddelandet ”CHECK TYRE PRESSURE SENSORS” visas.Detta meddelande visas tillsammans med varningslampan ©.Detta anger att minst ett av hjulen som mon- terats inte har någon givare (t.ex. reser- vhjul). I övriga fall, kontakta en märkesrepre- sentant.

Omjustering av däcktrycketTrycken ska justeras med kalla däck (se etiketten på förardörren).Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken höjas med 0,2 till 0,3 bar (3 PSI).Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig kör- ning i hög fart.

HjULbYTEsystemet kan behöva några mi- nuters körning innan det börjar fungera. För att vara säker på

att trycken har registrerats, kontrollera däcktrycket efter varje åtgärd.

Däckreparationsspray och sats för däckpumpningPå grund av ventilernas särskilda egenska- per får du endast använda utrustning som har godkänts av märkesnätet. Se avsnittet ”Sats för däckpumpning” i kapitel 5.

byte av hjul/däckDetta system kräver specifik utrustning (hjul, däck, hjulkapslar, osv.). Se avsnittet ”Däck” i kapitel 5.Kontakta din märkesrepresentant om du vill byta däck och för att få information om vilka tillbehör som passar ihop med systemet och som finns hos i nätverket. Om ej anpassade reservdelar används kan systemet fungera på ett felaktigt sätt.

ReservhjulReservhjulet har ingen givare. Om det har monterats på bilen blinkar varningslampan

flera sekunder och tänds sedan med fast sken tillsammans med varningslampan © och meddelandet «CHECK TYRE PRESSURE SENSORS» visas på instru- mentpanelen.

ABS .......................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)système antiblocage des roues : ABS ...... (jusqu’à la fin de l’UD)ESP : contrôle dynamique de conduite .... (jusqu’à la fin de l’UD)contrôle dynamique de conduite : E.S.P. .. (jusqu’à la fin de l’UD)assistance au freinage d’urgence ............. (jusqu’à la fin de l’UD)freinage d’urgence .................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)antipatinage .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

2.16

SVE_UD51250_5Dispositifs de correction de conduite (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

AbS (låsningsfria bromsar)Vid intensiv bromsning hindrar ABS- systemet hjulen från att låsa sig och kontrol- lerar stoppsträckan och bilen.Under dessa förhållanden kan du göra en undanmanöver samtidigt som du bromsar. Dessutom kan detta system förkorta stopp- sträckan vid dåligt väggrepp (fuktig vägbana etc.).Varje gång systemet arbetar märker du detta genom en pulsering i bromspedalen. ABS kan aldrig förbättra de ”fysiska” prestanda som beror på väggreppet mellan däck och vägbana. Sedvanliga försiktighetsåtgärder bör därför alltid vidtas (avstånd till framför- varande bil etc.).

Dispositifs de correction de conduite

De består av:– AbS AbS (låsningsfria bromsar);– det elektroniska stabiliseringssyste-

met ESC med kontroll av understyr- ning och antispinnsystem,

– panikbromsassistans med föregri- pande bromsning, beroende på bil;

– regenerativt bromssystem.

I nödfall bör du trycka på bromspedalen med full kraft och hålla pedalen nere. Du behöver inte trycka ner den flera gånger (pumpning). ABS modifierar ned- tryckningen i bromssystemet.

Dessa funktioner är extra hjälp- medel vid kritisk körning för att anpassa bilens uppförande och underlätta körningen.

Funktionerna kan emellertid inte er- sätta föraren. De begränsar inte bilens effekt och får inte förmå dig att köra snabbare. De kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldighe- ten att visa uppmärksamhet (föraren ska alltid vara vaksam på plötsliga händelser som kan dyka upp under körningen).

Bromsningen är delvis säkrad. Det kan emellertid vara risk- fyllt att bromsa häftigt och detta medför i sin tur att du bör

stanna (om trafiken tillåter). Kontakta din märkesrespresentant.

Funktionsfel

– © och x tänds på instru- mentpanelen, beroende på bil, tillsam- mans med meddelandena ”Check ABS”, ”Check braking system” och ”Check ESC”: ABS, ESC och panikbromsassis- tansen är avaktiverade. bromsarna fun- gerar dock fortfarande;

– x , D , © och û tänds på instrumentpanelen tillsammans med meddelandena ”Braking system fault”: detta indikerar att det är fel på bromssystemet.

I båda fallen tar du kontakt med närmaste märkesrepresentant.

REGLERINGSSYSTEm OCH ASSISTANS VID KÖRNING (1/5)

Jaune Noir Noir texte

2.17

SVE_UD51250_5Dispositifs de correction de conduite (X10 - Renault)

Elektroniskt stabiliseringssystem ESC med kontroll av understyrning och antispinnsystemElektroniskt stabiliseringssystem ESCDetta system syftar till att kontrollera bilen i ”kritiska” körsituationer (undanmanövrer, förlorat väggrepp vid kurvtagning etc.).

FunktionsprincipEn givare vid ratten känner av den färdväg föraren valt.Andra givare placerade på andra ställen i bilen, mäter den verkliga färdvägen.Systemet jämför förarens önskan med bilens faktiska spårval och justerar det därefter vid behov, med hjälp av bromsarna på vissa hjul och/eller motorns effekt. Om systemet akti-

veras blinkar kontrollampan på in- strumentpanelen.

Kontroll av understyrningDetta system förbättrar ESC-systemets funktion vid kraftig understyrning (förlorat väggrepp för framhjulen).

AntispinnsystemDetta system hjälper till begränsa drivhju- lens slirning och att kontrollera bilen vid start, gaspådrag eller fartminskning.FunktionsprincipMed hjälp av givarna vid hjulen mäter och jämför systemet hela tiden hastigheten på drivhjulen och förhindrar att motorn rusar. Om ett hjul tenderar att slira, tvingar syste- met det att bromsa tills det återfår greppet om underlaget.

FunktionsfelNär ett funktionsfel upptäcks i syste- met, visas meddelandet ”Check ESC” och kontrollampan © visas på instrument- panelen. I det här fallet avaktiveras ESC och antispinnsystemet.Kontakta din märkesrepresentant.

REGLERINGSSYSTEm OCH ASSISTANS VID KÖRNING (2/5)

2.18

SVE_UD51250_5Dispositifs de correction de conduite (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

PanikbromsassistansDetta system kompletterar ABS-systemet och hjälper till att förkorta bilens broms- sträcka.

FunktionsprincipSystemet kan registrera en panikbromssi- tuation. I detta fall träder bromsservon ome- delbart in med maximal kraft och kan akti- vera ABS-regleringen.ABS-bromsningen är aktiv så länge broms- pedalen är nedtryckt.

Tändning av varningsblinkrarnaDessa kan tändas vid kraftig fartminskning.

Föregripande bromsningNär du släpper gaspedalen snabbt före- griper systemet bromsningen så att stopp- sträckan kan minskas.

UndantagsfallNär farthållaren är igång:– om du trycker på gaspedalen, när du

släpper den kan systemet aktiveras– om du inte trycker på gaspedalen aktive-

ras inte systemet.

FunktionsfelNär systemet registrerar ett funktionsfel, visas meddelandet ”Check braking system” på instrumentpanelen tillsammans med var- ningslampan ©.Kontakta din märkesrepresentant.

REGLERINGSSYSTEm OCH ASSISTANS VID KÖRNING (3/5)

Jaune Noir Noir texte

2.19

SVE_UD51250_5Dispositifs de correction de conduite (X10 - Renault)

Systemet med starthjälp i backe kan inte alltid helt hindra bilen från att rulla bakåt (vid mycket kraftig lutning).

Föraren kan alltid använda bromspe- dalen och på så vis hindra bilen från att rulla bakåt.Systemet med starthjälp i backe bör inte användas om bilen ska stå stilla en längre tid, utan då bör bromspedalen an- vändas.Denna funktion har inte utformats för att få bilen att stå stilla under en längre tid.Använd bromspedalen om det behövs för att stanna bilen.Föraren ska vara särskilt uppmärksam vid halt underlag.Risk annars för allvarliga skador.

Starthjälp i backeBeroende på graden av lutning hjälper detta system föraren vid start i backe. Den hindrar bilen att rulla bakåt genom att ingripa på det automatiska bromsåtdragningssystemet, då föraren lyfter foten från bromspedalen för att trycka på gaspedalen.

Systemets funktionDet fungerar bara om växelspaken är i något annat läge än N eller P och om bilen står helt stilla (bromspedalen nedtryckt).Systemet håller kvar bilen i cirka 2 sekun- der. Därefter lossas bromsarna gradvis (bilen rullar beroende på lutningen).

REGLERINGSSYSTEm OCH ASSISTANS VID KÖRNING (4/5)

2.20

SVE_UD51250_5Dispositifs de correction de conduite (X10 - Renault)

Regenerativt bromssystemVid en bromsning kan det regenerativa bromssystemet omvandla energin som skapas av bilens hastighetsminskning till elektricitet.Den laddar fordonsbatteriet 400V och för- bättrar räckvidden.

Funktionsfel

– © tänds på instrumentpanelen till- sammans med meddelandet ”Check bra- king system”: servobromsen fungerar fortfarande.Under de här villkoren kan bromspedalen kännas annorlunda.Det rekommenderas att du trycker med full kraft och håller ner pedalen.Kontakta din märkesrepresentant.

– û tänds på instrumentpanelen till- sammans med meddelandet ”Braking system fault”: detta indikerar att det är fel på bromssystemet.Kontakta din märkesrepresentant.

REGLERINGSSYSTEm OCH ASSISTANS VID KÖRNING (5/5)

Kontrollampan û bety- der att du för din egen säker- het omedelbart bör stanna

så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant.

limiteur de vitesse ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)régulateur - limiteur de vitesse ................. (jusqu’à la fin de l’UD)régulateur de vitesse ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.21

SVE_UD46143_5Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X10 - Renault)

Limiteur de vitesse

Fartbegränsaren är en funktion som hjälper dig att inte överskrida en viss hastighet som du har valt och som kallas fartgräns.

Reglage1 Huvudströmbrytare Start/Stopp.2 Igångsättning, minnesinställning och höj-

ning av fartgränsen (+).3 Sänkning av fartgränsen (-).4 Pausning av funktionen (med minnesin-

ställning av fartgränsen) (O).5 Igångsättning med påminnelse om min-

nesinställd fartgräns (R).

2 3 54

IgångsättningTryck på strömställaren 1 vid . Kontrollampan 6 tänds och lyser med orangefärgat sken och meddelandet ”Speed limiter” visas på instrumentpanelen tillsam- mans med streck som anger att fartbe- gränsarfunktionen är igång och väntar på en registrering av en fartgräns.För att mata in aktuell hastighet, tryck på strömställaren 2 (+): den inställda fartgrän- sen ersätter strecken, och aktiveringen av fartbegränsaren bekräftas genom att kon-

trollampan Ð lyser orange.Den lägsta hastighet som kan sparas är 30 km/h.

6

FARTbEGRäNSARE (1/3)

1

2.22

SVE_UD46143_5Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

ändring av den inställda fartgränsenDu kan ändra fartgränsen om du trycker på:– strömställaren 2 (+) för att öka hastighe-

ten.– strömställaren 3 (-) för att sänka hastig-

heten.

Fartbegränsarfunktionen på- verkar inte bromssystemet.

FARTbEGRäNSARE (2/3)

KörningOm en hastighet har ställts in i minnet och om den inte uppnås sker körningen som i en bil utan fartbegränsare.Nu kan den inställda fartgränsen inte över- skridas även om du trycker på gaspedalen, utom vid behov (se ”Ökning av den inställda fartgränsen”).

Ökning av den inställda fartgränsenDu kan när som helst överskrida den in- ställda fartgränsen på följande sätt: tryck ner gaspedalen snabbt och helt i botten (över spärren).När hastigheten överskrids blinkar den ins- tällda fartgränsen på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs.Släpp därefter upp gaspedalen: fartbe- gränsarfunktionen återupptas så snart bilen når en hastighet som är lägre än den min- neslagrade hastigheten.

Omöjligt för funktionen att hålla fartgränsenVid kraftig nedåtlutning kan systemet inte bi- behålla fartgränsen: Då blinkar den minnes- inställda hastigheten på instrumentpanelen.

2 3 54

Jaune Noir Noir texte

2.23

SVE_UD46143_5Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X10 - Renault)

FARTbEGRäNSARE (3/3)

Pausning av funktionenFartbegränsarfunktionen övergår till viloläge om du trycker på strömställaren 4 (O). I sådant fall är fartgränsen kvar i minnet och ett meddelande ”Memorised” om detta visas tillsammans med fartgränsen på instrument- panelen.Pausningen bekräftas genom att kontrollam-

pan Ð mot orange bakgrund släcks och kontrollampan tänds.

Aktivering av inställd fartgränsOm en hastighet är lagrad i minnet kan man ta fram den om man trycker på strömställa- ren 5 (R).När en sparad hastighet aktiveras tänds

kontrollampan Ð mot orange bak- grund som bekräftelse på att farthållaren är aktiverad.

När begränsaren sätts i standby-läge återaktiverar en tryckning på strömstäl- laren 2 (+) funktionen utan att hänsyn tas till den minneslagrade hastigheten: det är den hastighet som bilen har när strömställaren trycks in som gäller.

Avstängning av funktionenFartbegränsarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och fartgränsen inte längre är inställd i minnet. Kontrollampan

( eller Ð ) på instrumentpanelen släcks och bekräftar att funktionen är av- stängd.

2 3 54

1

régulateur de vitesse ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)régulateur - limiteur de vitesse ................. (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.24

SVE_UD46144_3Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Régulateur de vitesse

FARTHÅLLARE (1/4)

Farthållaren är en funktion som hjälper dig att bibehålla hastigheten vid ett konstant värde som du har valt, kallad konstantfart.Denna konstantfart kan ställas in från en hastighet av 30 km/h.

Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet.

Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen. Funktionen kan inte ta fö- rarens plats. Den kan alltså

aldrig befria föraren från respekten för fartgränserna, uppmärksamheten (var alltid beredd att bromsa) eller ansva- ret. Farthållaren bör inte användas vid tät trafik, på kurviga eller hala vägar (is, vattenplaning, stenskott) eller vid ogynn- samma väderleksförhållanden (dimma, regn, sidovind).Risk för olycka.

Reglage

1 Huvudströmbrytare start/stopp. 2 Igångsättning, minnesinställning och

ökning av konstantfarten (+). 3 Sänkning av konstantfarten (-). 4 Pausning av funktionen med minnesin-

ställning av konstantfarten (O). 5 Igångsättning med påminnelse om den

minneslagrade konstantfarten (R).

2 3 54

1

Jaune Noir Noir texte

2.25

SVE_UD46144_3Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X10 - Renault)

FARTHÅLLARE (2/4)

IgångsättningTryck på strömställaren 1 vid .

Kontrollampan 6 tänds och meddelan- det Cruise ctrl visas på instrumentpanelen tillsammans med streck och anger att fart- hållarfunktionen är igång och väntar på att du ska mata in en konstantfart.

Inställning av konstantfartVid jämn hastighet (över cirka 30 km/h), tryck på strömställaren 2 ((+)): funktionen är aktiverad och den aktuella hastigheten är minneslagrad.Konstantfarten ersätter strecken och fart- hållningen bekräftas av att kontrollampan

Ï tänds mot grön bakgrund.

KörningDå en konstantfart har ställts in i minnet och farthållningen är igång kan du ta bort foten från gaspedalen.

Ha alltid fötterna i närheten av pedalerna så att du är redo att ingripa i en nödsituation.

6

2 3 54

1

2.26

SVE_UD46144_3Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

FARTHÅLLARE (3/4)

Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet.

ändring av konstantfartenDu kan ändra konstantfarten om du trycker på:– strömställaren 2 (+) för att öka farten,– strömställaren 3 (-) för att minska farten.

Överskridande av konstantfartenDu kan när som helst överskrida konstant- farten om du trycker på gaspedalen. Under tiden som hastigheten överskrids, blinkar den valda hastigheten på instrumentpane- len.Släpp därefter upp gaspedalen: efter några sekunder återupptar bilen automatiskt den första konstantfarten.

Omöjligt för funktionen att hålla konstantfartenVid kraftig nedåtlutning kan systemet inte bi- behålla konstantfarten: Då blinkar den min- nesinställda hastigheten på instrumentpane- len.

2 3 54

Sätta funktionen i vilolägeFunktionen försätts i standby-läge när du trycker på:– strömställaren 4 (O);– bromspedalen– neutralläget;– kontakt för EKO-läget.I alla fyra fall sparas konstantfarten och meddelandet ”Memorised” visas på instru- mentpanelen.Pausningen bekräftas av att kontrollampan

Ï som lyser mot grön bakgrund släcks och att kontrollampan tänds.

