robot da cucina - kompernass...kh700-10/09-v2 kh 700. robot de cocina robot da cucina. 5 new robot...

59
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH700-10/09-V2 KH 700 ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor Operating instructions Küchenmaschine Bedienungsanleitung Robot de cozinha Manual de instruções

Upload: others

Post on 08-Mar-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH700-10/09-V2

KH 700

ROBOT DE COCINA

ROBOT DA CUCINA

5 new

Robot de cocinaInstrucciones de uso

Robot da cucinaIstruzioni per l'uso

Food ProcessorOperating instructions

KüchenmaschineBedienungsanleitung

Robot de cozinhaManual de instruções

CV_KH700_38172_LB5.qxd 27.10.2009 16:21 Uhr Seite 1

Page 2: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

KH 700

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

u

z

t

r

e

w

i

o

VI

V

IV

III

II

I

CV_KH700_38172_LB5.qxd 27.10.2009 16:21 Uhr Seite 4

Page 3: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 1 -

ÍNDICE PÁGINA1. Descripción del aparato / Volumen de suministro 2

2. Finalidad de uso 2

3. Características técnicas 2

4. Instrucciones de seguridad 2

5. Antes de la puesta en funcionamiento 3

6. Montaje del robot de cocina 36.1 Coloque el bol para mezclar ..................................................................................................3

6.2 Coloque la tapadera ................................................................................................................4

6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador.....................................................................4

7. Trabajar con el bol para mezclar 47.1 Trabajar con la cuchilla............................................................................................................4

7.2 Extraer los discos cortadores y ralladores del soporte para accesorios............................5

7.3 Insertar los discos cortadores y ralladores en el soporte para accesorios ........................6

7.4 Trabajar con los discos cortadores y ralladores....................................................................6

7.5 Trabajar con la cuchilla amasadora .......................................................................................7

8. Trabajar con el mezclador 7

9. Limpieza & mantenimiento 9

10. En caso de avería 9

11. Evacuación 10

12. Garanzia e assistenza 10

13. Importador 11

14. Tabla de ingredientes 11

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 1

Page 4: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 2 -

ROBOT DE COCINA KH 700

1. Descripción del aparato /Volumen de suministro

1 Capuchón protector contra salpicaduras

2 Tapa del mezclador3 Soporte para accesorios4 Contenedor mezclador máx. 1,5 l5 Cubierta del bloque de motor6 Bloque de motor7 Regulador de velocidad8 Eje de accionamiento9 Bol para mezclar máx. 1,5l0 Tapadera del bol para mezclarq Tubo de alimentaciónw Empujadore Vaso medidorr Soportet Cuchilla amasadoraz Cuchillau Funda protectora para la cuchillaI. Disco para rallar patatasII. Disco cortador fino III. Disco cortador gruesoIV. Disco rallador gruesoV. Disco rallador finoVI. Disco de corte de patatasi Soporte para discoso Paleta raspadora

Instrucciones de uso

2. Finalidad de uso

Este aparato está previsto para la elaboración dealimentos en cantidades normales en el hogar ysólo para el uso privado en espacios cerrados yprotegidos de la lluvia. El aparato no está previstopara uso profesional o in-dustrial o para su funcio-namiento al aire libre.

3. Características técnicas

Tensión: 230 V / 50 HzConsumo de potencia: 700 vatiosClase de protección: II / Capacidad del contenedor mezclador: 1,5 lTiempo KB del contenedor mezclador: 3 minutosCapacidad del bol para mezclar: 1,5 lTiempo KB del bol para mezclar: 1 minuto

Periodo KBCon el periodo KB (funcionamiento por un cortoperiodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem-po puede funcionar un aparato sin que el motor sesobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indica-do deberá apagarse el aparato hasta que el motorse haya enfriado.

4. Instrucciones de seguridad

• Por favor, lea atentamente todas las indicacionesde seguridad.

• Preste atención de que el cable de red no semoje o entre en contacto con humedad duranteel servicio. Tiéndalo de modo que no se puedaaplastar o dañar de alguna forma. No deje tam-poco que cuelgue de la superficie de trabajo. Encaso de que el cable de red o la clavija de redpresenten daños, deje que el servicio de Posven-ta lo reponga antes de volver a usar el aparatode nuevo.

• En caso de averiarse la clavija o el cable de red,encargue su reparación de forma inmediata a untécnico autorizado o al servicio de asistencia téc-nica para evitar riesgos innecesarios.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 2

Page 5: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 3 -

• Extraiga la clavija de la base de enchufe si noestá utilizando el aparato, antes de cambiar losaccesorios y antes de limpiar el aparato. No essuficiente con desconectar ya que mientras estéinsertada la clavija de red en la base de enchu-fe, le sigue llegando tensión de red al aparato.De ese modo también evita poder conectar elaparato por descuido.

• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-les o mentales, así como su falta de conocimien-tos o de experiencia, les impida hacer un usoseguro del mismo si no están bajo vigilancia poruna persona encargada de su seguridad o hay-an sido instruidos como utilizar el aparato correc-tamente

• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegu-rarse de que no juegan con el aparato.

• Utilice únicamente los accesorios originales sumi-nistrados, ya que éstos están preparados para elóptimo funcionamiento con el aparato. Otros ac-cesorios puede que no sean lo suficientementeseguros.

• Nunca ponga el aparato en funcionamiento si nohay ningún ingredient e en el contenedor. ¡Peli-gro de sobrecalentamiento!

� Cuidado: ¡la cuchilla z está muy afilada! Tenga siempreespecial cuidado al colocar y extraer la cuchilla zasí como al limpiarla.

� Atención: Mientras que la máquina esté en marcha introduz-ca únicamente los ingredientes que vaya a utilizaren el bol para mezclar 9 o en el contenedor mez-clador 4. Nunca introduzca las manos u objetosextraños en el tubo de alimentación q o en el con-tenedor mezclador 4, para evitar lesiones y dañosa la máquina.

• Nunca intente abrir la tapadera 0 del bol paramezclar 9 durante el funcionamiento.

5. Antes de la puesta en funcionamiento

• Antes de poner el aparato en funcionamientoasegúrese de que ...- el aparato y todos los accesorios, así como la cla-vija de red y el cable están en perfecto estado y ...

– que se hayan retirado todos los materiales deembalaje de los aparatos.

• Limpie antes del primer uso todas las piezas delaparato tal como se describe en el apartado"Limpieza“.

• Monte el robot de cocina y tenga en cuenta que…- el robot de cocina está en una posición fija ysegura. Asegure el robot de cocina con las cu-atro ventosas a la superficie de trabajo.

- el bol para mezclar 9 sólo funciona, si la cu-bierta 5 del bloque de motor 6, el bol 0para mezclar 9 y su tapa están correctamentecolocados y encajados.

- el mezclador sólo funciona si el contenedormezclador 4 y la tapadera 2 del mezcladorestán correctamente colocados y encajados.

- el mezclador 9 sólo funcionará cuando elcontenedor mezclador 4, la tapadera 2 delmezclador, el bol mezclador 9 y su tapadera0 estén correctamente colocados.

6. Montaje del robot de cocina

6.1 Coloque el bol para mezclar

• Coloque la cubierta 5 sobreel bloque de motor 6, demodo que la flecha de la cu-bierta 5 señale sobre el can-dado abierto en el bloque demotor 6. Gire la cubierta 5en sentido antihorario hastaque asiente firmemente. Laflecha señala ahora un can-dado cerrado.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 3

Page 6: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 4 -

• Coloque el bol para mezclar9 encima de modo que laflecha señale en el bol paramezclar 9 sobre el candadoabierto en el bloque de mo-tor 6. Sujete el bol paramezclar por 9 por el asa ygirelo en sentido horario ha-sta el tope. La flecha señalaahora un candado cerrado.

6.2 Coloque la tapadera

� Atención: ¡Asegúrese siempre de que la tapadera 0 está correctamente encajada antes de encender el aparato! De otro modo podrían derramarse alimen-tos durante el funcionamiento.

• Coloque la tapadera 0 so-bre el bol para mezclar 9de tal modo que las entalla-duras de la tapadera 0 coin-cidan con las ranuras del bol.Las marcas de la tapadera 0y del bol 9 deben ahora co-incidir.

• Gire la tapadera 0 en elsentido de las agujas del relojhasta llegar al tope. El picode la tapadera 0 está ahorasobre el asa del bol 9.

6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador

� Cuidado: ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara uotro objeto parecido para empujar los ingredientespor el tubo de alimentación q! ¡Peligro de lesiones!

• Puede introducir alimentos lí-quidos y sólidos en el bolpara mezclar 9 a través deltubo de alimentación q. Du-rante el funcionamiento pue-de cerrar el tubo de alimenta-ción q con el empujador wpara evitar salpicaduras oevitar que salga polvillo (p.ej.si está utilizando harina).

• Utilice el empujador w paraempujar los alimentos por eltubo de alimentación q.

• El empujador w está provistode un vaso medidor e. Si loextrae, puede reducir el tubomedidor q. Esto puede serútil al cortar o rallar alimentos.

7. Trabajar con el bol paramezclar

Los accesorios suministrados para el bol para mez-clar 9 consisten en 6 discos ralladores y cortado-res (I-VI), una cuchilla amasadora t y una cuchillaz. Por lo tanto puede emplear el bol para mezclar9 de diversas maneras: para rallar o cortar, mez-clar o triturar, amasar o remover.

7.1 Trabajar con la cuchilla

� Cuidado! ¡Peligro de lesiones!• ¡las hojas están muy afiladas! Tenga especial cui-

dado al colocar y extraer la cuchilla z así comoal limpiarla.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 4

Page 7: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 5 -

• el bol 9 debe estar correctamente fijado antesde accionar la cuchilla z. ¡Peligro de lesiones!

• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cucharau otro objeto parecido para empujar los ingre-dientes por el tubo de alimentación q!

Con la cuchilla z puede mezclar, picar, y triturar,pero también preparar masas. Utilice la cuchilla zp.ej. para triturar o picar carne, queso, cebolla,hierbas y nueces.

• Saque la cuchilla z de lafunda protectora u.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina.

• Coloque la cuchilla z en elsoporte r y después intro-duzca éste en el eje de accio-namiento 8.

• Coloque la tapa 0 sobre elbol para mezclar 9.

• Introduzca los ingredientes através del canal de llenadoq en el bol para mezclar 9.

• Coloque el obturador w enel canal de llenado q.

• Conecte ahora el aparato, ajustando el regula-dor de velocidad 7 al nivel recomendado en latabla.

Si no está seguro de la velocidad a la que debe re-gularlo, utilice el nivel más rápido (3).

Consejos: • Corte los ingredientes en trozos de aprox. 3 cm

de grande antes de introducirlos en el bol 9.

• El aparato tritura los ingredientes muy rápido,por ello acciónelo siempre sólo un instante.

• No accione el aparato durante más de 1 minuto.• Si los ingredientes se han atascado en el bol 9

o en la cuchilla z:- Apague el aparato.- Retire la tapadera 0 del bol para mezclar 9.- Extraiga los ingredientes con una paleta raspa-dora o / espátula.

7.2 Extraer los discos cortadores y ralladores del soporte para accesorios

• Retire la tapa del mezclador2 del contenedor mezclador4 girando en el sentido delas agujas del reloj.

• Sujete el soporte para acce-sorios 3 con los pulgares ylos índices por el asa en lamitad del soporte 3.

• Saque del contenedor mezclador 4, el soportepara accesorios 3 con los discos cortadores yralladores (I-VI).

• Saque los discos cortadores yralladores (I-VI) del soporte3.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 5

Page 8: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 6 -

7.3 Insertar los discos cortadores yralladores en el soporte para accesorios

• Coloque los discos cortado-res (II/III) en las ranuras desujeción. Comience por lasranuras de sujeción del inte-rior. En cuenta que todas lassuperficies de corte miren ha-cia el interior. Las lengüetaslaterales con la elevación enel centro deben apuntar ha-cia arriba.

• Coloque el disco rallador(IV/V), el disco para rallarpatatas (I) y el picador de pa-tatas (VI) en la rejilla de suje-ción situada en el exterior.

• Vuelva a poner el soportepara accesorios 3 en el con-tenedor mezclador 4. Presteatención de que los rieles enel soporte de accesorio 3agarren en los bordes del re-cipiente de mezcla 4.

• Coloque la tapa 2 sobre elrecipiente de mezclar 4, demodo que las flechas quedenenfrentadas en el asa del de-pósito de mezclar 4 y en latapa 2. Gire la tapa 2 ensentido antihorario hasta queasiente firmemente.

7.4 Trabajar con los discos cortadoresy ralladores

� Cuidado:• ¡Las hojas están muy afiladas!

Tenga especial cuidado al colocar y extraer losdiscos así como al limpiarlos.

• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cucharau otro objeto parecido para empujar los ingre-dientes por del tubo de alimentación q!

