rregullore nr 072013 pËr procedurat dhe ......title microsoft word - rregullore nr 072013 pËr...

24
Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria-Vlada-Government Zyra e Kryeministrit-Ured Premijera-Office of the Prime Minister RREGULLORE NR. 07/2013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË 1 UREDBA BR. 07/2013 O PROCEDURAMA I KRITERIJUMIMA ZA OBEŠTEČENJE BIVŠIH POLITIČKIH ZATVORENIKA 2 REGULATION NO. 07/2013 ON PROCEDURES AND COMPENSATION CRITERIA OF FORMER POLITICALLY CONVICTED 3 1 Rregullore Nr.07/2013 për Procedurat dhe Kriteret e Kompensimit të Ish të Dënuareve Politikë është miratuar në mbledhjen e 118 të Qeverisë së Republikës së Kosovës me vendimin numër nr.04/118 me datë 06.03.2013. 2 Uredba Br.07/2013 o Procedurama I Kriterijumima za Obeštečenje Bivših Političkih Zatvorenika osvojen je na 118 sednice Vlade Republike Kosova, odluku br. 04/118, od 06.03.2013. 3 Regulation No.07/2013 on Procedures and Compensation Criteria of Former Politically Convicted was approved on 118 meeting of the Government of the Republic of Kosovo with the deccission no. 04/118, date 06.03.2013.

Upload: others

Post on 05-Mar-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

Republika e Kosovës

Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria-Vlada-Government

Zyra e Kryeministrit-Ured Premijera-Office of the Prime Minister

RREGULLORE NR. 07/2013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË1

UREDBA BR. 07/2013 O PROCEDURAMA I KRITERIJUMIMA ZA OBEŠTEČENJE BIVŠIH POLITIČKIH ZATVORENIKA2

REGULATION NO. 07/2013 ON PROCEDURES AND COMPENSATION CRITERIA OF FORMER POLITICALLY CONVICTED3

1Rregullore Nr.07/2013 për Procedurat dhe Kriteret e Kompensimit të Ish të Dënuareve Politikë është miratuar në mbledhjen e 118 të Qeverisë së Republikës së Kosovës me vendimin numër nr.04/118 me datë 06.03.2013. 2Uredba Br.07/2013 o Procedurama I Kriterijumima za Obeštečenje Bivših Političkih Zatvorenika osvojen je na 118 sednice Vlade Republike Kosova, odluku br. 04/118, od 06.03.2013. 3Regulation No.07/2013 on Procedures and Compensation Criteria of Former Politically Convicted was approved on 118 meeting of the Government of the Republic of Kosovo with the deccission no. 04/118, date 06.03.2013.

Page 2: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

1/22

QEVERIA E REPUBLIKËS SË KOSOVËS Në mbështetje të nenit 93(4) të Kushtetutës së Republikës së Kosovës, nenin 7. paragrafit 4 të Ligjit Nr. 03/L -95 për të drejtat e ish të dënuarve dhe të përndjekurve politik (Gazeta Zyrtare nr 91,10.12. 2010), nenin 19 (6.2) të Rregullores nr.09/2011së Punës së Qeverisë së Republikës së Kosovës, (Gazeta Zyrtare e Republikës së Kosovës /nr. 15 / 12.09.2011), dhe ne pajtim me nenin 4 të Rregullores nr.02/2011 për Fushat e Përgjegjësisë Administrative të Zyrës së Kryeministrit dhe Ministrive (22.03.2011), (Gazeta Zyrtare nr. 1, 18.04.2011). Nxjerr:

RREGULLORE NR. 07/2013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E

KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË

VLADA REPUBLIKE KOSOVA Na osnovu člana 93(4) Ustava Republike Kosova, člana 7. stav 4 Zakona br. 03/L -95 o pravima bivšiH osudjenika i političkih prognanika (Službeni list br. 91,10.12. 2010), člana 19 (6.2) Pravilnika br.09/2011 o radu Vlade Republike Kosova, (Služebni list Republike Kosova /br. 15 / 12.09.2011), i u skladu sa članom 4 Pravilnika br. 02/2011 o oblastima administrativnih odgovornosti Kancelarije Premijera i ministarstava (22.03.2011), (Službeni list br. 1, 18.04.2011). Donosi:

UREDBU BR. 07/2013 O PROCEDURAMA I KRITERIJUMIMA

ZA OBEŠTEČENJE BIVŠIH POLITIČKIH ZATVORENIKA

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOSOVO, Pursuant to article 93(4) of the Constitution of the Republic of Kosovo, article 7. paragraph 4 of Law No. 03/L -95 on the Rights of Former Pilitically Convicted and Persecuted (Official Gazette no 91,10.12. 2010), article 19 (6.2) of Regulation no.09/2011 of the Rules of procedure of the Government of the Republic of Kosovo, (Official gazette of the Republic of Kosovo /no. 15 / 12.09.2011), and in accordance with article 4 of Regulation no.02/2011 for the Areas of Administrative Responsibility of the Office of the Prime Minister and Ministries (22.03.2011), (Official Gazette no. 1, 18.04.2011). Promulgates:

REGULATION NO. 07/2013 ON PROCEDURES AND COMPENSATION

CRITERIA OF FORMER POLITICALLY CONVICTED

Page 3: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

2/22

Neni 1

Qëllimi dhe fushëveprimi 1. Me këtë rregullore përcaktohen procedurat dhe kriteret e kompenzimit të ish të dënuarit politikë të Kosovës, në pajtim me Ligjin Nr. 03/L -95 për të drejtat e ish të dënuarve dhe të përndjekurve politikë (në tekstin e mëtejmë: Ligji). 2. Kjo Rregullore rregullon procedurat, percakton organet kompetente vendimmarrese, menaxhimin e programit te kompenzimit të ish të dënuarve politikë të Kosovës dhe kriteret për përfitim nga programi i kompenzimit të tyre në pajtim me Ligjin.

Neni 2 Përkufizimet

Termat e përdorura në këtë rregullore kanë kuptimin e njëjtë me përkufizimet e dhëna në Ligjin për të drejtat e ish të dënuarve dhe të përndjekurve politikë.

Član 1

Cilj i delokrug 1. Ovom uredbom definišu se procedure i kriterijumi za obeštećenje bivših političkih zatvorenika na Kosovu, u skladu sa Zakonom br. 03 / L -95 o pravima bivših politčkih zatvorenika i proganjanih (u daljem tekstu: Zakon). 2. Ova Uredba reguliše procedure, definiše nadležene organe odlučivanja, upravljanje programom naknade za bivše političke zatvorenike Kosova i kriterijume za dobiti iz programa njihovog obeštečenaj u skladu sa zakonom.