Vid varje aktivering eller avaktivering av EKO-läget, försätts farthållaren i standby. Se ”Ekokörning” i kapitel 2.

Jaune Noir Noir texte

2.27

SVE_UD46144_3Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X10 - Renault)

FARTHÅLLARE (4/4)

När farthållaren sätts i standby-läge återaktiverar en tryckning på strömstäl- laren 2 (+) funktionen utan att hänsyn tas till den minneslagrade hastigheten: det är den hastighet som bilen har när strömställaren trycks in som gäller.

Om farthållarfunktionen sätts i viloläge eller avbryts sänks inte bilens hastighet. Vill du sänka hastigheten måste du bromsa.

ANm.: Om den hastighet som du precis har matat in är mycket högre än den hastighet du kör i, kommer bilen att accelerera snabbt tills denna tröskel uppnås.

Avstängning av funktionenFarthållarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och då finns inte heller längre någon inställd hastighet i minnet.

Kontrollampan ( eller Ï) på instru- mentpanelen släcks och bekräftar att funk- tionen är avstängd.

2 3 54

1

Aktivering av inställd konstantfartOm en hastighet har sparats kan den tas fram igen, men förvissa dig först om att kör- villkoren är lämpliga (trafiken, vägbanan, vä- derleksförhållandena). Tryck på strömstäl- laren 5 (R) om bilens hastighet överskrider 30 km/h.När en sparad hastighet aktiveras tänds

kontrollampan Ï mot grön bakgrund som bekräftelse på att farthållaren är akti- verad.

aide au parking ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)conduite .................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)radar de recul ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

2.28

SVE_UD46145_5Aide au parking (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Aide au parking

PARKERINGSASSISTANS (1/2)

FunktionsprincipUltraljudsdetektorerna, som sitter i stötfång- arna bak, ”mäter” avståndet mellan bilen och ett föremål.Vid denna mätning avges ljudsignaler som ökar i styrka ju närmare föremålet bilen kommer, ända tills en enda lång ljudsignal hörs när föremålet befinner sig cirka 30 cm från bilen.ANm.: Displayen 1 används för att visa bilens omgivningar, vilket kompletterar ljud- signalerna.

Denna funktion ger extra hjälp vid backning. Med ljudsignaler anger den avståndet mellan bilen och ett föremål.Den kan dock aldrig ersätta förarens vaksamhet eller ansvar vid körning.Föraren bör alltid vara beredd på plötsliga händelser som kan inträffa under kör-

ningen. Kontrollera alltid att inga små, smala föremål (barn, djur, barnvagn, cykel, sten, stolpe osv.) finns i döda vinkeln vid manövern.

FunktionNär man lägger i backen registreras de flesta föremål som befinner sig närmare bilens bakre del än cirka 1,20 meter, en ljud- signal hörs och displayen 1 tänds.

1

afficheur .............................................................. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

2.29

SVE_UD46145_5Aide au parking (X10 - Renault)

PARKERINGSASSISTANS (2/2)

Vid manövrering kan bilens underrede stöta emot t.ex. en trafikdelare, en hög trottoar- kant eller dylikt och bilen kan

skadas (t.ex. kan en hjulaxel deforme- ras), elektriska kretsar eller fordonsbat- teriet kan också skadas.För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen.

FunktionsfelNär systemet upptäcker en driftstörning visas meddelandet ”kontrollera parkerings- assistansen” på instrumentpanelen till- sammans med kontrollampan © och en ljudsignal hörs i cirka fem sekunder. Kontakta din märkesrepresentant.

ANm.Kontrollera att inte ultraljudssensorerna skyms (av smuts, lera, snö osv.).

Volyminställning för parkeringsassistansDu kan ställa in vissa parametrar på multi- mediadisplayen 2. Se utrustningens bruks- anvisning för ytterligare information.Välj ”Meny”, ”Settings”, ”Park Assist” och reglera sedan volymen för parkeringsassi- stansen genom att trycka på + eller -.

2

Avstängning av systemetDu kan stänga av parkeringsassistansen från multimediadisplayen.Välj ”Meny”, ”Settings”, ”Park Assist” och sedan ”Rear parking sensor”. Aktivera eller avaktivera parkeringsassistansen och be- kräfta ditt val genom att välja ”Done”.

Done

Park Assist

Rear parking sensor

Volume

Image settings

Rear camera view settings

aide au parking ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)caméra de recul ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

2.30

SVE_UD46146_4Caméra de recul (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Caméra de recul

bACKKAmERA (1/2)

Den här mallen förblir fast och anger bilens bana om hjulen är i linje med bilen.

ANm.:Se till att kameran inte är täckt (av smuts, lera, snö, kondens osv.).

FunktionNär man lägger i backen (och upp till 5 se- kunder efter iläggning av en annan växel), visar kameran 1 som sitter på bakluckan en bild av omgivningen bakom bilen på mul- timediadisplayen 2, tillsammans med två mallar 3 och 4 (rörlig och fast).Det här systemet används med hjälp av en eller flera mallar (rörlig för banan och fast för avståndet). När det röda området uppnåtts, ta hjälp av skärmens bild för att stanna på exakt plats.

Rörlig mall 3Den visas i blått på skärmen 2. Den visar bilens bana utifrån rattens läge.

Fast mall 4Den fasta mallen består av färgmarke- ringar A, B och C som anger avståndet bakom bilen:– A (röd) cirka 30 centimeter från bilen– B (gul) cirka 70 centimeter från bilen– C (grön) cirka 150 centimeter från bilen.

3

C

b

A

4

2

1

Jaune Noir Noir texte

2.31

SVE_UD46146_4Caméra de recul (X10 - Renault)

bACKKAmERA (2/2)

Funktionen är ett extra hjälpsystem. Den kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och skyldighet att visa uppmärksamhet.Föraren bör alltid vara beredd på plötsliga händelser som kan inträffa under kör- ningen. Kontrollera alltid att inga små, smala föremål (barn, djur, barnvagn, cykel,

sten, stolpe osv.) finns i döda vinkeln vid manövern.

Skärmen visar en omvänd bild.Mallarna är bilder som avtecknar sig mot ett platt underlag: den information de ger ska ignoreras om det dyker upp ett verti- kalt föremål eller ett föremål på marken.Föremålen som visas på skärmen kan vara förvrängda.Vid alltför starkt ljus (snö, bil i direkt sol- sken etc.) kan kameran störas.När bagagerummet är öppet eller inte riktigt stängt, visas meddelandet ”Boot open” och kamerans visning försvinner.

Aktivering, avaktivering av backkameranPå multimediadisplayen 2 väljer du ”Meny”, ”Parameter”, ”Parkeringsassistans” och sedan ”Inställning av backkamera”. Aktivera eller avaktivera backkameran och bekräfta ditt val genom att välja ”Avsluta”.

2

Du kan också reglera parametrarna för ka- merabilden (ljusstyrka, kontrast etc.).

Avsluta

Parkeringsassistans

Parkeringsassistans bak

Volyminställning för parkerings-assistans

Inställning av backkamera

2.32

SVE_UD38805_8Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

3.1

SVE_UD55804_15Sommaire 3 (X10 - Renault)

Kapitel 3: Komfort

Ventilationsmunstycken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2Manuell luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4Automatisk klimatanläggning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7Luftkonditionering: fjärraktivering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11Luftkonditionering: programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12Luftjoniserare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16Luftkonditionering: information och användningsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17Elfönsterhiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19Innerbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21Solskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21Fack, förvaring i kupén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22Askkopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25Baksäte: funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27Avlastningshylla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.28Insynsskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29Bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30Spoiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30Lastning av bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.31Multimedieutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32

aérateurs .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

3.2

SVE_UD25891_1Aérateurs (sorties d’air) (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Aérateurs

VENTILATIONSmUNSTYCKEN: luftutgångar (1/2)

1 sidoventilationsmunstycke.2 defrostermunstycke för sidoruta.3 mittre ventilationsmunstycken.4 defrostermunstycken vindruta.

5 golvmunstycken.6 Manöverpanel.

1 2 3 4 2 1

565

Jaune Noir Noir texte

3.3

SVE_UD25891_1Aérateurs (sorties d’air) (X10 - Renault)

VENTILATIONSmUNSTYCKEN: luftutgångar (2/2)Om det uppstår dålig lukt i bilen, använd endast de system som är avsedda att av- hjälpa detta. Kontakta din märkesrepresen- tant.

För inte in något i bilens ven- tilationssystem (t.ex. vid dålig lukt).Risk för skador eller brand.

Sidoventilationsmunstyckenjustering av luftflödeNär du ska öppna ventilationsmunstycket 9 trycker du på ventilationsmunstycket (punkt 10) beroende på önskad öppning.

RiktningRikta luftströmmen genom att vrida på venti- lationsmunstycket på sidan 9.

mittre ventilationsmunstyckenjustering av luftflödeFlytta delarna 7 (över spärren).Uppåt: maximal öppning.Nedåt: stängning.

RiktningFlytta delarna 8 till önskat läge.

9 107

8

air conditionné .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)chauffage .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)conditionnement d’air ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)régulation de la température..................... (jusqu’à la fin de l’UD)ventilation ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

3.4

SVE_UD51431_2Air conditionné manuel (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Air conditionné manuel

mANUELL LUFTKONDITIONERING (1/3)

Reglage1 Justering av lufttemperatur2 Funktion ”Sikt”3 Justering av luftfördelningen i kupén.4 Reglage för avaktivering av luftkonditio-

nering.5 Inställning av fläkthastigheten fram till

avstängning av systemet.6 Luftrecirkulation7 Im- och isborttagning bakruta och back-

speglarAnvändning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen kan endast ske med motorn igång.

2 3 4 5

67

1

Vissa knappar har en kontrollampa som anger funktionens status.

Igångsättning eller avstängning av luftkonditioneringen(kan variera från bil till bil)Med knappen 4 kan du sätta igång (lampan tänd) eller stänga av (lampan släckt) luftkon-ditioneringen.Funktionen kan inte sättas igång om regla-get 5 står på OFF.

med luftkonditioneringen kan du:– sänka temperaturen i kupén– minska fuktigheten och snabbt ta bort

imma.Råd: för att optimera bilens räckvidd så av-aktiverar du luftkonditioneringen när ytter-temperaturen är behaglig.

Inställning av fläkthastighetenStäll reglaget 5 på ett av de åtta lägena för att sätta igång ventilationen och reglera styr-kan.Läge OFFI detta läge:– uppvärmningen eller luftkonditioneringen

stannar automatiskt,– är fläkthastigheten i kupén noll– förekommer dock ett svagt luftflöde när

bilen rullar.Detta läge bör inte användas ständigt.

Jaune Noir Noir texte

3.5

SVE_UD51431_2Air conditionné manuel (X10 - Renault)

½ Luftflödet strömmar endast till in-strumentbrädans ventilationsmun-

stycken.

¿ Luftflödet riktas i huvudsak mot golvmunstyckena.

Im- och isborttagning bakrutaTryck på 7-knappen: den inbyggda kontrol-lampan tänds. Med denna funktion kan du ta bort imma på bakrutan och backspeglarna (för bilar som är utrustade med det).Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till på knappen 7. Imborttagningen stängs automatiskt av.

mANUELL LUFTKONDITIONERING (2/3)

justering av lufttemperaturenVrid reglaget 1 tills önskad temperatur er-hålls. Ju längre in i det röda fältet markören är placerad, desto högre är temperaturen.Om luftkonditioneringen varit igång en längre tid kan en viss kylverkan uppstå. Vrid reglaget 1 till höger om du vill höja tempe-raturen.

RådFör avfrostning av bakrutan, används med fördel en manuell skrapa för av-frostning eller imborttagning för att minska energiförbrukningen.

ändring av luftfördelningen i kupénTryck på någon av knapparna 3 för att välja luftfördelning. Den inbyggda kontrollampan i knappen tänds.Det går att kombinera två lägen samtidigt genom att trycka på de två knapparna 3.

Ø Luftflödet fördelas mellan imbortta-gare på sidorutorna fram och mun-

styckena för imborttagning på vindrutan.

3

7

1

3.6

SVE_UD51431_2Air conditionné manuel (X10 - Renault)

mANUELL LUFTKONDITIONERING (3/3)

Im- och isborttagning har alltid prioritet på luftrecirkulationen.

Igångsättning av luftrecirkulationTryck på knappen 6: den inbyggda kontrol-lampan tänds. I detta läge tas luften ur kupén och cirkulerar utan tillskott av luft utifrån.

med luftrecirkulationen kan du:– strypa den ingående luftströmmen (vid

t.ex. illaluktande avgaser)– snabbt sänka kupétemperaturen.

För lång användning av luftrecirkulation kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna. Därför bör du snarast återgå till normalt läge (med luft utifrån) genom att på nytt vrida på knappen 6 när luftre-cirkulationen inte behövs längre.

6Funktion ”Sikt”Tryck på 2-knappen: den inbyggda kontrol-lampan tänds.Denna funktion tar snabbt bort im- och is-bildning på vindrutan och de främre sidoru-torna. Den medför automatisk aktivering av luftkonditioneringen och uppvärmningen.Om du vill avsluta funktionen kan du välja valfritt reglage (luftfördelning, fläkthastighet, temperatur, återcirkulation).

2

air conditionné .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)chauffage .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)conditionnement d’air ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)régulation de la température..................... (jusqu’à la fin de l’UD)ventilation ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

3.7

SVE_UD33254_3Climatisation automatique (X10 - Renault)

Air conditionné automatique

AUTOmATISK LUFTKONDITIONERING (1/4)Systemet styr fläkthastigheten, luftfördel-ningen, luftcirkulationen, start och stopp av luftkonditioneringen, uppvärmningen och lufttemperaturen.AUTO : Optimerar räckvidden till vald kom-fortnivå beroende på yttertemperaturen. Tryck på knappen 1.

justering av lufttemperaturenVrid reglaget 2 tills önskad temperatur er-hålls. Ju längre markören placeras från vär-mens stoppläge, desto högre är temperatu-ren.Om yttertemperaturen är för hög sänks värmen automatiskt. Det gör att energiför-brukningen begränsas och bilens räckvidd bibehålls. Särskilda anvisningar: i ytterlägena kan systemet producera max.kyla eller max.värme (visning ”LOW” och ”HIGH” på multi-mediadisplayen).

8 Luftrecirkulation.9 Im- och isborttagning bakruta och back-

speglarAnvändning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen kan endast ske med motorn igång.

AutomatlägeDet automatiska luftkonditioneringssyste-met garanterar (med undantag för extrem användning) en behaglig komfort i kupén och god sikt samt optimerar bränsleförbruk-ningen.

Reglage1 Automatläge.2 Justering av lufttemperaturen.3 Funktion ”Sikt”.4 Justering av luftfördelningen i kupén.5 Reglage för avaktivering av luftkonditio-

nering.6 Inställning av fläkthastigheten fram till

avstängning av systemet.7 På vissa bilar, kommando för snabb

åtkomst till menyn ”Programmering av luftkonditionering” eller kommando för aktivering av luftkonditioneringens pro-grammering.

3 4 5 6

89 7

1 2

Vissa knappar har en kontrollampa som anger funktionens status.

3.8

SVE_UD33254_3Climatisation automatique (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

3

Avaktivering av luftkonditioneringenMed knappen 5 kan du stänga av (lampan tänd) luftkonditioneringen.Aktivera luftkonditioneringen genom att trycka en gång till på knappen 1, så släcks den inbyggda kontrollampan i knappen 5.med luftkonditioneringen kan du:– sänka temperaturen i kupén– minska fuktigheten och snabbt ta bort

imma.Luftkonditioneringen fungerar inte när ytter-temperaturen är låg.

5

AUTOmATISK LUFTKONDITIONERING (2/4)

De visade temperaturvärdena motsvarar komfortgraden.När bilen startar kan man inte snabbare uppnå komfortnivån genom att öka eller sänka det visade värdet. Systemet väljer alltid vad som är lämpligast, sänkning eller höjning av temperaturen (fläkten startar inte omedelbart på max.hastig-het, utan ökar progressivt). Detta kan pågå från flera sekunder till flera minuter.Instrumentbrädans ventilationsmun-stycken bör ständigt vara öppna, utom om någon besväras av det.Använd med fördel automatfunktio-nen.I automatläget (kontrollampan i knap-pen 1 tänd) styrs alla funktioner i klimat-anläggningen av systemet.Du kan alltid ändra systemets val. Då slocknar kontrollampan i knappen 1.

Råd: för att optimera bilens räckvidd så av-aktiverar du luftkonditioneringen när ytter-temperaturen är behaglig.

