renfert report 2/2015 digital (pt)
DESCRIPTION
We are publishing the Renfert Report in a fully digital format for the first time. To allow you to enjoy an even more interactive and informative experience when reading it, we have expanded your customer magazine to include great extra content such as videos and picture galleries. Have a look and prepare to be amazed.TRANSCRIPT
renfert report
Novidade! Apalpadores de medição de precisão sem resíduo de abrasão
Marketing de laboratório – obrigação e livre escolha
2
www.renfert.com
Renfert se torna digital
Prezados leitores,
A Renfert está sempre pronta para uma
surpresa. E agora? Quem diria que a Ren-
fert se ocuparia com algo tão banal como
um espessímetro. Os tempos mudaram e o
mundo fala sobre cerâmica pura e cerâmi-
ca híbrida. Todos os protéticos e dentistas,
porém, conhecem o problema da medição
da espessura da parede de uma restaura-
ção cerâmica com um apalpador de medi-
ção convencional ou espessímetro. A res-
tauração é contaminada por abrasão das
pontas metálicas do apalpador, o que – na
pior das hipóteses – pode inutilizar em se-
guida a restauração cerâmica. Problema
detectado, perigo evitado. Na nossa re-
portagem de capa, apresentamos a solu-
ção Renfert. Sem qualquer abrasão com
o novo apalpador de medição de precisão
Calipretto CR.
E então? O primeiro Renfert Report sur-
giu há exatamente 38 anos. Após mais de
100 edições, o Renfert Report passa a ser
”digital“. A aceitação crescente da mídia di-
gital no nosso ramo não nos deixou muito
tempo de reflexão para aceitar o “sinal dos
tempos” e “digitalizar” o Renfert Report.
Agora você pode consultar o Renfert Report
com calma, onde e quando quiser ou tiver
tempo. Esta edição é também uma misce-
lânea de dicas e truques, contribuições in-
teressantes dos usuários, bem como algu-
mas informações com benefícios práticos
para você.
Deixe-se surpreender e tenha uma boa lei-
tura.
Atenciosamente
Greg LuengenChefe de divisão
Gestão de produtos
e marketing na
Renfert GmbH
EDITORIAL
ConteúdoMUNDO DOS PRODUTOS DICAS E SUGESTÕES A RENFERT APRESENTA …
Calipretto CR – Sem qualquer resíduo de
abrasão!, página 3–4
die:master – procedimentos para prepa-
ração de troquel, página 8–11
Primeiro a chegar, primeiro a aspirar!,
página 14
Gestão enxuta suportada –
para benefício do cliente, página 12–13
Riffs de guitarra e sons de baixo para mais
poder no local de trabalho, página 16–17
Concurso Cultural – o meu produto
Renfert preferido, página 18
Marketing de laboratório – O que pode e
o que deve ser feito?, página 5–7
3
MUNDO DOS PRODUTOS
Sem qualquer resíduo de abrasão! O novo Calipretto CR com a nova esfera de cerâmica fina mede restaurações de cerâmica com segurança e eficácia
Protético – uma profissão que exige habilidade e ta-lento artístico, mas também o conhecimento profundo de procedimentos físicos e químicos, de processos cli-
nicamente comprovados e de materiais no-vos e antigos. Dessa forma, vários materiais, em parte muito diferentes quanto ao proces-samento, são usados no laboratório. Seja re-sinas, gessos, ligas ou cerâmicas altamen-te estéticas: Qualquer material odontológico deve ser processado, usado e, se necessário, medido de acordo com as suas característi-cas específicas.
Nov
idad
e
No acabamento e processamento de restau-
rações de cerâmica pura, as respectivas es-
pessuras de camadas são responsáveis não
só pela estética, mas também pela estabi-
lidade. Para garantir isso, os protéticos já
usam há várias décadas os chamados apal-
padores de medição que asseguram o con-
trole da espessura da camada cerâmica, du-
rante o processo de fabricação.
Feio e ineficiente: abrasão escu-ra em cerâmicaPara alcançar até mesmo as áreas menores
nas restaurações, os apalpadores de medi-
ção são equipados de modo geral de pon-
tas metálicas finas. Contudo, isso não é
uma vantagem para todos os materiais. A
cerâmica odontológica dispõe, por exem-
plo, de uma dureza geralmente mais ele-
vada do que os metais. Se a ponta metálica
mais macia do apalpador de medição estiver
em contato com a cerâmica, ela pode deixar
vestígios de metais como abrasão escura so-
bre a cerâmica.
Uma contaminação com metal significa,
por um lado, uma degradação significativa
da estética, por outro lado, os vestígios de
metal podem inutilizar a restauração devido
aos gases derivados do processo de queima
posteriores. Além disso, o resíduo de abra-
são só pode ser removido mecanicamente
e com grande esforço (por desgaste ou jato
de areia). Isso significa etapas de trabalho
adicionais que, muitas vezes, exigem que
a restauração seja substituída devido a um
dano. Em qualquer caso, a viabilidade eco-
nômica da restauração de cerâmica pura é
nitidamente reduzida.