Član 2 Definicije

Upotrebljeni termini u ovoj uredbi imaju isto značenje sa definicijama datih u Zakonu o pravima bivših politikih osudjenika i prognanika

Article 1

Purpose and Scope 1. This Regulation regulates the procedures and compensation criteria of former politically convicted in Kosovo, in accordance with Law No. 03/L -95 on the Rights of Former Pilitically Convicted and Persecuted (hereinafter: Law). 2. This Regulation regulates the procedures, defines the decision-making authorities, program management compensation of former politically convicted in Kosovo and criteria for the benefit from compensation program in accordance with the Law.

Article 2

Definitions The terms used in this regulation have the same meaning with the definitions provided in the Law on the Rights of Former Pilitically Convicted and Persecuted.

Page 4: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

3/22

Neni 3

Komisioni per njohjen e statusit te ish të dënuarit politik dhe kriteret për

kompensimin e tyre 1. Organet vendimmarrëse për njohjen e statusit të ish të dënuarëve politikë dhe realizimin e të drejtave të tyre janë:

1.1. Komisioni Qeveritar për të drejtat e ish të burgosurve, ish të dënuarve dhe të ish të përndjekurve politikë (Në tekstin e mëtejmë: Komisioni Qeveritar për ish të dënuarit politikë) dhe 1.2. Komisioni i ankesave.

Neni 4

Afati për aplikim

1. Komisioni Qeveritar për ish të dënuarit politikë përcakton:

1.1. kushtet dhe kriteret e për njohjen e Statusit e ish të dënuarit politik, dhe 1.2. afatin për aplikimin e gjithë atyre që pretendojnë se i përmbushin kushtet

Član 3

Komisiija za priznanje statusa bivših poličkih osudjenika i kriterijumi za

njihovo obeštečenje 1. Organi odlučivanja za priznanje statusa bivših političkih osudjenika i ostvarivanje njihovih prava su:

1.1. Vladina komisija za prava bivših političkih zatvorenika, osudjenika i prognanika (U daljem tekstu: Vladina komisija za bivše političke osudjenika ) i 1.2. Komisija za žalbe.

Član 4

Rok za prijavu

1. Vladina komisija za bivše političke osudjenike utvrdjuje:

1.1. Uslove i kriterijume za priznanje statusa bivšeg političkog osudjenika i 1.2. Rok za prijavljivanje svih onih koji smatraju da ispunjavaju uslove za neku od

Article 3

Committee on recognition of the status of Former Politically Convicted and their

compensation criteria 1. Decision-making bodies on recognition of former politically convicted and the realization of their rights are as follows:

1.1. The Governmental Committee on the rights of former prisoners, former convicted and former politically persecuted (Hereinafter: Governmental Committee on former politically convicted) and 1.2. Appeals Committee.

Article 4

Deadline for application

1. The Governmental Committee on former politically convicted defines:

1.1. Condition and criteria for recognition of status of former politically convicted, and 1.2. Deadline for application of all those who claim to be eligible for any of the

Page 5: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

4/22

për ndonjërën nga kategoritë e përcaktuara me këtë rregullore.

Neni 5

Njoftimi për aplikim Komisioni për ish të dënuarit politikë nëpërmjet mjeteve të informimit publik sensibilizon opinionin për afatin, mënyrën dhe vendet e aplikimit.

Neni 6 Formularët për aplikim

1. Formën dhe përmbajtjen e formularëve dhe udhezimet perkatese për apklikim te Rregullores e cakton Komisioni për ish të dënuarit politikë.

2. Komisioni për ish të dënuarit politikë formularët e nevojshëm i dërgon nëpër deget e shoqates te ish të burgosurve politik nëpër çdo komunë. 3. Formularët për aplikim publikohen në ueb faqen e shoqates se ish te burgosurve politik.

kategorija utvrdjenih ovim pravilnikom

Član 5 Obeveštenje za prijavljivanje

Komisiija za bivše političke osudjenike, preko sredstava javnog informisanja obaveštava javnost o roku, načinu i mestima za prijavljivanje.

Član 6 Obrasci za prijavljivanje

1. Oblik i sadržaj obrazaca i odgovrajuče uputstva za prijavljivanje na osnovu pravilika odredjuje Komisija za bivše političke ztavorenike. 2. Komisija za bivše političke ztavorenike potrebne obrasce dostavlja Udruženju bivših političkih zatvorenika u svakoj opštini. 3. Obrasci za prijavljivanje objavljuju se na web straniciUudruženja bivših političkih zatvorenika.

categories specified herein.

Article 5

Application notice

Commission for former politically convicted through public information media shall sensitize the public on the deadline, method and application sites.

Article 6

Application forms

1. The form and content of applications and relevant application instructions on application of Regulation is determined by the Committee on former politically convicted. 2. Committee for former politically convicted submits the necessary forms through the branches of the association of former politically prisoners in every municipality. 3. Application forms shall be published on the website of the association of former plotically prisoners.

Page 6: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

5/22

4. Aplikuesi plotëson vet formulin apo plotesohet nga familjarët e ngushtë të tyre apo perfaqesuesi ligjor.

5. Aplikuesi mund ta plotesoj formularin edhe në formë elektronike dhe ta dërgoj drejtperdrejt në E-mail adresën e përcaktuar nga Komisioni.

6. Aplikimi nga personi i interesuar mund te behet edhe ne misionet diplomatike dhe konsullore ne vendet ku personi jeton.

Neni 7 Provat e nevojshme

1. Aplikuesi duhet që formularit t'ia bashkangjes provat e nevojshme.

2. Provë e nevojshme me shkrim është vërtetimi për vuajtjen e dënimit, aktgjykimi, përkatësisht aktvendimi gjyqësor i plotfuqishem, me të cilin vërtetohen: veprimi, pasoja, koha e qëndrimit në burg, dëshmia me shkrim e Shoqatës së të Burgosurve Politikë, dy deshmitareve bashkevuajtes ose burimet tjera zyrtare-publike.

4. Aplikant sam popunjava obrazac ili isti popunjavaju članovi njegove uže porodice ili to čini ovlaščeni zastupnik. 5. Aplikant obrazac može popuniti i u elektronksoj formi i da ga pošalje direktno na E-mail adresu koju naznači Komisaja. 6. Zainteresovano lice prijavljivanje moše izvršiti i u diplomatskim i konzularnim miisijama u zemljama gde živi to lico .

Član 7 Potrebni dokazi

1. Aplikant potrebno je da uz obrazac priloži potrebne dokaze. 2. Valjan pismeni dokaz je potvrda o izdržavanju kazne, presuda, odnosno pravosnašno sudsko rešenje kojim se potvrdjuje: delovanje, posledice, vreme provedeno u zatvoru, pisani dokaz Udruženja političkih zatvorenika , dva svedoka sa kojima je zajedno izrdržavo kaznu ili drugi zvanični-javni izvori.