Con los discos cortadores (II/III) y ralladores pue-de cortar (IV/V) los ingredientes rápidamente en ro-dajas o rallarlos. Con el disco especial picador depatatas (VI) puede preparar rápidamente patatasfritas finas caseras. Con el disco para rallar patatas(I) puede triturar patatas crudas para la masa, perotambién rallar finas otras verduras o frutas.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina. Se-leccione el disco adecuado.

• Inserte el disco con el bordeguía (el lado sin la marca decirculo en las esquinas) en elsoporte de disco i.

• Presione hacia abajo el otrolado (marcado con dos círcu-los en la esquina) hasta queel disco se encaje con un"clic“.

• Introduzca el soporte r enel eje de accionamiento 8.Sujete con los pulgares e índi-ces en los orificios del sopor-te para discos i y colóqueloen el soporte r.

• Coloque la tapadera 0 so-bre el bol 9.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 6

Page 9: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 7 -

• Ahora puede introducir los in-gredientes a través del tubode alimentación q.

• Ajuste el regulador de velocidad 7 para corte yrallado en el nivel 3 (la velocidad más alta). Sidesea preparar frutas o verduras blandas tambi-én puede seleccionar una velocidad más baja.

• Empuje los ingredientes despacio y continuamen-te con el empujador w en el tubo de alimentaci-ón q.

• Para sacar el disco del sopor-te i, presiónelo sobre ellado marcado hacia arriba.

Consejos:• Corte primero los alimentos en trozos de modo

que quepan a través del tubo de alimentación q.• Llene el tubo de alimentación q de forma regu-

lar y no ejerza demasiada presión.• Si desea preparar grandes cantidades de alimen-

tos, hágalo en tandas pequeñas y vacíe entreme-dias el bol para mezclar 9.

7.5 Trabajar con la cuchilla amasadora

Con la cuchilla amasadora t puede amasar o re-mover masa.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina.

• Coloque la cuchilla amasado-ra t en el soporte r y de-spués introduzca éste en eleje de accionamiento 8.

• Introduzca los ingredientes enel bol para mezclar 9.

• Coloque ahora la tapadera0 sobre el bol 9 y el empu-jador w en el tubo de ali-mentación q.

• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivelrecomendado en la tabla.

Consejos:• Introduzca los ingredientes líquidos en el bol al fi-

nal y comience a mezclar con una velocidadbaja para evitar salpicaduras.

• No llene el bol para mezclar 9 por encima dela marca MAX (1,5l).

• Para la mezcla 9 de ingredientes muy fluidosutilice sólo el nivel de velocidad 1 y llene el con-tenedor con un máximo de 1 litro de líquido paraevitar que éste se salga.

8. Trabajar con el mezclador

� Cuidado:• Nunca encienda el mezclador si está vacío. • Nunca introduzca la clavija en la base de enchufe an-

tes de que el contenedor mezclador 4 y la tapadera2 del mezclador estén correctamente colocados.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 7

Page 10: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 8 -

• Extraiga la clavija de la base de enchufe antesde sacar el contenedor mezclador 4.

• No introduzca en el contenedor mezclador 4ningún ingrediente que esté a más de 80°C.

• Para evitar salpicaduras no introduzca nuncamás de 1,5 l de líquido en el contenedor mezcla-dor 4.

• Nunca retire la tapadera 2 del mezclador du-rante el funcionamiento.

• Nunca accione el mezclador durante más de 3minutos in interrumpidamente.

Con el mezclador puede mezclar o hacer un puréfino con los ingredientes. Puede utilizar el mezcla-dor para hacer sopas, salsas, batidos, alimentopara bebés, o para la elaboración de purés de ver-duras o frutas

• Retire la cubierta 5 del blo-que de motor 6 girando enel sentido de las agujas delreloj.

• Inserte el recipiente de mez-clar 4 en la apertura demodo que la marca de la fle-cha en el recipiente de mez-clar 4 señale sobre el can-dado abierto en el bloque demotor 6. Gire el recipientede mezclar 4 en sentidoantihorario hasta que asientefirmemente. Preste atenciónde que la marca de la flechaseñale sobre el candado cerrado.

• Introduzca los ingredientes en el contenedormezclador 4. Córtelos antes si es necesario entrozos más pequeños.

• Coloque la tapa 2 sobre elrecipiente de mezclar 4, demodo que las flechas quedenenfrentadas en el asa del de-pósito de mezclar 4 y en latapa 2. Gire la tapa 2 ensentido antihorario hasta queasiente firmemente

• Coloque la caperuza protec-tora contra salpicaduras 1 ygírela en el sentido contrariode las agujas del reloj paraque quede bien ajustada.

• Encienda el mezclador ajustando el regulador develocidad 7 al nivel deseado.

• Cuando haya terminado,apague el robot de cocina.Retire el bol para mezclar 4girándolo en sentido horario.

• Retire la tapa del robot de co-cina 2 del bol para mezclar4 girándola en sentido hora-rio.

Consejos:• Puede introducir los ingredientes en el contene-

dor mezclador 4 durante el funcionamiento, através del orificio de la tapadera 2. Para ellosimplemente retire la caperuza protectora contrasalpicaduras 1.

• Cuando utilice líquidos calientes quite la caperu-za protectora contra salpicaduras 1, para quepueda salir el vapor.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 8

Page 11: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 9 -

• Si durante el funcionamiento los ingredientes sepegan al contenedor mezclador 4, actúe de lasiguiente manera:- Apague el aparato (regulador de velocidad 7en el nivel 0) y extraiga la clavija de la basede enchufe.

- Retire la caperuza protectora contra salpicadu-ras 1 y la tapadera 2.

- Despegue los ingredientes pegados al contene-dor mezclador 4 con la paleta raspadora o.Tenga cuidado de no estropear la paleta ra-spadora o con la cuchilla z.

9. Limpieza & mantenimiento

� Cuidado:¡En ningún caso debe sumergir el aparato enagua o en cualquier otro líquido! En este casoexiste el peligro de que se produzca una des-carga eléctrica cuando al volver a utilizar elaparato los restos de líquido entren en contac-to con piezas de conexión eléctrica.

• Tenga especial cuidado al limpiar la cuchilla z,el contenedor mezclador 4 con la cuchilla incor-porada y los discos cortadores (I-VI). ¡Las cuchil-las y los discos están extremadamente afilados!¡Peligro de lesiones!

• Antes de la limpieza extraiga la clavija de la basede enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!

� Advertencia de daños en el aparato:

¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apara-to en el lavavajillas! Tampoco utilice ningún produc-to de limpieza para limpiar las piezas del aparato.

• Después de cada uso limpie la carcasa con untrapo limpio, húmedo.

• ¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apa-rato en el lavavajillas. Tampoco utilice ningúnproducto de limpieza para limpiar las piezas delaparato.

• Después de su uso limpie todas las piezas quehan entrado en contacto con los alimentos condetergente lavavajillas y agua caliente.

• Utilice el cepillo adecuado para las zonas de di-fícil acceso.

10. En caso de avería

Si el robot de cocina se para de repente: Significa que el aparato se ha sobrecalentado y se haactivado la desconexión de seguridad automática. • Extraiga la clavija de la base de enchufe.• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivel

0.• Deje que el aparato se enfríe 15 minutos.• Si después de 15 minutos el aparato todavía no

se ha enfriado completamente no se encenderá.Espere otros 15 minutos y vuelva a encenderlo.

Si no se puede encender el robot de cocina:• Compruebe si la clavija de red está conectada a

la base de enchufe.• Compruebe si la cubierta 5 del bloque de mo-

tor 6, el bol para mezclar 9 y la tapadera 0están correctamente colocados y encajados.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 9

Page 12: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 10 -

11. Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sometido a la directiva europea2002/96/EC.

Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio delcentro de evacuación de basuras municipal.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

12. Garanzia e assistenza

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu centro de servicio habitual. Éste es el únicomodo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación odel material, pero no los daños de transporte, pie-zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por laspiezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Esteproducto ha sido diseñado exclusivamente para eluso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-antía no reduce en forma alguna sus derechos le-gales.Por el mero hecho de hacer uso de la garantía noimplica la prolongación del período de válidez dela garantía. Ello rige también para piezas sustitui-das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-tectados al comprar el producto, se han de notificarde inmediato o como muy tarde dos días desde lafecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-tía, las reparaciones se han de abonar.

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 10

Page 13: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 11 -

13. Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

14. Tabla de ingredientes

La tabla siguiente debe servirle como ayuda orienta-tiva, para saber qué ingredientes, en qué cantidadesy con qué nivel de velocidad deben prepararse.No sobrepase la duración de funcionamiento indica-da para evitar el sobrecalentamiento del aparato. Además de los 3 niveles de velocidad, existe a sudisposición un nivel adicional "P“ (Pulso) breve yfuerte. El interruptor no se encaja en la posición pul-so. Mantenga el interruptor en esta posición o gíre-lo repetidas veces hasta ese punto.

Ingredientes: Cantidad máx.:Nivel de veloci-

dad:Accesorio: Duración de

funcionamiento:

Masa de

levadura dulce250 g de harina10 g de levadura125 ml de leche1 huevo, 25 g demantequilla15 g de azúcar

3 Cuchilla amasadora 1 minuto

Masa de

gofres

125 g de mantequilla100 g de azúcar1 bolsita de vainillaazucarada4 huevos70 g de harina80 g de espesante2 cucharaditas delevadura en polvo125 g de nata

3 Cuchilla amasadora 1 minuto

Fruta dura

(manzanas)

500 gr.: 3 Accesorios cortadores/accesorios raspadores

45 segundos

Verduras duras

(patatas/zanahorias)

500 gr.: 3 Disco de corte de pata-tas

45 segundos

Carne/pescado 500 gr.: 3/P Cuchilla 30 segundos

Verduras tiernas

(tomates)

500 gr: 2 Cuchilla 30 segundos

Fruta tierna

(uvas)

500 gr.: 2 Cuchilla 15 segundos

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 11

Page 14: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 12 -

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 12

Page 15: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 13 -

INDICE PAGINA1. Descrizione dell'apparecchio / Fornitura 14

2. Destinazione d'uso 14

3. Dati tecnici 14

4. Indicazioni di sicurezza 14

5. Prima della messa in funzione 15

6. Montaggio del robot da cucina 156.1 Posizionare il recipiente .........................................................................................................15

6.2 Mettere il coperchio ...............................................................................................................16

6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore .....................................................................16

7. Lavorare con il recipiente del mixer 167.1 Lavorare con il coltello...........................................................................................................16

7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di grattugia dal supporto accessori ...................................17

7.3 Inserire i dischi di taglio e di grattugia nel supporto accessori .........................................17

7.4 Lavorare con i dischi di taglio e grattugia ...........................................................................18

7.5 Lavorare con la lama impastatrice........................................................................................19

8. Lavorare con il mixer 19

9. Pulizia e cura 21

10. In caso di guasto 21

11. Smaltimento 21

12. Garanzia e assistenza 22

13. Importatore 22

14. Tabella per gli ingredienti 23

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 13

Page 16: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 14 -

ROBOT DA CUCINA KH 700

1. Descrizione dell'apparecchio/ Fornitura

1 Tappo antispruzzo 2 Coperchio del mixer3 Supporto accessori4 Tazza del mixer max. 1,5l5 Coperchio del blocco motore6 Blocco motore7 Regolatore di velocità8 Asse motore9 Recipiente del mixer max. 1,5l0 Coperchio del recipiente del mixerq Vano di riempimentow Calcatoioe Misurinor Supportot Lama impastatricez Coltellou Involucro protettivo per il coltelloI. Disco per frittelleII. Disco per taglio fineIII. Disco per taglio grossoIV. Disco per grattugia grossaV. Disco per grattugia fineVI. Disco per patate a bastoncinoi Supporto dischio Paletta per impasto

Istruzioni per l'uso

2. Destinazione d'uso

Questo apparecchio è previsto per l'elaborazionedi alimenti in quantità adeguate all'uso domestico esolo per il consumo privato in ambienti chiusi e al ri-paro dalla pioggia. L'apparecchio non è stato pre-visto per l'uso commerciale o industriale o all'aperto.

3. Dati tecnici

Tensione: 230 V / 50 HzPotenza assorbita: 700 WattClasse di protezione: II / Capacità della tazza del mixer: 1,5 lFunzionamento continuato della tazza del mixer: 3 minutiCapacità del recipiente del mixer: 1,5 lFunzionamento continuato del recipiente del mixer: 1 minuto

Tempo di funzionamento abbreviatoIl tempo di funzionamento abbreviato indica il tem-po di funzionamento dell'apparecchio senza peri-colo di surriscaldamento e di guasti al motore. Inbase al tempo di funzionamento abbreviato, l'appa-recchio dev'essere spento fino al completo raffred-damento del motore.

4. Indicazioni di sicurezza

• Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicu-rezza.

