s9505 typography magazine

17

Upload: rafal-miodowski

Post on 30-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

magazine snm 2011/2012

TRANSCRIPT

Page 1: s9505 typography magazine
Page 2: s9505 typography magazine

2SNM

SNM nr 10/2012

Wystawa odbywa się w interesującym historycznie kontekście. Dzięki wynalazkowi Johannesa Gutenberg’a umiejętność powiela-nia tekstu pisanego, pierwotnie przynależna wyłącznie kopistom manuskryptów, stała się powszechna, udostępniając książki szerokiemu gronu czytelników. Wynalazek druku wpłynął na humanizację wiedzy i stał się początkiem rozwoju systemu edukacji, a wraz z nim popu-laryzacji publikacji, począwszy od ulicznych pamfletów do gazet. Społeczna wartość druku stała się tematem publicznej debaty.

W 450 lat po wynalazku Gutenberga, wraz z powstaniem pierwszych obrazów ruchomych, w 1893 roku animowana litera stała się konkrecyjną formą publikacji tekstu, w stosunku do ruchomej czcionki. Litery nabrały trójwymiarowej, dynamicznej formy. Mogły teraz występować, aktywnie przeobrażając się z form statycznych w ruchome. Wykorzystując wszystkie procesy fizycznych przekształceń: mogły wyparowywać, przenikać się, rozpły-wać, poprzez swoje zachowanie nabierając cech antropomorficznych. Tego rodzaju cechy semantyczne znaleźć można przede wszyst-kim w filmach dla dzieci, czego doskonałym przykładem może być The Many Adventures of Winnie the Pooh, film Disney’a z 1977.

Typografia jest tutaj animowana raczej kon-wencjonalnie. Mały miś i litery przemieszczają

Typografia kinetyczna – litery w ruchu retrospekcja typografii filmowejod poczAtków kina do naszych czasów

moving types – letters in motion

a retrospective of typographyin film from the early days

of the cinema to the present.

The exhibition is taking place against an exciting historical backdrop. The capability to reproduce written texts, which had previously been the province of scribes and copyists, was accelerated through Johannes Gutenberg’s invention of book printing, among other factors. Accompanying developments included the humanization of knowledge with the beginnings of an educational system, and followed the publication of pamphlets and newspapers and debates about values in society (to name but a few aspects) and so on.

In 1893, with the invention of motion pictures – about 450 years after Johannes Gutenberg – animated letters exploited the technical possibilities to conquer the script envi-ronment. Letters became three-dimensional and dynamic. Letters could act, and transcended the static medium. They were capable of demon-strating physical processes, of evaporating, dissolving to liquid or chronologically illustrating “human traits.” Among other examples, seman-tic aspects are found in the entertaining chil-dren’s film “The Many Adventures of Winnie the Pooh,” the Disney classic produced in 1977.

Here the typeface is animated in a rather conventional manner. The little bear jumps from side to side, leapfrogs with the typography; letters waft away like dry leaves or fall like raindrops and interact with Winnie.

Kristofer Oedekoven, Anja Stöffler

Wystawa medialna.Gutenberg-Museum, Mainz, Niemcy

Media ExhibitionGutenberg-Museum, Mainz, Germany

Page 3: s9505 typography magazine

3SNM

się, skacząc jak żabki. Tekst rozwiewa się jak suche liście lub „skrapla”, jak deszczyk w inter-akcji z Kubusiem.

Będąc retrospektywnym przeglądem ruchomej typografii wystawa Moving Types od-zwierciedla kulturowe, techniczne i estetyczne przemiany przekazu medialnego. Początkowo statyczna informacja czołówek filmowych i slajdów dialogowych, z epoki kina niemego, rzeczywiście została ożywiona. Kontrolowanie czasu i przestrzeni projekcji pozwoliło na ster-owanie uwagą widza oraz procesem czytania. Dało nowe narzędzia projektantom komuni-kacji wizualnej, umożliwiając dodanie infor-macji, elementów interakcji, bądź połączenia z dźwiękiem.

Celem wystawy było przedstawienie zarówno procesu przemian, jak i obecnego stanu oraz przyszłych perspektyw animowanej typografii. Organizatorzy wystawy skupili się na przedstawieniu następujących aspektów ruchomego tekstu:1. innowacji technicznych,2. metod formalnych w przekazywaniu3.wpływu przedstawianych treści na formę plastyczną projektów.