4. The form shall be completed by the applicant or by close family members or by legal representative. 5. The applicant can fill out the form electronically and submits directly to E-mail address specified by the Committee. 6. Application by the person concerned can be done even in the diplomatic and consular missions in places where a person lives.

Article 7

Evidence requirements 1. The applicant must attach to the form the necessary evidence. 2. A necessary written proof is a written certificate, record of judgment, or act degree, from the competent institution verifying: the action, consequence, time spent in prison, and written proof taken from the Former Political Prisoner Association, two witnesses and other official-political sources.

Page 7: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

6/22

3. Institucionet dhe organet, që e kanë dokumentacionin e nevojshëm për dëshmimin e statusit të ish të dënuarve politikë, që e mbikëqyrin dhe e ruajnë atë dokumentacion, janë të obliguar, që me kërkesë të palës së interesuar te ja ofroj personit dokumentacionin e kerkuar në afat më së largu prej tridhjetë (30) ditësh nga dita e pranimit të kërkesës. 4. Kopjen e dokumentacionit te kerkuar sipas paragrafit 2 te ketij neni, institucioni posedues eshte i obliguar qe ne afat ligjor t`ia siguroj Komisionit Qeveritar, Shoqates se te ish burgosurve politike dhe Ministrise se Drejtesise. 5. Provat nga ky Nen per pranimin e statusit te ish burgosurit politik Komisioni Qeveritar do ti siguroj sipas detyres zyrtare drejperdrejt ose permes njesise mbeshtetese te Ministrise se Drejtesise.

Neni 8 Dërgimi i dokumentacionit

1. Komisioni përcakton vendin dhe mënyrën e pranimit të aplikacioneve.

3. Institucije i organi koji imaju dokumentaciju kojom se dokazuje status bivših političkih zatvorenika koji nadgledaju i održavaju tu dokumentaciju, dužni su da, na zahtev zainteresovanog lica pružaju licu potrebnu dokumentaciju u roku od najkasnije trideset (30) dana od dana prijema zahteva.

4. Kopiju zatražene dokumentacije prema stavu 2 oovg člana, institucija koja raspolaže tom dokumentacijom je dužna da u zakonskom roku obezbedi Vladinoj komisiji, Udruženju bivši političkih zatvorenika i Ministarstvu pravde . 5. Dokaze iz ovog člana o priznanju statusa bivšeg političkog zatvorenika Vladina komisija obezbediće po službenoj dužnosti neposredno ili preko jedinice podrške Ministarstva pravde.

Član 8 Dostavljanje dokumentacije

1. Komisija odredjuje mesto i način prijema aplikacija.

3. Institutions and bodies that have the necessary documents for justification of the status of persons described in Article 3 of this Law, that oversee and protect those documents, are obliged, upon the request of the interested party, to give those documents at latest within sixty (30) days from the day of receiving the request. 4. The owner institution is obliged within the legal term to provide Governmental Committee, the Association of former politically prisoners and the Ministry of Justice a copy of documentation required according to paragraph 2 of this Article. 5. Proofs provided from this Article for accepting the status of former political prisoners, Governmental Commission shall provide according to official duty directly to the unit or through the support of the Ministry of Justice.

Article 8

Submitting documentation

1. The Committee shall determine the place and manner of applications receipt.

Page 8: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

7/22

2. Vendi i dorëzimit të aplikacionit të personit të interesuar për realizimin e të drejtës në kompensim sipas kësaj Rregullore janë selitë e degëve të Shoqatës të ish burgosurve politikë.

3. Pranimin e dokumentacionit të kompletuar për kompenzim e bën kryetari i degës të shoqatës ose personi të cilin ai e autorizon me shkrim.

4. Dokumentacioni i aplikuesit nga degët e shoqatës i dergohet për shqyrtim dhe vendosje Komisionit pa vonese të arsyeshme por jo më vonë së 7 ditë nga pranimi i dokumentacionit.

5. Për të vendosur me kompetencë për aplikacionet e aplikuesve, Komisionin Qeveritar do ta mbeshtes sekretaria e caktuas sipas Nenit 15 të Rregullores nr. 26/2012 e Punës së Komisionit Qeveritar për të drejtat e ish të burgosurve, të ish të dënuarve e të ish të përndjekurve politikë.

6. Në bazë të dispozitave të Nenit 20 dhe

2. Mesta gde se predaju apliakcije zainteresovanih lica za ostvarivanje prava na obeštečenje prema ovoj uredbi su sedišta ogranaka Udruženja bivših političkih zatvorenika

3. Prijem kompletne dokumentacije za naknadu vrši predsednik ogranka udruženja ili lice koje on ovlasti u pisanoj formi.

4. Dokumentacija aplikanata od strane ogranaka udruženja podnosi se na razmatranje i odlučivanje Komisiji , bez nepotrebnog odlaganja, a najkasnije u roku od 7 dana od dana prijema dokumentacije.

5. Za merodavno odlučivanje o zahtevima aplikanata, Vladinoj Komisiji će pružiti podršku sekretraijat, kako je odredjeno prema članu 15 Pravilnika br. 26/2012 o radu Vladine komisije za prava bivših političkih ztvorenika, osudjenika i prognanika.

6. Na osnovu odredbi Člana 20 i Člana 25

2. Place of submtting the application of person concerned for the realization of the right to compensation according to this Regulation are the headquarters of the branches of the Association of former politically prisoners.

3. Receipt of complete documentation for compensation shall be made by the branch chairperson of the association or the person whi is authorized in written by the branch chaiperson.

4. Documentation of the applicant from branches of the association shall be submitted for review and decision-making to Committee without delay but not later than 7 days from receipt of documentation.

5. To establish competence for applicants applications, the Governmental Committee will support the secretary appointed according to Article 15 of Regulation no. 26/2012 of the Rules of Procedure of the Governmental Committee on the rights of former prisoners, former convcted and former politically prisoners.

6. According to the provisions of Article

Page 9: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

8/22

Nenit 25 të Ligjit, Instituti mund të ndihmoj në hulumtimin dhe kompletimin e provave dhe dëshmive të nevojshme për realizimin e të drejtës në kompensim.

Neni 9 Regjistrat

1. Pas mbledhjes së aplikacioneve, Komisioni përpilon regjistrat sipas kategorive të aplikuesve. 2. Komisioni duhet të krahasojë atë regjistër me dokumentacionin që disponon dhe përpilon regjistrat.