• Accertarsi che il cavo di alimentazione non sibagni o inumidisca durante il funzionamento. Di-sporlo in modo tale che non si agganci o possaessere danneggiato in altro modo. Impedire inol-tre che penda dal piano di lavoro. Se il cavo direte o la spina dovessero essere danneggiati, farliriparare da un centro di assistenza clienti, primadi usare nuovamente l'apparecchio.

• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o imme-diatamente da personale specializzato autorizzato odal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.

• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusibambini) che per motivi di natura fisica, sensoria-le o mentale, o a causa della scarsa esperienzae conoscenza non possono utilizzare l'apparec-chio in sicurezza senza controllo o senza esserestati prima istruiti in merito.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 14

Page 17: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 15 -

• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.

• Non lasciare l'apparecchio incustodito in presen-za di bambini e persone bisognose di assistenza,che potrebbero non essere in grado di valutarnecorrettamente i possibili rischi.

• Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nellafornitura, poiché essi sono ottimizzati per l'impie-go con l'apparecchio. Altri elementi potrebberonon essere sufficientemente sicuri.

• Non avviare mai l'apparecchio in assenza di in-gredienti nel recipiente. Pericolo di surriscalda-mento!

� Attenzione: il coltello z è molto affilato! Prestare sempre lamassima cautela nell'inserimento, rimozione e puli-zia del coltello z!

� Attenzione: mentre la macchina è in funzione, inserire esclusiva-mente gli ingredienti da elaborare nel recipiente 9o nel mixer 4. Non inserire mai mani o oggettiestranei nel vano di riempimento q o nel mixer 4,per evitare ferimenti e danni alla macchina.

• Non cercare mai di aprire il coperchio 0 del re-cipiente del mixer 9 durante il funzionamento.

5. Prima della messa in funzione

• Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assi-curarsi che ...- l'apparecchio e tutti gli accessori, nonché laspina e il cavo, siano in perfette condizioni e ...

– siano stati rimossi tutti i materiali di imballag-gio dall'apparecchio.

• Prima del primo impiego, pulire tutti i componentidell'apparecchio come descritto alla sezione „Pulizia“.

• Montare il robot da cucina, ricordando che…- è necessario posizionare il robot da cucina inuna sede stabile e sicura. Fissare il robot da cu-cina con le quattro ventose sul piano di lavoro.

- Il recipiente del mixer 9 funziona solo se il co-perchio 5 del blocco motore 6, il recipientestesso e il relativo coperchio 0 sono posiziona-ti e innestati correttamente.

- Il mixer funziona solo se la tazza del mixer 4e il relativo coperchio 2 sono posizionati e in-nestati correttamente.

- Il mixer funzionerà solo se la tazza 4 e relati-vo coperchio 2, il recipiente 9 e relativo co-perchio 0 sono inseriti.

6. Montaggio del robot da cucina

6.1 Posizionare il recipiente

• Collocare il coperchio 5 sulblocco motore 6, in modoche la freccia del coperchio5 punti sul lucchetto apertodel blocco motore 6. Ruota-re il coperchio 5 in sensoantiorario, fino al posiziona-mento stabile. La freccia oramostrerà il lucchetto chiuso.

• Collocare il recipiente di la-vorazione 9 in modo taleche la freccia sul recipiente dilavorazione 9 punti sul luc-chetto aperto del blocco mo-tore 6. Afferrare il recipientedi lavorazione 9 dalla mani-glia e ruotarlo in senso orariofino all'arresto. La freccia mo-stra ora il lucchetto chiuso.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 15

Page 18: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 16 -

6.2 Mettere il coperchio

� Attenzione: assicurarsi sempre che il coperchio 0 sia stato in-nestato correttamente prima di accendere l'appa-recchio! Altrimenti, durante l'uso gli alimenti potreb-bero spruzzare all'esterno.

• Posizionare il coperchio 0sul recipiente 9 in modo taleda far coincidere gli incavidel coperchio 0 con le sca-nalature del recipiente 9.

• Ruotare il coperchio 0 insenso orario fino all'arresto.Le marcature sul coperchio esul recipiente devono coinci-dere. Il nasello del coperchio0 si trova ora sul manico delrecipiente 9.

6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore

� Attenzione: non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti perpremere gli ingredienti attraverso il vano di riempi-mento q! Pericolo di lesioni!

• Tramite il vano di riempimentoq si possono inserire alimentifluidi e solidi nel recipiente9. Con il calcatore w si puòrichiudere il vano di riempi-mento q durante il funziona-mento, per evitare la fuoriusci-ta di spruzzi o di polvere (ades. durante la lavorazionedella farina).

• Utilizzare il calcatore w perpremere gli alimenti attraver-so il vano di riempimento q.

• Il calcatore w è provvisto diun misurino e. Rimuovendo-lo, si può rimpicciolire il vanodi riempimento q. Ciò può ri-sultare utile quando si voglio-no tagliare o grattugiare ali-menti.

7. Lavorare con il recipiente del mixer

Gli accessori contenuti nella fornitura, da usare in-sieme al recipiente del mixer 9, sono composti da6 dischi di grattugia e di taglio (I-VI), una lama im-pastatrice t e un coltello z. In tal modo, il reci-piente 9 può essere impiegato per vari usi: pergrattugiare, tagliare, mescolare o sminuzzare, impa-stare o sbattere.

7.1 Lavorare con il coltello

� Attenzione! Pericolo di lesioni!• Le lame sono molto affilate!

Prestare sempre la massima cautela nell'inseri-mento, rimozione e pulizia del coltello z!

• Il recipiente 9 dev'essere fissato correttamenteprima dell'inserimento del cotello z. Pericolo diferimento!

• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggettiper premere gli ingredienti attraverso il vano diriempimento q!

Con il coltello z è possibile mescolare, tritare esminuzzare, ma anche impastare. Utilizzarlo ad es.per sminuzzare o tritare carne, formaggio, cipolle,erbe e noci.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 16

Page 19: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 17 -

• Estrarre il coltello z dall'invo-lucro u protettivo.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina.

• Inserire il coltello z sul sup-porto e quindi inserire il sup-porto r sull'asse motore 8.

• Collocare il coperchio 0 sulrecipiente di lavorazione 9.

• Inserire gli ingredienti attra-verso il pozzetto di inserimen-to q nel recipiente di lavora-zione 9.

• Collocare il pressino w nelpozzetto di inserimento q.

• Accendere ora l'apparecchio, posizionando il re-golatore di velocità 7 al livello consigliato in ta-bella.

In caso di incertezza sulla velocità da selezionare,utilizzare la velocità massima (3).

Suggerimenti: • Tagliare gli ingredienti in pezzi di circa 3 cm pri-

ma di inserirli nel recipiente 9 .• L'apparecchio sminuzza gli ingredienti molto rapi-

damente, per cui è necessario azionarlo solo perbreve tempo.

• Non azionare l'apparecchio per oltre 1 minuto.• Se gli ingredienti si fossero bloccati nel recipiente

9 o sul coltello z:- spegnere l'apparecchio.- rimuovere il coperchio 0 dal recipiente 9. - rimuovere gli ingredienti con una paletta o/ spatola.

7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di grattugia dal supporto accessori

• Rimuovere il coperchio 2 delrecipiente 4 ruotandolo insenso orario.

• Afferrare il supporto accesso-ri 3 con pollice e indice dal-la presa situata al centro delsupporto 3.

• Estrarre il supporto accessori 3 con i dischi di ta-glio e grattugia (I-VI) dal recipiente del mixer 4.

• Prelevare i dischi di taglio egrattugia (I-VI) dal supporto3.

7.3 Inserire i dischi di taglio e di grattugia nel supporto accessori

• Inserire i dischi di taglio(II/III) nell'apposito intaglio.Cominciare con l'intagliointerno. Accertarsi che lesuperfici di taglio siano rivolteverso l'interno. La linguetta la-terale con il rialzo al centrodeve puntare verso l'alto.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 17

Page 20: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 18 -

• Inserire il disco per grattugia-re (IV/V), per ottenere frittelledi patate (I) e patate a bas-toncino (VI) nella fessura disostegno esterna.

• Reinserire il supporto acces-sori 3 nel recipiente del mixer 4. Fare in modo che leguide del supporto accessori3 si inseriscano nelle barredel contenitore di miscelazio-ne 4.

• Collocare il coperchio 2 sulcontenitore di miscelazione4, in modo che la freccia sul-la maniglia del contenitore dimiscelazione 4 e quella sulcoperchio 2 siano sovrappo-ste. Ruotare il coperchio 2 insenso antiorario fino al posi-zionamento stabile.

7.4 Lavorare con i dischi di taglio e grattugia

� Attenzione: • Gli angoli di taglio sono molto affilati! Prestare

sempre la massima cautela nell'inserimento, rimo-zione e pulizia dei dischi!

• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggettiper premere gli ingredienti attraverso il vano diriempimento q!

Con i dischi di taglio (II/III) e grattugia si possonoaffettare (IV/V) o grattugiare velocemente gli ingre-dienti. Lo speciale disco per patate a bastoncino(VI) permette la preparazione casalinga di patati-ne fritte e sottili. Con il disco per frittelle si possono(I) sminuzzare le patate crude per le frittelle, ma an-che altri tipi di verdura o frutta.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina. Selezio-nare il disco adatto.

• Collocare il dischetto con l'an-golo di guida (il lato senza lamarcatura a cerchio sugli an-goli) nel supporto dischetti i.

• Premere verso il basso l'altrolato (contrasse-gnato da duecerchi agli angoli) fino a percepire un „clic“ che indical'innesto del disco.

• Inserire il supporto r nell'as-se motore 8. Afferrare il sup-porto dischi i con pollice eindice facendo presa sui forie posizionarlo sul supporto r.

• Inserire il coperchio 0 sul re-cipiente 9.

• Ora si possono inserire gli in-gredienti attraverso il vano diriempimento q.

• Impostare il regolatore di velocità 7 per il taglioe la grattugia al livello 3 (velocità massima). Se sivuole elaborare frutta o verdure morbide si puòutilizzare anche un livello di velocità inferiore.

• Premere lentamente e costantemente gli ingredien-ti nel vano di riempimento q tramite il calcatorew.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 18

Page 21: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 19 -

• Per rimuovere il disco dal re-lativo supporto i, premere ildisco verso l'alto sul lato mar-cato.

Suggerimenti:• tagliare prima in pezzi gli alimenti, in modo da

poterli introdurre nel vano di riempimento q.• Riempire il vano di riempimento q in modo uni-

forme senza esercitare una pressione eccessiva.• Se si vogliono elaborare grandi quantità di ali-

menti, farlo in piccole fasi, svuotando il recipiente9 di tanto in tanto.

7.5 Lavorare con la lama impastatrice

Con la lama impastatrice t si possono lavorare osbattere impasti.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina.

• Inserire la lama impastatricet sul supporto r e quindiinserire il supporto sull'assemotore 8.

• Versare gli ingredienti nel recipiente 9.

• Posizionare il coperchio 0sul recipiente 9 e il calcatoiow nel vano di riempimento q.

• Posizionare il regolatore di velocità 7 al livelloconsigliato in tabella.

Suggerimenti:• Inserire gli ingredienti liquidi nel recipiente 9 per

ultimi e cominciare a sbattere a velocità ridotta,per evitare gli spruzzi.

• Riempire il recipiente 9 non oltre il segno MAX(1,5 l).

• Per mescolare impasti fluidi utilizzare solo il livel-lo di velocità 1 e riempire il recipiente con massi-mo 1 litro di liquido, per evitare la fuoriuscita del-lo stesso.

8. Lavorare con il mixer

� Attenzione: • Non accendere mai il mixer a vuoto. • Non collegare mai la spina alla presa di corren-

te, prima di aver correttamente montato il reci-piente e il coperchio 2 del mixer 4.

• Staccare sempre la spina dalla presa prima dismontare il recipiente 4.

• Non inserire nel recipiente 4 ingredienti contemperatura superiore a 80°C.

• Per evitare spruzzi, non inserire mai più di 1,5 l diliquidi nel recipiente 4.

• Non rimuovere mai il coperchio 2 del recipientedurante il funzionamento.

• Smontare il coperchio 2 del mixer 4 prima dismontare il recipiente.

• Non azionare mai il mixer per oltre 3 minuti di se-guito.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 19

Page 22: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 20 -

Con il mixer si possono passare e mescolare ingre-dienti. Si può utilizzare il mixer per la produzione diminestre, salse, frullati, pappe per bambini, o per ot-tenere passati di frutta e verdura.

• Rimuovere prima il coperchio6 del blocco motore 5, ru-otandolo in senso orario.

• Collocare il contenitore di mi-scelazione 4 nell'apertura,in modo che la marcaturacon la freccia sul contenitoredi miscelazione 4 punti sullucchetto aperto sul bloccomotore 6. Ruotare il conteni-tore di miscelazione 4 insenso antiorario fino al posi-zionamento stabile. Accertar-si che la marcatura con lafreccia punti sul lucchetto chi-uso.