The “Moving Types” exhibit is a retrospec-tive of moving typography and reflects aesthet-ic, media-cultural and media-technical develop-ments. What began as static representations of information on the title and dialog slides of the silent picture era has veritably developed into “living typography.” The integration of the dimension of time makes it possible to steer the viewer’s attention by controlling the flow of reading, thereby facilitating the communica-tion of additional information or the addition of an interactive aspect, as well as referring to specific meta-levels or connotations in combina-tion with sound.

Our goal is to demonstrate this evolutionary process, present the current state of affairs and illuminate potential future applications of ani-mated typography. The center of our attention is the manipulation of the temporal dimension of typography, according to the following aspects:1. Technological innovation2. Formal-aesthetic, methodic dimension3. Concepts regarding content

Przygody Kubusia Puchatka, reżyseria: John Lounsbery, Wolfgang Reitherman,USA, 1977

Page 4: s9505 typography magazine

4SNM

SNM nr 10/2012

Nowinki techniczneInnowacje techniczne wpływały na przykład na proces reprodukcji filmów z początkiem XX wieku (np. Pfarrers Töchterlein, 1912), ro-zwoj technik 3D (czołówka Supermana, 1977) czy kontrolę ścieżki ruchu – motion tracking – (czołówka Stranger than Fiction, 2006) oraz obecny rozwój stereoskopii (napisy końcowe The Green Hornet, 2011) i tekstow-ych instalacji w przestrzennych – by wymienić tylko kilka poruszanych tematów.

Formalno-estetyczne metody ukazywania przestrzeniTa część odnosi się do syntaktycznych para-metrów projektowych typografii skonfigurow-anej z obrazem, lub zintegrowanej z podłożem (np. poprzez zastosowanie maski), lub typo-grafii, która samoistnie transformuje w obraz. Sukces tych projektów polega na zastosow-aniu specjalnych środków, oprogramowania lub jego parametrów tworzonych, by określić kształt, barwę, ruch itd. – spójną wizualnie całość, wolną od arbitralnych nakazów powszechnie dostępnego softwaru. Dobrym przykładem może tu być Arte Info: krój pisma i jego rozmiar są zintegrowane, ruch jest zgod-ny z geometrią perspektywy obrazu, drama-turgia oddaje ideę Panta Rei – never stand still – nigdy nie pozostawać w bezruchu. Stanowi nieprzerwane continuum, płynnie pojawiając się w czasie rzeczywistym.

Zależność treści i formy.Ta część odn osi się do takich działań kon-cepcyjnych, w odniesieniu do treści, jakie obserwujemy w czołówce Kyle Coopera do Seven (1995). Estetykę wizualną tego obrazu kształtują sporadycznie nakładane, trudne do odszyfrowania litery i słowa. Krótkie ujęcia, szybki montaż i powiększenia sugerują historię detektywistyczną. Podobnie w The Cabinet of Dr. Caligari (z 1920) – typografia odkrywa szalony charakter doktora poprzez zaburzoną kompozycję w przestrzeni. Reklamy Artists against piracy stanowią inny, bardzo dobry przykład podobnych zabiegów formalnych. Litery tańczą w takt muzyki, objaśniając proces kreacyjny zastosowany przez kompozy-torów. Aspekty znaczeniowe zauważalne w Kubusiu Puchatku pojawiają się w filmie

Technological innovationTechnical inventions and their consequences for design, e.g. the procedure used to reproduce films in the early 20th century (e.g. Pfarrers Töchterlein, 1912), developments in the area of computer technology e.g. 3D (opening titles from Superman from 1977) or motion track-ing (opening titles “Stranger than Fiction” from 2006), current stereoscopic developments (as in the closing titles of the movie “The Green Hornet” from 2011) and installations conceived for specific spaces – to name just a few aspects.

Formal-aesthetic, methodic dimensionThis refers to the overall use of syntactical de-sign parameters, e.g. typography superimposed on an image or integrated into an image e.g. using masking technology, or typography that itself is transformed into an image. Successful design makes itself obvious by means of distinc-tive application of design parameters such as form (shape), color, movement etc. – in other words, a visually consistent method that avoids arbitrariness. A fine example is “Arte Info”: The typeface and size demonstrate consistency, the movement is oriented on the geometry and perspective of the images, the dramaturgical principle pursues the “Panta Rei” – “never stand still” as an inevitable continuum. No interleav-ing, but a continual flow of occurrences in real time.