O Calipretto CR impede vestígios de metais e contaminaçãoA Renfert abordou esse problema e desen-
volveu um novo instrumento de medição de
precisão, no qual a superfície de cerâmica já
não entra em contato com o metal. O Cali-
pretto CR dispõe, em vez de uma ponta me-
tálica na extremidade de trabalho, de uma
pequena esfera (diâmetro: 0,8 mm!) de ce-
râmica de óxidos de elevada resistência ATZ
(Alumina Toughened Zirconia). Esse mate-
4
Attilio Sommella
inspired by
www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS
rial tem uma resistência à flexão 40% mais alta do que o compro-
vado dióxido de zircônio, garantindo assim a longa vida útil da es-
fera de medição.
As vantagens são óbvias: O tamanho da esfera foi escolhido de
modo a alcançar até mesmo as áreas menores nas restaurações.
Como a superfície cerâmica entra em contato apenas com a esfera
de cerâmica, evitam-se trabalhos posteriores e o protético economi-
za tempo e consequentemente dinheiro. Ao mesmo tempo, impede
que a prótese dental seja contaminada com metal – isso é garantia
de qualidade ao mais alto nível.
f sem vestígios de metal na cerâmica f sem contaminação da prótese f pontas esféricas delicadas de
cerâmica ATZ para mínimos detalhes f apalpamento exato também de
cerâmica crua f determinação precisa de espessu-
ras de parede de materiais odonto-
lógicos
As vantagens em resumo
O novo instrumento de medição oferece ainda mais vantagens: As-
sim, devido à sua estrutura, o Calipretto CR permite também apal-
par com segurança cerâmica crua porque a pressão da ponta de me-
dição pode ser controlada com o dedo.
ConclusãoPara o protético, o moderno apalpador rápido Calipretto CR significa
menos tempo de trabalho com mais estética, eficiência, qualidade e
um processo de trabalho seguro na medição de restaurações de ce-
râmica pura e cerâmica crua.
Attilio SommellaProtético da Itália
Docente, autor int. de livro
www.dentalcreationsnc.com
Para que restaurações sem metal permaneçam realmente sem metal
»O Calipretto CR é um instrumen-
to fantástico, versátil, fácil de ma-
nusear e ergonômico. Eu o uso
para todos os trabalhos de ce-
râmica, já que ele não deixa ne-
nhum resíduo escuro na super-
fície. Um instrumento muito útil
para manter tudo sob controle.«
Calipretto CR art. nº 1123 1000
5
DICAS E SUGESTÕES
Marketing de laboratórioO que pode e o que deve ser feito?
Para muitos proprietários, diretores e geren-
tes de laboratórios, estas perguntas provo-
cam regularmente duas reações que de um
jeito ou de outro soam parecidas: »Precisa-
mos urgentemente de uma nova página na
internet.« ou »Precisamos de materiais pro-
mocionais atraentes para apresentar aos
clientes.« O marketing para o laboratório
é equiparado a uma imagem corporativa
bem-sucedida para atrair clientes ou clien-
tes potenciais e para fornecer informações.
Estas são abordagens adequadas que de-
vem ser incorporadas em um conceito geral.
Convém considerar prioritariamente a ques-
tão do posicionamento do laboratório no
mercado em primeiro plano e as ações de
marketing adequadas. Como o laboratório
deve ser detectado no mercado? Quais são
os principais serviços do laboratório? Que
características distintivas existem? A iden-
tificação dos pontos fortes é geralmente o
primeiro passo para o marketing bem-su-
cedido para o laboratório. Formas clássi-
cas são, por exemplo, capacidade de ino-
vação, capacidade de serviços ou liderança
de preços, mas também o posicionamento
em nichos como força da tradição, empre-
sa familiar ou materiais orgânicos certifica-
dos podem transmitir a mensagem correta.
Independentemente da posição que o la-
boratório ocupa, ele afeta a combinação de
marketing, ou seja a política de produtos e
de preços, bem como a política de vendas e
de comunicação, na qual se encontra poste-
riormente o foco.
As reações típicas mencionadas acima per-
tencem ao domínio da política de comuni-
cação. Como abordar clientes potenciais?
Como conquisto confiança? Como fidelizo
os meus clientes a longo prazo? A impres-
são clássica, por exemplo, de folhetos ilus-
trados, convites para eventos e informações
sobre o produto, é complementada hoje on
-line. O dentista encontra o convite enviado
por correio também na página Web do la-
boratório, complementado com um formu-
lário de inscrição on-line. A informação do
produto é especialmente interativa na Web,
através de um blog criado pelo laboratório
»Quem para de anunciar morre!« Henry Ford já sabia disso. Mas o que eu como laboratório devo realmente fazer para me posicionar no mercado e comercializar os meus produtos e serviços? O que faz parte da obrigação de um marketing profissional de laboratório e o que é livre escolha?