• Inserire gli ingredienti nel recipiente del mixer 4.Tagliarli eventualmente prima in piccoli pezzi.

• Collocare il coperchio 2 sulcontenitore di miscelazione4, in modo che la freccia sul-la maniglia del contenitore dimiscelazione 4 e la frecciasul coperchio 2 siano sov-rapposte. Ruotare il coper-chio 2 in senso antiorariofino al posizionamento stabile.

• Inserire il tappo antispruzzo1 e ruotarlo in senso antiora-rio per fissarlo.

• Accendere il mixer, impostando il regolatore divelocità 7 al livello desiderato.

• Quando si è terminato, speg-nere il mixer. Rimuovere ilcontenitore 4 ruotandolo insenso orario.

• Rimuovere il coperchio del mi-xer 2 dal contenitore 4 ru-otandolo in senso orario.

Suggerimenti:• È possibile inserire gli ingredienti tramite l'apertu-

ra del coperchio 2 nel recipiente del mixer 4durante il funzionamento. Per farlo, togliere sem-plicemente il tappo antispruzzo 1.

• Se si elaborano liquidi bollenti, rimuovere il tap-po antispruzzo 1 per permettere la dispersionedel vapore.

• Se durante il funzionamento gli ingredienti rest-ano attaccati nella tazza del mixer 4, procederecome segue:- Spegnere l'apparecchio (regolatore di velocità7 a livello 0) e staccare la spina dalla presa.

- Rimuovere il tappo antispruzzo 1 e il coper-chio 2.

- Rimuovere gli ingredienti attaccati nella tazzadel mixer 4 con la paletta o. Fare attenzionea non danneggiare la paletta o con la lama!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 20

Page 23: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 21 -

9. Pulizia e cura

� Attenzione: Non immergere assolutamente l'apparecchioin acqua o altri liquidi! Se, nel successivo uti-lizzo, resti di liquidi penetrano a contatto diparti sotto tensione, può sussistere il pericolodi morte a causa di scosse elettriche.

• Prestare la massima cautela nella pulizia del col-tello z, della tazza del mixer 4 con la lama in-corporata e dei dischi per taglio (I-VI). Le lame e idischi per taglio sono estremamente affilati! Peri-colo di lesioni!

• Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla pre-sa. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!

� Avvertenza relativa al rischio didanneggiamento dell'apparecchio:I componenti dell'apparecchio non sono tutti lavabi-li in lavastoviglie! Non utilizzare inoltre abrasivi perpulire i componenti dell'apparecchio.

• Ripassare l'alloggiamento dopo ogni utilizzo conun panno umido e pulito.

• Il recipiente 9 e il coperchio 0 possono esserepuliti immergendoli in una soluzione di acqua cal-da e detersivo.

• Dopo l'uso, lavare con detersivo e acqua caldatutti i componenti dell'apparecchio venuti a con-tatto con alimenti.

• Per i punti difficilmente accessibili, utilizzare unospazzolino idoneo.

10. In caso di guasto

Se improvvisamente il robot da cucina si ferma: significa che l'apparecchio è surriscaldato e si èquindi attivato l'interruttore di sicurezza automaticodell'apparecchio.• Staccare la spina dalla presa.

• Posizionare il regolatore di velocità 7 a livello 0.• Fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti.• Se dopo 15 minuti l'apparecchio non è ancora

completamente raffreddato, esso non si metterà inmoto. Attendere ancora altri 15 minuti e riaccen-derlo.

Se il robot da cucina non si riaccende:• controllare che la spina sia inserita nella presa.• Controllare che il coperchio 5 del blocco moto-

re 6, il recipiente 9 e il relativo coperchio 0 si-ano correttamente inseriti e innestati.

11. Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso didubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 21

Page 24: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 22 -

12. Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura e debitamente collaudato primadella consegna. Conservare lo scontrino come pro-va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-za. Solo in questo modo è possibile garantire unaspedizione gratuita della merce.La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-gette a usura o danni a parti fragili come ad es.interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-clusivamente all'uso domestico e non a quello com-merciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-ti legali del consumatore.Il periodo di garanzia non viene prolungato in casodi un intervento in garanzia. Ciò vale anche per lecomponenti sostituite e riparate. I danni e difettipresenti già all'acquisto devono essere comunicatiimmediatamente dopo il disimballaggio, e non oltredue giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-odo di garanzia sono a pagamento.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

13. Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 22

Page 25: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 23 -

14. Tabella per gli ingredienti

La seguente tabella deve servire come aiuto indica-tivo per la quantità e il tipo di ingredienti da elabo-rare con una determinata velocità.Non superare i tempi di funzionamento prescritti,per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.Accanto ai 3 livelli di velocità, è a disposizione unafunzione breve e più potente, indicata come livello„P“ (Pulse). L'interruttore non si arresta in tale posizione. Tenere premuto l'interruttore o ruotarlo ripetutamen-te in tale posizione.

Ingredienti Quantità max.Livello

di velocitaAccessori

Durata di

funzionamento

Impasto per pan

brioche250 g di farina10 g di lievito125 ml di latte1 uovo, 25 g diburro15 g di zucchero

3 lama impastatrice 1 minuto

Impasto per waffel 125 g di burro100 g di zucchero1 bustina di zuccherovanigliato, 4 uova70 g di farina80 g di amido perdolci2 cucchiaini di lievito in polvere125 g di panna

3 lama impastatrice 1 minuto

Frutta meno morbida

(mele)

500 gr. 3 Accessori per taglio/grattugia

45 secondi

Vegetali meno morbidi

(patate/carote)

500 gr. 3 Disco per patate a

bastoncino

45 secondi

carne/pesce 500 gr. 3/P coltello 30 secondi

Vegetali più morbidi

(pomodori)

500 gr. 2 coltello 30 secondi

Frutta più morbida

(uva)

500 gr. 2 coltello 15 secondi

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 23

Page 26: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 24 -

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 24

Page 27: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 25 -

ÍNDICE PÁGINA1. Descrição do aparelho / Volume de fornecimento 26

2. Finalidade 26

3. Dados técnicos 26

4. Indicações de segurança 26

5. Antes da colocação em funcionamento 27

6. Montagem do robot de cozinha 276.1 Colocar a tina misturadora....................................................................................................27

6.2 Colocar a tampa ....................................................................................................................28

6.3 Colocar a abertura para enchimento e o empurrador ......................................................28

7. Trabalhar com a tina misturadora 287.1 Trabalhar com a lâmina.........................................................................................................28

7.2 Retirar os discos de corte e de raspagem do suporte de acessórios...............................29

7.3 Colocar os discos de corte e de raspagem no suporte de acessórios ............................29

7.4 Trabalhar com os discos de corte e de raspagem .............................................................30

7.5 Trabalhar com lâmina misturadora.......................................................................................31

8. Trabalhar com o misturador 31

9. Limpeza & tratamento 33

10. Em caso de erro 33

11. Eliminar 33

12. Garantía y asistencia técnica 34

13. Importador 34

14. Tabela para ingredientes 35

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar oaparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 25

Page 28: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 26 -

ROBOT DE COZINHAKH 700

1. Descrição do aparelho /Volume de fornecimento

1 Tampa de protecção contra salpicos 2 Tampa do misturador3 Suporte dos acessórios4 Recipiente misturador máx. 1,5 l5 Cobertura para o bloco do motor6 Bloco do motor7 Regulador de velocidade8 Eixo de accionamento9 Tina misturadora máx. 1,5l0 Tampa para a tina misturadoraq Abertura para enchimentow Empurradore Copo de mediçãor Suportet Lâmina misturadoraz Lâminau Capa de protecção para as lâminasI. Disco para rasparII. Disco para cortes finosIII. Disco para cortes grossosIV. Disco para raspagem grossaV. Disco para raspagem finaVI. Disco para cortar batatas em palitosi Suporte dos discoso Raspador de massa

Manual de instruções

2. Finalidade

Este aparelho está previsto para a preparação dealimentos nas quantidades domésticas e apenaspara a utilização privada em espaços fechados eprotegidos de chuva. O aparelho não é previstopara o uso industrial ou comercial como, ao ar livre.

3. Dados técnicos

Tensão: 230 V / 50 HzConsumo de energia: 700 WattClasse de protecção: II / Capacidade do recipiente misturador: 1,5 lTempo de funcionamento descontínuo do recipiente misturador: 3 minutosCapacidade da tina misturadora: 1,5 lTempo de funcionamento descontínuo da tina misturadora: 1 minuto

Período de serviço temporárioO período de serviço temporário indica quantotempo se pode trabalhar com um aparelho semque o motor sobreaqueça e derivem danos. Após operíodo de serviço temporário, o aparelho tem deestar desligado até o motor ter arrefecido.

4. Indicações de segurança

• Leia atentamente todas as indicações de segur-ança.

• Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficarmolhado ou húmido quando está em funciona-mento. O cabo não deve ficar entalado nem da-nificado. Não o deixe também descair da super-fície de trabalho. Se o cabo de rede ou a fichade rede estiverem danificados, devem ser substi-tuídos pelo serviço de apoio ao cliente, antes devoltar a utilizar o aparelho.

• Fichas ou cabos de rede danificados devem sersubstituídos por técnicos especializados autoriza-dos ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.

• Retire a ficha da tomada quando não utilizar oaparelho, antes de mudar os aplicadores e antesde limpar o aparelho. Não basta desligar por-que ainda há alguma tensão de rede no aparel

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 26

Page 29: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 27 -

ho enquanto a ficha de rede estiver encaixadana tomada. Dessa forma, evita uma ligação invo-luntária do aparelho.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(inclusive crianças) com limitações das capacida-des físicas, sensoriais ou mentais ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento do mesmo, anão ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ouque recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

• Utilize apenas acessórios de origem fornecidos,pois estes são optimizados para o bom funciona-mento do aparelho. Outras peças podem não sersuficientemente seguras.

• Nunca manuseie o aparelho sem ingredientes.

� Cuidado: Lâmina z muito afiada! Seja sem-pre extremamen-te cuidadoso ao retirar e colocar a lâmina z, bemcomo na limpeza da mesma!

� Atenção: Durante o funcionamento da máquina coloque apenas ingredientes a serem preparados na tina misturadora 9 ou no misturador 4. Nunca coloque as mãos ou objectos estranhos naabertura q para enchim ento ou no misturador 4para evitar ferimentos e danos na máquina.• Nunca tente abrir a tampa 0 da tina misturado-

ra 9 durante o funcionamento.

5. Antes da colocação em funcionamento

• Antes de colocar o aparelho em funcionamento,certifique-se de que ...- o aparelho e todos os acessórios, bem como aficha de rede e o cabo de rede se encontramem estado perfeito e ...

– todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho.

• Limpe várias peças do aparelho antes da primei-ra utilização como descrito na secção "Limpeza“.

• Monte o robot de cozinha e repare…- que o mesmo fique colocado de forma firme esegura. Fixe o robot de cozinha na superfíciede trabalho com as quatro ventosas.

- que a tina misturadora 9 trabalhe apenas se acobertura 5 para o bloco do motor 6, a tinamisturadora 9 e a tampa 0 da tina mistura-dora 9 estiverem correctamente colocadas eencaixadas.

- que o misturador 4 funcione apenas se o reci-piente misturador e a tampa do misturador 2 esti-verem correctamente colocados e encaixados.

- que se o recipiente misturador 4, a tampa do misturador 2, a tina misturadora 9 e a tampa0 da tina misturadora 9 estiverem colocados,apenas funciona o misturador.

6. Montagem do robot decozinha

6.1 Colocar a tina misturadora

• Coloque a cobertura 5 so-bre o bloco do motor 6, demodo a que a seta na cober-tura 5 fique voltada para ofecho aberto no bloco do mo-tor 6. Rode a cobertura 5no sentido contrário ao dosponteiros do relógio, até estaficar fixa. A seta aponta ago-ra para o fecho fechado.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 27

Page 30: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 28 -

• Coloque a taça 9, de modoa que a seta na taça 9 fiquevoltada para o fecho abertono bloco do motor 6. Segu-re a taça 9 pela pega erode-a no sentido dos pontei-ros do relógio, até ao baten-te. A seta aponta agora parao fecho fechado.

6.2 Colocar a tampa

� Atenção: Certifique-se sempre de que a tampa 0 fique bem encaixada antes de ligar o aparelho! Caso contrá-rio, durante o funcionamento podem saltar salpicosde alimentos.

• Coloque a tampa na tina 0misturadora de forma a queos entalhes da tampa 9 co-incidam com as ranhuras datina 0. As marcações natampa 9 e a tina 0 devemcoincidir 9.

• Rode a tampa 0 no sentido horário até ao encosto. Oressalto da tampa 0 encon-tra-se agora em cima dapega da tina.

6.3 Colocar a abertura para enchimento e o empurrador

� Atenção: Nunca utilize os dedos, pegas de colheres ou ob-jectos semelhantes para empurrar os alimentos pelaabertura q para enchimento! Perigo de ferimen-tos!