Funktion ”Sikt”Tryck på knappen 3 så tänds den inbyggda kontrollampan.Denna funktion tar snabbt bort im- och is-bildning på vindrutan och de främre sidoru-torna. Den medför automatisk aktivering av luftkonditioneringen och uppvärmningen.Om du vill gå ur detta läge, tryck på knap-pen 3.

61

Jaune Noir Noir texte

3.9

SVE_UD33254_3Climatisation automatique (X10 - Renault)

AUTOmATISK LUFTKONDITIONERING (3/4)

Inställning av fläkthastighetenStäll reglaget 6 på ett av de åtta lägena för att sätta igång ventilationen och reglera styr-kan.Läge OFFI detta läge:– uppvärmningen eller luftkonditioneringen

stannar automatiskt,– är fläkthastigheten i kupén noll– förekommer dock ett svagt luftflöde när

bilen rullar.Detta läge bör inte användas ständigt.

ändring av luftfördelningen i kupénTryck på någon av knapparna 4 för att välja luftfördelning. Den inbyggda kontrollampan i knappen tänds.Det går att kombinera två lägen samtidigt genom att trycka på de två knapparna 4.

Ø Luftflödet fördelas mellan imbortta-gare på sidorutorna fram och mun-

styckena för imborttagning på vindrutan.

½ Luftflödet strömmar endast till in-strumentbrädans ventilationsmun-

stycken.

¿ Luftflödet riktas i huvudsak mot golvmunstyckena.

Im- och isborttagning bakrutaTryck på knappen 9 så tänds den inbyggda kontrollampan. Med denna funktion kan du ta bort imma på bakrutan och backspeglarna (för bilar som är utrustade med det).

9

6

RådFör avfrostning av bakrutan, används med fördel en manuell skrapa för av-frostning eller imborttagning för att minska energiförbrukningen.

Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till på knappen 9. Imborttagningen stängs automatiskt av.

4

3.10

SVE_UD33254_3Climatisation automatique (X10 - Renault)

Beroende på bil, fastställer systemet om återvinningen ska användas eller inte bero-ende på uteluftens kvalitet.Luftkvaliteten signaleras genom att en av följande varningslampor tänds på multimedi-adisplayen (renaste luft respektive mest för-orenad luft):

.

AUTOmATISK LUFTKONDITIONERING (4/4)

Luftrecirkulation (isolering av kupén) KDenna funktion hanteras automatiskt men du kan även aktivera den manuellt. Igångsättningen bekräftas i detta fall genom att den inbyggda kontrollampan i knappen 8 tänds.

ANm.:– Under recirkulationen tas luften ur kupén

och recirkuleras utan tillskott av luft uti-från.

– Med luftrecirkulationen kan du isolera kupén från luft utifrån (avgaser).

– luftrecirkulationen gör att den önskade temperaturen i kupén lättare nås.

manuell användningTryck på knappen 8 så tänds den inbyggda kontrollampan.För lång användning kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna, eftersom luften i kupén inte förnyas.Därför bör du snarast återgå till det automa-tiska läget genom att trycka en gång till på knappen 8 när luftrecirkulation inte längre behövs.manuell avstängning av funktionenTryck på knappen 8 för att stänga av funk-tionen. Luftrecirkulationen sker automatiskt.

8

Im- och isborttagning har alltid prioritet på luftrecirkulationen.

carte RENAULTutilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

conditionnement d’air ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.11

SVE_UD46134_3Conditionnement d’air : activation par carte (X38 - L38 ZE - X10 - Renault)

Conditionnement d’air : activation à distance

LUFTKONDITIONERING: fjärraktivering

Det är möjligt att aktivera luftkonditione-ringen med kortet RENAULT eller genom anslutna tjänster.Med den här funktionen är det möjligt att uppnå en behaglig temperatur innan du börjar använda bilen.

1

Driftstillvillkor– tändningen måste vara av;– batteriladdningsnivån måste vara högre

än 25 % eller, beroende på bil, 45 %

Aktivering av funktionenDen aktiveras dels genom:– en lång tryckning på knappen 1 med

kortet RENAULT (försäkra dig om att du befinner dig inom kortets avkänningsom-råde, se ”Kort RENAULT: allmänt” i kapi-tel 1);

– tillhörande tjänster.Aktivering av funktionen visas genom – att varningsblinkrarna lyser med ett

fast sken och sidoblinkljusen blinkar tre gånger,

– de inbyggda kontrollamporna i knap-

parna och AUTO på reglaget för luftkonditioneringen tänds.

Avstängning av funktionen– automatiskt, efter uppehåll på cirka 5 mi-

nuter,– vid start av motor;– om du trycker på reglagen för ”auto-

matläge”, för funktionen ”Sikt”, på ven-tilationsinställningarna eller för snabb åtkomst till menyn ”programmering av luftkonditionering”;

– om den energi som krävs överstiger 5 % nivå på fordonsbatteriet.

Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck-

eln i när barn, personer med funktions-hinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

Råd: för att optimera bilens räckvidd an-vänds med fördel den här funktionen när bilen är ansluten.

chauffage .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)programmation du chauffage,conditionnement d’air (jusqu’à la fin de l’UD)chauffage, conditionnement d’air : programmation (jusqu’à la fin de l’UD)

3.12

SVE_UD47817_7Conditionnement d’air : programmation (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Conditionnement d’air : programmation

LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (1/4)

Reglering av programmeringenMed bilen kopplad till en strömkälla möjlig-gör denna funktion att:– uppnå en behaglig temperatur i bilen

innan du ska använda den;– optimera bilens räckvidd.Den programmerbara funktionen för luftkon-ditionering aktiveras under tiden innan den programmerade tiden för att uppnå en kom-forttemperatur.

1

Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck-

eln i när barn, personer med funktions-hinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

Funktionsvillkor– motorn måste vara avstängd;– bilen måste vara låst;– batteriladdningsnivån måste vara högre

än 25 % eller, beroende på bil, 45 % för att funktionen ska kunna aktiveras

– bilen ska vara kopplad till nätverket;– Programmeringen ska genomföras minst

2 timmar före avfärd.och– programmeringen av luftkonditioneringen

ska vara aktiverad. På vissa bilar görs programmeringen

från: – multimediadisplayen; eller – meny för anpassning av bilens funk-

tioner. Den inbyggda kontrollampan i knappen 1

och kontrollampan är tända.

Jaune Noir Noir texte

3.13

SVE_UD47817_7Conditionnement d’air : programmation (X10 - Renault)

LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (2/4)

De två programmeringstiderna kan inte vara aktiverade samtidigt.

A

12Depuis l’afficheur multimédia AProgrammeringar av funktionens starttidDet är möjligt att programmera två olika tider.– tryck på knappen 1 för snabbåtkomst till

programmeringsmenyn på displayen A,– välj ”Change” för en av de två program-

meringstiderna,– reglera timmarna och sedan minuterna

och bekräfta.

Funktionen aktiveras en timme innan den programmerade tiden för att uppnå en kom-forttemperatur.De integrerade kontrollamporna i knap-pen 1, i knappen AUTO 2 och kontrollampan

på instrumentpanelen tänds.

Aktivering av ”Programmering”– Med påslagen tändning och luftkonditio-

neringen på, (se avsnittet ”Automatisk kli-matanläggning” i kapitel 3)

– välj den programmering som ska aktive-ras i menyn ”Comfort timer”,

– försäkra dig om att en av programmering-arna är bekräftad,

– stäng av motorn– koppla bilen till kraftförsörjningen;– lås bilen.

3.14

SVE_UD47817_7Conditionnement d’air : programmation (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

meny för anpassning av bilens funktioner 3Programmeringar av funktionens starttidEndast ett klockslag kan programmeras.– Tryck på knappen B eller C för att komma

åt menyn ”PROGRAMMING”– tryck på och håll ner knappen B eller C

för att bekräfta

– Tryck på knappen B eller C för att komma åt menyn ”Warm up cabin for”

– tryck på och håll ner knappen B eller C för att bekräfta

– tryck kort på knappen B eller C för att komma åt tidsinställningen

– när timmarna blinkar, tryck länge på knappen B eller C för att ställa in tiden;

– tryck kort på knapparna B och C för att ställa in dem;

– tryck sedan in knappen B eller C en längre stund för att bekräfta timsinställ-ningen.

– När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna B och C för att ställa in dem.

– Tryck sedan in knappen B eller C en längre stund för att bekräfta timsinställ-ningen.

3

b

C

LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (3/4)

Jaune Noir Noir texte

3.15

SVE_UD47817_7Conditionnement d’air : programmation (X10 - Renault)

Avstängning av programmerad luftkonditioneringLuftkonditioneringen stannar automatiskt upp ungefär 10 minuter efter den program-merade tiden.Funktionen kan dock inaktiveras om:– laddningskontakten är urkopplad;– funktionen ”Fjärraktivering” är aktiverad,

se avsnittet ”Luftkonditionering: fjärr-stängning” i kapitel 2;

– batteriladdningsnivån är lägre än 15 % eller, beroende på bil, 30 %

Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stillaLämna aldrig bilen med nyck-

eln i när barn, personer med funktions-hinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.

LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (4/4)

Tillhörande tjänsterDet är även möjligt att programmera luftkon-ditioneringen genom anslutna tjänster. För information om funktionsvillkoren, kontakta din märkesrepresentant.

Aktivering av ”Programmering”– Med påslagen tändning och luftkonditio-

neringen på, (se avsnittet ”Automatisk kli-matanläggning” i kapitel 3)

– tryck på strömställaren 1.Funktionen aktiveras 2 timmar före den pro-grammerade tiden så att en behaglig tempe-ratur uppnås.De integrerade kontrollamporna i knap-pen 1, i knappen AUTO 2 och kontrollampan

på instrumentpanelen tänds.

12

ioniseur ..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.16

SVE_UD33709_3ioniseur d’air (X10 - Renault)

Ioniseur d’air

LUFTjONISERARE

Val av funktionslägeMed luftkonditioneringen påslagen, välj ”Meny”, ”Fordon”, ”Luftinställningar” och sedan ”Jonisator ” på displayenA.

Välj ett av de två lägena eller stoppa sprid-ningen:– CLEAN : hjälp med att minska antalet

bakterier och allergena partiklar i luften:– RELAX : skapa en sund och avkopplande

körmiljö genom spridning av joner:– Avstängning (stopp av spridningen).

Aktivering av joniseraren i läget CLEAN vid varje start av motornFör att aktivera läget CLEAN vid varje mo-torstart, markera raden ”Starta jonisering vid varje motorstart ” och bekräfta.ANm.: – Om ventilationsreglaget är i läget 0

(stopp) medför aktiveringen av jonisera-ren vid varje motorstart automatiskt en minimal ventilation under cirka 10 sekun-der

– om regleringen av luftfördelningen inte tillåter en luftförsörjning till de mittre ven-tilationsmunstyckena är inte joniseraren aktiverad.

Stäng inte ventilationsmunstyckena när joniseraren är aktiv. Det möjliggör en ho-mogen spridning av joner.

A

air conditionné .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)climatisation ........................................................ (page courante)conditionnement d’air ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.17

SVE_UD51252_4Air conditionné : informations et conseils d’utilisation (X10 - Renault)

Air conditionné : informations et conseils d’utilisation

LUFTKONDITIONERING: information och användningsråd (1/2)

Öppna aldrig kylmediekret- sen. Kylmediet kan orsaka skador på ögonen och huden.

AnvändningsrådI vissa fall (avstängd luftkonditionering, igångsatt luftrecirkulation, ventilationshas- tighet noll eller svag etc.) kan det bildas imma på bilens vindruta och rutor.Vid imma, använd funktionen ”Sikt” för att ta bort imman och sätt igång luftkonditio- neringen i automatläget för att undvika att imma bildas.

Service och skötselFör bytesintervall, se serviceprogrammet i underhållshäftet.

RäckviddFör bilar utrustade med luftkonditionering är det normalt att energiförbrukningen ökar när systemet är igång.

Råd för att minimera energiförbrukningen och därmed bidra till att bilens räckvidd bibehålls:Kör med ventilationsmunstyckena öppna och rutorna stängda. Om bilen har stått stilla på någon varm plats i starkt solsken, tänk då på att öppna dörrarna några minu- ter innan du startar så att den upphettade luften släpps ut.Privilegiera:– användning av programmering av luft-

konditionering eller fjärraktivering före avfärd. Se ”Luftkonditionering: program- mering” och ”Luftkonditionering: fjärr- stängning” i kapitel 2;

– användning av EKO-läget under färd. Använd helst EKO-läget (se ”EKO-lägets funktion” i kapitel 2).

DriftstörningarTa alltid kontakt med din märkesrepresen- tant om du konstaterar något funktionsfel.– Försämrad effekt på is- och imbort-

tagningen eller luftkonditioneringen. Orsaken kan vara att kupéfiltret är igen- satt.

– Ingen kylning eller uppvärmning. Kontrollera att reglagen är rätt inställda och säkringarna hela. Stäng annars av systemet.

Vatten under bilenNär luftkonditioneringen använts en längre tid, är det normalt att kondensvatten från kyl- anläggningen droppar under bilen.

bilar utrustade med ECO-lägetNär ECO-läget är aktiverat kan luftkon- ditioneringens prestanda försämras. Se avsnittet ”Råd vid körning, Ekokörning” i kapitel 2.

Använd luftkonditioneringen regelbun- det, även när det är kallt, och låt den vara igång i ca 5 minuter minst en gång i månaden.

3.18

SVE_UD51252_4Air conditionné : informations et conseils d’utilisation (X10 - Renault)

LUFTKONDITIONERING: information och användningsråd (2/2)

Kylmediekretsen kan innehålla fluorerade växthusgaser.Beroende på bil finns följande information på etiketten A som sitter i motorrummet.Om etiketten finns och var den sitter A varie- rar från bil till bil.

A A A

Endast specialutbildade per- soner får göra ingrepp i kylan- läggningens system. Kylmediet kan orsaka skador på ögonen

och huden.

Ñ Typ av kylmedium

Typ av olja i luftkonditionerings-kretsen

Lättantändlig produkt

Läs instruktionsboken

Service och skötsel

Mängd kylmedium som finns i bilen.x,xxx kg

Global uppvärm-ningspotential (kol-dioxidekvivalent).

GWP xxxxx

Mängd i vikt och i koldioxidekviva-lent.

Koldioxidekvivalent x,xx t

Slå av tändningen innan något som helst ingrepp i motorut- rymmet (se ”Start, stopp av motorn” i kapitel 2).

lève-vitres ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)enfants (sécurité) ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

3.19

SVE_UD41188_2Lève-vitres électriques (X10 - Renault)

Lève-vitres

Säkerhet för baksätespassa- gerarnaFöraren kan spärra fönster- hissarnas funktion genom att

trycka på strömställare 4. Ett medde- lande visas på instrumentpanelen.Förarens ansvarLämna aldrig kvar RENAULT-kortet i bilen. Lämna aldrig ett barn/en vuxen som inte kan ta hand om sig själv och inte heller ett djur i bilen ens en kort stund. Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrust- ningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Om någon kroppsdel har klämts fast, öppna då genast rutan med aktuell strömställare.Risk för allvarliga skador.

ELEKTRISKA FÖNSTERHISSAR (1/2)De här systemen fungerar med påsla- gen och avslagen tändning tills en framdörr öppnas (begränsas till ca 3 minuter).

Tryck på kontakten på förarplatsen: 1 för förarsidan 2 för passagerarsidan fram 3 och 5 för passagerarna bak.Tryck på kontakten på passagerarplat- serna 6.Obs! om rutan stöter på ett hinder när den stängs (t.ex. en trädkvist osv.) stannar den och sänks sedan ner några centimeter.

ElfönsterhissarTryck eller dra i kontakten för en ruta för att sänka eller hissa upp den till önskad höjd. Bakrutorna hissas inte ner helt.

Impulsläge(kan variera från bil till bil)Detta läge används tillsammans med funk- tionen för elektriska fönsterhissar som be- skrivits tidigare. Det kan finnas på förarplat- sens fönster.Tryck eller dra fönsterkontakten kort till änd- läget: Fönstret hissas upp eller ner helt. Om man trycker på strömställaren igen avbryts åtgärden.

1

23

4

5

6

Undvik att placera ett föremål så att det ligger mot en halvöppen ruta: det finns risk för att fönsterhissarna skadas.

3.20

SVE_UD41188_2Lève-vitres électriques (X10 - Renault)

ELFÖNSTERHISSAR (2/2)/mANUELLA FÖNSTERHISSARFunktionsfelOm ett fel uppstår när du stänger en ruta byter systemet över till normalt läge. Lyft upp berörd kontakt så många gånger som krävs för att rutan ska stängas helt och släpp sedan knappen. Tryck på knappen en gång till (fortfarande på stängningssidan) i ca en sekund för att nollställa systemet.Vid behov, kontakta din märkesrepresen- tant.

manuella fönsterhissarVrid på ratten 8.