3. Komisioni mund të thërras persona të ndryshëm që mund t’i ndihmojnë ne punën e njohjes dhe verifikimit të kategorive të ndryshme të përcaktuara në këtë rregullore.

Neni 10 Publikimi i Regjistrave

1. Regjistrat të kategorive të përcaktuara sipas Ligjit Nr. 03/L -95 për të drejtat e ish të dënuarve dhe të përndjekurve politikë publikohen ne baza mujore, Vjetore dhe perfundimtare.

Zakona, Institut može pomoći u istraživanju i kompletiranju potrebnih dokaza i svedočenja za realizaciju prava na obeštečenje.

Član 9 Registri

1. Nakon prikupljanja aplikacija, Komisija sastavlja spiskove prema ketgorijama aplikanata. 2. Komisija treba da uporedi taj spisak sa dokumetacijom kojom raspolaže i sastvalja spiskove. 3. Komisija može pozvati razna lica koja mogo pomoći u radu za priznanje i verifikaciju raznih kategorija utrdjenih ovom uredbom .

Član 10

Objavljivanje registara

1. Evidencija kategorija utvrdjenih Zakonom br. 03 / L -95 o pravima bivših političkih zatvorenika i prognanika se vodi sna mesečnoj , godišnjoj i konačnoj osnovi.

20 and Article 25 of the Law, the Institute can assist in researching and completing the proof and evidence necessary for the realization of right to compensation.

Article 9 Registers

1. After collecting the application, the Commission compiles records according to categories of applicants. 2. Commission must compare that record with the available documentation and compile records. 3. The Committee may invite different people who can assist in the work of recognition and verification of various categories defined in this regulation.

Article 10

Publication of Registers

1. Registers of categories defined by Law no. 03 / L -95 for the rights of former politically convicted andpersecuted shall be published on monthly, annual and final basis.

Page 10: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

9/22

2. Regjistrat nga paragrafi 1 i ketij neni publikohen ne ueb-faqe te Ministrise se Drejtesise dhe te Shoqates te ish te burgosurve politike.

Neni 11 Ankesa - Rishqyrtimi i kërkesës

1. Nëse ndonjëri nga aplikuesit ka prova të reja apo mendon se i është bërë e padrejtë mund ti drejtohet Komisionit për rishqyrtimin e kërkesës. 2. Brenda një muaji pasi Regjistrat bëhen publike, çdo qytetarë ka të drejtë që pas publikimit të regjistrave të paraqesë ankesë apo fakte lidhur me personat që janë në regjistër.

3. Rishqyrtimi i kërkesës së aplikuesve behet sipas kesaj Rregullore nga Komisioni Qeveritar si organ I shkalles se pare. 4. Pala e pakenaqur me Vendimin e organit te shkalles se pare, me ankese mund ti drejtohet Komisionit te ankesave.

5. Komisionit Qeveritar dhe atij te ankesave mund ti drejtohet edhe pala e trete, person

2. Evidencije iz stava 1 ovog člana objavljuju se na veb-sajtu Ministarstva pravde i Udruženja bivših političkih zatvorenika.

Član 11 Žalba - Preispitivanje zahteva

1. Ako podnosilac zahteva ima nove dokaze, ili misli da mu je učinjena nepravda može se obratiti Komisiji za ponovno razmatranje zahteva. 2. U roku od mesec dana nakon što registri postaju javni, svaki građanin ima pravo da nakon objavljivanja podnosi žalbu ili činjenice koje se odnose na lica koja su u registru. 3. Ponovno razmatranje podnetog zahteva vrši se u skladu sa ovim Uredbom od strane Vladine komisije, kao prvostepenog organa 4. Stranka nezadovoljna odlukom prvostepenog, žalbom se može obratiti Komisiji za žalbe. 5. Vladinoj komisiji i Komisiji žalbe može se obratiti i treća strana, fizičko ili pravno

2. Registers referred to in paragraph 1 of this article shall be published in the website of the Ministry of Justice and the Association of former politically prisoners.

Article 11

Appeal – Application review

1. If anyone from the applicant has new evidence or is subject to unfair may be addressed to the Committee for review of the request. 2. Within a month after the registers are published, every citizen has the right to the publication of appeal records or facts relating to persons who are in the registry. 3. Review of applicants request is made according to this Regulation by the Government Committee as a body of first instance. 4. The party unsatisfied with the Decision of the first instance body may address the complaint to Appeals Committee. 5. The third party can also address complaints to Governmetal and appeals

Page 11: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

10/22

fizik dhe juridik i cili konteston vendimin e Komisionit Qeveritar. 6. Komisioni i ankesave perbehet prej tre anëtarësh të emëruar nga Qeveria. 7. Komisioni i ankesave eshte shkalla e fundit administrative e cila vendos per zgjidhjen e rastit. 8. Kundër Vendimit të Komisionit të ankesave pala e pakënaqur ka të drejtë te hap konflikt administrativ në Gjykatën kompetente.

Neni 12 Baza ligjore e dënimeve të padrejta

1. Statusin dhe të drejtën e ish të dënuarit politik e gëzon ish i burgosuri politik i dënuar sipas ligjeve te aplikueshme diskriminuese dhe anti humane te ish regjimeve serbo-jugosllave prej 1 mars 1913 deri ne 12 qershor 1999.

2. Baza juridike nga pragrafi 1 i ketij neni perfshin por nuk kufizohet ne dispozitat vijuese te kesaj Rregullore:

lice koji osporava odluku Komisije Vlade. 6. Komisija za žalbe se sastoji od tri člana koje imenuje Vlada. 7. Komisija za žalbe je poslednja administrativni instanca koja odlučuje za rešavanje slučaja 8. Protiv odluke Komisije za žalbe, nezadovljna strana ima pravo da otvori upravni spor u nadležni sud.

Član 12 Zakonska osnova neprevednih kazni

1. Status i prava bivšeg političkog zatvorenika uživa bivši politički zatvorenik osuđen zakonima bivših srpsko-jugoslovenskih režima od 1. marta 1913 do 12. juna 1999 godine. 2. Pravni osnov iz stava 1. ovog člana uključuje, ali nije ograničen na sledeće odredbe ove uredbe:

Committe, natural or legal person who disputes the decision of the Government Committee. 6. The Appeals Committee is composed of three members appointed by the Government. 7. The Appeals Committee is the last administrative instance which decides on the resolution of a case. 8. Against the decision of Appeals Committee the unsatisfied party has the right to open an administrative dispute to competent Court.