• Pode introduzir alimentos líquidos como sólidos na tinamisturadora 9 pela aberturaq para enchimento. Com o empurrador w pode blo-quear a abertura q para en-chimento durante o funciona-mento para evitar salpicos oupó (por exemplo, na prepara-ção de farinha).

• Utilize o empurrador w paraempurrar alimentos pelaabertura q de enchimento.

• O empurrador w está equi-pado com um copo de medi-ção e. Se o retirar pode minimizar aabertura q para enchimen-to. Isto pode ser útil quando cortar ou raspar alimentos.

7. Trabalhar com a tina misturadora

O acessório fornecido para a tina misturadora 9 écomposto por 6 discos de raspagem e de corte (I-VI), uma lâmina misturadora t e uma lâmina z.Assim é possível utilizar a tina misturadora 9 devárias formas: para raspar ou cortar, misturar ou tri-turar, amassar ou mexer.

7.1 Trabalhar com a lâmina

� Atenção! Perigo de ferimentos! • estas são muito afiadas! Seja extremamente

cuidadoso ao retirar e colocar a lâmina z, bemcomo na limpeza da mesma!

• a tina 9 deve estar bem fixa antes de utilizar a lâmina z. Perigo de ferimentos!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 28

Page 31: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 29 -

• nunca utilize os dedos, pegas de colheres ou objectos semelhantes para empurrar os alimentospela abertura q para enchimento!

Com a lâmina z pode misturar, amassar e triturar,mas também preparar massa. Aproveite a lâminaz, por exemplo, para triturar ou cortar carne, quei-jo, cebolas, verduras e nozes.

• Retire a lâmina z da capade protecção u.

• Coloque a tina misturadora9 no robot de cozinha.

• Coloque a lâmina z no su-porte r e encaixe este de-pois no eixo de accionamen-to 8.

• Coloque a tampa 0 sobre ataça 9.

• Adicione os ingredientes atra-vés do bocal de enchimentoq na taça 9.

• Coloque o tampão w no bocal de enchimento q.

• Ligue agora o aparelho colocando o regulador develocidade 7 no nível recomendado na tabela.

Se não tiver a certeza qual velocidade a usar,aproveite o nível máximo (3).

Conselhos: • Corte os ingredientes em pedaços de aproxima-

damente 3 cm antes de colocar estes na tina 9.• O aparelho tritura os ingredientes rapidamente, por

isso, deve apenas funcionar por um período curto.• O aparelho não deve funcionar um período

superior a 1 miuto.• Se os ingredientes ficarem presos na tina 9 ou

na lâmina z:

- Desligue o aparelho.- Retire a tampa 0 da tina misturadora 9.- Retire os ingredientes com o raspador de massa o/ espátula.

7.2 Retirar os discos de corte e de raspagem do suporte de acessó-rios

• Retire a tampa 2 do reci-piente misturador 4 ao ro-dar no sentido horário.

• Segure o suporte dos acessó-rios 3 com o polegar e o in-dicador na pega no centrodo suporte 3.

• Retire o suporte de acessórios 3 com os discosde corte e de raspagem (I-VI) do recipiente mistu-rador 4.

• Retire os discos de corte e deraspagem (I-VI) do suporte.

7.3 Colocar os discos de corte e de ra-spagem no suporte de acessórios

• Coloque os discos de corte(II/III) nas ranhuras para suporte. Comece pelas ranhu-ras para suporte interiores. Aspatilhas laterais com a eleva-ção no centro devem estarvoltadas para cima.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 29

Page 32: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 30 -

• Insira o disco para raspar(IV/V), fatiar e cortar batatas(VI) em palitos (I) na ranhurade suporte exterior.

• Volte a colocar o suporte dos acessórios 3 no reci-piente misturador 4. Tenhaatenção a que as guias no di-spositivo de fixação 3 encai-xem nas barras do recipientemisturador 4.

• Coloque a tampa 2 sobre orecipiente misturador 4, demodo a que as setas na pegado recipiente 4 e na tampa2 fiquem voltadas uma paraa outra. Rode a tampa 2 nosentido contrário ao dos pon-teiros do relógio, até esta fi-car fixa.

7.4 Trabalhar com os discos de corte e de raspagem

� Atenção: • As arestas cortantes são muito afiadas!

Seja extremamente cuidadoso ao retirar e colocar os discos, bem como na limpeza dosmesmos!

• Nnunca utilize os dedos, pegas de colheres ouobjectos semelhantes para empurrar os alimentospela abertura para enchimento q!

Com os discos para cortar (II/III) e raspar (IV/V),pode cortar rapidamente os ingredientes em fatiasou raspar. O disco especial para cortar batatas (VI)em palitos permite-lhe uma preparação rápida debatatas fritas finas e caseiras. Com o disco para ra-spar (I), pode triturar batatas cruas para a massa,mas também pode raspar finamente outros legumesou frutas.

• Coloque a tina misturadora9 no rebot de cozinha. Se-leccione o disco adequado.

• Coloque o disco com o bordode guia (o lado sem a marcaç-ão circular nos cantos) no su-porte para discos i.

• Empurre o outro lado (marca-do com dois círculos nos can-tos) para baixo até que o di-sco encaixe com um "clique“.

• Encaixe o suporte r no eixode accionamento. Insira o po-legar e o indicador nos bura-cos do suporte 8 dos discosi e coloque este no suporter.

• Coloque a tampa 9 na tina0.

• Agora pode colocar os ingre-dientes pela abertura paraenchimento q.

• Regule a velocidade 7 para cortar e rasparpara o nível 3 (velocidade máxima). Pretendepreparar fruta ou legumes demasiado madurospode seleccionar também a velocidades mínima.

• Empurre w lenta e progressivamente os ingre-dientes com o empurrador na abertura q paraenchimento.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 30

Page 33: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 31 -

• Para retirar o disco do supor-te dos discos i pressione o disco no lado da marcação para fora do suporte dos discos i.

Conselhos:• Corte anteriormente os alimentos em pedaços

para que possam passar pela abertura para enchimento q.

• Encha a abertura para enchimento q uniforme-mente e não exerça demasiada pressão.

• Se pretender preparar grandes quantidades dealimentos faça isso em pequenas quantidades divididas e esvazie de vez em quando a tina misturadora 9.

7.5 Trabalhar com lâmina misturadora

Com lâmina misturadora t pode amassar ou me-xer a massa.

• Coloque a tina misturadora9 no rebot de cozinha.

• Coloque a lâmina t no su-porte r e encaixe este noeixo de accionamento 8.

• Introduza os ingredientes natina misturadora 9.

• Coloque agora a tampa 0na tina 9 e o empurrador wna abertura para enchimentoq.

• Regule a velocidade 7 para o nível recomenda-do na tabela.

Conselhos:• Introduza ingredientes líquidos no fim e comece

a tina misturadora 9 na velocidade mínimapara evitar salpicos.

• Não encha a tina misturadora 9 acima da mar-ca-ção MAX (1,5l).

• Para misturar líquidos utilize apenas o nível 1 de ve-locidade e encha o recipiente no máximo com umlitro de líquido para evitar o derrame do mesmo.

8. Trabalhar com o misturador

� Atenção: • Nunca ligue o misturador se este estiver vazio. • Nunca insira a ficha na tomada antes dos

recipiente misturador 4 e a tampa do mistura-dor 2 estarem correctamente encaixados.

• Retire sempre a ficha da tomada antes de retiraro recipiente misturador 4.

• Não insira ingredientes no recipiente misturador4 com a temperatura superior a 80°C.

• Para evitar salpicos nunca introduza uma quanti-dade de líquido superior a 1,5 l para o recipien-te misturador 4.

• Nunca retire a tampa do misturador 2 em fun-cionamento.

• Nunca deixe o misturador trabalhar um períodosuperior a 3 minutos.

Com o misturador pode misturar e transformar ingre-dientes em puré. Pode utilizar o misturador para pre-paração de sopas, molhos, batidos de leite, alimentopara bebé, ou preparar papas de legumes e frutas.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 31

Page 34: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 32 -

• Retire primeiro a coberturado bloco 5 do motor 6 aoroda-la no sentido horário.

• Coloqueo recipiente misturador4 na abertura, de modo a quea marcação da seta no recipien-te 4 fique voltada para o fechoaberto no bloco do motor 6.Rode o recipiente misturador 4no sentido contrário ao dos pon-teiros do relógio, até este ficarfixo. Certifique-se de que a mar-cação da seta fica voltada parao fecho fechado.

• Insira os ingredientes no recipiente misturador 4.Caso necessário, corteos anteriormente em peda-ços pequenos.

• Coloque a tampa 2 sobre o re-cipiente misturador 4, demodo a que as setas na pegado recipiente 4 e na tampa 2fiquem voltadas uma para a ou-tra. Rode a tampa 2 no sentidocontrário ao dos ponteiros dorelógio, até esta ficar fixa.

• Aplique a tampa de protecç-ão 1 contra salpicos e rode-a no sentido anti-horário paraa fixar.

• Ligue o misturador, regulando a velocidade 7para o nível desejado.

• Quando tiver terminado, des-ligue o liquidificador. Retire orecipiente misturador 4 rod-ando-o no sentido dos pontei-ros do relógio.

• Retire a tampa do liquidifica-dor 2 do recipiente mistura-dor 4 rodando-a no sentidodos ponteiros do relógio.

Conselhos:• Durante o funcionamento pode introduzir os in-

gredientes, pela abertura na tampa 2, paradentro do recipiente misturador 4. Para tal retirea tampa de protecção 1 contra salpicos.

• Se preparar líquidos quentes retire a tampa de prote-cção 1 contra salpicos para que o vapor não saia.

• Se durante o funcionamento alguns ingredientesficarem presos no recipiente misturador 4 proce-da da seguinte forma:- Desligue o aparelho (regulador de velocidade7 para o nível 0) e retire a ficha da tomada.

- Retire a tampa de protecção 1 contra salpi-cos e a tampa 2.

- Remova os ingredientes presos no recipientemisturador 4 com o raspador de massa o.Tenha atenção para não danificar o raspadorde massa o com a lâmina z!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 32

Page 35: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 33 -

9. Limpeza & tratamento

� Atenção:

O aparelho não deve ser mergulhado emágua ou outros líquidos em nenhuma situa-ção! Pode haver perigo de vida por choqueeléctrico se entrarem restos de líquido nas peças condutoras de tensão quando volta aligar o jarro.

• Seja extremamente cuidadoso ao limpar a lâmi-na z, o recipiente misturador 4 com lâmina in-cluída e os discos de corte (I-VI). As lâminas sãoextremamente afiadas! Perigo de ferimentos!

• Antes de qualquer limpeza, retire a ficha da to-mada. Existe o perigo de choque eléctrico!

� Aviso relativo a danos no aparelho:Nem todas as peças do aparelho são adequadaspara a máquina de lavar loiça! Não utilize detergen-tes abrasivos para limpar as peças do aparelho.

• Limpe a parte exterior do aparelho após cadautilização com um pano limpo e húmido.

• Pode limpar a tina misturadora 9 e a tampa 0em água de sabão quente.

• Limpe todas as peças do aparelho que entraramem contacto com alimentos após a utilizaçãocom detergente e água quente.

• Utilize uma escova apropriada para limpar partes de difícil acesso.

10. Em caso de erro

Se o robot de cozinha deixar de funcionar: Isto significa, que o aparelho teve um sobreaqueci-mento e a desconexão automática de segurançado robot de cozinha activou.

• Retire a ficha da tomada.• Regule a velocidade 7 para o nível 0.• Deixe arrefecer o aparelho durante 15 minutos.• Se o aparelho não tiver arrefecido completamen-

te após os 15 minutos o mesmo continua a nãofuncionar. Aguarde outros 15 minutos e volte a ligálo.

Se não for possível ligar o robot de cozinha:• Verifique se a ficha de rede se encontra na toma-

da de rede.• Verifique se a cobertura 5 para o bloco do mo-

tor 6, a tina misturadora 9 e a tampa 0 estãocorrectamente colocadas e encaixadas.

11. Eliminar

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto estáem conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço deeliminação autorizado ou das entidades deeliminação locais.Preste atenção às prescrições actuais válidas. Emcaso de dúvida entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais de embalagemde forma ecológica.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 33

Page 36: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 34 -

12. Garantía y asistencia técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidado e escrupulosamente testado antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. Em caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuserviço de assistência técnica por telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas defeitos de material oude fabrico, não incluindo danos provocados pelotransporte, peças de desgaste ou danos em peçasfrágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produtodestina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-mercial.Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-cício de força excessiva e de intervenções não efec-tuadas pelo nosso representante autorizado de as-sistência técnica, perderá o direito à garantia. Osseus direitos legais não são limitados por esta ga-rantia.O período de garantia não é prolongado em casode reivindicação. Isto também se aplica às peçassubstituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura da compra devem sercomunicados imediatamente após o desempacota-mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após adata de aquisição. As reparações realizadas apóso final do período de garantia comportam custos.

