ressourçante au cœur de la forêt domaniale de …...half body massage (back or legs) followed by...
TRANSCRIPT
Une expérience ressourçante au cœur de la Forêt domaniale
de Chantilly
~
A rejuvenating experience in the heart of the
Chantilly National Forest
C’est au cœur de la Forêt domaniale de Chantilly que vous arpenterez les chemins
du Bien-être.Dans un style de maison de campagne contemporaine, où tout invite à la flânerie,
cette expérience ressourçante s’offre à vous comme un
retour à la simplicité : cadre champêtre, soins naturels et rituels détente… Bienvenue au Cottage Spa & Wellness.
~
It is in the heart of the Forest of Chantilly that you will walk the
paths of well-being.In the style of a contemporary
country house, where everything invites you to linger, this
rejuvenating experience will be offered to you as a return to simplicity: country setting,
natural treatments and relaxing rituals... Welcome to Le Cottage
Spa & Wellness.
Cottage Spa ExperienceCottage Spa Experience
Notre soin signature commencera par un rituel pour les pieds délassant, suivi d’une expérience exfoliante, d’un massage du corps, du visage et du cuir chevelu.
Cette expérience s’achèvera par un soin des yeux décongestionnant.
Our signature treatment will begin with a relaxing foot ritual, followed by an exfoliating experience and a body, face and scalp massage. This experience will end with a decongestant eye care.
1 heure 45 minutes
250 €
Promenade ressourçanteRejuvenating stroll
Cette expérience est composée d’un rituel pour les pieds délassant, d’un massage corporel et d’un soin du visage.
This experience includes a foot ritual, a body massage and a facial treatment.
Gemology · Kos · Olivier Claire
2 heure 45 minutes
300 €
Rituel de l’Herboriste sur-mesureTailor-made apothecary treatment
Ce rituel original vous offre la possibilité de découvrir nos gommages sur-mesure ainsi que nos produits cosmétiques
naturels et exclusifs. Il se compose d’un gommage corporel, d’un modelage corporel et d’un soin du visage.
This ritual gives you the opportunity to discover our tailor-made scrubs as well as our natural and exclusive cosmetics.
It includes a body scrub, a body massage and a facial care.
Gemology · Kos · Olivier Claire
1 heure 45 minutes
200 €
2 heures 45 minutes
300 €
Rituel minéral - CorpsMineral Ritual - Body
Ce rituel composé d’une exfoliation corporelle et d’un massage détente se terminera par une application de boue
minérale localisée (ventre ou dos).
This ritual includes a salt body scrub and a body massage followed by a mineral mud wrap (stomach or back).
1 heure 45 minutes
300 €
Rituel végétal - CorpsVegetal Ritual - Body
Ce rituel commence par une exfoliation corporelle au blé, suivie d’un massage et d’un enveloppement
localisé à base de thé.
This ritual begins with a wheat body scrub, followed by a body massage and a localized tea wrap.
1 heure 45 minutes
300 €
Rituel au miel de Chantilly - CorpsChantilly Honey Ritual - Body
Ce rituel gourmand composé d’un gommage au sucre et au miel de Chantilly, suivi d’un massage à la bougie parfumée au miel vous laissera un grain
de peau satiné et hydraté.
This gourmet ritual includes a Chantilly honey and sugar body scrub, followed by a honey candle massage to leave
your skin soft and hydrated.
1 heure 45 minutes
175 €
PréambulePréambule
Modelage corporel (dos ou jambes)suivi d’un coup d’éclat visage.
Half body massage (back or legs)followed by an express brightening facial.
45 minutes
95 €
Exfoliation corporelle sur-mesure inspirée par la NatureTailor-made exfoliation body scrub inspired by Nature
Miel · Sucre · Sel · Blé
Honey · Sugar · Salt · Wheat
20 minutes
55 €
Massage corporel sur-mesureTailor-made body massage
Relax · Tonique · Détox
45 minutes 115 €
1 heure 15 minutes 185 €
1 heure 45 minutes 245 €
Soin du visage au choixFacial treatment
Gemology · KOS · Olivier Claire · Nougatine
25 minutes pour notre plus jeune clientèle25 minutes for our younger clientele 55 €
45 minutes 115 €
1 heure 15 minutes 185 €
1 heure 45 minutes 245 €
Rituel du sportifAthletic Ritual
Ce rituel signature conçu pour les sportifs, confirmés comme débutants, comprend au choix un soin de préparation ou un
soin de récupération. Lors de ce rituel, nous utilisons le bâton Hinokibō en bois de cyprès japonais 100% naturel, permettant
un massage ciblé et spécifique.