8

När du stänger rutorna ska du se till att ingen kroppsdel (arm, hand osv.) sticker ut ur bilen.Risk annars för allvarliga

skador.

éclairage :intérieur ............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

plafonnier .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)spots d’éclairage....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)miroirs de courtoisie ........................................... (page courante)pare-soleil ........................................................... (page courante)

3.21

SVE_UD25896_1Eclairage intérieur (X10 - Renault)

Éclairage intérieurPare-soleil

INNERbELYSNING/SOLSKYDD

Om dörrarna eller bakluckan låses upp och öppnas tänds takbelysningen och golvbelysningen med tidsfördröjning.

1 2 3

InnerbelysningAnvänd brytaren 2 och ställ in läget:– belysningen är tänd hela tiden,– belysningen tänds när någon av dörrarna

öppnas. Den slocknar inte förrän dör- rarna är ordentligt stängda och efter en tidsfördröjning.

– Belysningen släcks omedelbart.

LäslamporVicka på brytarna 1 eller 3.

4

bagagerumsbelysningLampan 4 tänds när bakluckan öppnas.

6

SolskyddFör ner solskyddet 5 på vindrutan eller lossa det och för ner det på sidorutan.

makeup-speglarBeroende på bil, lyft eller dra undan locket 6.

5

Under körning måste makeup- spegelns lock vara stängt. Risk för allvarliga skador.

rangements............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)vide-poches .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)aménagements ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.22

SVE_UD25897_1Rangements / aménagements habitacle (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Rangements, aménagements habitacle

Fack i framdörrar 1

FACK, FÖRVARING I KUPé (1/3)

1

Inga föremål får befinna sig på golvet (framför förarplatsen). Vid en häftig inbromsning kan lösa föremål glida in under pe-

dalerna och hindra deras funktion.

När du kör i en kurva, vid fart- ökning eller bromsning, var för- siktig så att innehållet i flaskan eller muggen som sitter i flask-

hållaren inte rinner ut.Risk för brännskador om innehållet är varmt.

2

3

Flaskhållare 2 och 4 Fack i mittkonsol 3

4

accoudoiravant ............................................................. (page courante)

Jaune Noir Noir texte

3.23

SVE_UD25897_1Rangements / aménagements habitacle (X10 - Renault)

FACK, FÖRVARING I KUPé (2/3)

5

Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig in-

bromsning eller krock.

Fack i bakdörr 7

7

Fack i instrumentbrädan 5

HandskfackDra i reglaget så öppnas facket 6.Plats för t.ex. A4-dokument eller en stor flaska.

6

Kurvhandtag 8Det är till för passageraren att hålla i sig i under körning.Använd det inte för att stiga in i eller ut ur bilen.

8

boîte à gants ....................................................... (page courante)

3.24

SVE_UD25897_1Rangements / aménagements habitacle (X10 - Renault)

FACK, FÖRVARING I KUPéN (3/3)

Förvaringsficka 9 på sidodörren

9 10

Förvaringsficka 10 Förvaring på solskydd 11Plats för kvitton, kort etc.

11

Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig in-

bromsning eller krock.

cendrier..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)prise accessoires ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.25

SVE_UD41189_2Cendriers (X10 - Renault)

Askkopp 1Lyft locket så öppnas den. Dra ut insatsen när askkoppen ska tömmas.

CendrierPrise accessoires

ASKKOPP, ELUTTAGEluttag 2Det är avsett för anslutning av tillbehör som har godkänts av vår tekniska avdelning.

Om bilen inte har askkopp kan du köpa det hos märkesbutikerna.

12

Anslut endast tillbehör med en maxeffekt på 120 watt (12 V).När flera tillbehörsuttag an- vänds samtidigt får den totala

effekten för de anslutna tillbehören inte överstiga 180 watt.Risk för brand.

appuis-tête ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

3.26

SVE_UD25849_1Appuis-tête arrière (X10 - Renault)

NACKSKYDD bAK

AnvändningslägeHöj och sänkt nackskyddet samtidigt som du drar det mot bilens främre del.

borttagningTryck på knappen A i spärren 1 och dra ut nackskyddet.

DitsättningFör in stängerna i hylsorna och sänk nack- skyddet till första hacket. Kontrollera att den spärrats ordentligt.

FörvaringslägeTryck på knappen A och sänk ner nackskyd- det så långt det går.Nackskyddet i helt nedfällt läge ( B ) är ett förvaringsläge: detta läge får inte använ- das om någon passagerare sitter på platsen.

b

1

A

Då nackskydd är en mycket viktig säkerhetsutrustning, ska det finnas på plats och vara rätt inställt. Nackskyddets övre

kant ska vara så nära hjässan som möj-ligt.

banquette arrière ................................................ (page courante)sièges arrière

fonctionnalités ............................................... (page courante)

3.27

SVE_UD26886_1Banquette arrière : fonctionnalités (X10 - Renault)

Banquette arrière : fonctionnalités

Innan du fäller ner eller upp ryggstödet, placera bältet i bältesstyrningen A så att det inte förstörs.

Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra.När 2-platssätet med det lilla

ryggstödet B är hopfällt får ingen sitta på den mittre platsen, eftersom bältet inte går att låsa (bälteslåsen går inte att komma åt).

Ryggstödet kan fällas ner för att möjliggöra transport av skrymmande föremål.

Så här fäller du ner ryggstödetSe till att framstolarna är tillräckligt långt framskjutna.Sänk nackstöden helt och hållet.Sätt in bilbältena i deras fäste ATryck på knappen 1 och fäll ryggstödet B.

bAKSäTE: funktion

b

A1

Ryggstödet sätts tillbaka, på omvänt sätt mot borttagningen.Sätt dit ryggstödet och tryck fast det mot sockeln.

När du handskas med baksto-larna, se till att ingenting är i vägen vid förankringspunk-terna.

Kontrollera när du sätter till-baka ryggstödet, att det spär-ras ordentligt.Om du använder överdrags-

klädsel, se till att den inte kommer i vägen när du låser ryggstödet.Se till att bältena kommer i sina rätta lägen.Sätt tillbaka nackskydden.

plage arrière ....................................................... (page courante)tablette arrière .................................................... (page courante)

3.28

SVE_UD26887_1Tablette arrière (X10 - Renault)

Tablette arrière

Lägg inga tunga eller hårda fö-remål på avlastningshyllan.Vid en häftig inbromsning eller krock kan dessa ramla ner och

skada de åkande i bilen.

AvlastningshyllaBorttagning:– Sänk ner nackskydden bak,– Haka av de båda fästremmarna 1,– lyft hyllan 2 uppåt för att frigöra den,

AVLASTNINGSHYLLA

Maximal last på avlastningshyllan: 2 kg, jämnt fördelade.

1

2

– placera hyllan 2 mot insidan och vänd den,

– dra hyllan mot dig.Sätt dit hyllan i omvänd ordning mot borttag-ningen.

3.29

SVE_UD33265_1Cache-bagages : versions société (X10 - Renault)

Cache-bagages

Insynsskyddet består av en stel del A och en fällbar del B.Helt utfällt insynsskydd.

Insynsskyddet är borttaget.För att ta bort den utgår du från det ihop-fällda läget och håller det i horisontellt läge:– Dra insynsskyddets ena ände mot dig

och vrid det samtidigt något.– Dra sedan i insynsskyddets andra sida

för att lossa det helt från infästningen.

INSYNSSKYDD: version Société

Placera inga hårda eller tunga föremål på insynsskyddet. Vid en häftig inbromsning eller krock kan dessa ramla ner och

skada de åkande i bilen.

Insynsskyddet är ihopfällt.Så här viks det ihop:– lyft upp hyllan A något och dra den mot

dig för att ta bort den.– vik sedan ihop delen B.

Ab

coffre à bagages ....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)porte de coffre .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)transport d’objets

dans le coffre ................................................ (page courante)becquet ............................................................... (page courante)

3.30

SVE_UD25899_1Coffre à bagages (X10 - Renault)

Coffre à bagagesBecquet

bAGAGERUm / SPOILER

ÖppningTryck in knappen 1 och lyft upp bakluckan.

StängningFör ner bakluckan genom att först ta tag i luckans inre handtag.

1

SpoilerDet är inte tillåtet att fästa föremål och/eller tillbehör (cykelhållare etc.) mot spoilern A.

A

transport d’objetsdans le coffre ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

anneaux d’arrimage ............................................ (page courante)

3.31

SVE_UD27380_1Transports d’objets dans le coffre (X10 - Renault)

Transport d’objets dans le coffre

LASTNING AV bAGAGERUm

Placera alltid de tyngsta fö- remålen direkt på golvet. Om bilen är utrustad med förank- ringspunkter 1 på bagage-

rummets golv bör dessa användas. Lastningen ska ske så att inga föremål kan kastas framåt mot passagerarna vid en häftig inbromsning. Knäpp ihop sä- kerhetsbältena bak även om dessa inte används.

1

Placera alltid de föremål som ska transpor- teras så att deras största mått vilar mot an- tingen:

– Baksätets ryggstöd, vilket är det vanligaste sättet att lasta (A)

– Framsätenas ryggstöd med de bakre rygg- stöden nedfällda vid maximal lastning (fall B).

Om du ska lägga något föremål på det fram- fällda ryggstödet måste du ta bort nackskyd- den innan du fäller fram ryggstödet för att kunna trycka ner det så mycket som möjligt mot sittdynan.

A

b

équipements multimédia........................... (jusqu’à la fin de l’UD)téléphone .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)système de navigation .............................. (jusqu’à la fin de l’UD)commande intégrée de téléphone mains-libres (jusqu’à la fin de l’UD)navigation ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)radio.......................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)afficheur .............................................................. (page courante)multimédia (équipement) .......................... (jusqu’à la fin de l’UD)

3.32

SVE_UD33266_4Equipement Multimédia (X10 - Renault)

Équipements multimédia

Om den här utrustningen finns och var den sitter beror på bilversion.1 Pekskärm för multimedia2 Multimediauttag3 Röstkommando4 Reglage under ratten5 Mikrofon

Se utrustningens bruksanvisning för in- formation om hur den fungerar.

Användning av telefonenTänk på att du måste ta hänsyn till den lokala lagstiftning som gäller vid användning av denna

typ av apparat.

mULTImEDIAUTRUSTNING

1

5

32

4

4.1

SVE_UD55805_15Sommaire 4 (X10 - Renault)

Kapitel 4: Skötsel

Motorhuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2Nivåer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4

kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5spolarvätskebehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5

Sekundärt 12 volts-batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6Däcktryck för hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8Skötsel av kaross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9Skötsel av klädsel och inre detaljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12

capot moteur............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)entretien :

mécanique .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

4.2

SVE_UD47819_2Capot moteur (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Öppna med spaken 1, som sitter på instru- mentbrädans vänstra sida.

Capot moteur

mOTORHUV (1/2)

1

Låt snarast kontrollera mo- torhuvens lås hos en märkes- representant om kylargrillen eller motorhuven har utsatts för

stötar, även mindre sådana.

Gör inga ingrepp under motor- huven när bilen laddas eller när tändningen är på.

Upplåsning av motorhuvens säkerhetsspärrLyft motorhuven några centimeter och skjut spaken 2 åt vänster.

2

Vid arbete under motorhuven, se till att vindrutetorkarreglaget är i stoppläget.Risk för allvarliga skador

Var försiktig vid åtgärder i närhe- ten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när

som helst. -kontrollampan i mo- torrummet påminner om detta.Risk för allvarliga skador

Jaune Noir Noir texte

4.3

SVE_UD47819_2Capot moteur (X10 - Renault)

Öppning av motorhuvÖppna huven och håll i den hela vägen upp, den stöds av en hydraulcylinder.

Se till att motorhuven är ordent- ligt låst.Se till att ingenting hindrar lås- ningen (grus, tyg etc.).

Efter åtgärder i motorrummet, se till att du inte glömmer något (trasor, verktyg etc.). Eftersom det kan skada

motorn.

mOTORHUV (2/2)

Stängning av motorhuvenKontrollera att ingenting har blivit kvarglömt i motorrummet.Du stänger motorhuven genom att ta tag i mitten av framkanten och dra ner den till 30 centimeter från stängt läge, och sedan släppa den. Den spärrar då låsmekanismen av sin egen tyngd.

Undvik att trycka på motorhu- ven, det finns risk för att den stängs ofrivilligt.

liquide de refroidissement................................... (page courante)niveaux :

liquide de refroidissement ............................. (page courante)réservoir

liquide de refroidissement ............................. (page courante)

4.4

SVE_UD53417_4Niveaux (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

bytesintervallSe serviceprogrammet i underhållshäftet.

Niveauxliquide de refroidissement

NIVÅER (1/2)

KylvätskaNivån kontrolleras med motorn avstängd och bilen på plan mark. Nivån när motorn är kall måste ligga mellan markeringarna ”MINI” och ”MAXI” på kylvätskebehållaren 1.Fyll på vätska när motorn är kall innan ”MINI”-markeringen är nådd.

NivåkontrollKontrollera kylvätskenivåerna regelbun-det (motorn kan skadas allvarligt om kylvät-ska saknas).Använd endast godkänd vätska som säkrar:– frostskydd– skydd mot rost i kylsystemet.

Ta aldrig av locket på expan-sionskärlet när motorn är varm.Risk för allvarliga brännska-dor.

Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta din märkesrepresentant.

Gör inga ingrepp under motor-huven när bilen laddas eller när tändningen är på.

1

Vid arbete under motorhuven, se till att vindrutetorkarreglaget är i stoppläget.Risk för allvarliga skador

Var försiktig vid åtgärder i närhe-ten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när

som helst. -kontrollampan i mo-torrummet påminner om detta.Risk för allvarliga skador

liquide de freins .................................................. (page courante)niveaux :

liquide de frein .............................................. (page courante)réservoir

liquide de freins ............................................. (page courante)lave-vitres ........................................................... (page courante)niveaux :

réservoir lave-vitre ........................................ (page courante)réservoir

lave-vitres ..................................................... (page courante)

Jaune Noir Noir texte

4.5

SVE_UD53417_4Niveaux (X10 - Renault)

liquide de freinsréservoir lave-vitres

SpolvätskebehållarePåfyllningÖppna locket 3, fyll på tills du ser vätskan och stäng locket.

VätskaSpolvätska (frostskyddsvätska vintertid).

SpolarmunstyckenJustera höjden på vindrutespolarmunstyck-ena med ett spetsigt verktyg.

32

bromsvätskaNivåkontrollen utförs med stillastående motor på plant underlag. Vätskan ska kon-trolleras ofta, särskilt om du märker den minsta försämring av bromsarnas effektivi-tet.

PåfyllningVarje ingrepp på bromssystemets hy-draulkrets måste åtföljas av bromsvätske-byte utfört av en specialist.Använd endast vätska som rekommenderas av vår tekniska avdelning (i förseglad dunk).

bytesintervallSe serviceprogrammet i underhållshäftet.

Nivåkontroll 2Nivån sjunker normalt vid användning, men den får aldrig underskrida min.-märket.Om du själv vill kontrollera slitaget på skivor, använd den kontrollblankett som finns hos din märkesrepresentant eller på tillverkarens webbplats.

Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta din märkesrepresentant.

NIVÅER (2/2)

Under ingrepp i motorrummet kan vissa delar vara varma. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst.

Risk för brännskador eller allvarliga skador.

batterie 12 Volts ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)batterie 12 Volts

entretien .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

4.6

SVE_UD51429_4Batterie (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Det sekundära batteriet är ett 12 volts-bat-teri: det förser bilens utrustning med energi (t.ex. strålkastare, vindrutetorkare, ljudan-läggning osv.) och förser även vissa sä-kerhetssystem som bromsassistans med energi.Du bör inte öppna det eller fylla på någon vätska.

Batterie secondaire 12 volts

SEKUNDäRT 12 VOLTS-bATTERI (1/2)

1

Gör inga ingrepp under motor-huven när bilen laddas eller när tändningen är på.

För att garantera din säkerhet och att bilens elektroniska ut-rustning fungerar korrekt (be-lysning, vindrutetorkare, brom-

sassistans etc.), måste alla ingrepp på sekundärbatteriet 12 volt (demontering, urkoppling etc.) ovillkorligen utföras av behörig reparatör.Risk för brännskador orsakade av el-chocker.Se ovillkorligen till att perioderna som anges i underhållsdokumentet för byte av batteriet inte överstigs.Eftersom batteriet är specifikt är det vik-tigt att det ersätts med ett likvärdigt bat-teri.Kontakta en märkesrepresentant.