Article 12 The legal basis of wrongful convictions

1. Status and rights of former politically prisoners shall enjoy the former politically prisoner according to applicable laws discriminatory and anti humane of former Yugoslav Serb regime from 1 March 1913 to 12 June 1999. 2. Legal basis from paragraph 1 of this article includes but not limited to the following provisions of this Regulation:

Page 12: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

11/22

2.1. Ligjin për vepra penale kundër popullit dhe shtetit (Gazeta zyrtare e SHFJ-së.nr.66/45 dhe gazeta zyrtare RPFJ së nr.59/46); 2.2. Ligji ushtarak për vepra penale (gazeta zyrtare RPFJ,nr.107/48) Neni 16. ( përfoljet apo urrejtjen e ushtrisë) 2.3. Veprat penale politike të parapara ne Kodin penal te ish RSFJ i cili ka qenë në fuqi deri në vitin 1977:

2.3.1. Sulmi kundërrevulucionar ndaj shtetit dhe rregullimit shoqëror (neni 100); 2.3.2. Rrezikimi i tërësisë territoriale dhe pavarësisë së shtetit (neni 101); 2.3.3. Minimi i mbrojtjes ushtarake dhe forcës së shtetit (neni 102); 2.3.4. Vrasja e përfaqësuesit të pushtetit popullor dhe organizatave shoqërore (neni 103);

2.1. Zakon krivičnim delima protiv naroda i države (Službeni list SDJ, br..66/45 i Službeni list FNRJ br.59/46); 2.2. Vojni zakon o krivičnim delima (Službeni list FNRJ,br.107/48) Član 16. ( o ogovaranju.... ili mržnji prema vojsci ) 2.3. Politička krivična dela predvidjenih Krivičnim zakonikom bivše RSFJ koji je bio na snazi do 1977 godine:

2.3.1. Kontrarevolucionarni napad na državu i društveno uredjenje (Član 100);

2.3.2. Ugrožavanje teritorijalnog integriteta i nezavisnosti države (Član 101); 2.3.3. Potkopavanje vojne odbrane i snage države (Član 102); 2.3.4. Ubistvo predstavnika narodne vlasti i društvenih organizacija (Član 103);

2.1. Law on criminal offences against people and state (Official Gazette of FYS no. 66/45 and official gazette of PFRY no. 59/46); 2.2. Martial law on criminal offences (official gazette PFRY no. 59/46); 2.3. Political criminal offences foreseen in penal code of ex PFRY that was in power until 1977;

2.3.1. Antirevolutionary attack against state and social order (article 100);

2.3.2. Compromising of territorial integrity and state independence (article 101); 2.3.3. Undermining military defence and the power of the state (article 102); 2.3.4. Assassination of state representative and social organizations (article 103);

Page 13: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

12/22

2.3.5. Kryengritja e armatosur (neni 104); 2.3.6. Spiunazha (neni 105); 2.3.7. Shërbimi në armatën e armikut gjatë kohës së luftës (neni 106); 2.3.8. Nidhma armikut gjatë kohës së luftës (neni 107); 2.3.9. Bashkëpunimi politik dhe ekonomik me armikun (neni 108); 2.3.10. Pjesëmarrja në veprimtarinë armiqësore kundër Republikës Federative të Jugosllavisë (neni 109); 2.3.11. Arratisja me qëllim të veprimtarisë armiqësore (neni 110); 2.3.12. Organizimi dhe transferimi në territorin RFP të Jugosllavisë të grupeve të armatosura, të individëve dhe materialit (neni 112); 2.3.13. Cenimi i suverenitetit

2.3.5. Oružana pobuna (Član 104); 2.3.6. Špijunaža (Član 105); 2.3.7. Služenje u neprijateljskoj armiji za vreme rata (Član 106); 2.3.8. Pomaganje nepritelju tokom rata (Član 107); 2.3.9. Političko i ekonomsko saradjivanje sa neprijateljem (Član 108); 2.3.10. Učešće u neprijateljskoj delatnosti protiv Savezne Republike Jugoslavije (Član 109); 2.3.11. Bekstvo u cilju nepriteljske delatnosti (Član 110); 2.3.12. Organizovanje i prebacivanje na teritoriji FNR Jugoslavije naoružanih grupa, pojedinaca i materijala (Član 112); 2.3.13. Ugrožavanje teritorijalnog

2.3.5. Armed uprising (article 104); 2.3.6. Espionage (article 105); 2.3.7. Serving in the enemy army during the war time (article 106); 2.3.8. Helping the enemy during the war time (article 107); 2.3.9. Political and economic cooperation with the enemy (article 108); 2.3.10. Participation in hostile activities against Federative Republic of Yugoslavia (article 109);

2.3.11. Escape with intention of hostile activities (article 110); 2.3.12. Organizing and transferring within the territory of FRY of armed groups, individuals and materials (article 112); 2.3.13. Violation of territorial

Page 14: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

13/22

territorial (neni 113); 2.3.14. Formimi i organizatave kundër shtetit popullor (neni 117); 2.3.15. Propaganda armiqësore (neni 118);

2.3.16. Përgatitja e veprave nga neni 102, 103 dhe 114 (neni 121); 2.3.17. Rastet e vecanerisht të rënda të veprave penale kundër popullit dhe shtetit (neni 122).

2.4. Veprat penale politike te parapara ne Kodin penal te ish RSFJ deri me 12 qershor vitin 1999:

2.4.1. Cenimi kontrarevolucionar i rregullimit shoqëror (neni 114);

2.4.2. Cenimi i tërësisë territoriale (neni 116); 2.4.3. Cenimi i pavarësisë (neni 117);

2.4.4. Pengimi i luftës kundër

suvereniteta (Član 113); 2.3.14. Osnivanje organizacija protiv narodne države (Član 117); 2.3.15. Neprijateljska propaganda (Član 118);

2.3.16. Priprema dela iz Člana 102, 103 i 114 (Član 121); 2.3.17. Posebno teški slučejevi krivičnih dela protiv naroda i države (Član 122).