This signature ritual, created for both confirmed athletes andbeginners, includes a preparation massage or a recovery massage.
During this ritual, the Spa therapist uses the Hinokibō stick, made from 100% natural Japanese cypress wood, ensuring a deep, targeted massage.
45 minutes
125 €
Rituel du Grand VoyageurRitual of the Great Traveller
Ce soin a été conçu pour vous permettre de mieux récupérer de votre long voyage et de profiter pleinement de votre séjour
parmi nous. Ce rituel comprend un soin-massage corporel ainsi qu’un soin du visage coup d’éclat.
This treatment has been designed to help you better recover from your long journey, allowing you to fully enjoy your stay among us. This ritual
includes an anti jet-lag massage and a brightening facial treatment.
1 heure 45 minutes
225 €
L E S S O I N S À P A R T A G E RT H E C A R E T O S H A R E
Souvenir gourmand pour petits et grandsGourmet memories for kids and grown ups
Ce rituel pour petits et grands vous permet de partager un moment de complicité à 2. Ce soin
comprend 2 massages corporels et 2 soins du visage adaptés au type de peau de chacun.
This ritual for kids and grown-ups gives you the opportunity to share a moment of complicity together. This treatment
includes 2 body massages and 2 facial treatments.
1 heure 45 minutes
225 €
Flânerie à deuxStroll for two
Ce rituel vous offre la possibilité de partager un moment de bien être à 2 avec un massage corporel
et un soin du visage pour chacun.
This special ritual offers you the opportunity to share a moment of well-being together, including 2 body massages
and 2 facial treatments.
1 heure 45 minutes
300 €
H E U R E S D ’ O U V E R T U R EO P E N I N G H O U R S
La réception du SpaThe Spa desk
De 8h à 20h ~ 8 am to 8 pm
Les soins & massages Treatments & massages
De 9h à 19h ~ 9 am to 7 pm
Les Thermes : hammam, saunasLes Thermes : steam bath and saunas
De 8h à 20h (dès 16 ans) ~ 8 am to 8 pm (from 16 years old)
Le fitnessThe fitness center
24h/7 (dès 16 ans) ~ 24/7 (from 16 years old)
La piscineThe swimming pool
De 8h à 20h (dès de 16 ans) ~ 8 am to 8 pm (from 16 years old)
Des créneaux horaires sont aménagés pour les enfants de moins de 16 ans, de 8h à 10h et de 15h à 17h.
Time slots are provided for children under 16, from 8 am to 10 am and from 3 pm to 5 pm.
B I E N V I V R E A U C O T T A G EH O W T O T H E C O T T A G E
Votre réservationYour booking
Réservez votre soin au Cottage Spa & Wellness par téléphone au 03 65 36 13 00 (ou depuis votre chambre au 4300). Les durées indiquées correspondent au temps
effectif des soins.
Pour toute modification ou annulation de rendez-vous, nous vous demandons de nous prévenir 4 heures à
l’avance. Passé ce délai, votre prestation sera considérée comme due ou votre bon cadeau comme utilisé.
~
Book your treatment at Le Cottage Spa & Wellness by calling +33 3 65 36 13 00 (or 4300 from your room). The indicated
durations correspond to the actual durations of the treatments.
If you need to change or cancel your appointment, please notify us 4 hours prior to your appointment in order to avoid being charged
for the full treatment.
Avant votre relaxationBefore relaxing
Nous vous remettrons un questionnaire de santé que nous vous invitons à remplir, avec sincérité, afin de mieux
adapter nos soins et de mieux vous servir. Sachez que nos Spa praticiens ne sont pas autorisés à pratiquer sur des
personnes malades ou souffrantes.
A partir du 4ème mois de grossesse, les futures mamans peuvent profiter de la plupart de nos soins, en accord avec leur médecin traitant. Nos Spa praticiens seront ravis de
vous conseiller si besoin.