6
www.renfert.comDICAS E SUGESTÕES
e da possibilidade de comentários do lei-
tor. O portal completo pode ser visto como
folheto ilustrado, desde que ele retome as
ideias do Web 2.0, portanto, se não é con-
figurado estaticamente e pode ser exibido
agora perfeitamente também em dispo-
sitivos móveis. A comunicação individu-
al, ou seja a abordagem pessoal do den-
tista em conversa no local, onde também
a informação de produto impressa é troca-
da, complementa a comunicação na Web.
Tudo isso faz parte da obrigação do marke-
ting de laboratório.
No limite da obrigação para livre escolha da
política de comunicação a identidade cor-
porativa do laboratório. Como me apresen-
to para fora? O meu posicionamento com
a identidade corporativa vai ser novamen-
te recebido? Se um laboratório decide, por
exemplo, posicionar-se como uma empresa
familiar, a família estará então, com as suas
personalidades diferentes, no centro da
mensagem. O dentista encontra na Web, no
seu convite pessoal, mas também nos veí-
culos de comunicação, pelo menos um re-
trato de um membro da família. A imagem
corporativa acolhe o núcleo de mensagens
familiares centrais, como calor, conforto,
segurança e confiança. Correspondente-
mente, selecionam-se cores quentes e for-
mulam-se mensagens que acolhem e trans-
portam os valores centrais. O importante é
que o fluxo de identidade corporativa seja
garantido e que não haja rupturas na ima-
gem corporativa, por exem-
plo, uma falha no design.
Outro elemento do programa
de comunicação é a criação
de uma marca. O que a mar-
ca “Tempo” no setor de len-
ços de papel conseguiu é com
certeza notável e nada fácil de
alcançar. No entanto, a coroa
do laboratório »Dentallabor
Müller«, que ostenta a marca
especial do laboratório, não pode permane-
cer simplesmente uma coroa, mas deve ser
enaltecida como »Coroa Müller«.
A política de comunicação tem uma influ-
ência direta sobre a política de vendas. De
que forma um laboratório dental comercia-
liza os seus produtos e serviços? Aqui se di-
vide o grupo de laboratórios dentários. Na
melhor das hipóteses, um laboratório tem
um serviço externo próprio, que se encarre-
ga dos atuais clientes e da aquisição de no-
vos clientes. Em ambos os casos, ele depen-
de de uma boa política de comunicação. O
serviço externo pode fazer referência a uma
página Web para fornecer mais informações
à sua pessoa de contato? O serviço externo
tem uma informação de produção disponí-
vel para poder concluir com ela uma conver-
sa pessoal? Se esses meios de comunicação
não estão disponíveis, o serviço externo não
poderá concluir uma conversa com sucesso.
As vendas diretas e pessoais podem, se ne-
cessário, ocorrer sem meios de comunica-
ção. A abordagem de clientes por telefone,
Thorsten Huhn C&T Huhn – coaching & training GbR
Wilnsdorf, Alemanha
www.ct-huhn.de
Sobre o autorThorsten Huhn, engenheiro diplomado, é sócio da empresa de prestação de
serviços C&T Huhn – coaching & training GbR fundada em 2003 (mais in-
formações sobre o autor: http://ct-huhn.de/werte/cundt/thorsten-huhn/)
A C&T Huhn aconselha, orienta e treina há mais de 12 anos empresas no
mercado odontológico com foco em vendas, marketing e gestão (mais infor-
mações sobre a empresa: http://ct-huhn.de/)
Em causa própriaNo dia 13 de novembro, a C&T Huhn oferece um seminário aberto sobre
o tema »Marketing de laboratório - o que pode, o que deve e quanto deve
custar?« no clube de golfe Siegerland em Kreuztal.» (mais informações so-
bre o seminário:) http://ct-huhn.de/seminarkalender/labor-marketing-
was-kann-was-muss-und-was-darf-es-kosten-2/)
7
DICAS E SUGESTÕES / EVENTOS
por exemplo, precisa, de mais medidas de comer-
cialização complementares. Após o telefonema, o
dentista contatado (ou a sua equipe) abrirá cer-
tamente uma página Web bem estruturada, uma
fan page no Facebook ou um perfil de empresa no
Linked-In para se informar sobre quem ligou e a
sua empresa. Na melhor das hipóteses, o labora-
tório já anunciou previamente ao telefonema com
um folheto impresso.
Existem laboratórios dentários que dispensam
vendas diretas. A Web oferece-se como um outro
canal de vendas, mas soluções digitais são bas-
tante difíceis de implementar, porque a prótese
dentária tem um componente altamente indivi-
dual, além da confecção e disseminação de por-
tais na internet serem trabalhosas e caras. Para um
posicionamento como líder de preço com foco su-
prarregional, isso ainda pode ser, no entanto, uma
alternativa sensata.
Para a maioria dos laboratórios, as vendas in loco
diretas serão a solução mais sensata e, portan-
to, fazem parte da obrigação do marketing em
seu laboratório. As vendas indiretas (por exem-
plo, por telefone) situam-se na zona cinzenta en-
tre obrigação e livre escolha, o uso de outros ca-
nais de vendas (por exemplo através da Internet)
é com certeza, exceto em casos individuais, a livre
escolha no marketing de laboratório.