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

13. Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 34

Page 37: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 35 -

14. Tabela para ingredientes

A seguinte tabela deve ajudá-lo a orientar-se noque diz respeito à preparação dos ingredientes eem que quantidades, bem como o nível de veloci-dade a ser utilizado.Não exceda a duração de funcionamento indicadapara evitar um sobreaquecimento do aparelho. Além dos 3 níveis de velocidade tem à disposiçãoo nível potente "P“ (Pulse). O interruptor não encaixa na posição Pulse. Mantenha o interruptor nesta posição ou rode-o repetidamente para a posição Pulse.

Ingredientes: Quantidade máx.:Nível de

velocidadeAcessórios:

Duração de fiuncionamento:

Massa: 250 g de farinha10 g de levedura125 ml de leite1 ovo25 g de manteiga15 g de açúcar

3 Lâmina misturadora 1 minuto

Massa de Waffers 125 g de manteiga100 g de açúcar1 pacote de açúcar

baunilhado, 4 ovos70 g de farinha80 g de farinha maizena2 colheres de chá

de fermento125 g de natas

3 Lâmina misturadora 1 minuto

Frutos duros

(maçãs)

500 gr. 3 Aplicadores

de corte/

Aplicadores

de raspagem

45 segundos

Legumes duros

(batatas/cenouras)

500 gr. 3 Disco para cortar ba-

tatas em palitos

45 segundos

Carne / peixe 500 gr. 3 /P Lâmina 30 segundos

Legumes tenros

(tomates)

500 gr. 2 Lâmina 30 segundos

Frutos tenros

(uvos)

500 gr. 2 Lâmina 15 segundos

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 35

Page 38: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 36 -

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 36

Page 39: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 37 -

CONTENT PAGE1. Appliance description / Items supplied 38

2. Intended Use 38

3. Technical data 38

4. Safety instructions 38

5. Before starting the appliance 39

6. Assembling the food processor 396.1 Fitting the mixing bowl ...........................................................................................................39

6.2 Fitting the lid ............................................................................................................................39

6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher...................................................................40

7. Working with the mixing bowl 407.1 Working with the cutting blade .............................................................................................40

7.2 Remove the cutting and grating blades from the accessory clip .......................................41

7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip ......................................41

7.4 Working with the cutting and grating discs..........................................................................41

7.5 Working with the kneading blade ........................................................................................42

8. Working with the blender 43

9. Cleaning & Care 44

10. Malfunctioning 45

11. Disposal 45

12. Warranty and service 45

13. Importer 46

14. Table for ingredients 46

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 37

Page 40: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 38 -

FOOD PROCESSOR KH 700

1. Appliance description / Items supplied

1 Splash protection cap 2 Blender lid3 Accessory clip4 Blender jug max. 1.5 l5 Motor block cover6 Motor block7 Speed controller8 Drive shaft9 Mixing bowl max. 1.5 l0 Lid for mixing bowlq Filling shaftw Pushere Measuring cupr Retainert Kneading bladez Bladeu Protective case for bladesI. Potato slurry discII. Fine cutterIII. Coarse cutterIV. Coarse shredderV. Fine shredder VI. Potato-chips disci Disc holdero Spatula

Operating Instructions

2. Intended Use

This appliance is intended for the processing offoodstuff in household quantities and only for priva-te use in closed rooms protected from rain. This ap-pliance is not intended for commercial or industrialuse or for operation in the open.

3. Technical data

Power supply: 230 V / 50 HzPower consumption: 700 WattProtection class: II / Capacity blender jug: 1.5 lKB-time blender jug: 3 miutesCapacity mixing bowl: 1.5 lKB-time mixing bowl: 1 minute

CO TimeThe CO Time (Continuous Operation Time) detailshow long an appliance can be operated withoutthe motor overheat-ing and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must beswitched off until the motor has cooled itself down.

4. Safety instructions

• Please read all safety instructions carefully.• Make sure that the power cord never becomes

wet or damp during operation. Lay the cord suchthat it cannot be pinched or otherwise damaged.Do not leave it dangling from the working surface.

• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by aqualified technician or by our Customer ServiceDepartment to avoid the risk of injury.

• Pull the plug from the socket when you do not usethe appliance, before changing the attachmentsand before cleaning the appliance. Switching offthe appliance is not sufficient because the applian-ce receives power as long as the power plug isconnected to the socket. In this way you will alsoprevent inadvertent switching on of the appliance.

• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, senso-rial or mental cabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the applian-ce by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that theydo not play with the appliance.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 38

Page 41: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 39 -

• Use only the supplied original accessories sincethese have been optimised for interaction with theappliance.

• Do not operate the appliance without ingredients.Overheating hazard!

� Caution: The blade z is very sharp! Exercise special care wheninserting and removing or cleaning the blade z!

� Caution:While the machine is in use, only put those ingre-dients in the mixing bowl 9 or blender jug 4,which are to be processed. Do not put hands and fo-reign objects in the filling shaft q or blender jug 4to avoid the risk of injury or damage to the machine.

• Do not attempt to open the lid 0 of the mixingbowl 9 while in operation.

5. Before starting the appliance

• Before starting the device ensure that...- the device and all accessories and the power plugand the power cord are in perfect condition and...

– all packaging materials have been removedfrom the appliance.

• Prior to initial use clean all device components asdescribed in the “Cleaning” chapter.

• Assemble the food processor and note that…- The food processer is in a firm and stable posi-tion. Secure the food processor on the workingsurface with the four suction cups.

- the mixing bowl 9 works only when the cover5 for the motor block 6, the mixing bowl 9and the lid 0 for the mixing bowl 9 havebeen properly fitted and engaged.

- the blender works only when the blender jug4 and the blender lid 2 have been correctlyfitted and engaged.

- when blender jug 4, mixer lid 2, mixing bowl9 and the lid 0 of the mixing bowl 9 havebeen fitted, only the blender will work.

6. Assembling the food processor

6.1 Fitting the mixing bowl

• Place the cover 5 on the motorblock 6 so that the arrow onthe cover 5 points towards theopen lock on the motor block6. Turn the cover 5 anti-clockwise until it is firmly seated.The arrow now points towardsthe closed lock.

• Position the mixing bowl 9so that the arrow on the mi-xing bowl 9 points towardsthe open lock on the motorblock 6. Take hold of the mi-xing bowl 9 with the handleand turn it clockwise as far asit will go. The arrow now po-ints towards the closed lock.

6.2 Fitting the lid

� Note: Always ensure that the lid 0 is properly engagedbefore switching on the appliance! Otherwise,foodstuffs could be sprayed out during usage.

• Fit the lid 0 on the mixingbowl 9 so that the recessesof the lid 0 match the slots ofthe bowl 9. The marks onthe lid 0 and the bowl 9must match.

• Turn the lid 0 clockwise untilyou hear an impact. The lugof the lid 0 now rests on thehandle of the mixing bowl 9.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 39

Page 42: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 40 -

6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher

� Caution: Never use your fingers, spatula, spoon handles orsimilar objects for pushing foodstuff through the filling shaft q! Risk of injury!

• You can add liquid and solidfoodstuffs to the mixing bowl9 through the filling shaft q.You can close the filling shaftq with the pusher w whilethe appliance is in use, in or-der to avoid splashing orflour (e.g. while kneadingflour) from coming out.

• Use the pusher w to forcefood stuffs through the fillingshaft q.

• The pusher w is equippedwith a measuring cup e. Ifyou remove it you can reducesize of the filling shaft q. Thiscan be useful when cutting orgrating foodstuffs.

7. Working with the mixingbowl

The supplied accessories for the mixing bowl 9consist of 6 grating and cutting discs (I-VI), a kneading blade t and a chopping blade z. Themixing bowl 9 is very versatile to use: grating orcutting, mixing or cutting, kneading or stirring.

7.1 Working with the cutting blade

� Caution! Risk of injury!• The cutting edges are very sharp! Exercise speci-

al care when inserting and removing or cleaningthe cutting blade z!

• The bowl 9 must first be properly locked in posi-tion before inserting the cutting blade z. Risk ofinjury!

• Never use your fingers, spatula, spoon handlesor similar objects for pushing foodstuff throughthe filling shaft q!

The cutting blade z can be used to mix, chop or knead dough. Use the cutting blade z, for instance,for chopping meat, cheese, onions, herbs and nuts.

• Remove the cutting blade zfrom the protective case u.

• Fit the mixing bowl 9 to thefood processor.

• Fit the cutting blade z on theretainer r and place the lat-ter on the drive shaft 8.

• Place the lid 0 on the mixingbowl 9.

• Insert the ingredients into themixing bowl 9 through theloading shaft q.

• Place the stodger w in the lo-ading shaft q.

• Now switch on the appliance by setting thespeed controller 7 to the level recommended inthe table.

If you are uncertain about the speed, use the fastestlevel (3).

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 40

Page 43: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 41 -

Hints: • Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces

before adding them to the bowl 9.• The appliance chops the ingredients very fast,

therefore allow the appliance to run only briefly.• Do not allow the appliance to run for more than

1 minute at a time.• Should the ingredients get caught up in the bowl

9 or between the blades z:- Switch off the appliance.- Remove the lid 0 from the mixing bowl 9.- Remove the ingredients with a spatula o.

7.2 Remove the cutting and gratingblades from the accessory clip

• Remove the blender lid 2from the blender jug 4 byturning it clockwise.

• Grasp the accessory clip 3on the handle at the centre ofthe retainer 3 with the thumband index finger.

• Pull the accessory clip 3 with the cutting andgrating discs (I-VI) out of the blender jug 4.

• Remove the cutting and grating discs (I-VI) from theholder 3.

7.3 Insert the cutting and grating discsback into the accessory clip

• Insert the cutting discs (II/III)in the retainer slots. Beginwith the inner retainerslots.The lateral flaps with theelevation in the middle mustpoint upwards.

Make sure that all the cutting edges are pointing in-wards.

• Place the shredder (IV/V),grater (I) and potato-chipsdisc (VI) in the storage slot onthe outside.

• Place the accssory clip 3back in the blender jug 4.Ensure that the rails on the ac-cessory mounting 3 gripfirmly into the shoulders of themixing container 4.

• Place the cover 2 on the li-quidiser 4 so that the arrowson the handle of the liquidiser4 and on the cover 2 pointtowards each other. Turn thecover 2 anti-clockwise until itsits firmly.

7.4 Working with the cutting and gra-ting discs

� Caution: • The cutting edges are very sharp! Exercise inser-

ting and removing or cleaning the discs! • Never use your fingers, spatula, spoon handles

or similar objects for pushing foodstuff throughthe filling shaft q!

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 41

Page 44: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 42 -

The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can beused to slice or grate food stuffs quickly. The specialpotato-chip disc (VI) enables you to make uniformpotato-chips at home. With the potato grater disc (I)you can finely chop raw potatoes for the mixture,and finely grate other vegetables or fruits as well.

• Place the mixing bowl 9 onthe food processor. Select the appropriate disc.

• Place the disc with the lea-ding edge (the side withoutthe ring marking on the cor-ners) in the disc holder i.

• Push the other side (markedwith two circles at the cor-ners) down until the disc engages with a “click”.

• Fit the retainer r to the driveshaft 8. Insert thumb and in-dex finger in the holes of thedisc holder i and place it onthe retainer r.

• Place the lid 0 on the bowl9.

• You can now fill ingredientsthrough the filling shaft q.

• Set the speed controller 7 to level 3 (maximumspeed) for cutting and grating. Should you wishto process soft fruit or vegetables you can also select a lower speed.

• Slowly and gradually push the ingredients in thefilling shaft q using the pusher w.

• To remove the disc from thedisc holder i, remove thedisc from the disc holder iby pushing on the markedside in an upward direction.

Hints:• Cut the food into pieces so that they fit through

the filling shaft q.• Fill the filling shaft q evenly and do not exert ex-

cessive pressure. • If you wish to process large quantities of food do

it in small batches and empty the mixing bowl 9inbetween.

7.5 Working with the kneading blade

With the kneading blade t you can knead breaddough and mix batter or cake mixture.

• Place the mixing bowl 9 onthe food processor.

• Place the kneading blade ton the retainer r and fit onthe drive shaft 8.

• Add the ingredients to the mixing bowl 9.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 42

Page 45: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 43 -

• Place the lid 0 on the bowl9 and the pusher w in thefilling shaft q.

• Set the speed controller 7 to the level recom-mended in the table.

Hints:• Put liquid ingredients into the bowl 9 last and

start mixing at low speed to avoid splashing. • Never fill the mixing bowl 9 above the

MAX.mark (1.5l).• For mixing “water like” liquids only use the speed

1 with maximum volume of 1 l to avoid liquid spilling out.

8. Working with the blender

� Caution: • Never switch on the blender when empty. • Never insert the plug in the socket before the

blender jug 4 and the blender lid 2 have been correctly assembled.

• Always pull the plug from the socket before removing the blender jug 4.