Underhåll/byte12 volts-batteriets laddning 1 kan sjunka, framför allt om du använder bilen:– vid låga temperaturer,– efter en längre tids användning av elför-

brukande funktioner med stillastående motor.

Var försiktig vid åtgärder i närhe-ten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när

som helst. -kontrollampan i mo-torrummet påminner om detta.Risk för allvarliga skador

Jaune Noir Noir texte

4.7

SVE_UD51429_4Batterie (X10 - Renault)

SEKUNDäRT 12 VOLTS-bATTERI (2/2)

Starthjälp

För att din bil inte ska skadas är det för-bjudet att ladda sekundärbatteriet på 12 volt med hjälp av:– en extern batteriladdare,– hjälpstartbatteri.Kontakta din märkesrepresentant.

Det är förbjudet att koppla loss det sekundära 12 volts-batte-riet.Risk för brännskador orsa-

kade av elchocker.

Använd inte elbilen för en starthjälp för en annan bil med 12 volts-batteri. Effekten på 12 volt räcker inte för denna åtgärd.Risk för skador på bilen.

A 2 3 4

567märketikett AFölj anvisningarna på batteriet:2 öppen eld och rökning är inte tillåtet3 skyddsglasögon måste bäras4 förvara utom räckhåll för barn5 explosionsfarligt material6 se instruktionsboken7 frätande material.

pression des pneumatiques...................... (jusqu’à la fin de l’UD)gonflage des pneumatiques ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)pneumatiques ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

4.8

SVE_UD43249_4Pression de gonflage des pneumatiques (X10 - Renault)

Pression de gonflage des pneumatiques

DäCKTRYCK FÖR HjUL

B: Mått på bilens däck.C: Däcktryck för framhjulen.D: Däcktryck för bakhjulen.

Däcksäkerhet och montering av snö- kedjorLäs mer i kapitel 5 om däckens skötsel och vilka åtgärder som ska vidtas, bero- ende på version, vid bl.a. montering av snökedjor.

C D

A

A

Var mån om din säkerhet och följ gällande lag.När byte av däck är nödvändigt måste däck av samma märke,

dimension, typ och struktur monteras på en och samma hjulaxel.De ska: ha minst samma last- och hastighetskapacitet som original- däcken och överensstämma med re- kommendationerna från en auktorise- rad återförsäljare.Att inte följa dessa anvisningar kan vara en säkerhetsrisk som kan ogiltiggöra din bils överensstämmelse med gällande lag.Det finns risk för att du förlorar kon- trollen över bilen.

Etikett ADu kan läsa den om du öppnar förardörren.Däcktrycken ska kontrolleras när däcken är kalla.Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma.

b

C Db

bil utrustad med varningssystem för däcktryckfallOm du skulle få undertryck (punktering, för

lite luft osv.) tänds varningslampan på instrumentpanelen. Se ”Varningssystem för däcktrycksförlust” i kapitel 2.

entretien :carrosserie .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

lavage ....................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)peinture

entretien .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)protection anticorrosion ...................................... (page courante)

4.9

SVE_UD47821_4Entretien de la carosserie (X61 - X38 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)

Entretien de la carrosserie

SKÖTSEL AV KAROSS (1/3)En välskött bil gör att du kan bibehålla den längre. Därför rekommenderas en regelbun- den skötsel av bilen utvändigt.Trots att din bil behandlats enligt de allra se- naste rostskyddsmetoderna är den ändå ständigt utsatt för diverse skador genom:

Nedfall av korroderande ämnen:– luftföroreningar (städer och fabriksområ-

den),– saltmättad luft (vid havskust, särskilt vid

varmt väder),– säsongsbetonade klimatförhållanden

(salt på vägbanan vintertid, våt vägbana till följd av regn etc.).

Trafikskador

SlitageffekterAtmosfäriskt damm, sand, lera och grus som rörs upp av andra bilar.Vidta vissa försiktighetsåtgärder själv för att skydda dig mot dessa risker.

Det här ska du göra!Tvätta bilen ofta, med stillastående motor, med de produkter som rekommenderas av våra verkstäder (aldrig med frätande pro- dukter). Skölj och spola ordentligt:– savnedfall från träd eller industriförore-

ningar,– lera som bildar fuktiga klumpar under

hjulhusen och på underredet,– fågelspillning som reagerar kemiskt

med lacken och snabbt förorsakar att lacken missfärgas och till och med kan flagna av,

Bilen måste tvättas direkt så att fläckarna försvinner eftersom missfärgningen inte går att polera bort,

– vägsalt, vid hjulhusen och underredet eller efter körning i områden med kemiskt avfall.

Ta regelbundet bort skräp från växter (rötter, löv, m.m.) från bilen.

Håll avstånd till framförkörande bil på gru- siga vägar för att undvika att skada lacken.Låt åtgärda lackskador genast för att de inte ska angripas av rost.Låt kontrollera och förbättra rostskyddet re- gelbundet samt låt utföra rekommenderade efterbehandlingar vid föreskriven tid. Se ser- viceprogrammet i underhållshäftet.Respektera den lokala lagstiftningen beträf- fande biltvätt (tvätta t.ex. inte bilen på allmän plats).Om mekaniska delar, gångjärn osv. måste rengöras ... De här delarna måste torkas väl och skyddas på nytt med produkter som är godkända av vår tekniska avdelning för att tillförsäkra fortsatt gott rostskydd.

Vi har valt ut speciella produkter för un- derhåll och skötsel som du finner hos din märkesrepresentant.

4.10

SVE_UD47821_4Entretien de la carosserie (X61 - X38 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

SKÖTSEL AV KAROSS (2/3)

Avfettning eller rengöring med högtryckstvätt eller med produkter som inte är godkända av vår tekniska avdelning:

– mekaniska delar (t.ex.: motorrum)– underrede– delar med gångjärn (t.ex.: i dörrarna)– yttre målade plastdetaljer (t.ex.: stötfång-

are). Försumlighet kan leda till oxidering eller nedsatt funktion.

Det här ska du inte göra!Tvätta bilen i starkt solsken eller vid minus- grader.Skrapa bort smuts eller lera utan att först blöta det.Låta smuts samlas under en längre tid.Låta rost utvecklas efter småskador.Ta bort fläckar med lösningsmedel som inte rekommenderats av våra serviceverkstäder och som kan skada lacken.Köra i snö och lera utan att tvätta bilen, sär- skilt vid hjulhusen och underredet.

Jaune Noir Noir texte

4.11

SVE_UD47821_4Entretien de la carosserie (X61 - X38 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)

Tvätta bilen i en automattvättPlacera reglaget för vindrutetorkarna i stopp- läget (se ”Vindruterengöring” i kapitel 1). Kontrollera att all yttre utrustning, såsom ex- traljus och backspeglar, sitter fast ordentligt och tejpa fast torkarbladen.Ta bort mobiltelefonens antenn, om bilen är utrustad med en sådan Kom ihåg att ta bort tejpen och sätta tillbaka antennen efter tvätten.

SKÖTSEL AV KAROSS (3/3)

StrålkastarrengöringStrålkastarna är utrustade med ”glas” av kompositmaterial så du måste använda en mjuk duk eller en bomullsduk. Om detta inte räcker, använd tvålvatten och torka av med en mjuk trasa eller en bomullstuss.Avsluta med att torka försiktigt med en mjuk och torr duk.Använd inte rengöringsprodukter som innehåller alkohol eller tillbehör (t.ex.: en skrapa).

Tvättning av bilenTvätta aldrig motorrummet, laddningsuttaget eller fordons- batteriet med en högtryckstvätt.

Det kan leda till att elektriska kretsar skadas.Tvätta inte bilen under laddningen.Risk för elchocker som kan leda till döden.

Särskilda anvisningar för bilar med matt lackDenna typ av lack förutsätter vissa försiktig- hetsåtgärder.

Undvik följandeAnvändning av produkter baserade på vax (glansmedel).För hård gnuggning.Tvätta bilen i en biltvätt med rullar.Tvätta bilen med högtryckstvätt.Sätta fast självhäftande dekaler på lacken (risk för märken).

Tvätta bilen med hög- tryckstvätt.

Vad man bör göraTvätta bilen för hand med mjuk trasa eller mjuk svamp och rikliga mängder vatten.

entretien :garnitures intérieures .......................... (jusqu’à la fin de l’UD)

garnitures intérieuresentretien .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

nettoyage :intérieur véhicule ................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

4.12

SVE_UD47736_3Entretien des garnitures intérieures (X61 - X62 - X10 - X82 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - XFA - XEF - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Entretien des garnitures intérieures

Instrumentglas(t.ex. instrumentpanel, klocka, display för yt- tertemperatur, display för radio)Använd en mjuk trasa eller bomullstuss.Om det inte räcker använder du en mjuk duk (eller bomullsvadd) som du fuktar lätt med tvålvatten och torkar sedan av med en annan fuktad mjuk duk eller bomullsvadd.Avsluta med att polera försiktigt med en mycket mjuk, torr trasa.Använd inte produkter som innehåller al- kohol och/eller spruta inte vätska på om- rådet.

bilbältenBilbältena bör hållas rena.Använd antingen de produkter som rekom- menderas av våra serviceverkstäder (de finns hos din märkesrepresentant) eller en svamp fuktad med tvålvatten och eftertorka med en torr trasa.Vi avråder bestämt från användning av lösningsmedel.

SKÖTSEL AV KLäDSEL OCH INRE DETALjER (1/2)

Textilier (säten, dörrarnas beklädnad)Damma regelbundet av textilierna.

blöt fläckAnvänd tvålvattenlösning.Sug upp eller badda lätt (gnugga aldrig) med en mjuk trasa. Skölj och sug upp överskot- tet.

Fast eller klibbig fläckAvlägsna omedelbart och försiktigt över- skottet av det fasta eller klibbiga materialet med en spatel (från kanterna mot mitten för att undvika att sprida ut fläcken).Gör rent på samma sätt som för en blöt fläck.

Speciellt för karameller och tuggummiPlacera en isbit på fläcken för att kristallisera den. Fortsätt därefter på samma sätt som för en fast fläck.

En välskött bil gör att du kan bibehålla den längre. Därför rekommenderas en regelbun- den skötsel av bilens inredning.En fläck skall alltid behandlas snabbt.Oberoende av fläckens art, använd kall tvål- vattenlösning (eventuellt ljummen) base- rad på naturtvål.Vi avråder bestämt från användning av rengöringsmedel (diskmedel, pulverpro- dukter, alkoholbaserade produkter).Använd en mjuk trasa.Skölj av och torka upp överskottet.

För alla skötselråd för inredningen och/ eller icke tillfredsställande resultat, kon- takta din märkesrepresentant.

Jaune Noir Noir texte

4.13

SVE_UD47736_3Entretien des garnitures intérieures (X61 - X62 - X10 - X82 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - XFA - XEF - Renault)

Det här ska du inte göra!Placera inte doftgranar osv. vid ventilations- munstyckena eftersom dessa kan skada in- strumentpanelens klädsel.

Användning av hög-tryckstvätt eller spruttvätt inne i kupén:

Om man inte är försiktig kan detta skada bland annat de elektriska eller elektroniska delarna i bilen.

SKÖTSEL AV KLäDSEL OCH INRE DETALjER (2/2)

Demontering/återmontering av originalmonterad borttagbar utrustning i bilenOm borttagbar utrustning måste tas bort för en rengöring av kupén (till exempel skydds- mattor), se till att den sätts tillbaka rätt och på rätt sida (förarens skyddsmatta skall monteras på förarsidan). Fäst dem med de delar som tillhandahålls med utrustningen (till exempel förarens skyddsmatta skall alltid fästas med de förinstallerade fästan- ordningarna).När bilen står stilla kontrollerar du att inget kan skapa problem under körningen (hinder när pedalerna trycks ner, klacken fastnar i skyddsmattan osv.).

4.14

SVE_UD43400_1Filler NU (X98 - Renault)

5.1

SVE_UD55806_15Sommaire 5 (X10 - Renault)

Kapitel 5: Praktiska råd

Verktygssats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2Sats för däckpumpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3Däckutrustning (däcksäkerhet, hjul, vinterkörning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6Strålkastare (lampbyte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9Bakljus (lampbyte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10Sidoblinkljus (lampbyte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11Innerbelysning: Lampbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12”Handsfree”-kort: batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13”Handsfree”-kort: batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.15Radioutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.17Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.18Torkare (byte av bladet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.19Bogsering/starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20Driftstörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23

bloc-outils ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)clé d’enjoliveur .................................................... (page courante)anneaux de remorquage .................................... (page courante)

5.2

SVE_UD25910_1Bloc outils (X10 - Renault)

Bloc outils

Spaken 1Används för att lossa eller skruva åt bogse-ringsöglan.

bogserögla 2Se ”Bogsering” i kapitel 5.

Vilka verktyg som finns i verktygssatsen beror på bilen.Verktygssatsen A finns i lådan under baga-gerumsmattan.

VERKTYGSSATS

A

1

Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen: Risk för skador vid in-bromsning! Efter använd-ningen se noga till att sätta fast

verktygen i verktygssatsen och placera den på sin plats. Risk annars för skador.När hjulskruvar medföljer verktygssat-sen ska dessa användas endast för re-servhjulet. Se etiketten på reservhjulet.

2

kit de gonflage des pneumatiques ............ (jusqu’à la fin de l’UD)

5.3

SVE_UD47887_1Kit de gonflage des pneumatiques (X10 - Renault)

Kit de gonflage des pneumatiques

SATS FÖR DäCKPUmPNING (1/3)

A

b

Däckreparationssatsen lagar skador på rullbanan A som orsakats av föremål som är mindre än 4 mm. Den kan inte

användas för alla typer av punkteringar, såsom skador som är större än 4 mm eller skador på däckets sida B.Förvissa dig också om att fälgen är i gott skick.Ta inte bort det föremål som har föror- sakat punkteringen om det fortfarande sitter kvar i däcket.

Använd aldrig däckpumpnings- satsen om däcket har skadats efter att du har kört med ett punkterat däck.

Kontrollera alltid däckens sidor omsorgs- fullt innan du gör något ingrepp.Att köra med dåligt pumpade, platta eller punkterade däck kan innebära säker- hetsrisker och däcken går kanske inte att laga.Denna reparation är endast proviso- risk.Ett däck som blivit punkterat ska alltid undersökas (och repareras om det är möjligt) av en specialist så snart som möjligt.Om du har bytt ett däck med denna sats, bör du tala om det för däckspecialisten.Under körningen kan du känna av vibra- tioner på grund av produkten som spru- tats in i däcket.

Satsen är endast godkänd för pumpning av däck till bilar som är utrustade med denna sats.Den får under inga omständig-

heter användas till pumpning av däck på en annan bil eller något annat uppblås- bart föremål (livboj, båt etc.).Var försiktig så att inte produkten stän- ker på huden när du handskas med re- parationsvätskan. Om du ändå skulle få vätska på huden, skölj rikligt.Se till så att reparationssatsen är oåt- komlig för barn.Kasta inte den tomma flaskan i naturen. Lämna in den till din märkesrepresentant eller till en återvinningsstation.Flaskan har en märketikett med sista för- brukningsdag. Kontrollera regelbundet om produkten har blivit för gammal.Ta kontakt med din märkesepresentant för att byta ut pumpningsslangen och flaskan med reparationsprodukten.

5.4

SVE_UD47887_1Kit de gonflage des pneumatiques (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

SATS FÖR DäCKPUmPNING (2/3)

Om du får punktering, använd satsen som ligger i bagagerummet eller under bagage- rumsmattan, beroende på bil.bil utrustad med varningssystem för däcktryckfallVid undertryck (punktering, för lite luft osv.)

tänds varningslampan på instru- mentpanelen. Se ”Varningssystem för däck- trycksförlust” i avsnitt 2.

med motorn igång och parkeringsbrom- sen åtdragen:– Rulla ut flaskans slang,– koppla kompressorns slang 3 på flas-

kans intag 8,– beroende på bil, anslut flaskan 8 på

kompressorn vid flaskans insats 7, – lossa ventilhatten från det berörda hjulet

och skruva dit pumpanslutningen 1,– koppla från alla tillbehör som tidigare var

anslutna till bilens tillbehörsuttag,– anslutningen 2 måste kopplas till elutta-

get i bilen,

45

1

Innan du använder satsen, ställ bilen så att den är tillräckligt långt från övrig trafik, sätt igång varningsblinkrarna, dra åt par-

keringsbromsen, låt alla passagerare gå ur bilen och se till att de håller sig på av- stånd från trafiken.

8

Vid parkering på vägrenen måste du varna andra trafikan- ter med en varningstriangel eller på annat sätt i enlighet

med lokala lagar och förordningar i det land du befinner dig.

– tryck på strömbrytaren 4 för att pumpa däcket till rekommenderat tryck (se av- snittet ”Däcktryck för hjul”).