Le Cottage Spa & Wellness décline toute responsabilité pour toute situation que vous n’auriez pas mentionnée
dans ce document.
~
You will be given a health questionnaire for you to fill in with honesty, in order to adapt our treatments to your profile and serve you better. Please note that Spa therapists cannot give massages to
guests suffering from certain illnesses.
From the 4th month of pregnancy, expectant mothers can enjoy most of our treatments, in agreement with their doctors. Our Spa
therapists will be very happy to advise you if needed.
Le Cottage Spa & Wellness shall not be held responsible for any situation that you would not have mentioned on this document.
Votre arrivée au CottageYour arrival
Afin de profiter pleinement de votre expérience au Cottage Spa & Wellness, nous vous conseillons d’arriver 15 minutes avant le début de votre soin. En cas de retard, votre soin se verra
malheureusement écourté, afin de ne pas réduire le temps de relaxation du client suivant.
Des serviettes et peignoirs vous seront remis à votre arrivée.
~
We recommend that you arrive at least 15 minutes prior to your appointment, in order to fully enjoy the experience. Any delay will reduce the length of your treatment, to ensure that the following guest does not
have a shortened moment of relaxation.
Towels and bathrobes will be handed to you upon your arrival.
L’accès aux Thermes, la piscine et le fitnessAccess to the Thermes, the pool and the fitness center
L’accès aux Thermes, à la piscine et au fitness est réservé à la clientèle de l’hôtel.
Le port du maillot de bain est obligatoire pour accéder à la piscine et aux Thermes (sauna, hammam, douches
sensorielles, fontaine de glace).
La piscine du Spa est un lieu de repos et de détente. Pour le bien-être de tous, les enfants bénéficient de créneaux
horaires leur étant spécifiquement réservés : tous les jours entre 8h et 10h puis entre 15h et 17h. Nous vous remercions par avance de bien vouloir les respecter.
Les enfants de moins de 16 ans sont sous la responsabilité et la surveillance exclusives de leurs parents ou accompagnateurs adultes. Par mesure de sécurité, s’ils se présentaient seuls, l’accès leur serait
malheureusement refusé.
~
The access to the ‘Thermes’, the swimming pool and the fitness center is reserved for hotel guests.
Wearing a swimsuit is mandatory at the pool and the ‘Thermes’ (sauna, hammam, sensory showers, ice fountain).
The swimming pool is a place for rest and relaxation. For all guests’ comfort, time slots are provided for children, from 8 am
to 10 am and from 3 pm to 5 pm.
Children under 16 are under the responsibility and the supervision of their parents or accompanying adults. For safety reasons, they would unfortunately be refused at the entrance,
should they arrive unaccompanied.
Votre confort et bien-êtreYour comfort and well-being
Le Cottage Spa & Wellness ne pourra être tenu pour responsable des objets de valeur apportés dans son
enceinte. Des casiers fermant à clé sont à votre disposition dans chaque vestiaire, si nécessaire.
Le Spa étant un espace de relaxation et de bien-être, les cigarettes, cigarettes électroniques et cigares y
sont formellement interdits. Nous vous remercions de votre compréhension.
~
Le Cottage Spa & Wellness cannot be held responsible for any valuables that you may bring with you. Lockers are at
your disposal and we kindly recommend that you keep your valuables locked up.
The Spa is a place of relaxation and wellness where cigarettes, electronic cigarettes and cigars are strictly forbidden. We
thank you for your understanding.
Offrez un moment de relaxationOffer a moment of relaxation
Parce que les moments de relaxation sont aussi faits pour être partagés, chaque soin sur la carte peut faire
l’objet d’un bon cadeau.
Ces bons cadeaux ont une valeur commerciale de 6 mois. Nous vous remercions de bien vérifier leur date
de validité, pour vous éviter tout désagrément.
~
Because moments of relaxation are also made to be shared, each treatment featured on the menu can be offered as a gift voucher.
The vouchers are valid for 6 months. Please make sure to check the validity date to avoid any inconvenience.
4 route de Senlis60500 Vineuil-Saint-Firmin
03 65 36 13 [email protected]