• Do not fill ingredients hotter than 80°C in theblender jug 4.

• To avoid splashing, never add more than 1.5l ofliquid in the blender jug 4.

• Never remove the blender lid 2 during opera-tion.

• Never run the blender continuously for more than3 minutes.

You can use the blender to finely puree and mix in-gredients. You can use the blender for preparingsoups, sauces, milkshakes, baby food or process ve-getables and fruit into a puree

• First remove the cover 5 forthe motor block 6 by turningit clockwise.

• Now place the liquidiser 4 inthe opening, so that the arrowmarking on the liquidiser 4 po-ints towards the open lock onthe motor block 6. Turn the li-quidiser 4 anti-clockwise until itis firmly seated. Ensure that thearrow marking is pointing to-wards the closed lock.

• Fill the ingredients in the blender jug 4. Cut theminto smaller pieces beforehand if required.

• Place the cover 2 on the li-quidiser 4 so that the arrowson the handle of the liquidiser4 and on the cover 2 pointtowards each other. Turn thecover 2 anti-clockwise until itsits firmly.

• If required, insert the splashprotection cap 1 and turn it anti-clockwise to secure.

• Switch on the blender by setting the speed controller 7 to the desired level.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 43

Page 46: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 44 -

• When you have finished,switch off the blender and re-move the blender jug 4 byturning it clockwise.

• Remove the blender lid 2from the blender jug 4 byturning it clockwise.

Hints:• You can add your ingredients to the blender jug

4 through the opening in the lid 2 during ope-ration. To do so, simply remove the splash protec-tion cap 1.

• If you process hot liquids, remove the splash protection cap 1 to allow the steam to escape.

• Should ingredients be trapped in the blender jug4 during operation, proceed as follows:- Switch off the device (speed controller 7 to le-vel 0) and pull the plug from the socket.

- Remove the splash protection cap 1 and thelid 2.

- Remove the trapped ingredients in the blenderjug 4 using the spatula o. Ensure you do notdamage the spatula o with the blade z!

9. Cleaning & Care

� Caution: Never immerse the device in water or other liquids. There could be potential hazard oflife-threatening electric shock, if moisture en-ters the voltage conducting parts upon opera-ting the appliance again.

• Exercise special care when cleaning the bladesz, the blender jug 4 with installed blade andthe cutting discs (I-VI). The blades and cutting ed-ges are extremely sharp! Risk of injury!

• Wipe the housing with a clean, damp cloth aftereach use.

� Warning regarding appliance damage:

NONE of the appliance components are designedfor cleaning in a dishwashing machine! Additional-ly, do not use abrasive cleansers for cleaning appli-ance components.

• You can clean the mixing bowl 9 and the lid 0in hot soapy water.

• Always remove the plug from the socket beforecleaning the appliance. Otherwise, you are atrisk of receiving an electric shock!

• Clean all appliance components that have comein contact with foodstuff with detergent and hotwater after use.

• Use an appropriate dishwashing brush for placesthat are difficult to access.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 44

Page 47: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 45 -

10. Malfunctioning

If the food processor suddenly stops functioning: It means that the appliance has overheated and theintegrated safety cut off has switched off the foodprocessor. • Pull the plug from the socket• Set the speed controller 7 to level 0• Allow the device to cool down for 15 minutes• If the appliance has not cooled off completely

after 15 minutes, it will not start. Wait another 15 minutes before switching it on again.

If the food processor does not switch on:• Check whether the power plug is inserted in the

socket.• Check whether the cover 5 for the motor block 6,

mixing bowl 9 and lid 0 are inserted and engagedproperly.

11. Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

12. Warranty and service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, but not for transport damage,for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade unter warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 45

Page 48: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 46 -

13. Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

14. Table for ingredients

The following tables should serve you as examplesfor orientation as regards which ingredients shouldbe processed in what quantities and at what speedlevel.Do not exceed the specified operating period toavoid overheating of the appliance. In addition to the 3 levels, a short powerful spurt ofoperation is available with the pulse stage “P”. Theswitch does not engage in pulse position. Hold theswitch in this position or repeatedly turn it to pulse position.

IInnggrreeddiieennttss MMaaxx.. qquuaannttiittyy SSppeeeedd lleevveell AAcccceessssoorryy OOppeerraattiinngg dduurraattiioonn

Sweetened dough

250 g flour10 g yeast125 ml milk

1 egg, 25 g butter15 g sugar

3 Kneading blade 1 minute

Waffle dough

125 g butter100 g sugar

1 pack vanilla sugar, 4eggs

70 g flour80 g corn starch

2 teaspoons bakingpowder

125 g cream

3 Kneading blade 1 minute

hard fruit

(apple)500 gr. 3 Cutter attachment/

grater attachment45 seconds

hard vegetables

(potatoes/carrots)500 gr. 3 Potato-chips disc 45 seconds

Meat / Fish 500 gr. 3 / P Blade 30 seconds

soft vegetables

(tomatoes)500 gr. 2 Blade 30 seconds

soft fruit

(grapes)500 gr. 2 Blade 15 seconds

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 46

Page 49: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 47 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITE1. Gerätebeschreibung / Lieferumfang 48

2. Verwendungszweck 48

3. Technische Daten 48

4. Sicherheitshinweise 48

5. Vor der Inbetriebnahme 49

6. Zusammenbau der Küchenmaschine 496.1 Die Rührschüssel aufsetzen ....................................................................................................49

6.2 Den Deckel aufsetzen.............................................................................................................50

6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen.....................................................................50

7. Arbeiten mit der Rührschüssel 507.1 Arbeiten mit dem Messer .......................................................................................................51

7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ..............................51

7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ....................................52

7.4 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben...................................................................52

7.5 Arbeiten mit dem Knetmesser ................................................................................................53

8. Arbeiten mit dem Mixer 54

9. Reinigen & Pflegen 55

10. Im Fehlerfall 55

11. Entsorgen 56

12. Garantie und Service 56

13. Importeur 56

14. Tabelle für Zutaten 57

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 47

Page 50: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 48 -

KÜCHENMASCHINE KH 700

1. Gerätebeschreibung /Lieferumfang

1 Spritzschutzkappe 2 Mixer-Deckel3 Zubehörhalterung4 Mixbehälter max. 1,5 l5 Abdeckung für Motorblock6 Motorblock7 Geschwindigkeitsregler8 Antriebsachse9 Rührschüssel max. 1,5 l0 Deckel für Rührschüsselq Einfüllschachtw Stopfere Messbecherr Haltert Knetmesserz Messeru Schutzhülle für MesserI. Reibekuchen-ScheibeII. Feine SchneidscheibeIII. Grobe SchneidscheibeIV. Grobe RaspelscheibeV. Feine RaspelscheibeVI. Kartoffelsticks–Scheibei Scheibenhaltero Teigschaber

Bedienungsanleitung (ohne Abb.)

2. Verwendungszweck

Dieses Gerät ist vorgesehen für die Verarbeitungvon Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen undnur für den privaten Gebrauch in geschlossenen,regengeschützten Räumen. Das Gerät ist nicht vor-gesehen für den gewerblichen oder industriellenGebrauch oder den Betrieb im Freien.

3. Technische Daten

Spannung: 230 V/50 HzLeistungsaufnahme: 700 WattSchutzklasse: II Fassungsvermögen Mixbehälter: 1,5 lKB-Zeit Mixbehälter: 3 MinutenFassungsvermögen Rührschüssel: 1,5 lKB-Zeit Rührschüssel: 1 Minute

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der an-gegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.

4. Sicherheitshinweise

• Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältigdurch.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie esso, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitigbeschädigt werden kann. Lassen Sie es auchnicht von der Arbeitsfläche herunterhängen. Gefahr eines elektrischen Schlags!

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wennSie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie Aufsätzeauswechseln und bevor Sie das Gerät reinigen.Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immerNetzspannung im Gerät anliegt, solange derNetzstecker in der Steckdose steckt. Auch vermei-den Sie so ein unbeabsichtigtes Einschalten desGerätes.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 48

Page 51: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 49 -

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden, essei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirkenmit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sindmöglicherweise nicht ausreichend sicher.

• Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten. Überhitzungsgefahr!

Vorsicht: Das Messer z ist sehr scharf! Seien Sie stets be-sonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausneh-men sowie bei der Reinigung des Messers z!

Achtung: Während die Maschine läuft, stecken Sie aus-schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in dieRührschüssel 9 oder in den Mixbehälter 4. Stek-ken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände inden Einfüllschacht q oder in den Mixbehälter 4,um Verletzungen und Beschädigungen der Maschi-ne zu vermeiden.

• Versuchen Sie niemals den Deckel 0 der Rühr-schüssel 9 während des Betriebs zu öffnen.

5. Vor der Inbetriebnahme

• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-gen Sie sich davon, dass ...- das Gerät und alle Zubehörteile sowie derNetzstecker und das Netzkabel in einwand-freiem Zustand sind und ...

- alle Verpackungsmaterialien von dem Gerätentfernt sind.

• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtlicheGeräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle-gen“ beschrieben.

• Setzen Sie die Küchenmaschine zusammen, undbeachten Sie dass…- die Küchenmaschine einen festen und sicherenStand hat. Befestigen Sie die Küchenmaschinemit den vier Saugnäpfen auf der Arbeitsfläche.

- die Rührschüssel 9 nur funktioniert, wenn dieAbdeckung 5 für den Motorblock 6, dieRührschüssel 9 und der Deckel 0 der Rühr-schüssel 9 richtig eingesetzt und eingerastetsind.

- der Mixer nur funktioniert, wenn der Mixbehäl-ter 4 und der Mixer-Deckel 2 richtig einge-setzt und eingerastet sind.

- wenn Mixbehälter 4, Mixer-Deckel 2, Rühr-schüssel 9 und der Deckel 0 der Rührschüssel9 eingesetzt sind, wird nur der Mixer funktio-nieren.

6. Zusammenbau derKüchenmaschine

6.1 Die Rührschüssel aufsetzen• Setzen Sie die Abdeckung 5

auf den Motorblock 6, sodass der Pfeil an der Abdek-kung 5 auf das offeneSchloss am Motorblock 6zeigt. Drehen Sie die Abdek-kung 5 gegen den Uhrzei-gersinn, bis sie festsitzt. DerPfeil zeigt nun auf das ge-schlossene Schloss.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 49

Page 52: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 50 -

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf, so dass der Pfeil ander Rührschüssel 9 auf dasoffene Schloss am Motor-block 6 zeigt. Fassen Sie dieRührschüssel 9 am Griff unddrehen Sie diese im Uhrzei-gersinn, bis zum Anschlag.Der Pfeil zeigt nun auf das ge-schlossene Schloss.

6.2 Den Deckel aufsetzen

Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Deckel 0 rich-tig eingerastet ist, bevor Sie das Gerät anschalten!Ansonsten können während des Betriebes Lebens-mittel herausspritzen.

• Setzen Sie den Deckel 0 soauf die Rührschüssel 9, dassdie Aussparungen des Deckels 0 mit den Nuten derRührschüssel 9 übereinstim-men. Die Markierungen aufdem Deckel 0 und der Rühr-schüssel 9 müssen überein-stimmen.

• Drehen Sie den Deckel 0 imUhrzeigersinn bis zum An-schlag. Die Nase des Deckels0 liegt jetzt auf dem Griffder Rührschüssel 9.

6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfereinsetzen

Vorsicht:Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken! Verletzungsge-fahr!

• Sie können flüssige und festeLebensmittel durch den Einfüll-schacht q in die Rührschüssel9 geben. Mit dem Stopferw können Sie den Einfüll-schacht q während des Betriebes verschließen, umSpritzer oder austretendenStaub (z.B. bei der Verar-beitung von Mehl) zu vermei-den.

• Benutzen Sie den Stopfer w,um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken.

• Der Stopfer w ist mit einemMessbecher e ausgestattet.Wenn Sie diesen entfernen,können Sie den Einfüllschachtq verkleinern. Dies kannnützlich sein, wenn SieLebensmittel schneiden oderraspeln.

7. Arbeiten mit der Rührschüssel

Das mitgelieferte Zubehör für die Rührschüssel 9besteht aus 6 Reib- und Schneidscheiben (I - VI), einem Knetmesser t und einem Messer z. Siekönnen die Rührschüssel 9 somit vielseitig einset-zen: zum Raspeln oder Schneiden, Mixen oder Zer-kleinern, Kneten oder Rühren.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 50

Page 53: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 51 -

7.1 Arbeiten mit dem Messer

Vorsicht! Verletzungsgefahr! • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders

vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z!

• die Rührschüssel 9 muss erst richtig fixiert sein,bevor das Messer z eingesetzt wird. Verlet-zungsgefahr!

• benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken!

Mit dem Messer z können Sie Mixen, Hacken undZerkleinern, aber auch Teig zubereiten. Nutzen Siedas Messer z z.B. zum Zerkleinern oder Zerhacken von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuternund Nüssen.

