s n dk fi gb ru - imgix · 2019-02-12 · jjhh jjjj (12 / 16) 15 a3 d4 16 x4 x2 d4 d4 a3 x2 a3 x2...
TRANSCRIPT
(1 / 16)
Monteringsanvisning Ritual duschkabin Premium
Monteringsveiledning Ritual dusjkabinett Premium
Monteringsvejledning Ritual brusekabine Premium
Asennusohje Ritual suihkukaappi Premium
Assembly instruction Ritual shower enclosure Premium
Инструкция по монтажу Ritual Душевая кабина Premium
Sid / page
2
Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros /
Measurement diagram / Эскиз в массштабе
Se / See
101728
Erforderliga verktyg och förpackningens innehåll
Nødvendige verktøy og pakkens innehold
Nødvendigt værktøj og Pakkens indhold
Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö
Necessary tools and contents of package
Необходимые инструменты и содержимое
упаковки
Sid / page
3 - 15
Monteringsanvisning / Monteringsveiledning /
Monteringsvejledning / Asennusohje
Assembly instruction / Инструкция по монтажу
Sid / page
16
Skötselråd / Behandlingsråd /
Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje /
Maintenance advice / Инструкции по уходу
Denna produkt är anpassad till
Branschregler Säker Vatteninstallation.
Svedbergs garanterar produktens
funktion om branschreglerna och
monteringsanvisningen följs.
Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar.
Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker.
Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker.
Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.
When handling glass, use eye protectors and gloves for protection.
При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки.
Svedbergs i Dalstorp AB, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, SWEDEN
0321-53 30 00, [email protected], [email protected]
www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com
S N FIDK RUGB
S
N
DK
FI
GB
RU
80x90
90x90
(2 / 16)
Måttskiss Målskitse Measurement diagram
Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе
S
N
DK
FI
GB
RU
80x90, 90x90
805 / 905
805 / 905
475 / 575
475 / 575
4
5
6
100
100
60
60
90
38
90
38
614 / 714
614 / 714
350
492
492
350
Alt.
Vaiht.
Bap.
(3 / 16)
C1
C4
x5
x4
A1
1
2
C2
C3
x5
x1
D1
x8
M8x12
B2
D3
x4
B3
B2
B3
x1
x1
x1 x1
B4
B5
x1
B4 B5
D2
x6
M6x10
C4
C2
C1
D1
C3
C2
D1
C1
D2
D3
x3
C4
C2
D2
C1
H
CT
GV
GW
(4 / 16)
A2
3
4
x4
x1
A2
I
II
HE
5
(5 / 16)
E1
I
II
E1
x1
HW
HY
JA
JB
JC
JD
I
II
H1
H2
H1
H2
I
II
H2H1
x2x2
6
I
II
7
H1+H2
(6 / 16)
(7 / 16)
8
E4
E2
G2
E4E3
G3
F3
x1x1
x1 x1
x2x2
E3
G2
E5
x2
E6
x2
E2
F2
x1
½" 850 mm
F2
G3
F3
E6E5
x2x1
F1
F1
x1
½" 480 mm
F3
G1
G1
x1
F1
F2
I
II
III
(8 / 16)
ER
ET
(9 / 16)
9
D4
x4
10
H1+H2
H1+H2
D4
x2
D4
x2
x1
II
I
JP
JT
JR
JY
JW
JU
JV
(10 / 16)
11
12
I1
I1
I1
x2
D4
x2
I3
x2
I
II
III
I3
D4
I3
I
II
III
D4
I3
JL
JM
13
(11 / 16)
14
A3
D4
x4
A3
D4
x2
D4
x2
x1
II
I
JFJF
JGJG
JHJH
JJJJ
(12 / 16)
15
A3D4
16
x2
x4
D4
D4
A3
x2
A3
x2
II
I
II
I
OBS: För att få dörren att stängas åt andra hållet, vänd på dörren samt flytta de fjädrande
bärvagnarna till botten och de ej fjädrande till toppen. Dörren måste öppnas åt den långa sidan (90).
OBS: For å få døren til å stenges den andre veien vend på døren og flytt de bærevognene med
fjærer til bunnen og de uten fjærer til toppen. Døren må åpnes mot den lange siden (90).