2.4. Politička krivična delaa predvidjenih u Krivičnom zakoniku bivše SFRJ do 12 juna 1999 godine:

2.4.1.Kontrarevolucionarno ugružavanje društvenog uredjenja i (Član 114); 2.4.2. Ugrožavanje teritorijalnog integriteta (Član 116); 2.4.3. Ugrožavanje nezavisnosti (Član 117); 2.4.4. Ometanje borbe protiv neprijatelja

sovereignty (article 113);

2.3.14. Establishing organizations against people’s state (article 117); 2.3.15. Hostile propaganda (article 118);

2.3.16. Preparation of acts from article 102,103 and 114 (article 121); 2.3.17. Specific severe cases of criminal offences against people and state (article 122);

2.4. Political criminal offences foreseen in the penal code of Federative Socialist Republic of Yugoslavia until 12 June 1999:

2.4.1.Counter revolutionary violation of public order (article 114); 2.4.2. Violation of territorial integrity (article 116); 2.4.3. Violation of independence (article 117); 2.4.4. Obstructing the war against

Page 15: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

14/22

armikut (neni 118); 2.4.5. Të ndihmuarit e armikut (neni 120); 2.4.6. Minimi i fuqisë ushtarake dhe mbrojtëse (neni 121); 2.4.7. Vrasja nga motivet armiqësore kundër RSFJ (neni 122); 2.4.8. Dhuna nga motivet armiqësore kundër RSFJ (neni 123); 2.4.9. Kryengritja e armatosur (neni 124); 2.4.10. Spiunazhi (neni 128); 2.4.11. Zbulimi i sekretit shtetëror (neni 129); 2.4.12. Pjesëmarrja në veprimtarinë armiqësore (neni 131); 2.4.13. Dërgimi dhe kalimi në territorin e RSFJ të grupeve të armatosura, të armëve e të municionit (neni 132);

(Član 118); 2.4.5. Pomaganje neprijatelja (Član 120); 2.4.6. Potkopavanje vojne i odbrambene snage (Član 121); 2.4.7. Ubistvo iz nepijateljskih pobuda protiv SFRJ (Član 122); 2.4.8. Nasilje iz nepijateljskih pobuda protiv SFRJ (Član 123); 2.4.9. Oružana pobuna (Član 124); 2.4.10. Špiunaža (Član 128); 2.4.11. Otkrivanje državne tajne (Član 129); 2.4.12. Učešće u neprijateljskoj delatnosti (Član 131); 2.4.13. Upučivanje i prelazak na teritoriju SFRJ naoružanih grupa, naoružanja i municije (Član 132);

enemy (article 118);

2.4.5. Offering help to the enemy (article 120); 2.4.6. Undermining the military and protection power (121); 2.4.7. Assassination based on hostile motives against FSRY (article 122); 2.4.8. Violence based on hostile motives against FSRY (article 123); 2.4.9. Armed uprising (article 124); 2.4.10. Espionage (article 128); 2.4.11. Revealing state secret (129); 2.4.12. Participation in hostile activities (article 131); 2.4.13. Sending and passing in the territory of FSRY of armed groups, weapons and ammunition (article 132);

Page 16: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

15/22

2.4.14. Shkelja e sovranitetit territorial (neni 135); 2.4.15. Bashkimi për veprimtari armiqësore (neni 136); 2.4.16. Dhënia e ndihmës kryerësit pas kryerjes së veprës penale (neni 137);

2.4.17. Dënimi për veprimet përgatitore (neni 138); 2.4.18. Dënimi për format më të rënda të veprave penale (neni 139).

2.5. Kodi penal I RSFJ-së( gazeta zyrtare RSFJ,nr.44/76,34/84,74/87,57/89,dhe 38/90)

1.5.1. Neni 114 I KP I RSFJ-së; 1.5.2. Neni116, KP I RSFJ-së; 1.5.3. Neni(125), KP I RSFJ-së; 1.5.4. Neni 131. KP I RSFJ-së,

(Pjesëmarrja në veprimtari armiqësore dhe parapërgaditja e

2.4.14. Kršenje teritorijalnog suvereniteta (Član 135); 2.4.15. Udruživanje za nepijateljsku delatnost (Član 136); 2.4.16. Davanje pomoći izvršiocu nakon izvršavanja krivičnog dela (Član 137); 2.4.17. Kažnjavanje ua pripremne radnje (Član 138); 2.4.18. kažnjavanje za teške oblike krivičnih dela (Član 139).

2.5. Krivični zakonik SFRJ-sa( Službeni list SFRJ,br.44/76,34/84,74/87,57/89,i 38/90);

2.5.1. Član 114 KZ SFRJ-a; 2.5.2. Član 116 , KZ SFRJ-a; 2.5.3. Član (125), KZ SFRJ-a;

2.5.4. Član 131. KZ SFRJ-a, (Učešće u neprijateljsku delatnost i predpripremanje takve delatnosti ) ;

2.4.14. Violation of territorial sovereignty (article 135); 2.4.15. Joining for hostile activity (article 136); 2.4.16. Providing help for perpetrators after committing criminal offence (article 137); 2.4.17. Punishment for preparatory activities (article 138); 2.4.18. Punishment for most severe criminal offences (article 139); 2.5. Penal code of FSRY (official gazette of FSRY no. 44/76, 34/84, 74/87, 57/89 and 38/90); 2.5.1. Article 114, PC of FSRY; 2.5.2. Article 116, PC of FSRY; 2.5.3. Article 125, PC of FSRY; 2.5.4. Article 131, PC of FSRY, (participation in hostile activities and preparing for such activity);

Page 17: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

16/22

veprimtarisë së tillë);

1.5.5. Neni 133. KP I RSFJ-së, (Propaganda armiqësore);

1.5.6. Neni 136, KP I RSFJ-së;

1.5.7. Neni 139 KP I RSFJ-së, dhe nene tjera të cilat kanë të bëjnë në këtë fushëveprimtari.

2. Te gjitha veprat penale per te cilat Komisioni gjate procesit te vendimmarrjes konstaton se nuk jane vepra te natyres politike nuk ju njihet statusi politik respektivisht statusi ish te burgosurit politik. 3. Ne rastet e vecanta Komisioni Qeveritar mund te shqyrtoj dhe marr vendim per njohjen e statusit te ish te burgosurit politik edhe per veprat tjera penale te cilat me vendim konsideron politike. 4. Komisioni sipas ligjit dhe kesaj Rregullore eshte kompetent dhe i obliguar qe ti trajtoj edhe veprat penale politike dhe ato qe kane te bejne me internimin, izolimin dhe eksterminim dhe te marr vendim

2.5.5. Član 133. KZ SFRJ-a, (Neprijateljska propaganda);

2.5.6. Član 136, KZ SFRJ-a;

2.5.7. Član 139 KZ SFRJ-a, i drugi članovi koji se odnose na ovu oblast delovanja.

2. Za sva krivična dela za koja komisija tokom procesa odlučivanja nađe da nisu političke prirode ne priznaje se politički status, odnosno status bivših političkih zatvorenika. 3. U posebnim slučajevima Vladine komisije može razmatrati i doneti odluku o priznavanju statusa bivših političkih zatvorenika i za druga krivična djela koja se odlukom smatraju političkim. 4. Komisija, u skladu sa zakonom, i prema ovoj uredbi je nadležna i obavezna da tretira i politička krivična dela i ona dela koje imaju veze sa deportacijom, izolacijom i eksterminacijom i doneti odgovarajuću

1.5.5. Article 133, PC of FSRY, (hostile propaganda) ; 1.5.6. Article 136, PC of FSRY; 1.5.7. Article 139, PC of FSRY and other articles that are related to this field.