As reações típicas de laboratórios dentários men-
cionadas inicialmente cobrem, de modo geral,
apenas uma parte das medidas necessárias real-
mente no marketing de laboratório. Somente al-
gumas empresas aplicam a combinação completa
de marketing na sua estratégia de desenvolvi-
mento, porque as tarefas esperadas não se en-
contram normalmente na zona de conforto de um
laboratório dental. Nesse caso, convém elaborar
um planejamento macro com tempos suficiente-
mente dimensionados e processar gradualmente
os elementos da combinação de marketing, inclu-
sive política de produtos e de preços
Setembro11 a 12, Fachdental Leipzig, Alemanha
25 a 26, Antlo Montesilvano, Itália
26, id-Info-Tag Dental Hannover, Alemanha
Outubro10, id-Tag Dentalhandel München, Munique, Alemanha
21 a 24, 14ª ExpoLab - Exposição Comercial, São Paulo, Brasil
22 a 24, Italian Dental Show Colloquium Montechiari, Itália
22 a 24, NEC Birmingham, Grã-Bretanha
23 a 24, Fachdental Südwest Stuttgart, Alemanha
22 a 25, FDI Bangkok, Tailândia
Novembro6 a 7, id-Info-Tage Dental Frankfurt, Alemanha
14 a 15, Acaden Granada, Espanha
24 a 28, ADF Paris, França
Dezembro25 a 27, Expodent Dehli, Índia
Eventos 2015Encontre a Renfert no local
8
www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS
Preparação para bases de modelos com sistema
die:master vernizes para troquéis
www.renfert.com/diemaster
Restaurações perfeitas exigem uma preparação de troquel igualmente perfeita como base de trabalho. Com o conjunto de vernizes para troquéis die:master a Renfert oferece exatamente esse suporte. Os passos individuais e as vantagens do sistema são mostrados no relatório a seguir e complementados com recomen-dações e informações importantes.
9
gray
silver
duo
red
blue
gold
MUNDO DOS PRODUTOS
Informação: Com um acabamento cuidadoso com jato de vapor, a
selagem não se desprende. Com acabamento maciço com jato de
vapor podem ocorrer lesões da selagem.
Passo 2: Envernizamento dos troquéisVernizes para troquéis servem como espaçadores para as restaura-
ções fixas de coroas e pontes. A Renfert tem uma vasta seleção de
vernizes para troquéis, a solução adequada para diferentes indica-
ções.
Seleção de verniz para troquéis1. Definir se o verniz para troquéis deve ser removível ou não
f die:master red, blue, gray, silver, gold são resistentes e não
precisam ser removidos do troquel f die:master ivory e die:master aqua podem ser facilmente re-
movidos do troquel de gesso
2. Que espessura é necessária?
10 µm, 13 µm, 15 µm ou 20 µm f conforme hábitos e especificações do profissional f conforme especificações dos fabricantes nas instruções
de uso, por exemplo, cerâmicas prensadas
Passo 1: Selagem e endurecimento de troquéis de gesso e partes de gessodie:master duo (0 µm) é ideal para a selagem e o endurecimento
de troquéis de gesso e partes de gesso. O líquido penetra profunda-
mente na superfície de gesso, endurece e sela sem aumentar a es-
pessura. Assim, obtém-se uma ligação ótima entre gesso e verniz.
Procedimento recomendadoAgitar brevemente o die:master duo e aplicá-lo duas vezes no tro-
quel de gesso seco e livre de pó, até além da margem do preparo. As
propriedades químicas do produto proporcionam uma profunda pe-
netração no gesso durante a primeira aplicação. Com isso, a estrutu-
ra do gesso se torna mais densa e rígida.
Durante a segunda aplicação, os poros são fechados, preparando
a superfície como um “primer” para uma máxima aderência. Após
aplicar a primeira camada deixar secar por aproximadamente 40 se-
gundos antes de aplicar a camada seguinte. Após a segunda aplica-
ção e antes do processamento com os vernizes die:master, deixar o
troquel de gesso secar pelo menos 2 minutos. Esse tempo permi-
te que o fluido penetre profundamente no gesso e constitui a base
ideal para os demais procedimentos. A superfície de gesso é endu-
recida e selada, mantendo assim a precisão dimensonal. Além disso,
obtém-se assim o aderência máxima.
10
aquaivory
www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS
3. Que cor é preferida? f die:master red, blue, gray, silver, gold
para restaurações convencionais f die:master ivory e die:master aqua são cores dentárias
e especiais para restaurações de cerâmica pura
Variante 1: Procedimento recomendado para die:master red, blue, gray, silver, goldAgitar vigorosamente o verniz para troquel die:master até que uma
mistura uniforme de verniz seja visível no frasco. Com o pincel inte-
grado na tampa de rosca, aplicar uma camada uniformemente fina
que terminará aproximadamente 1 mm antes do limite circular de
preparação. Aplicar o número desejado de camadas de verniz, con-
siderando os tempos de secagem respectivos. Os troquéis de gesso
envernizados apresentam uma resistência ao vapor e a arranhões
extremamente alta, fornecendo assim uma base perfeita para res-
taurações convencionais.