OBS: For at få døren til at lukke den anden vej, vendes døren samtidig med at de dørhjul med
fjeder flyttes til bunden af døren og de dørhjul uden fjeder flyttes til toppen.
Døren skal åbnes til den lange side (90).
HUOM: Saat oven sulkeutumaan toiselle puolelle kääntämällä oven ja vaihtamalla jousitetut
pyörästöt alapuolelle ja ei-jousitetut pyörästöt yläpuolelle. Ovi avataan pitkää sivua vasten (90).
PLEASE NOTE! To get the door to close from the other side, turn the door and at the same time
move the spring loaded rollers to the bottom and the non sprung rollers moved to the top.
The door must be opened in the direction at the long side (90).
ВНИМ: Если Вы поменяете двигательные тележки с пружинкой вниз, а тележки без
пружинки наверх, дверь будет отодвигаться в другую сторону.
Дверка открывается к длинной стороне (90).
S
N
DK
FI
GB
RU
80x90
17
I2
x1
(13 / 16)
Ner
Ned
Ned
Alas
Bottom
Вниз.
Upp
Opp
Op
Ylös
Top
Вверх.
S
N
DK
FI
GB
RU
S
N
DK
FI
GB
RU
I2
(14 / 16)
I2
I2
x1
18
Vid justering av dörr: Använd insexnyckel (5 mm) på den övre bärvagnen.
Ved justering av dør: Juster med unbrakonøkkel (5 mm) på den øvre bærevognen.
Ved justering af dør: Justér med unbrakonøgle (5 mm) på det øverste boggiehjul.
Oven säätö: Käytä kuusiokoloavainta (5 mm) ylemmssä pyörästössä.
For the adjustment of the door: Use the allen key (5 mm) on the upper carrier.
Регулировка двери: Для верхнего механизма используйте шестигранный ключ
(5мм).
S
N
DK
FI
GB
RU
5 mm
I
II
HV
(15 / 16)
19
B1
x1
I
II
B1
C
l
i
c
k
!
(16 / 16)
Skötselråd:
Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske
med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna.
Släplister och magnetlister är förbrukningsvaror som med tiden kommer att bli slitna och missfärgade. Nya lister finns att köpa hos din återförsäljare.
OBS: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.Var därför noga med handhygienen vid
montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt
tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar.
Behandlingsråd:
Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller
annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene.
Slepelister og magnetlister er en forbruksvare, som med tiden vil slites og bli misfarget. Nye lister får dere kjøpt gjennom forhandler.
OBS: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med
håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler
med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig
dvs. Ca 24 timer.
Rengøring- og vedligeholdelse:
Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør
ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen.
Slæbe- og magnetlister er forbrugsvarer, som slides og misfarves ved brug. Nye lister kan bestilles hos din forhandler.
OBS: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig
med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter
kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på,
før 24 timer efter.
Hoito-ohje:
Suihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään
froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat
naarmuttaa lasipintaa.
Tiivistelistat ja magneettilistat ovat osia, jotka kuluvat ja värjäytyvät ajan myötä. Uudet listat voit ostaa jälleenmyyjäsi kautta.
HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat
kädet suihkuseinää asennettaessa. Suihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan
vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun
käyttöä.
Maintenance advice:
Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass
with a soft cloth. Never use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching.
Sealing strips and magnetic seals are products of consumption which in time will get worn and discoloured. New strips can be ordered through your
retailer.
PLEASE NOTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons,
be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of
the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not
be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours.
Инструкции по уходу:
Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других
соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные
материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол.
Магнитные и шлейфовые уплотнители являются расходными материалами и могут менять цвет и форму со временем. Новые уплотнители
можно заказать через дистрибьюторов.
ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке
душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать
их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических
местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования
душем.
Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ !
Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / SVEDBERGS.
Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne!
Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ Svedbergs.
Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette.
Nummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/Svedbergs.
Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen!
Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/Svedbergsille.
The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it!
The code will be required when contact is made with Svedbergs or their suppliers.
Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер
нетронутым. Код необходим для возможного контакта со Svedbergs или его дилером.
DK
S
N
RU
FI
GB
DK
RU
FI
GB
S
N
101727 Rev.no 2018-04-13