2. All criminal offenses of which the committee during the decision-making process finds out that there are no offence of political nature recognized as political status respectively the status of former politically prisoners. 3. In special cases Governmental Committee may review and make a decision on the recognition of the status of former politically prisoners also for other criminal offenses which by decision are considered political.

4. Committee according to the law and this Regulation is competent and obliged to treat political offenses and those relating to the internment, isolation, deportation, and take the appropriate decision.

Page 18: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

17/22

perkates.

Neni 13 Forma e kompenzimit

1. Kompenzimi për një ditë të kaluar në burg bëhet sipas dispozitave në fuqi për kompenzimin e personave të dënuar pa faj. 2. Qeveria e Kosovës ne baze te propozimit te Komisionit përcakton formën, linjen buxhetore dhe dinamiken e kompensimit të personave në përputhje me nenin 3 të ligjit.

Neni 14 Zbatimi i vendimeve

1. Për zbatimin e vendimeve është përgjegjëse Qeveria dhe instiucionet përkatëse qeveritare, në fushëveprimin e të cilave bie realizmi i së drejtës përkatëse. 2. Qeveria është autoritet përgjegjës për përgatitjen e programit të përgithshëm për kompensimin gradual të ish të dënuarëve politikë, pas përcaktimit të regjistrit nga Komisioni, në koordinim me Komisionin Qeveritar dhe ministritë përkatëse të përfshira në program.

odluku.

Član 13 Oblik obeštečanja

1. Naknada za jedan dan proveden u zatvoru obavlja se prema važečim propisima za naknadu lica osuđenih bez krivice. 2. Vlada Kosova, na osnovu predloga Komisije utvrdjuje formu, budžetske linije i dinamiku naknada licima u skladu sa članom 3 Zakona.

Član 14 Sprovodjenje odluka

1. Za sprovodjenje odluka odgovorna je Vlada i odgovarjuče institucije upravljan, u čii delokrug spada realizacija odgovarajučih prava. 2. Vlada je odgovorni autoritet za pripermanje opšteg programa za postepenu naknadu za bivše političke osudjenike, po utvdrjivanju spiska od strane komisije, u koordinaciji sa Vladinom komisijom i sa resornim ministarstvima obuhavačenih u programu.

Article 13 Mode of compensation

1. Compensation for a day spent in prison shall be made according to the provisions in force for the compensation of innocent persons convicted. 2. Government of Kosovo based on the Commission proposal defines the form, budget line and dynamic compensation of persons in accordance with Article 3 of the Law.

Article 14 Implementation decisions

1. Government and Government Institutions concerned are responsible to implement decisions, within the scope of which falls realization of the relevant law. 2. The government is the authority responsible for preparing the overall program for gradual compensation of former politically prisoners, after setting the registry by the Committee, in coordination with the Governmental Committee and relevant ministries involved in the program.

Page 19: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

18/22

3. E drejta e kompenzimit nenkupton shperblimin e cdo dite te kaluar ne burg duke perfshire vuajtjet fizike, psiqike dhe pakot familjare. 4. E drejta e fituar e kompenzimit realizohet sipas dispozitave ligjore për zhdëmtimin e personave të dënuar pa faj.

Neni 15

Kriteret për shpërndarjen e fondit 1. Në bazë të buxhetit vjetor dhe të vënë në dispozicion, sipas radhës së kompenzimit, të përcakuar nga Komisioni fondet do të ndahen në mënyrë adekuate dhe graduale, për të gjithë ish të dënuarit e përfshire në kompensim. 2. Asnjë ish i dënuar apo familjar i tij nuk mund të kompenzohet jashtë këtij mekanizmi. 3. Komisioni përpilon listën e përfituesve sipas radhitjes kronologjike të dënimeve, në raste të veçanta me përparësi për më të moshuarit dhe ata me gjendje të rëndë

3. Sticano pravo na naknadu ostvaruje se prema zakonskim odredbama o obeštečenju lica osudjenih bez krivice.

4. Sticano pravo naknade ostvaruje se prema zakonskim odredbama o obeštečenju lica osudjenih bez krivice.  

Član 15 Kriterijumi za raspodelu fonda

1. Na osnovu godišnjeg budžeta stavljenog na raspolaganje , prema redosledu naknade, utvrdjenog od strane Komisje m fondovi će se raspodeliti na adekvatan i postepen način za sve bivše osudjenika uvrštenih za naknadu. 2. Nijedna bivši osudjenik ili član njegove porodice ne može dobiti naknadu mimo ovog mehanizma. 3. Komisija sastavlja spisak korisnika, prema hronološkom redosledu kazni, a u posebnim slučajevima sa prioritetom za starije osobe i one u teškom zdravstvenom i ekonomskom

3. The right to compensation shall mean every day spent in prison, including physical suffering, psychological and family packages. 4. The right of compensation benefits is carried out according to the provisions for compensation of innocent persons convicted.

Article 15

Criteria for allocation of funds 1. Based on the available annual budget, according to compensation, determined by the Committee, funds will be allocated appropriately and gradually, for all former prisoners involved in compensation. 2. None of former convicted or his family can not be compensated out of this mechanism. 3. Committee compiles a chronological list of beneficiaries according to chronological order of sentences, in special cases with priority for the elderly and those

Page 20: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

19/22

shëndëtësore dhe ekonomike.

Neni 16 Shpërndarja e kompenzimit

1. Qeveria, brenda afatit ligjor, i procedon për ekzekutim Ministrisë së Financave, vendimet e miratuara të Komisionit për kompensim. 2. Ministria e Financave, planifikon buxhetin e vënë në dispozicion dhe shpërndarjen graduale, në këste, të vlerës së përcaktuar të kompensimit dhe radhës së kompensimit. 3. Ministria Financave realizon shpërndarjen e kompensimit brenda afatit të paraparë ligjor në llogarinë përsonale të përfituesve, ose të trashegimtarit ligjor, respektivisht personit të autorizuar ligjor. 4. Pagesa e shumave perkatese te kompenzimit, perfituesve u behet nga Ministria e Financave ne xhirollogarine e tyre personale te cilat paraprakisht per ta i hap sherbimi perkates i Ministrise.

stanju.

