roberto giovannini - libretto autenticità
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
RobertoGiovannini
I have devoted myself for more than half a century to
realize furniture in solid wood, creating a unique reality
in the field of classic luxury Interior Design, I have made
the art of carving my reason for being, passing on in
time a typical tradition of my homeland. Florence: the
city that has always been synonymous with art and
culture, the home of antiques, is still the place where I
design and realize my collections, proud to belong to
the world of Italian excellence.
Ho dedicato più di mezzo secolo a realizzare mobili e
complementi in legno massello dando vita ad una realtà
unica nel settore dell’arredamento classico di lusso;
ho fatto dell’arte dell’intaglio la mia ragione d’essere
tramandando nel tempo una tradizione tipica della
mia terra. Firenze, città da sempre sinonimo di cultura
ed arte, patria dell’antiquariato, è ancora oggi il luogo
dove disegno e realizzo le mie collezioni, orgoglioso di
appartenere al mondo all’eccellenza Italiana.
100%Made in Florence
Fatto a mano a Firenze
Great manual ability and deep knowledge of
production processes, strict technical planning and
direct management of the entire supply chain. An
ideal balance between modernity and tradition,
where the benefits of technology are combined with
the advantages of manual processing, creating a
unique and exclusive production.
Grande manualità e profonda conoscenza dei
processi produttivi, rigore tecnico-progettuale e
gestione diretta dell’intera filiera. Un equilibrio ideale
tra modernità e tradizione, dove i vantaggi della
tecnologia si sommano ai pregi della lavorazione
manuale dando luogo ad una realtà produttiva unica
ed esclusiva.
Quality meetsproductivity
La qualità incontra la produttività
7,000 sq. meters populated of technique and know-how,
enriched by 800 sq. meters of a permanent exhibition,
celebration of the Roberto Giovannini style. Customers
as irreplaceable heritage, quality as a primary source of
inspiration, attention and care for details.
Uno stabilimento di 7.000 m2 popolato di tecnica e
sapere che coinvolge quasi una settantina di addetti
perfettamente integrati. Clientela come patrimonio
insostituibile, qualità come fonte primaria d’ispirazione,
cura dei dettagli e ricerca dei particolari.
FinishingsDecori
Patinated with wax, as well as gold and silver leaves are
applied by skilled hands in the best tradition of decorum
Fiorentino. Our products are available in an array of
colours and tones that match different home styles.
A patina, terre e cere, foglia oro e foglia argento
rigorosamente applicate a mano secondo la migliore
tradizione di decoro Fiorentino. Un ventaglio di tonalità
e colori classici e contemporanei per caratterizzare ogni
articolo secondo il gusto e lo stile proprio di ogni contesto.
UpholsteryTappezzeria
Our stuffing and covering techniques are carried out by
carefully following the ancient Florentine tradition. These
age-old methods along with modern-day materials make
up the fundamental elements that create unique pieces
which stand the test of time. Sofas, armchairs, French
bergère armchairs, chairs and stools come to life with
simple or capitonné buttoning techniques. All of these
pieces are made from precious fabrics and from leather.
The Roberto Giovannini collection offers you a wide
range of upholstery options.
Lavorazioni di imbottitura e rivestimento vengono eseguite
nel pieno rispetto della più antica tradizione Fiorentina.
Metodi classici e materiali moderni costituiscono i
presupposti fondamentali per la realizzazione di oggetti
unici destinati a durare nel tempo. Divani, poltrone,
bergère, sedie, panchetti, impreziositi con lavorazioni
semplici o capitonné, realizzate con tessuti pregiati e pelli,
rappresentano le alternative che Roberto Giovannini
mette a disposizione della propria clientela.
CAREAND MAINTENANCE
All finishes (both through color, polish, wax and gold and silver leaf) are applied by hand. During the time, also due to oxidation processes or humidity or weather exposure, the final look can change and assume different tones and shine. We therefore recommend our customers to gather in a single order all items destined to the same project or with the same finish. Also, we wish to alert our customers that our items can significantly look different between the carved parts and the flat parts – due to consumed and antique aspects; for this very reason, our wood finishing samples are merely indicative for the global effect of each single item.
Products are in solid wood and any direct or indirect exposure to temperature changes, humidity, sun or water inevitably produces the swelling or cracking of the wood. We do recommend to stock the items in adequately ventilated areas and duly protected from the above mentioned processes.
For cleaning procedures we suggest the use of a dry cloth, without any chemical product or detergent which may damage the handicraft finish of the item.
CURAE MANUTENZIONE
Tutte le finiture sia a patina, terre e/o cere che a foglia oro e/o foglia argento sono applicate a mano. Possono quindi subire alterazioni di tonalità nel corso del tempo anche in virtù di ossidazioni, esposizione a luce diretta e cambiamenti climatici. Raccomandiamo la clientela di ordinare in uno stesso momento articoli con la medesima finitura appartenenti ad un unico progetto o che debbano comunque abbinarsi in una combinazione d’arredo. Avvisiamo inoltre la clientela che le finiture – in virtù delle consumature ed anticature – possono risultare molto diverse tra i tratti intagliati e i tratti in piano; per questa ragione i campioni delle nostre finiture sono riferimenti puramente indicativi per quello che sarà il risultato finale dell’articolo.
I prodotti sono in legno massello e l’esposizione diretta o indiretta a sbalzi di temperature, umidità, sole o acqua producono inevitabilmente il movimento, rigonfiamento o crepatura nel legno stesso. Si raccomanda di conservare e stoccare il materiale in luoghi adeguatamente ventilati e protetti dalle suddette alterazioni climatiche.
Per la pulizia dei prodotti raccomandiamo l’uso di un panno asciutto, senza alcuna utilizzazione di agenti liquidi chimici o altro prodotto che possa danneggiare la finitura artigianale del manufatto.