Variante 2: Procedimento recomendado para die:master ivory, die:master aqua especialmente para restaurações de cerâmi-ca pura Agitar vigorosamente o verniz para troquel die:master ivory e
die:master aqua até que uma mistura uniforme de verniz seja vi-
sível no frasco. Com o pincel integrado na tampa de rosca, aplicar
uma camada uniformemente fina que terminará aproximadamente
1 mm antes do limite circular de preparação.
Devido ao comportamento de fluxo perfeitamente adaptado e à vis-
cosidade, os vernizes são excelentes para aplicação em construções
finas. Para isso, o verniz para troquel pode ser aplicado conforme os
dados dos fabricantes de materiais de cerâmica pura em camadas
muito precisas e finas.
Informação: die:master ivory, red, blue, gray, silver, gold são resis-
tentes ao vapor e a arranhões. O verniz lavável die:master aqua não
é resistente ao vapor e a arranhões.
O importante é uma aplicação muito econômica. Para isso, após re-
mover o pincel do frasco de tinta, raspá-lo muito bem no garga-
lo para que nenhuma gota grande de verniz se acumule no pincel
e uma aplicação controlada e precisa seja possível. Se o verniz para
troquel for aplicado em camadas muito grossas, ele pode não en-
durecer corretamente e a ligação com o troquel não será a ideal.
Isso pode afetar subsequentemente a resistência do verniz de modo
muito negativo.
Troquéis de gesso prepa-rados perfeitamente com os vernizes para troquéis de cor dentária die:mas-ter ivory e die:master aqua
11
MUNDO DOS PRODUTOS
die:master blue, 20 µm, 15 ml, art. nº 1956 0300die:master red, 15 µm, 15 ml, art. nº 1956 0200die:master gray, 20 µm, 15 ml, art. nº 1956 0100die:master silver, 13 µm, 15 ml, art. nº 1956 0400die:master gold, 13 µm, 15 ml, art. nº 1956 0500die:master duo, 0 µm, 30 ml, art. nº 1956 0600die:master thinner, 30 ml, art. nº 1956 0700Picosep, 30 ml, art. nº 1552 0030die:master ivory, 10 µm, 15 ml, art. nº 1957 0200die:master aqua, 10 µm, 15 ml, art. nº 1957 0500die:master aqua thinner, 30 ml, art. nº 1957 0550
Os vernizes die:master estão disponíveis também como conjuntos: www.renfert.com/diemaster
DicaPara manter a consistência desejada por um tempo prolongado, acrescente 1 ou 2 gotas de solvente die:master de tempos em tem-pos; agitar o frasco, verificar a consistência e, se necessário, repetir o procedimento. Para evitar a evaporação do solvente volátil, os frascos de die:master devem ser fechados imediatamente após o uso.
Remoção do verniz de troquel f O verniz para troquéis die:master aqua pode ser removido per-
feitamente do troquel de gesso sob água corrente com auxílio de
um pincel. f A remoção do die:master ivory ocorre com auxílio do die:master
thinner. Para isso, lavar o verniz de troquele utilizar o die:master
thinner com auxílio de um pincel.
Informação: Deixar secar cada camada por aproximadamente 40 a
50 segundos. O tempo de secagem pode variar conforme a quan-
tidade aplicada e a temperatura ambiente. Ao aplicar mais de uma
camada, aumentar o tempo de secagem proporcionalmente. Cer-
tificar-se de que cada camada está endurecida, porque só assim é
possível garantir uma ligação ótima entre o verniz e o troquel de ges-
so.
Recomendação: Se o verniz para troquel é muito grosso ou apresen-
ta um tempo de secagem muito longo, é possível dilui-lo ou modi-
ficá-lo com o die:master thinner ou com o die:master aqua thinner.
Devido à dosagem exata gota a gota, o die:master thinner garante
uma regulagem controlada da viscosidade.
Passo 3: Isolamento dos troquéis de gesso e de partes de gessoO Picosep é um produto isolante fluido à base de silicone que isola
gesso contra cera com um microfilme.
Procedimento recomendadoPara otimizar a utilização, mergulhar o pincel no isolante e raspar
bem na borda do frasco. Antes de aplicar sobre o troquel de ges-
so limpar o excesso do pincel com um pano. A consistência do Pi-
cosep permite aplicar uma película fina. Assim, a cera aplicada não
escorre sobre o isolamento. Portanto, não ocorrem estrias e os bor-
dos de cera não se descolam. Com isso, um trabalho seguro e pre-
ciso é garantido.
Informação: O produto isolante Picosep, sem solventes e à base de
silicone, oferece também, além de um ótimo efeito de isolamento,
segurança no processo de trabalho, porque não ocorre nenhuma re-
ação nas superfícies de cera nem dissolução de vernizes espaçado-
res ou de selantes.