Član 16

Raspodela naknade

1. Vlada, u zakonskom roku, prosledjuje na izvršenje Ministarstvu finansija, usvojene odluke Komisije za naknadu. 2. Ministarstvo finansija planira budžet stavljen na raspolaganju i postepenu raspodelu u ratama, utvrdjene vrednosti kompenzacije i redosleda nadoknade. 3. Ministarstvo Finansija izvršava raspodelu naknade u zakonom predvidejnom roku, na ličnom računu korisnika, ili zakonskog naslednika, odnosno zakonom ovlaščenog lica. 4. Isplatu iznosa naknade za korisnike vrši Ministarstvo finansija na njihovim ličnim žiroračunima koje u tu svrhu otvara unapred odgovrajuča služba Ministarstva

who are in difficult economic and health conditions.

Article 16 Distribution of compensation

1. Government, within the legal deadline, proceeds for execution the Commission adopted decisions on compensation to the Ministry of Finance. 2. The Ministry of Finance plans available budget and gradual distribution, in installments of determined value of compensation and the compensation order.

3. Ministry of Finance realizes the distribution of compensation within the foreseen legal deadline to personal account beneficiary, or legal heir, respectively an authorized legal person. 4. Payment of the respective amounts of compensation beneficiaries shall be made by the Ministry of Finance to their personal account which are opened in adavance by the respective service of the Ministry.

Page 21: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

20/22

Neni 17

Tërheqja e dëmshpërblimit nga llogaritë

1. Kompenzimi financiar, i depozituar në llogaritë bankare, tërhiqet personalisht nga vet ish i dënuari politik, nga kujdestari i tij ligjor, nga personi i autorizuar ligjor kur ai ka humbur zotësinë juridike për të vepruar. 2. Kur ish i dënuari politik ka vdekur para ose vdes pas depozitimit të kërkesës në komision, familjarët e përcaktuar në ligji, për çeljen e depozitës bankare, duhet të depozitojnë në Ministrinë e Financave këtë dokumentacion:

2.1. certifikatën e vdekjes së ish të dënuarit politik; 2.2. dëshminë e trashëgimisë së ish të dënuarit politik; 2.3. kopje të vlefshme të dokumentit të identitetit; 2.4. certifikatën e trungut familjar.

Član 17

Podizanje obeštečenja sa računa

1. Finsijsku naknadu, uplaćenu u bankarskim računima, podiže lično politički osudjenik, njegov zakonski stratelj, zakonski ovlaščeno lice, u slučaju da je on izgubio pravno dejstvo za delovanje. 2. Kada je bivši politički zatvorenik umro ili umre posle podnošenja prijave komisiji, članovi porodice kako je utvrdjeno zakonom, za otvaranje bankovnog računa treba da dostave Ministarstvu finansija sledeću dokumentaciju:

2.1. Potvrdu o smrti bivšeg političkog zatvorenika; 2.2. Dokaz o nasledstvu bivšeg političkog osudjenika; 2.3. Važeću kopiju identifikacionog dokumenta ; 2.4. Potvrdu o porodičnom stablu

Article 17

Withdrawal of compensation from accounts

1. Financial compensation deposited in bank accounts, shall be withdrawn personally from his former politically convicted, by his legal guardian, by authorized legal person, when he lost the legal capacity to act. 2. When former politically convicted has died or dies after filingthe application to the Committee, the family defined by this law, for opening bank deposit, should deposit the following documentation to the Ministry of Finance:

2.1. death certificate of former politically convicted; 2.2. legacy evidence of former politically convicted; 2.3. a copy of valid identity card; 2.4. family tree certificate. (alternative:

Page 22: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

21/22

(alternative: dispozitat ligjore për trashëgiminë).

Neni 18

Fondet për zbatimin e kësaj Rregullore 1. Në ligjin e buxhetit planifikohen fondet vjetore për zbatimin e kësaj Rregullore. 2. Ministria e Financave, sipas Ligjit te Buxhetit te Republikes se Kosoves per cdo vit kalendarik miraton, fondet perkatese, afatet dhe skemën e shpërndarjes së fondeve ne baze te propozimve te Komisionit Qeveritar.

Neni 19 Mbështetja administrative e Komisionit

1. Qeveria e cakton njësinë përkatëse qe do ti ofrojë ndihmë administartive dhe teknike Komisionit. Sekretaria e Komisionit do të mbajë dhe perditesoj Regjistrin dhe dokumentacionin e Komisionit në pajtim me Ligjin për mbrojtjen e të dhënave personale dhe Ligjin për klasifikimin e informatave dhe rregullat e sigurisë dhe legjislacionin tjetër në fuqi.

(alternativa: azkonske odredbe o nasledstvu).

Član 18

Fondovi za sprovodjenje ove uredbe 1. U zakonu o budžetu planiraju se godišnji fondovi za sprovodjenje ove uredbe. 2. Ministarstvo finansija, prema Zakonu o budžetu Republike Kosova, za svaku kalendarsku godinu usvaja odgovrajuče fondove, rokove i šemu raspodele fondova na osnovu predloga Vladine Komisije.

Član 19 Administrativna podrška Komisije

Vlada određuje odgovarajuću jedinicu koja će pružiti administrativnu i i tehničku pomoć Komisiji. Sekretarijat Komisije održava i ažurira registar i dokumentaciju Komisije u skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka i Zakonom o klasifikaciji informacija i sigurnosnim pravilima i druge važeće zakone.

provisions for inheritance)

Article 18 Funds for implementation of this

Regulation 1. In the Law on Budget are planned annual funding budget for implementation of this Regulation. 2. Ministry of Finance, according to the Law on Budget of the Republic of Kosovo for each calendar year shall adopt appropriate funds, timelines and funds allocation scheme based on proposals of the Governmental Committee.

Article 19 Administrative support of the Committee Government establishes the relevant unit that will provide administrative and technical assistance support to Committee. Secretary Committee shall maintain and update the Register and documentation of the Committee in accordance with the Law on the Protection of Personal Data and Law on Classified Information and Security Rules and other applicable legislation.

Page 23: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

22/22

Neni 20 Hyrja në fuqi

Kjo rregullore hyn në fuqi diten e nënshkrimit nga Kryeministri i Republikës së Kosovës.

Hashim THAÇI

____________________Kryeministër i Republikës së Kosovës

Datë: 14/03/2013

Član 20 Stupanje na snagu

Ova uredba stupna na snagu na dan potpisivanja od strane Premijera Republike Kosova.

Hashim THAÇI

_____________________Premijer Republike Kosova

Datum: 14/03/2013

Neni 20 Entry into force

This Regulation shall enter into force from the day of signature by the Prime Minister of the Republic of Kosovo.

Hashim THAÇI

______________________________ Prime Minister of Republic of Kosovo

Date: 14/03/2013

Page 24: RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE ......Title Microsoft Word - RREGULLORE Nr 072013 PËR PROCEDURAT DHE KRITERET E KOMPENSIMIT TË ISH TË DËNUAREVE POLITIKË PER NENSHKRIM

23/22