• Nehmen Sie das Messer zaus der Schutzhülle u.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.

• Setzen Sie das Messer z aufden Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebs-achse 8.

• Setzen Sie den Deckel 0 aufdie Rührschüssel 9.

• Geben Sie die Zutaten durchden Einfüllschacht q in dieRührschüssel 9.

• Setzen Sie den Stopfer w inden Einfüllschacht q.

• Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie denGeschwindigkeitsregler 7 auf die in der Tabelleempfohlene Stufe stellen.

Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig-keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Stufe (3).

Tipps: • Schneiden Sie die Zutaten in ca. 3 cm große

Stücke, bevor Sie diese in die Rührschüssel 9geben.

• Das Gerät zerkleinert die Zutaten sehr schnell,lassen Sie es daher immer nur kurz laufen.

• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minutelaufen.

• Sollten sich Zutaten in der Rührschüssel 9 oderam Messer z verfangen haben:- Schalten Sie das Gerät aus.- Entfernen Sie den Deckel 0 von der Rührschüssel 9.

- Entfernen Sie die Zutaten mit einem Teigscha-ber o / Spachtel.

7.2 Schneid- und Raspelscheiben ausder Zubehörhalterung entnehmen

• Entfernen Sie den Mixer-Deckel 2 vom Mixbehälter4 durch Drehen im Uhrzei-gersinn.

• Fassen Sie die Zubehör-halterung 3 mit Daumen undZeigefinger am Griff in derMitte des Halters 3 an.

• Ziehen Sie die Zubehörhalterung 3 mit denSchneid- und Raspelscheiben (I-VI) aus dem Mix-behälter 4.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 51

Page 54: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 52 -

• Entnehmen Sie die Schneid-und Raspelscheiben (I-VI) ausder Halterung 3.

7.3 Schneid- und Raspelscheiben indie Zubehörhalterung einsetzen

• Setzen Sie die Schneid-scheiben (II/III) in die entspre-chend gekennzeichneten inneren Halterungen ein. Achten Sie darauf, dass alleSchneidflächen nach innenzeigen. Die Seitenlaschen mitder Erhebung in der Mittemüssen nach oben weisen.

• Setzen Sie die Raspel- (IV/V),Reibekuchen- (I) und Kartof-felsticks-Scheibe (VI) in dieaußenliegenden Halteschlitzeein.

• Stellen Sie die Zubehörhal-terung 3 wieder in den Mix-behälter 4. Achten Sie dar-auf, dass die Schienen an derZubehörhalterung 3 in dieLeisten des Mixbehälters 4greifen.

• Setzen Sie den Deckel 2 aufden Mixbehälter 4, so dassdie Pfeile auf dem Griff desMixbehälters 4 und demDeckel 2 aufeinander zei-gen. Drehen Sie den Deckel2 gegen den Uhrzeigersinn,bis er festsitzt.

7.4 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben

Vorsicht:• Die Schneidkanten sind sehr scharf!

Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzenund Herausnehmen sowie bei der Reinigung derScheiben!

• Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken!

Mit den Schneid- (II/III) und Raspelscheiben (IV/V)können Sie schnell Zutaten in Scheiben schneidenoder raspeln. Die spezielle Kartoffelsticks-Scheibe(VI) ermöglicht Ihnen die fixe Zubereitung von dün-nen, hausgemachten Pommes Frites. Mit der Reibe-kuchen-Scheibe (I) können Sie rohe Kartoffeln fürden Teig zerkleinern, aber auch anderes Gemüseoder Obst fein raspeln.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.Wählen Sie die passendeScheibe.

• Setzen Sie die Scheibe mitder Führungskante (die Seiteohne die Kreis-Markierung anden Ecken) in den Scheiben-halter i.

• Drücken Sie die andere Seite(markiert mit zwei Kreisen anden Ecken) herunter, bis dieScheibe mit einem „Klick“ einrastet.

• Stecken Sie den Halter r aufdie Antriebsachse 8. GreifenSie mit Daumen und Zeige-finger in die Löcher des Scheibenhalters i und set-zen Sie diesen auf den Halterr.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 52

Page 55: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 53 -

• Setzen Sie den Deckel 0 aufdie Rührschüssel 9.

• Nun können Sie die Zutatendurch den Einfüllschacht qeinfüllen.

• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 zumSchneiden und Raspeln auf die Stufe 3 (höchsteGeschwindigkeit). Wenn Sie weiches Obst oderGemüse verarbeiten möchten, können Sie aucheine niedrigere Geschwindigkeit wählen.

• Drücken Sie die Zutaten langsam und stetig mitdem Stopfer w in den Einfüllschacht q.

• Um die Scheibe aus demScheibenhalter i zu neh-men, drücken Sie die Scheibean der markierten Seite nachoben aus dem Scheibenhalteri heraus.

Tipps:• Schneiden Sie die Lebensmittel vorher in Stücke,

damit diese durch den Einfüllschacht q passen.• Befüllen Sie den Einfüllschacht q gleichmäßig

und üben Sie nicht zu viel Druck aus.• Wenn Sie große Mengen an Lebensmitteln verar-

beiten möchten, machen Sie dies in kleinen Fuh-ren, und leeren die Rührschüssel 9 zwischen-durch.

7.5 Arbeiten mit dem KnetmesserMit dem Knetmesser t können Sie Brotteig knetenund Rührteig oder Kuchenteig rühren.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.

• Setzen Sie das Knetmesser tauf den Halter r und steckendiesen dann auf die Antriebsachse 8.

• Geben Sie die Zutaten in dieRührschüssel 9.

• Setzen Sie nun den Deckel 0auf die Rührschüssel 9 undden Stopfer w in den Einfüll-schacht q.

• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf diein der Tabelle empfohlene Stufe.

Tipps:• Geben Sie flüssige Zutaten zuletzt in die Rühr-

schüssel 9 und beginnen Sie das Rühren mit niedriger Geschwindigkeit um Spritzer zu vermei-den.

• Befüllen Sie die Rührschüssel 9 nicht mehr als biszur Markierung MAX (1,5l).

• Nutzen Sie zum Mixen von dünnflüssigen Gemischen nur die Geschwindigkeitsstufe 1 undbefüllen Sie den Behälter mit maximal 1 Liter Flüssigkeit um ein Herausspritzen der Flüssigkeitzu vermeiden.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 53

Page 56: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 54 -

8. Arbeiten mit dem Mixer

Vorsicht:• Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer

ist. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.

• Stecken Sie niemals den Stecker in die Steckdose,bevor der Mixbehälter 4 und der Mixer-Deckel2 korrekt zusammengesetzt sind. Verletzungsge-fahr!

• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie den Mixbehälter 4 abnehmen. Verlet-zungsgefahr!

• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter 4,die heißer als 80°C sind. Das Gerät kann irrepa-rabel beschädigt werden.

• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, geben Sienie mehr als 1,5l Flüssigkeit in den Mixbehälter4.

• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, entfernenSie nie den Mixer-Deckel 2 im laufenden Be-trieb.

• Lassen Sie den Mixer nie mehr als 3 Minuten un-unterbrochen laufen. Das Gerät kann irreparabelbeschädigt werden.

Mit dem Mixer können Sie Zutaten fein pürierenund mixen. Sie können den Mixer zur Herstellungvon Suppen, Saucen, Milchshakes oder Babynah-rung nutzen, sowie Gemüse und Obst zu Brei verar-beiten.

• Entfernen Sie zuerst die Ab-deckung 5 für den Motor-block 6, indem Sie diese imUhrzeigersinn drehen.

• Setzen Sie nun den Mixbehäl-ter 4 in die Öffnung, so dassdie Pfeilmarkierung am Mix-behälter 4 auf das geöffneteSchloss am Motorblock 6zeigt. Drehen Sie den Mixbe-hälter 4 gegen den Uhrzei-gersinn, bis er festsitzt. AchtenSie darauf, dass die Pfeilmar-kierung auf das geschlosseneSchloss zeigt.

• Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter 4.Schneiden Sie diese ggf. vorher in kleinere Stücke.

• Setzen Sie den Deckel 2 aufden Mixbehälter 4, so dassdie Pfeile auf dem Griff desMixbehälters 4 und demDeckel 2 aufeinander zei-gen. Drehen Sie den Deckel2 gegen den Uhrzeigersinn,bis er festsitzt.

• Setzen Sie die Spritzschutz-kappe 1 ein und drehen Sie diese ggf. gegen denUhrzeigersinn, um sie zu befestigen.

• Schalten Sie den Mixer ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf die gewünschteStufe stellen.

• Wenn Sie fertig sind, schaltenSie den Mixer aus. NehmenSie den Mixbehälter 4 durchDrehen im Uhrzeigersinn ab.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 54

Page 57: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 55 -

• Entfernen Sie den Mixer-Deckel 2 vom Mixbehälter4 durch Drehen im Uhrzei-gersinn.

Tipps:• Sie können während des Betriebs Ihre Zutaten

durch die Öffnung im Deckel 2 in den Mixbehäl-ter 4 geben. Nehmen Sie dazu einfach dieSpritzschutzkappe 1 ab.

• Wenn Sie heiße Flüssigkeiten verarbeiten, entfer-nen Sie die Spritzschutzkappe 1, damit derDampf entweichen kann.

• Wenn während des Betriebes Zutaten im Mixbe-hälter 4 stecken bleiben, gehen Sie wie folgtvor:- Schalten Sie das Gerät aus (Geschwindigkeits-regler 7 auf Stufe 0) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

- Entfernen Sie die Spritzschutzkappe 1 undden Deckel 2.

- Entfernen Sie die stecken gebliebenen Zutatenim Mixbehälter 4 mit dem Teigschaber o.Achten Sie darauf, den Teigschaber o nichtmit dem Messer z zu beschädigen!

9. Reinigen & Pflegen

Vorsicht:

Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oderandere Flüssigkeiten getaucht werden! Hierkann Lebensgefahr durch elektrischen Schlagentstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig-keitsreste auf spannungsführende Teile gelan-gen.

• Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigungdes Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge-bautem Messer und den Schneid- und Raspel-scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sindextrem scharf! Verletzungsgefahr!

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker ausder Steckdose. Es besteht die Gefahr eines elek-trischen Schlages!

Warnung vor Geräteschäden:Die Geräteteile sind alle nicht spülmaschinengeeig-net! Nutzen Sie auch keine Scheuermittel, um Gerä-teteile zu reinigen.

• Wischen Sie das Gehäuse nach jedem Gebrauchmit einem sauberen, feuchten Tuch ab.

• Sie können die Rührschüssel 9 und den Deckel0 in heißem Seifenwasser reinigen.

• Reinigen Sie alle Geräteteile, die mit Lebensmit-teln in Berührung gekommen sind nach dem Gebrauch mit Spülmittel und heißem Wasser.

• Verwenden Sie für schwerzugängliche Stelleneine geeignete Spülbürste.

10. Im Fehlerfall

Wenn die Küchenmaschine plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sichdie automatische Sicherheitsabschaltung der Küchenmaschine aktiviert hat. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf

Stufe 0.• Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht

vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.Warten Sie weitere 15 Minuten und schalten Siees wieder ein.

Wenn die Küchenmaschine sich nicht einschaltenlässt:• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der

Netzsteckdose befindet.

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 55

Page 58: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 56 -

• Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für denMotorblock 6, die Rührschüssel 9 und der Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind.

11. Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

12. Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

13. Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 56

Page 59: ROBOT DA CUCINA - Kompernass...KH700-10/09-V2 KH 700. ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA. 5 new Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Food Processor

- 57 -

14. Tabelle für Zutaten

Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien-tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchenMengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar-beitet werden sollten.Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs-dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei-den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnenein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“ (Pulse) zur Verfügung. Der Schalter rastet in der Pulse-Stellung nicht ein.Halten Sie den Schalter in dieser Position oder drehen Sie ihn wiederholt auf die Pulse-Stellung.

Zutaten Max. Menge Geschwindigkeitsstufe Zubehör Betriebsdauer

Stutenteig

250 g Mehl10 g Hefe125 mL Milch1 Ei, 25 g Butter15 g Zucker

3 Knetmesser 1 Minute

Waffelteig

125 g Butter

100 g Zucker

1 Päck. Vanillezucker

4 Eier

70 g Mehl

80 g Speisestärke

2 TL Backpulver

125 g Sahne

3 Knetmesser 1 Minute

Hartobst

(Äpfel)500 gr. 3

Schneidaufsätze/

Raspelaufsätze45 Sekunden

Hartgemüse(Kartoffeln/Möhren) 500 gr. 3 Kartoffelsticks-Scheibe 45 Sekunden

Fleisch / Fisch 500 gr. 3/P Messer 30 Sekunden

Weichgemüse(Tomaten) 500 gr. 2 Messer 30 Sekunden

Weichobst(Trauben) 500 gr. 2 Messer 15 Sekunden

IB_KH700_38172_LB5new 27.10.2009 15:41 Uhr Seite 57