– sluta pumpa efter maximalt 15 minuter och avläs trycket (på manometern 5);ANm.: under den tid det tar för flaskan att tömmas (cirka 30 sekunder) visar mano- metern 5 ett tryck upp till 6 bar och sedan sjunker trycket.

– justera trycket: Om du vill höja trycket, fortsätt att pumpa med satsen och om du vill sänka trycket, tryck på knappen 6.

2

3

7

6

Jaune Noir Noir texte

5.5

SVE_UD47887_1Kit de gonflage des pneumatiques (X10 - Renault)

SATS FÖR DäCKPUmPNING (3/3)

Om du inte uppnår ett tryck på 1,8 bar inom 15 minuter går det inte att reparera däcket. Ge dig inte ut på vägen, utan kon- takta en märkesrepresentant.

När däcket har tillräckligt med luft, ta bort satsen. Skruva loss pumpningsanslut- ningen 1 långsamt för att undvika att medlet sprutar ut och förvara flaskan i plastförpack- ningen så att medlet inte rinner ut.– Klistra fast etiketten med köranvisning-

arna på en väl synlig plats på instrument- brädan.

– Lägg undan satsen.– Efter första däckpumpningen läcker det

fortfarande ut luft och det är därför viktigt att rulla på däcket för att kunna täppa till hålet.

– Starta omedelbart bilen och kör i mellan 20 och 60 km/h så att produkten sprids jämnt i däcket. Efter 3 kilometers körning stannar du och kontrollerar trycket.

– Om trycket är högre än 1,3 bar men lägre än det föreskrivna ska du justera det till föreskrivet värde (se märketiket- ten som sitter på förardörrens gavel), kontakta annars en märkesrepresentant: reparationen kan inte utföras.

Användningsföreskrifter för satsenSatsen får inte användas längre än 15 mi- nuter i följd.

Vid en häftig inbromsning kan dessa glida in under pedalerna och hindra deras funktion.

1

OBS! En ventilhatt som saknas eller har skruvats i dåligt kan försämra däckens täthet och förorsaka minskat tryck.

Använd alltid ventilhattar som är exakt likadana som ursprungshattarna och se till att de är ordentligt iskruvade.

När man har genomfört en re- paration med satsen får man inte köra mer än 200 km. Dessutom måste du sänka

hastigheten och aldrig köra fortare än 80 km/h. Etiketten som du bör fästa på en väl synlig plats på instrumentbrädan hjälper dig att komma ihåg detta.Beroende på land eller gällande lagstift- ning kan ett däck som lagats med pump- ningssatsen behöva bytas ut.

pneumatiques ........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)roues (sécurité)......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.6

SVE_UD47826_4Pneumatiques (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Pneumatiques (sécurité pneumatiques, roues, utilisation hivernale)

DäCK (1/3)

DäckskötselDäcken måste vara av god kvalitet och mönsterdjupet måste vara tillräckligt. De däck som denna bil är utrustad med är för- sedda med slitagevarnare 1 som består av upphöjningar i botten på rullbanans däckmönster.

Däcken utgör den enda kontakten mellan bilen och vägen. Det är därför högst väsent- ligt att sköta däcken väl samt att kontrollera deras kondition.De lokala bestämmelserna i vägtrafikförord- ningen måste följas.

När däckmönstret har slitits så mycket att sli- tagevarnarna blir synliga 2 är det absolut nödvändigt att byta däcken eftersom möns- terdjupet då är som högst 1,6 mm, vilket ger dåligt väggrepp på vått underlag.Körning med överlast, långvarig körning i hög fart vid höga yttertemperaturer och kör- ning på dåliga vägar bidrar till försämring av bilens däckutrustning och påverkar säkerhe- ten.

Incidenter under körningen, t.ex. stötar mot trottoarkanter, kan skada däcken och fälgarna och medföra felinställning av

fram- och bakvagnen. Låt i sådana fall din märkesrepresentant göra en kontroll.

2

1

pression des pneumatiques................................ (page courante)

Jaune Noir Noir texte

5.7

SVE_UD47826_4Pneumatiques (X10 - Renault)

DäCK (2/3)

DäcktryckRespektera däcktrycken. Kontrollera minst en gång i månaden och inför varje längre resa (se etiketten på förardörren).Se ”Ringtryck” i kapitel 4.

Trycken ska kontrolleras när däcken är kalla: ta inte hänsyn till de höga tryck som upp- kommer vid körning i varmt väder eller efter en färd i hög fart.Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI).Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig kör- ning i hög fart.

Ett felaktigt däcktryck medför onormalt högt däckslitage samt överhettning med alla de effek- ter detta har:

– dålig väghållning– risk för explosion, förhöjd bränsleför-

brukning etc.Däcktrycket ska justeras med hänsyn till lasten och hastigheten. Justera trycken enligt användningsvillkoren (se märketi- ketten i förardörren). OBS! En ventilplugg som

saknas eller har skruvats i dåligt kan försämra däckens täthet och förorsaka minskat

tryck.Använd alltid ventilhattar som är exakt li- kadana som originalhattarna och se till att de är ordentligt iskruvade.

bil utrustad med varningssystem för däcktryckfallOm du skulle få undertryck (punktering, för

lite luft osv.) tänds varningslampan på instrumentpanelen. Se «Varningssystem för däcktrycksförlust» i kapitel 2.

5.8

SVE_UD47826_4Pneumatiques (X10 - Renault)

Dubbade vinterdäckDubbdäck får endast användas under en be- gränsad period som lagstiftats i det land du befinner dig. Följ de hastighetsbestämmel- ser, som gäller i det land du befinner dig.Om du använder dubbdäck ska dessa mon- teras på alla fyra hjulen.ANm.:En användning av vinterdäck, termodäck eller dubbdäck minskar väsentligt bilens räckvidd.

DäCK (3/3)

HjulskiftningSkifta inte hjulen inbördes.

Däckbyte

VinterkörningKedjorAv säkerhetsskäl ska snökedjor inte monteras på bakaxelns hjul.Om du monterar däck av större storlek än originaldäcken kan snökedjor inte använ- das.Snödäck eller odubbade friktionsdäckDu bör montera vinterdäck på alla fyra hjulen för att få bästa möjliga väggrepp.ObS! Dessa däck har ibland en rotations- riktning och en indikering av max.hastighe- ten som kan vara lägre än bilens max.has- tighet.

Kontakta alltid din märkesrepresentant som kan ge råd om vilken utrustning som är bäst lämpad för din bil.

Snökedjor kan bara användas om din bil har hjul av samma storlek som origi- nalhjulen.Kedjor kan monteras men kedjorna måste vara specifika för bilen. Vi rekommen- derar att du kontaktar en märkesrepresentant.

Var mån om din säkerhet och följ gällande lag.För att tillförsäkra en god väg- hållning ska dessutom, när

byte av däck är nödvändigt, bilens hjul utrustas med däck av samma typ, di- mension eller beteckning och helst samma fabrikat.De ska: ha minst samma last- och hastighetskapacitet som original- däcken och överensstämma med re- kommendationerna från en auktorise- rad återförsäljare.Att inte följa dessa anvisningar kan vara en säkerhetsrisk som kan ogiltiggöra din bils överensstämmelse med gällande lag.Det finns risk för att du förlorar kon- trollen över bilen.

clignotants ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)indicateurs :

de direction ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)feux de jour ............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de direction ......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de route ............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)feux :

de croisement ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.9

SVE_UD51430_2Projecteurs avant : remplacement des lampes (X10 - Renault)

Projecteurs avant (remplacement des lampes)

STRÅLKASTARE FRAm: lampbyte

FärdriktningsvisareSkruva loss lamphuset 1 ett kvarts varv och byt sedan lampan.Lamptyp: PY21W.

Du kan byta de lampor som beskrivs nedan. Men vi rekommenderar att du låter en mär-kesrepresentant byta dem om det verkar svårt.

1 A

Skaffa för säkerhets skull en sats god-kända reservlampor och säkringar hos din märkesrepresentant.

Huvudstrålkastare (hel-/halvljus)Ta bort kåpan A.Skruva loss lamphållaren 2 och ta ut den ur fästet.Skruva loss lampan.Lamptyp: H7.Använd ovillkorligen lampor med anti-U.V. 55W-system för att inte skada strålkastarnas lampglas av kompositmaterial.Rör inte glaset på lampan.När lampan har bytts, sätt tillbaka kåpan igen.Försäkra dig om att undvika att kablarna kläms ihop med lamphållaren vid montering.

VarselljusKontakta din märkesrepresentant.

Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte.Risk för allvarliga skador

2

Gör inga ingrepp under motor-huven när bilen laddas eller när tändningen är på.

Var försiktig vid åtgärder i närhe-ten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när

som helst. -kontrollampan i mo-torrummet påminner om detta.Risk för allvarliga skador

ampoulesremplacement ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

feux :de direction ................................................... (page courante)

feux :de stop .......................................................... (page courante)

feux :de position .................................................... (page courante)

changement de lampes ............................ (jusqu’à la fin de l’UD)lampes

remplacement ..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.10

SVE_UD25916_1Projecteurs arrière et latéraux (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Feux arrière (remplacement des lampes)

– Lossa armaturen utifrån genom att dra den bakåt,

– skruva loss lamphållaren 3 (parkerings-ljus och stoppljus) 4 (färdriktningsvisare) och byt sedan lampa.

Parkerings- och bromsljus 5Lamptyp: PR21W.

Färdriktningsvisare 6Lamptyp: PY21W.

Färdriktningsvisare/parkeringsljus och bromsljus– Öppna bakluckan,– lossa huvudklämmorna 2 för att låsa upp

dem,– lossa klämmorna 2 på belägget,– lossa belägget,– skruva loss skruven1,

bAKLjUS OCH SIDOLjUS: lampbyte (1/2)

5

6

DitsättningVid ditsättningen utför du arbetet i omvänd ordning, se till att inte skada kablarna.

Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte.Risk för allvarliga skador.

3 4

1

2

feux :de brouillard .................................................. (page courante)

feux :de recul ......................................................... (page courante)

feux :de stop .......................................................... (page courante)

feux :éclaireurs de plaque d’immatriculation ......... (page courante)

feux :répétiteurs latéraux ....................................... (page courante)

Jaune Noir Noir texte

5.11

SVE_UD25916_1Projecteurs arrière et latéraux (X10 - Renault)

Répétiteurs latéraux (remplacement des lampes)

Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte.Risk för allvarliga skador.

bAKLjUS OCH SIDOLjUS: lampbyte (2/2)

Tredje bromsljuset 7Kontakta din märkesrepresentant.

backljus och bakre dimljus 8Du kommer åt lamphållaren från bilens un-dersida. Skruva loss den genom att vrida den mot bilens mitt.DimljusLamptyp: PR21W.backljusLamptyp: P21W.

Sidoblinkljus 11– Lossa blinkljuset 11 (med hjälp av t.ex.

en spårskruvmejsel vid A för att vicka det bakre blinkljuset framåt, mot bilens fram-del).

– Vrid lamphållaren ett kvarts varv och ta bort lampan.

Lamptyp: W5W.

11

A

Nummerskyltsbelysning 9– Lossa lampan 9 genom att trycka på

spärren 10– Ta bort lampans lock så kommer du åt

lampan.Lamptyp: W5W.

10

8

7 9

plafonnier .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)éclairage :

intérieur ............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.12

SVE_UD25917_1Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X10 - Renault)

Éclairage intérieur (remplacement des lampes)

INNERbELYSNING: lampbyte

Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte.Risk för allvarliga skador.

InnerbelysningLossa spridaren (med hjälp av t.ex. en spår- skruvmejsel).Ta bort lampan.Lamptyp 1: W5W.

3 4 5

Koppla ifrån lampan.Tryck på spärren 3 för att lossa spridaren 5 och komma åt lampan 4.Lamptyp: W5W.

2

bagagerumsbelysningLossa lampan 2 (med hjälp av t.ex. en spår- skruvmejsel) genom att trycka på spärrarna på ömse sidor om lampan.Koppla ifrån lamphuset.

1

carte : pile ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte « mains libres » : pile ....................... (jusqu’à la fin de l’UD)carte « mains libres » : utilisation ............. (jusqu’à la fin de l’UD)

5.13

SVE_UD53730_4Carte renault : piles (L38 ZE - X10 - Renault)

Carte « Mains libres » : pile

DriftstörningOm batteriet är för dåligt laddat för att kunna fungera kan du fortfarande starta (stoppa in RENAULT-kortet i kortläsaren) och låsa/låsa upp bilen (se informationen om ”Låsning/upplåsning av dörrar” i kapitel 1).

”HANDSFREE”-KORT: batteri (1/2)

byte av batteriNär meddelandet ”Keycard battery low” visas på instrumentpanelen är det dags att byta ut batteriet i kortet: – tryck på 1-knappen samtidigt som du

drar i hjälpnyckeln 2;– lossa locket 3 med hjälp av fliken 4;– ta bort batteriet genom att trycka på ena

sidan (rörelse A) och lyfta den andra (rörelse B),

1

2

– sätt dit det nya enligt riktningsangivelsen och mallen på insidan av locket. 3.

Hopsättningen sker i omvänd ordning, ställ dig sedan nära bilen och tryck fyra gånger på någon av kortets knappar: Nästa gång bilen startas, försvinner meddelandet.Se till att locket sitter fast ordentligt.

Ab

34

Batterier tillhandahålls av din märkesrepresentant och de varar cirka två år. Kontrollera att det inte finns spår av bläck på batteriet: risk för dålig kontakt.

Om de behöver bytas bör du använda samma eller motsva-rande typ av batteri (kontakta en auktoriserad återförsäljare).

Vid byte:– se till att batterierna är korrekt isatta.Risk för explosion.

– om locket inte stängs ordentligt, använd det inte och håll på avstånd för barn.

carte : pile ................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)carte « mains libres » : pile ....................... (jusqu’à la fin de l’UD)carte « mains libres » : utilisation ............. (jusqu’à la fin de l’UD)

5.14

SVE_UD53730_4Carte renault : piles (L38 ZE - X10 - Renault)

Carte « Mains libres » : pile

”HANDSFREE”-KORT: batteri (2/2)

Försiktighetsåtgärder vid hantering av batterier:

– håll (nya och använda) batterier utom räckhåll för barn

– svälj inte batterierna.Risk för kemiska brännskador som kan leda till döden.– Vid inandning eller förtäring, uppsök

en läkare snarast möjligt.

Kasta inte använda batterier i naturen utan lämna in dem till ett uppsamlings-ställe för återvinning av batterier.

fusibles ..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.15

SVE_UD53701_4Fusibles (X10 - Renault)

Fusibles

SäkringsdosaVid driftstörningar i elsystemet kontrollera att säkringarna är hela.Lossa luckan A.

Klämma 1Lossa säkringen med hjälp av klämman 1, som sitter på insidan av luckan A.Ta bort säkringen från tången genom att låta den glida i sidled.Använd inte de lediga säkringshållarna.

Kontrollera säkringen och byt den, om det behövs, mot en säkring med samma ström-styrka som originalsäk-

ringen.En säkring med för stark strömstyrka kan orsaka överhettning i elsystemet (risk för brand) vid onormal förbrukning.

SäKRINGAR (1/2)

1

A

Enligt lagstiftningen eller av säkerhets-skäl:Följ nationella lagar och säkerhetsföre-skrifter och skaffa en sats godkända re-servlampor och säkringar hos din mär-kesrepresentant.

5.16

SVE_UD53701_4Fusibles (X10 - Renault)

SäKRINGAR (2/2)

Säkringarnas skyddsområde(förekomsten och placeringen av säkringar varierar beroende på bilens utrustningsnivå)1 Bromsljus2 Signalhorn3 Instrumentpanel4 Automatisk låsning av dörrarna5 Färdriktningsvisare6 Cigarrettändare7 Vindrutespolare8 Radio9 Bakrutetorkare

1

2

3

4

5

6

78

9

10

11

1213

14

10 Innerbelysning, bagagerumsbelysning11 Ljudsignal för fotgängare12Bromsljuskontakt13 Elfönsterhiss förarsida14 Elektriskt uppvärmda backspeglar. Kontrollera säkringen och byt

den, om det behövs, mot en säkring med samma ström-styrka som originalsäk-

ringen.En säkring med för stark strömstyrka kan orsaka överhettning i elsystemet (risk för brand) vid onormal förbrukning.

haut-parleursemplacement ...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

installation radio........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)pré-équipement radio ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)radiopré-équipement . (jusqu’à la fin de l’UD)équipements multimédia.... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.17

SVE_UD33267_1Prééquipement radio (X10 - Renault)

Plats för radio 1Lossa skyddet. Anslutningarna för antenn, strömmatning + och – och högtalarledning- arna sitter bakom facket.