Com água e pincel é possível remover facilmente
o die:master aqua
O die:master ivory pode ser removido com o solvente
die:master thinner
Isolamento durável com o Picosep fluido
12
www.renfert.comA RENFERT APRESENTA …
»A gestão enxuta apoia-nos para o bem do cliente!«
Klaus Baschnagel sobre a introdução da gestão enxuta na Renfert
A gestão enxuta representa não só otimização do processos, mas também uma orientação estrita para o cliente. Ela é como uma grande caixa de ferramentas, onde se encontram muitos métodos diferentes para eliminar excessos ou criar »valores sem desperdí-cios«. A Renfert também aposta em menos desperdício nos seus fluxos de trabalho e em valor agregado para os seus clientes. Por este motivo, a empresa introduziu recentemente a gestão enxuta. Klaus Baschnagel, membro da diretoria, explica com que ferramen-tas a Renfert implementa o conceito de enxuto, o que isso significa para os protéticos e como o modelo pode ser implementado no la-boratório.
Klaus Baschnagel, a filosofia da gestão enxuta diz: »Criar valores sem desperdí-cio.« O que você espera da implantação desse conceito?»Com a gestão enxuta, queremos melho-
rar sempre os nossos fluxos de trabalho e
orientar-nos ainda mais para o futuro e as
necessidades dos clientes. Nos últimos anos
temos crescido sempre: mais produtos, ser-
viços, funcionários… Queremos continuar a
crescer, racionalizando, porém, os nossos
processos. Para isso, precisamos descobrir
atividades supérfluas e desperdícios e elimi-
ná-los. A gestão enxuta ajuda-nos a alcan-
çar um desempenho mais elevado e sem es-
forço adicional.«
Que tipos de desperdícios existem?»Pedidos de confirmação internos e exter-
nos, superprodução, estoques, transportes
desnecessários, movimentos e informações,
bem como tempos de espera, complexida-
de e desperdício de recursos, etc. – todas
as áreas que afetam também o protético no
seu laboratório.«
Quer dizer que a filosofia enxuta pode ser transmitida também aos procedi-mentos em um laboratório?»Pode. Basta pensar nos estoques! Um pro-
tético deve certificar-se de que o seu flu-
xo de trabalho não seja interrompido des-
necessariamente. O valor acrescentado real
que ele tem é o trabalho protético. Ele preci-
sa, porém, verificar, atualizar e encomendar
os materiais de consumo e matérias-primas.
Isso não é diferente com a Renfert. Através
do sistema Kanban, uma ferramenta de ges-
tão enxuta, o fluxo de mercadorias e os es-
toques podem ser otimizados.»
Pode dar um exemplo de otimização dos estoques no laboratório?»O protético determina primeiramente o
consumo médio de um determinado mate-
rial; por exemplo, três frascos por semana.
Em seguida, registra o tempo de reposição;
por exemplo, uma semana. isso significa:
Ele deve ter como estoque básico seis fras-
cos por duas semanas. Para compensar flu-
tuações, ele aumenta a quantidade de um
estoque de segurança. A quantidade total
será reduzida à metade e implementada no
›sistema de duas caixas‹: Quando o primeiro
recipiente estiver vazio, busca-se o segundo
do depósito. Essa caixa é então o Kanban, o
sinal de que se deve encomendar novamen-
te. Na caixa estão todas as informações re-
levantes, para facilitar o processo de enco-
menda.«
Klaus BaschnagelMembro da diretoria e encarre-
gado da gestão enxuta na
Renfert GmbH
13
A RENFERT APRESENTA …
Diz-se que 70 % de todos os projetos fracassam devido à má comunicação. Como a comunicação interna mudou desde a introdução da gestão enxuta?»Não falamos necessariamente mais uns
com os outros, mas de modo mais estru-
turado, e cada dia em um determinado ho-
rário. Para isso, introduzimos o sistema de
›gestão de escala na fábrica‹. Os funcioná-
rios de um setor de processamento discu-
tem sobre o seu trabalho pela manhã. Os
seus resultados serão discutidos então a
um nível mais alto, em uma segunda esca-
la na fábrica e assim por diante. Assim, to-
dos sabem em pouquíssimo tempo se a luz
está verde ou se ainda é necessário agir. Isso
também pode ser facilmente implementado
no laboratório.«
Que valor agregado oferece a gestão enxuta em relação a um sistema de ges-tão de qualidade?»Nós não nos ocupamos com gestão enxuta
como um fim em si, mas sim para aumen-
tar o valor agregado para os nossos clien-
tes. Se temos desperdícios de produção ou
administração, o cliente naturalmente não
quer arcar com esses custos; e desperdí-
cios levam sempre a custos mais elevados.