Pré-équipement radio

Högtalare i dörrarna 2När du ska installera utrustningen, rådfråga din märkesrepresentant.

RADIOUTRUSTNING

1

2– Det är mycket viktigt att alltid nog-

grant följa utrustningens monterings- anvisningar.

– Specifikationerna för fästen och kablar (kan beställas från en märkes- representant) varierar beroende på bilens utrustningsnivå och typen av radio.

För utrustningens artikelnummer, råd- fråga din märkesrepresentant.

– Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkes- representant, eftersom felaktig in- koppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta.

accessoires............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

5.18

SVE_UD41201_3Accessoires (X10 - Renault)

Accessoires

TILLbEHÖR

Elektriska eller elektroniska tillbehörInnan du installerar den här typen av tillbehör (särskilt sändande/mottagande apparat: frekvensband, effektnivå, antennplacering), kontrollera att den går att använda i din bil. Kontakta din märkesrepresentant.Anslut endast tillbehör med en max.effekt på 120 watt. Risk för brand. När flera tillbehörsuttag används samtidigt får den totala ef-

fekten för de anslutna tillbehören inte överstiga 180 watt.Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkesrepresentant, eftersom felaktig inkoppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta.Vid framtida installation av elektriska tillbehör, se till att installationen skyddas av en säkring. Kontrollera noga säkringens amperetal och läge.

Använda diagnosuttagetAnvändning av elektroniska tillbehör i diagnosuttaget kan orsaka allvarliga störningar i bilens elektroniska system. För din säkerhet rekom- menderar vi att du endast använder elektroniska tillbehör som är godkända av tillverkaren. Kontakta en godkänd återförsäljare för mer infor- mation. Risk för allvarlig olycka.

Användning av mobiltelefoner och andra elektroniska tillbehörDå mobiltelefoner och radioutrustning med integrerad antenn kan störa bilens elektroniksystem, råder vi dig att endast använda tillbehör med yttre antenn. Tänk också på att du måste ta hänsyn till den lokala lagstiftningen som gäller vid användning av dessa apparater.

Framtida installation av tillbehörOm du vill installera andra tillbehör på din bil: Kontakta din märkesrepresentant. För att bilen ska fungera ordentligt och för att undvika säker- hetsrisker, bör du använda tillbehör som är anpassade till bilen och godkända av tillverkaren.Om du använder rattlås, fäst det endast i bromspedalen.Störning av körningenPå förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är anpassade till bilen sitter fast i de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra. Risk för klämning av fötterna.

balais d’essuie-vitres ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)essuie-vitres

balais .................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

5.19

SVE_UD25922_1Balais d’essuie-vitres (X10 - Renault)

Essuie-vitres (remplacement des balais)

TORKARbLADSbYTE

byte av vindrutetorkarblad 1med påslagen tändning och stillastående motor, tryck ner torkarreglaget helt: torkarna stannar i ett läge som är helt fritt från mo- torhuven.Sänk ner torkararmen 3, dra i tungan 2 (rö- relse A) och tryck torkarbladet uppåt.

DitsättningLåt bladet glida på armen tills det snäpps fast. Kontrollera att bladet sitter fast ordent- ligt. För torkarreglaget till stoppläget.

1

2

3

Kontrollera torkarbladens skick. Deras livslängd beror på dig:– rengör torkarbladen och vindrutan re-

gelbundet med tvålvatten,– använd inte torkarna när vindrutan är

torr,– lossa dem från vindrutan när de inte

har använts under en längre tid.

A

– Kontrollera vintertid att tor- karbladen inte har frusit fast innan torkarmotorn sätts igång, eftersom det annars finns risk

för att torkarmotorn skadas (överhett- ning).

– Kontrollera torkarbladens skick regel- bundet.Bladen ska bytas ut när deras verk- ningsgrad försämrats: ungefär en gång/år.

När du byter torkarbladet och har tagit bort det, var försiktig så att torkararmen inte slår i rutan eftersom rutan då kan gå sönder.

bakrutetorkare 4– Lyft torkararmen 6.– Vrid bladet 4 tills det tar emot (rörel-

se C).– Beroende på bil, tryck på tungan 5 och

lossa sedan bladet genom att dra i det (rörelse B).

DitsättningSätt dit torkarbladet i omvänd ordning mot vid borttagningen. Kontrollera att bladet sitter fast ordentligt.

4

5

b

C

6

remorquagedépannage .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

remorquageen cas de panne d’énergie ................. (jusqu’à la fin de l’UD)

5.20

SVE_UD41199_4Remorquage (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

Remorquage, dépannage

Val av felsökningVid energiavbrottVid en total urladdning av fordonsbatteriet är alla typer av bogsering tillåtna: bogsering på plattform eller bogsering på väg med hjälp av bogseringsögla (se följande sidor). Det är viktigt att vänta i ca 5 minuter efter att dörrarna har låsts innan bogsering påbörjas.

Alla andra typer av felEndast starthjälp på plattform tillåts.

bOGSERING (STARTHjäLP) (1/3)

Före all form av starthjälp ska du låsa upp rattlåset med kopplingspedalen nedtryckt, placera spaken i läge N, föra in kortet i kort-läsaren och sedan trycka på motorns start-knapp i ca två sekunder.Det är viktigt att man respekterar bestäm-melser ifråga om starthjälp i det land man färdas.

Starthjälp på plattformStarthjälpen på plattform är absolut nöd-vändig vid alla andra typer av fel än ener-giavbrott (en total urladdning av fordonsbat-teriet). Vid energiavbrott, se följande sidor.

anneaux de remorquage .................................... (page courante)

Jaune Noir Noir texte

5.21

SVE_UD41199_4Remorquage (X10 - Renault)

När bogseringen är avslutad, tryck två gånger på motorns startknapp (risk att 12 volts-batteriet laddas ur).Om växelspaken blockeras på läge P trots att du trycker på bromspedalen, kan du fri-göra spaken manuellt.Detta gör du genom att lossa skyddet vid spakens sockel.Tryck samtidigt på markeringen 7 och på spakens upplåsningsknapp 6.

bOGSERING (STARTHjäLP) (2/3)

6

7

Vid energiavbrott: bogseringVid en total urladdning av fordonsbatteriet:– varningslampan 2 Ṏ blinkar,– indikatorn 1 visar ett tomt batteri.Det är möjligt med starthjälp på plattform eller att bogsera bilen med hjälp av bogse-ringspunkten enligt följande instruktioner.

När motorn är avstängd fung-erar inte servostyrningen och bromsservon.

Före bogsering ska du låsa upp rattlåset, placera spaken 5 i läge N, föra in kortet i kortläsaren 4 och sedan trycka på motorns startknapp 3 i cirka två sekunder.Rattstången låses upp, tillbehörsfunktio-nerna får ström: du kan nu använda de olika ljusen på bilen (bromsljus, varningsblinkrar etc.). Vid bogsering i mörker ska den bogse-rade bilen ha ljuset på som vanligt.Det är viktigt att man respekterar bogse-ringsvillkoren i det land man färdas.

3

5

4

1

2

anneaux de remorquage .................................... (page courante)

5.22

SVE_UD41199_4Remorquage (X10 - Renault)

bOGSERING (STARTHjäLP) (3/3)

Åtkomst till bogserpunktenAnvänd enbart bogserpunkten fram 8.Bogserpunkten får endast användas för bogsering, aldrig för att lyfta bilen, varken direkt eller indirekt.

Lossa kåpan 10 genom att sticka in ett platt verktyg under den.Skruva in bogseröglan 9 så långt det går: först för hand så mycket det går och dra sedan åt den helt med hjälp av spaken.Använd endast bogseröglan 9 och spaken som ligger i verktygssatsen under bagage-rumsmattan (se ”Verktygssats” i kapitel 5).ANm.: Vi rekommenderar att du inte använ-der en deformerad bogserögla.

Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen, eftersom de kan utgöra en fara vid inbromsning.När verktygen använts ska de

läggas tillbaka i verktygssatsen; sätt sedan tillbaka satsen på sin plats.Risk för skador.Ta inte bort RENAULT-kortet

från läsaren under bogse-ringen.

98

10

anomalies de fonctionnement................... (jusqu’à la fin de l’UD)incidents

anomalies de fonctionnement ............. (jusqu’à la fin de l’UD)

5.23

SVE_UD49295_3Anomalies de fonctionnement (X10 - Renault)

Anomalies de fonctionnement

DRIFTSTÖRNINGAR (1/4)Här ger vi några tips för att du snabbt, i vissa fall dock endast provisoriskt, ska kunna avhjälpa ev. uppkomna fel. För säkerhets skull bör du snarast efter vidtagen åtgärd ta kontakt med din märkesrepresentant.

FEL ORSAK ÅTGäRD

Det går inte att ladda fordonsbatteriet.Varningslampan för laddningsluckan blinkar röd.

Yttertemperaturen är under cirka -26 °C.

Ladda bilen på en varm plats. Vid behov, se av-snittet ”Bogsering”: starthjälp” i kapitel 5.

Det finns ingen ström i den väggmonte-rade anslutningslådan eller kabeln har kopplats fel i hushållsuttaget.

Kontrollera anläggningen (jordningskopplare, timern, osv.).Kontrollera kopplingarna (laddningsuttag osv.) och se kapitel ”Elbil: laddning” i kapitel 1.

Kabeln är felaktig. Kontakta en märkesrepresentant för byte av kabeln.

Det går inte att ladda fordonsbatteriet.Varningslampan för laddningsluckan blinkar blå.

Laddningskabeln är inte ordentligt fast-låst i bilen.

Koppla in laddningskabeln korrekt i bilen. Se av-snittet ”Elbil: laddning” i kapitel 1.

Aktivering av luftkonditioneringen med kortet RENAULT fungerar inte:

Kortet RENAULT är utanför avkän-ningsområdet

Förflytta dig närmare bilen.

Ett av driftsvillkoren uppfylls inte. Se ”Luftkonditionering: fjärrstängning” i kapitel 3.

5.24

SVE_UD49295_3Anomalies de fonctionnement (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

DRIFTSTÖRNINGAR (2/4)

FEL ORSAK ÅTGäRD

Programmeringen av luftkonditione-ringen fungerar inte:

Ett av driftsvillkoren uppfylls inte (for-donsbatteriet är inte laddat).

Se ”Luftkonditionering: programmering” i kapitel 3.

Upplåsningen och låsningen av dör-rarna fungerar inte längre med fjärrkon-trollen.

Fjärrkontrollens batteri slitet. Använd nyckeln.

Apparater med samma frekvens som fjärrkontrollen används (t.ex. mobilte-lefon).

Stäng av apparaterna eller använd nyckeln.

Bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning.Det sekundära 12 volts-batteriet är ur-laddat

Byt batteriet eller låt någon byta det. Du kan fortfa-rande låsa, låsa upp och starta bilen (se ”Låsning/upplåsning av dörrarna” i kapitel 1 och ”Start/stopp av motorn” i kapitel 2).

Rattaxeln förblir låst. Ratten blockerad. Vrid på ratten och tryck på motorns startknapp (Se ”Start av motor” i kapitel 2).

Vibrationer. Otillräckligt med luft i däcken, felin-ställda eller skadade däck.

Kontrollera däcktrycken. Om det inte är orsaken, be en märkesrepresentant kontrollera deras skick.

Jaune Noir Noir texte

5.25

SVE_UD49295_3Anomalies de fonctionnement (X10 - Renault)

Elsystem ORSAK ÅTGäRD

Vindrutetorkare ur funktion. Torkarblad sitter fast. Ta loss torkarbladen innan torkarmotorn star-tas.

Vindrutetorkarens säkring bränd. Kontakta din märkesrepresentant.

Bakrutetorkarens säkring bränd (intervalläge, fast stopp).

Byt säkringen eller låt någon byta den, se in-formationen om ”Säkringar” i avsnitt 5.

Motorn ur funktion. Kontakta din märkesrepresentant.

Torkaren stannar inte Felaktiga elreglage. Kontakta din märkesrepresentant.

Färdriktningsvisare blinkar för snabbt. Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den.

Blinkrarna fungerar inte.

En sida: Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den.

Båda sidorna: – Säkring bränd. Byt säkringen eller låt någon byta den, se in-formationen om ”Säkringar” i avsnitt 5.

– Blinkdon felaktigt. Ska bytas Kontakta din märkesrepresentant.

DRIFTSTÖRNINGAR (3/4)

5.26

SVE_UD49295_3Anomalies de fonctionnement (X10 - Renault)

DRIFTSTÖRNINGAR (4/4)

Elsystem ORSAK ÅTGäRD

Strålkastarnafungerar inte.

En sida: – Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den.

– Frånkopplad ledning eller felplacerad kon-takt.

Kontrollera och koppla in ledningen eller an-slutningen igen.

Båda sidor: – Om kretsen är säkringsskyddad. Kontrollera och byt säkringen.

Strålkastarna slocknar inte. Felaktiga elreglage. Kontakta din märkesrepresentant.

Kondensspår i strålkastarna eller bakljusen. Det är inget onormalt. Kondensspår i lam-porna kan vara ett naturligt fenomen orsakat av temperaturväxlingar och luftfuktighet.Dessa spår kommer att försvinna vid använd-ning av strålkastarna.

6.1

SVE_UD55807_15Sommaire 6 (X10 - Renault)

Kapitel 6: Tekniska specifikationer

Bilens identifieringsskyltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2Motorns märkskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3Motorns egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5Originalutrustning och reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6Servicebevis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7Rostskyddskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.13

6.2

SVE_UD35061_3Plaques d’identification véhicule (X10 - Renault)

Plaques d’identification véhicule

IDENTIFIERINGSSKYLTAR

A

b

A

De uppgifter som förekommer på tillver-karskylten ska anges vid all korrespon-dens samt vid beställning av reservdelar.

Tillverkarskylt A 1 Tillverkarens namn. 2 Registreringsnummer eller godkännan-

denummer. 3 Identifikationsnummer.

beroende på bil kan den här infor-mationen finnas på etiketten B.

4 Totalvikt.

5 Tågvikt (lastad bil med släp).

6 Maximalt tillåten totalvikt för framaxel.

7 Max. tillåtet axeltryck bak.

8 Reserverad för partnerinformation eller kompletteringar.

9 Lackreferens (färgkod).

78

9 65432

1

caractéristiques moteurs .................................... (page courante)

6.3

SVE_UD41371_2Plaques d’identification moteur (X10 - Renault)

Plaque d’identification moteurCaractéristique moteur

mOTORNS mäRKSKYLTAR/mOTORNS EGENSKAPER

De uppgifter som finns på motorskylten eller etiketten A ska anges vid all korre-spondens och beställning av reservdelar.(varierande placering beroende på motor-typ) 1 Motorns typbeteckning. 2 Motorns indexnummer. 3 Motorns tillverkningsnummer.

A2

3

1

motorns egenskaperB: Motortyp: 5AM

A

C: Motortyp: 5AQ

A

b C

masses ............................................................... (page courante)

6.4

SVE_UD25931_1Masses (X10 - Renault)

Masses

VIKTER (kg)De angivna vikterna gäller för basversion utan tillval, de varierar beroende på din bils utrustning Fråga din märkesrepresentant.

Totalvikt (mmAC)Tågvikt (mTR) Angivna vikter på tillverkarskylten (se "Identifieringsskylt" i kapitel 6)

max. tillåten släpvagnsvikt med broms Ej tillåtet

max. tillåten släpvagnsvikt utan broms Ej tillåtet

Kultryck dragkrok Ej tillåtet

max. taklast inkl. fästanordning Ej tillåtet

6.5

SVE_UD25932_1Dimensions (X10 - Renault)

Dimensions

mÅTT (meter)

0,839 2,588 0,657 1,511

4,084

1,562*

1,510

1,945* Obelastad

caractéristiques techniques ...................... (jusqu’à la fin de l’UD)pièces de rechange .................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

6.6

SVE_UD21022_2Pi ces de rechange et r parations (X35 - X44 - X45 - H45 - X65 - X77 - X81 - J81 - X85 - X91 - B91 - K91 - D91 - X76 - X83 - X95 - B95 - D95 - E95 - K95 - J95 - R95 -

Pièces de rechange et réparations

Reservdelarna tillverkas efter mycket noggranna specifikationer och testas regelbundet. Om originaldelar ändras eller byts ut mot delar av annat ursprung, löper fordonsägaren risk att fordonet inte längre uppfyller de krav som säkerhets-, avgasrenings- och bullernormerna ställer i enlighet med vägtrafikförordningen.Dessutom upphör garantin att gälla då ändringar som inte överensstämmer med fabrikens specifikationer görs på bilen eller om montering sker av reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av fabriken. De reparationer som utförs av din märkesrepresentant med originalreservdelar omfat- tas dessutom av de garantier som finns beskrivna på reparationsorderns baksida.

ORIGINALUTRUSTNING OCH RESERVDELAR

justificatifs d’entretien ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)entretien :

mécanique .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

6.7

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

Justificatifs d’entretien

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

VIN: ..................................................................................

SERVICEbEVIS (1/6)

6.8

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

Jaune Noir Noir texte

SERVICEbEVIS (2/6)

VIN: ..................................................................................

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: StämpelService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Jaune Noir Noir texte

6.9

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

SERVICEbEVIS (3/6)

VIN: ..................................................................................

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

6.10

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

Jaune Noir Noir texte

SERVICEbEVIS (4/6)

VIN: ..................................................................................

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Jaune Noir Noir texte

6.11

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

SERVICEbEVIS (5/6)

VIN: ..................................................................................

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

6.12

SVE_UD25385_3Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

VIN: ..................................................................................

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantens

Service                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigtTyp av åtgärd: märkesrepresentantensService                                 □.......................................      □

Korrosionskontroll:OK  □          Inte OK*  □

*Se relevant sida

SERVICEbEVIS (6/6)

contrôle anticorrosion ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)

6.13

SVE_UD21024_2Contr le anticorrosion (X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - TEST - X77 ph2 - X95 - L38 - L43 -

Contrôle anticorrosion

ROSTSKYDDSKONTROLL (1/5)

Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan.

VIN: ..........................................................

Rostreparationer att utföra: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

6.14

SVE_UD21024_2Contr le anticorrosion (X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - TEST - X77 ph2 - X95 - L38 - L43 -

Jaune Noir Noir texte

ROSTSKYDDSKONTROLL (2/5)

Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan.

VIN: ..........................................................

Rostreparationer att utföra: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Jaune Noir Noir texte

6.15

SVE_UD21024_2Contr le anticorrosion (X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - TEST - X77 ph2 - X95 - L38 - L43 -

ROSTSKYDDSKONTROLL (3/5)

Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan.

VIN: ..........................................................

Rostreparationer att utföra: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

6.16

SVE_UD21024_2Contr le anticorrosion (X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - TEST - X77 ph2 - X95 - L38 - L43 -

Jaune Noir Noir texte

ROSTSKYDDSKONTROLL (4/5)

Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan.

VIN: ..........................................................

Rostreparationer att utföra: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Jaune Noir Noir texte

6.17

SVE_UD21024_2Contr le anticorrosion (X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - TEST - X77 ph2 - X95 - L38 - L43 -

ROSTSKYDDSKONTROLL (5/5)

Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan.

VIN: ..........................................................

Rostreparationer att utföra: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

Reparation som ska utföras: Stämpel

Reparationsdatum:

6.18

SVE_UD20783_6Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

7.1

FRA_UD55808_15Index (X10 - Renault)

ALFAbETISKT REGISTER (1/4)AABS ...................................................................................2.16 → 2.20Airbag ................................................................................1.38 → 1.44Airbag, inkoppling av passagerarairbagar fram ............................. 1.58Airbag, urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram .............. 1.56anslutna utrustningar ....................................................................... 1.3Antispinnsystem ................................................................2.16 → 2.20Armstöd, fram ................................................................................ 3.23Askkopp ......................................................................................... 3.25Automatisk låsning av dörrarna under körning .............................. 1.32Avdragare för hjulkapsel .................................................................. 5.2Avlastningshylla ............................................................................. 3.28

bBackningskamera ............................................................... 2.30 – 2.31Backningsradar................................................................... 2.28 – 2.29Backspeglar ................................................................................... 1.79Backväxel, iläggning ............................................................... 2.5 – 2.6Bagagerum .................................................................................... 3.30Baklucka ........................................................................................ 3.30Bakstolar........................................................................................ 3.27Bakstolar, funktion ......................................................................... 3.27Barn ............................................ 1.19 – 1.20, 1.28 – 1.29, 1.45 – 1.46Barn (säkerhet) .......................................................... 1.25, 3.19 – 3.20Barnstolar ......................................................1.45 – 1.46, 1.48 → 1.55Barnsäkerhet ..........1.19 – 1.20, 1.25, 1.29, 1.45 – 1.46, 1.48 → 1.58, 3.19 – 3.20Barnsäkerhetsanordning ...............................1.45 – 1.46, 1.48 → 1.55Barnsäkerhetsanordningar ............................1.45 – 1.46, 1.48 → 1.58Barnsäkerhetssystem ....................................1.45 – 1.46, 1.48 → 1.58Batteri ............................................................................................ 1.6512 Volts batteri .......................................................1.2 → 1.6, 4.6 – 4.7

underhåll .......................................................................... 4.6 – 4.7Behållare, bromsvätska ................................................................... 4.5Belysning, backljus .........................................................................5.11Belysning, bromsljus............................................................5.10 – 5.11Belysning, dimljus .........................................................1.64, 1.84, 5.11Belysning, färdriktningsvisare ............................. 1.64, 1.80, 5.9 – 5.10Belysning, halvljus ......................................................... 1.64, 1.82, 5.9Belysning, helljus ........................................................... 1.64, 1.83, 5.9

Belysning, inre ...................................................................... 3.21, 5.12Belysning, instrumentpanel ........................................................... 1.82Belysning, inställning ..................................................................... 1.85Belysning, nummerskyltsbelysning.................................................5.11Belysning, parkeringsljus ...................................................... 1.82, 5.10Belysning, sidoblinkljus...................................................................5.11Belysning, varningsblinkrar............................................................ 1.80Belysning, yttre ..................................................................1.82 → 1.84Belysning och dimljus ........................................................1.82 → 1.85Bilbälten ................................................1.34 → 1.41, 1.43 – 1.44, 1.65Blinkrar ................................................................................... 1.80, 5.9Blockerat låsläge för dörrarna ....................................................... 1.27bogsering

vid energiavbrott ..........................................................5.20 → 5.22Bogsering, starthjälp ..........................................................5.20 → 5.22Bogseröglor ................................................................. 5.2, 5.21 – 5.22Byte av lampor.....................................................................5.10 – 5.11Bältessträckare ..................................................................1.38 → 1.41Bältessträckare, bältessträckare till bilbälten fram ............1.38 → 1.41Bältessträckare till bilbälten ...............................................1.38 → 1.41

DDisplay .............................................................1.60 → 1.68, 2.29, 3.32Däck ......................................................... 2.13 → 2.15, 4.8, 5.6 → 5.8Däckpumpningssats ..............................................................5.3 → 5.5Däcktryck .............................................................2.13 → 2.15, 4.8, 5.7däcktrycksvarnare .............................................................2.13 → 2.15Dörrar ........................................................................ 1.28 – 1.29, 1.32Dörrar/baklucka ......................................................... 1.27 – 1.29, 1.32

E»EKO» funktionsläge ....................................................................... 2.9EKO-körning ..........................................................................2.7 → 2.9ekonometer............................................................................. 1.68, 2.7elbil

bilens räckvidd ..............................................................2.10 – 2.11buller ......................................................................................... 1.6körning ...................................................................1.6, 2.10 – 2.11laddning .........................................................................1.8 → 1.16presentation ....................................................................1.2 → 1.6

7.2

FRA_UD55808_15Index (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

ALFAbETISKT REGISTER (2/4)viktiga rekommendationer ......................................................... 1.7

Elektrisk strålkastaromställning i höjdled ....................................... 1.85EKO-läge ......................................................................................... 2.9Elektroniskt stabiliseringssystem: ESP ..............................2.16 → 2.20elkrets «400 Volt» ..................................................................1.2 → 1.6Eluttag ........................................................................................... 3.25energi

besparing ................................................................................ 2.10»EKO» läge ............................................................................... 2.9ekonometer (funktion) ............................................................... 2.7räckvidd ...........................................................................2.7 → 2.9

energiåtervinning ........................................................................... 2.10energibesparing ...................................................................2.7 → 2.11energiförbrukning.............................................1.67 – 1.68, 2.10 – 2.11ESP: Elektronisk stabiliseringskontroll ..............................2.16 → 2.20

FFack ...................................................................................3.22 → 3.24Fartbegränsare .........................................................1.65, 2.21 → 2.23Farthållare ................................................................1.65, 2.21 → 2.27Farthållare - fartbegränsare ...............................................2.21 → 2.27Framstolar, inställning.................................................................... 1.33Framstolar, inställningar ....................................................1.33 → 1.37Framstolar, manuellt styrda ........................................................... 1.33Funktionsfel ..............................................................1.75, 5.23 → 5.26Färddator ...........................................................................1.69 → 1.76Fönsterhissar ...................................................................... 3.19 – 3.20Förankringsöglor........................................................ 1.48 – 1.49, 3.31Förarplats ..........................................................................1.60 → 1.66Förarplats, inställningar .....................................................1.34 → 1.37fordonets räckvidd ...............................................................2.7 → 2.11fordonsbatteri.........................................................................1.2 → 1.6fordonsbatteriets räckvidd .....................................................2.7 → 2.9Förvaringsfack ...................................................................3.22 → 3.24

GGlödlampor, byte .................................................................5.10 – 5.11

H»handsfree»-kort: användning ................................... 5.13 – 5.14, 5.14

»handsfree»-kort: batteri ........................................... 5.13 – 5.14, 5.14

HHalvljus ................................................................................... 1.82, 5.9Handbroms ...................................................................................... 2.6Handskfack .................................................................................... 3.24hastighetsreglage ................................................................... 2.5 – 2.6Hjul (säkerhet) .......................................................................5.6 → 5.8Hjälpnyckel ......................................................................... 1.19 – 1.20Högtalare, placering ...................................................................... 5.17

IInstallation av radio........................................................................ 5.17Instrumentbräda ................................................................1.60 → 1.63Instrumentbräda, inredning................................................3.22 → 3.24Instrumentpanel ........................................................1.64 → 1.76, 1.82Inställning av körläge ..................................................................... 1.34

jJoniserare ...................................................................................... 3.16

KKlimatanläggning ........................................................................... 3.17Klocka ................................................................................. 1.77 – 1.78Kombinationsinstrument ....................................................1.64 → 1.70Kommandon ......................................................................1.60 → 1.63Kompletterande krockskyddssystem ........................1.38 → 1.41, 1.44Kompletterande krockskyddssystem, sidoskydd ........................... 1.43Kompletterande krockskyddssystem på sidorna ........................... 1.43Kompletterande krockskyddssystem till bälten ..................1.38 → 1.44Kompletterande krockskyddssystem till bälten bak ...........1.38 → 1.42Kompletterande krockskyddssystem till bälten fram..........1.38 → 1.41Kontroll- och varningslampor .........................1.64 → 1.66, 1.69 – 1.70kort: batteri................................................................. 5.13 – 5.14, 5.14Krockkudde, airbag........................................1.38 → 1.41, 1.43 – 1.44Kylvätska, behållare ........................................................................ 4.4Körning .........................................2.2 → 2.6, 2.10 – 2.11, 2.13 → 2.29

LLack, underhåll ....................................................................4.9 → 4.11

Jaune Noir Noir texte

7.3

FRA_UD55808_15Index (X10 - Renault)

ALFAbETISKT REGISTER (3/4)laddning fordonsbatteri ........................................................1.8 → 1.16laddningskabel.................................................1.8 → 1.16, 1.21 – 1.22laddningslucka .....................................................................1.8 → 1.16laddningsuttag ................................................... 1.2 → 1.6, 1.8 → 1.16Lampor, byte ........................................................................5.10 – 5.11Ledljus .................................................................................. 1.83, 1.85Ljud- och ljussignalering ................................................................ 1.80Ljudsignal ......................................................... 1.28 – 1.29, 1.80, 1.83Ljussignaler ................................................................................... 1.80Luftkonditionering ........................1.21 – 1.22, 3.4 → 3.11, 3.17 – 3.18Låsning av dörrar......................................................1.19 → 1.29, 1.32Låsning av dörrarna..................................................1.27, 1.30 → 1.32Låsningsfria bromsar: ABS ................................................2.16 → 2.20Läslampor ...................................................................................... 3.21

mMakeup-spegel .............................................................................. 3.21Meddelanden på instrumentpanelen .................................1.69 → 1.76Miljö ............................................................................................... 2.12Motorhuv................................................................................. 4.2 – 4.3Motorspecifikationer ........................................................................ 6.3Multimediautrustning ............................................................ 3.32, 5.17

NNackskydd ..................................................................................... 3.26Navigeringssystem ........................................................................ 3.32Nivåer, bromsvätska ........................................................................ 4.5Nivåer, kylvätska.............................................................................. 4.4Nivåer, spolvätskebehållare............................................................. 4.5

PPanikbromsassistans.........................................................2.16 → 2.20Panikbromsning .................................................................2.16 → 2.20Parkeringsassistans ..........................................................2.28 → 2.31Praktiska råd........................................................................2.10 – 2.11presentation av elbil

viktiga rekommendationer ......................................................... 1.7programmering av värme, luftkonditionering .....................3.12 → 3.15

RRåd vid körning....................................................................2.7 → 2.11Radio ............................................................................................. 3.32Radioutrustning ............................................................................. 5.17Ratt, inställning .............................................................................. 1.59Reglage (inbyggt) för handsfree-telefon ........................................ 3.32RENAULT-kort, användning .....................................1.19 → 1.27, 3.11rengöring:

invändigt ....................................................................... 4.12 – 4.13Reservdelar ..................................................................................... 6.6Rostskyddsbehandling .................................................................... 4.9Rostskyddskontroll ............................................................6.13 → 6.17

SServicebevis ........................................................................6.7 → 6.12Servostyrning................................................................................. 1.59Signalering, belysning ................................................................... 1.80Signalering, ljud ............................................................................. 1.80Signalhorn ..................................................................................... 1.80Skötsel av inredning ........................................................... 4.12 – 4.13Skötsel av inredning, underhåll .......................................... 4.12 – 4.13Skötsel av kaross ................................................................4.9 → 4.11Skötsel av mekaniska delar .................................4.2 – 4.3, 6.7 → 6.12Solskydd ........................................................................................ 3.21Spoiler ........................................................................................... 3.30Spolare .......................................................................1.86 → 1.88, 4.5Spolarvätska, behållare ................................................................... 4.5Start .......................................................................................2.2 → 2.4Start av motor ........................................................................2.2 → 2.4Stopp av motor ................................................................................ 2.4Strålkastare, inställning ................................................................. 1.85Strålkastarinställning ..................................................................... 1.85Strålkastarspolare.......................................................................... 1.87Stängning av dörrarna .......................................................1.28 → 1.31Säkringar ............................................................................ 5.15 – 5.16

TTakbelysning ......................................................................... 3.21, 5.12Tekniska specifikationer................................................................... 6.6Telefon ........................................................................................... 3.32

7.4

FRA_UD55808_15Index (X10 - Renault)

Jaune Noir Noir texte

ALFAbETISKT REGISTER (4/4)Temperaturreglering ............................................................3.4 → 3.10Tid ....................................................................................... 1.77 – 1.78Tillbehör ......................................................................................... 5.18Torkarblad ...................................................................................... 5.19Torkare...............................................................................1.86 → 1.88Torkare, torkarblad......................................................................... 5.19Torkare/spolare ................................................................... 1.86 – 1.87Transport av barn ..........................................1.45 – 1.46, 1.48 → 1.58Transport av föremål, i bagagerum .................................... 3.30 – 3.31Tvätt.....................................................................................4.9 → 4.11

UUpplåsning av dörrarna ...................................................... 1.30 – 1.31

VVarning .......................................................................................... 1.80Varningssignal ...................................................................... 1.80, 1.82varningssignal fotgängare ............................................................. 1.81Ventilation ............................................................................3.4 → 3.10Ventilationsmunstycken .......................................................... 3.2 – 3.3Verktygssats .................................................................................... 5.2Vikter ............................................................................................... 6.4Vindrute- och bakruterengöring ..................................................... 1.88Visare, färdriktningsvisare ...................................................... 1.80, 5.9Visare, på instrumentpanelen ............................................1.64 → 1.70Visare, yttertemperatur .................................................................. 1.77Värme ............................................................ 3.4 → 3.10, 3.12 → 3.15värme, luftkonditionering: programmering ................2.11, 3.12 → 3.15Växelspak ............................................................................... 2.5 – 2.6Växling .................................................................................... 2.5 – 2.6

YYttertemperatur................................................................... 1.77 – 1.78

ÖÖppning av dörrarna..........................................................1.28 → 1.31

Jaune Noir Noir texte

FRA_UD55808_15Index (X10 - Renault)

7.6

SVE_UD20783_6Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60

NU 979-14 – 99 91 030 03S – 10/2018 – Edition suédoise

à999103003Súíêä L6