Por isso, queremos trabalhar da forma mais
econômica e eficiente possível. Alcançamos
a nossa qualidade através de um sistema
QM; com métodos enxutos, podemos oti-
mizá-los com o foco em eficiência e eficácia
de custo – para benefício do cliente.«
Poderia citar um exemplo de uma mu-dança enxuta? »Mudamos o processo para as nossas 30
malas diretas específicas do país do clien-
te. As etapas de trabalho foram reduzidas,
as interfaces minimizadas e a comunica-
1. Orientação ao cliente interna e externa
2. Concentração em atividades de valor agregado
3. Organizar procedimento contínuo
4. Introduzir sistema orientado pela demanda
5. Padronizar e documentar procedimentos
6. Busca pela perfeição
Seis passos para menos desperdício
ção melhorada. O fluxo é agora mais enxu-
to. Antes tínhamos um tempo de execução
de aproximadamente dez semanas, ago-
ra são apenas cinco! O que o cliente ganha
com isso? Somos mais flexíveis, os conteú-
dos são mais atuais e o tempo de trabalho
ganho pode ser empregado de outra forma
para o cliente.«
O que os protéticos que querem enxugar os seus processos recomendam como primeiro passo?»Sensibilizar os funcionários para a gestão
enxuta e transmitir a eles responsabilida-
de própria. Eles devem aprender a reconhe-
cer desperdícios para poder eliminá-los. Um
primeiro tema poderia ser ›limpeza e orga-
nização local de trabalho‹. Ferramentas ou
materiais de consumo são procurados fre-
quentemente no laboratório. Não se pode
aceitar que na gaveta faltem coisas ou que
haja muitas coisas inúteis.«
Que pergunta se repete novamente to-dos os dias?»Aonde eu desperdiço meu tempo e tam-
bém dos meus cliente?«
E qual a aparência do seu local de tra-balho? A sua escrivaninha é »enxuta«?»É, ela está ultimamente muito arrumada
(risos). Por exemplo, já não tenho caixas de
depósito. Tudo ocorre digitalmente.Rece-
bo menos pedidos de confirmação e pos-
so acompanhar as minhas tarefas centrais
de modo mais estável. A minha escrivanhi-
na está realmente enxuta.«
Gestão enxuta significa encontrar e eliminar atividades supérfluas e desperdícios
14
www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS
Primeiro a chegar, primeiro a aspirar! A história de sucesso do SILENTDemanda avassaladora pelos sistemas de aspiração SILENT da RenfertDesde o lançamento em 2005, os nossos caros clientes mostraram-nos que com os nossos sistemas de aspiração SILENT, vendidos na faixa de dezenas de milhares, as suas exigências foram atendidas. Já logo após o lançamento inicial, o seu apoio convenceu-nos das chances de sucesso do produto. A fim de responder de forma ainda melhor às suas necessidades, introduzimos em 2013 o SILENT TS2. Com a introdução sistema de aspiração multiusuário SILENT V4, para quatro estações de trabalho, a família SILENT foi ampliada no segundo trimestre de 2014, a um círculo de usuários ainda maior.
Isso foi, porém, só o começo da história
de sucesso SILENT. Os clientes conhecem a
Renfert e sabem, que as suas necessidades e
os seus desejos são a nossa referência. Por-
tanto, analisamos o mercado e a condições
de concorrência detalhadamente. Examina-
mos os requisitos de evolução e a prossegui-
mos a história de sucesso SILENT com a in-
trodução de um novo sistema de aspiração
compacto.
Na IDS 2015 em Colônia, Alemanha, apre-
sentamos orgulhosamente o pequeno, mas
potente sistema de aspiração SILENT com-
pact. Uma ampliação genial da família de
produtos SILENT, naturalmente com a nossa
famosa promessa de produto mais potente,
mais limpo, mais silencioso. Uma solução
altamente eficiente, compacta e econômi-
ca sistema de aspiração monousuário ou de
aparelhos. Como o »SILENT compactCAM«
podemos atender ainda mais um dos seus
desejos. Esse sistema de aspiração foi proje-
tado especialmente para sistemas de CAD/
CAM compactos, tais como, por exemplo,
Wieland Zenotec mini ou Roland DWX-4.
Estávamos bem preparados e tínhamos cer-
teza de que os membros mais recentes da
família SILENT aumentariam o seu interesse
por sistemas de aspiração da Renfert. E cla-
ro, a demanda pelos sistemas de aspiração
SILENT aumentou vertiginosamente desde a
apresentação na IDS 2015.
Para atender à corrida aos nossos sistemas
de aspiração, modificamos planos de dis-
posição, tomamos medidas de aquisição de
bens, ampliamos linhas de produção e or-
ganizamos também o trabalho no fim de
semana e em horas extras. O nosso objetivo
claro é fornecer ao cliente o sistema de as-
piração SILENT quando necessário. Como se
isso não bastasse, já podemos revelar ago-
ra que estamos desenvolvendo outros siste-
mas de aspiração SILENT e que manteremos
os clientes informados sobre as novidades.
15
PUBLICIDADE
Demanda avassaladora pelos sistemas de aspiração SILENT da Renfert
Flexível, rápido e seguro
Flexibilidade para o acabamento de materiais odontológicos como ligas de titânio, li-
gas de metais nobres e não-nobres, ligas de estruturas metálicas fundidas e cerâmica.
Luigi de Stefano (Luigi de Stefano & C. S.N.C, Scafati, Itália):
»Esse disco de corte facilitou e otimizou o nosso trabalho diário. Os materiais são pro-
cessados de forma mais suave e o disco estável e duradouro pode ser manuseado
de modo controlado.«
Conheça o desempenho dos discos Dynex em vários testes de comparação
Extremamente flexível. Surpreendentemente rápido.
Discos de corte Dynex
16
www.renfert.comA RENFERT APRESENTA …
Rock in RenfertSons de baixo e acordes de guitarra para mais poder no local de trabalho
Os jateadores e sistemas de aspiração comprovam que para a Renfert de-sempenho e precisão não são conceitos estranhos. Porém, enquanto o foco dos sistemas de aspiração do ponto de vista acústico é a minimização de ruídos, uma banda propria da Renfert garante agora o tom certo!
17
A RENFERT APRESENTA …
Naturalmente, todos os funcionários da Renfert têm funções atri-
buídas dentro do mundo dos negócios. No entanto, ou exatamente
por isso, é divertido também praticar outras formas de lazer e, por
exemplo, encontrar-se para fazer boa música. Assim, a banda da
Renfert com seis pessoas foi criada no início do ano e ensaia não só
clássicos conhecidos, mas também sucessos recentes.
A cantina da Renfert serve atualmente como local de ensaio. Uma
Eva HeimVocalista
Função na Renfert:
Funcionária na central
Wolfgang WeberTeclado
Função na Renfert:
Técnico mestre em prótese den-
tária
Annemarie ErtlBaixo
Função na Renfert:
Protética júnior
Rainer ZoppkeGuitarra elétrica
Função na Renfert:
Gerente de vendas
Marion VolkFlauta
Função na Renfert:
Assistência da diretoria
Florian GaidaVocalista
Função na Renfert:
Chefe de controle e organização
pequena caixa de madeira, chamada cajón, substitui uma bateria
completa. E o que se ouve nos corredores é absolutamente podero-
so e harmonioso.
Os verdadeiros músicos da banda Renfert fizeram a sua primeira
apresentação no dia da família da Renfert em julho de 2015, o que
lhes proporcionou fãs e colegas entusiasmados. Ouviremos com
certeza ainda mais da banda Renfert. Estamos ansiosos.
#RenfertFanwww.renfert.com
www.renfert.comWEEE-Reg.-Nr.: 54602389815A BR
A RENFERT APRESENTA …
O meu produto Renfert preferido Ganhe uma viagem a Hilzingen, Alemanha, e um Calipretto CR
As vezes são pequenas coisas que facilitam e melhoram o trabalho diário. A forma ergonômica dos pincéis lay:art, o manuseio inteligente do perfurador para pinos ou o desempenho seguro do recortador de modelos.
Nas páginas 3 e 4 apresentamos o novo apalpador Calipretto CR.
Aqui também a esfera de cerâmica é somente um detalhe pequeno,
mas muito útil para tornar o seu trabalho ainda mais fácil. Você tem
um produto Renfert preferido?
Envie-nos uma foto dele e conte-nos porque já não pode abrir mão
dele. Naturalmente, também há algo a ganhar. No Facebook ou
Twitter você pode carregar as suas fotos com o hashtag #Renfer-
tFan. Para registrarmos as fotos, você deve mandar-nos essas fotos
por mensagem direta, ou postá-las diretamente em nossa timeline.
Alternativamente, envie-nos a sua foto simplesmente por e-mail a
1º prêmioUma viagem a Hilzingen, incluindo pernoi-
te, visita à fábrica, e um apalpador Calipret-
to CR novo em folha que será entregue pes-
soalmente no local.
2º e 3º prêmiosUm Calipretto CR para cada ganhador
O prazo para envio é até 30 de setembro de 2015. As instruções precisas e as condições de participação encontram-se em: www.renfert.com/renfertfan
EditorialPublicação:Renfert GmbH, Industriegebiet,78247 Hilzingen/GermanyTel. +49 7731 8208-0, Fax [email protected], www.renfert.com
Edição e layout: Renfert GmbH
Brasil:Renfert do BrasilAvenida Mogiana, 2485CEP14076-410 Ribeirao Preto (SP)[email protected], www.renfert.com
© 2015 – Todos os direitos reservados. Mudanças, erros e defeitos de impressão sobre reserva.
Como nossos produtos estão sujeitos a desenvolvimento contínuo, as ilustrações dos produtos são apenas exemplos. A Renfert ofe-rece uma garantia de 3 anos para todos os equipamentos usados de acordo com as instruções. A nota fiscal original do distribui-dor é necessária para a garantia. A garantia é excluída de partes que estão sujeitas ao uso e acabam sendo desgastadas e rasgadas. Uso incorreto, reparos feitos por pessoas não autorizadas, usos de parte não originais ou fatores excepcionais não cobertos pelas instruções de uso causam a invalidação da garantia. Um reparo efetuado dentro do período de garantia não garante uma extensão do período de garantia.