Concepts regarding contentThis refers to contextual conception aspects such as Kyle Cooper’s title sequence for the film “Seven” from the year 1995. The visual and typographical aesthetic is characterized by sporadically overlapping and sometimes hard-to-decipher letters and words. Fast cuts and subtle macro shots suggest the theme of the detective story, or the typography in the silent film “The Cabinet of Dr. Caligari” from 1920. The typography underscores the muddled char-acter of the Doctor in the spatial dimension. The “artists against piracy” commercials are another fine example. The type dances to the music and at the same time elucidates the creative process used by artists – namely composers. Semantic aspects are also seen in Winnie the Pooh and in the educational movie “Lisa’s World.” A child explains complex political contexts using “very

Page 5: s9505 typography magazine

5SNM

Strangers than Fiction,Reżyseria: Marc Foster,USA, 2006

Projections, Artysta: Jenny Holzer,USA, 1999

Air, Artist: Ewa Satalecka, Poland, 2011

Page 6: s9505 typography magazine

6SNM

SNM nr 10/2012

edukacyjnym Lisa’s World. Głęboko polityc-zny kontekst zostaje przedstawiony w bardzo uproszczonej formie, poprzez zastosow-anie stylistyki charakteryzującej dziecięce opowieści. Z ponad 500 zgromadzonych, wybraliśmy 230 przykładów ruchomej typo-grafii i przedstawiliśmy je w sześciu panelach tematycznych. Prace zostały zaaranżowane chronologicznie. Podzieliliśmy je na tematyczne „chmurydanych” w przestrzeni wystawiennic-zej. W każdej z nich, na najniższym poziomie znajdują się prace przeznaczone dla dzieci.

Arte Info,Agency: Velvet, Director: Matthias ZentnerMunich, Germany, 2004

Seven, Director: DavidFincher, Title Design:

Kyle Cooper, USA, 1995

simplified” terms in the style of children’s stories.We selected 230 of the more than 500

works in our database and allocated them to six clusters or thematic areas. The works are chronologically arranged in the main exhibition space. Our vision was to sort the works into the-matic “data clouds” within the space. Works for children can be found on a level of their own in each of theclusters.

Page 7: s9505 typography magazine

7SNM

Delicatessen, Director: Marc Caro France, 1991

Violence at school,Agency: Dream OnParis, France, 2001

Obszary tematyczne Czołówki i typografia filmowa.Wybór czołówek i typografii filmowej od filmu niemego do czasów współczesnych, kina 21 wieku – grupa obejmująca typografię występującą w filmach lub poprzedzająca (jak Filmy przed filmem Saula Bassa oddające charakter głównego obrazu) od statycznych sekwencji plansz do współczesnej animacji komputerowej.

Działania artystyczne i eksperymentalneSztuka i eksperyment w typografii zawi-era wybitne, wyjątkowe, pionierskie prace związane z ruchomą typografią jak np. iPad Light painting i zdobywcę Oscara w kategorii filmów krótkometrażowych film Logorama.Znajdują się tu także eksperymenty Marcela Duchampa, Len Lye, Jenny Holzer i Paula Sharitsa (kilka reprezentatywnych prac).

Thematic areasFilm titles and typography in filmThe “staging” of typography in film, e.g. to further the plot or as a “Film before the film” (Saul Bass) that sets the emotional mood and introduces the main characters. Examples range from the early days of silent films to the current 21st century, from static title cards to computer-animated sequences. Art and ExperimentalArt and Experimental presents independent, artistically outstanding, experimental and pioneering works in the context of moving type. E.g. spatial aspects such as iPad Light painting and the Oscar-winning short film “Logorama”. They include the works of artists like Marcel Duchamp, Len Lye, Jenny Holzer and Paul Sharits (to name but a few).

Page 8: s9505 typography magazine

8SNM

SNM nr 10/2012

Artists against piracy,Agency: Digital Kitchen,

USA, 2001

Lisa’s World, Autor: Thomas Dauser,

Graphics: Uli Mundschen, Germany, 2004–2006

Dr. Caligari,Director: Robert Wiene,

Germany, 1920

Page 9: s9505 typography magazine

9SNM

ReklamyW obszarze reklamy działania typograficzne skupiają się na prezentacji produktu i marki. Często projekty w tej branży odzwierciedlają artystyczne mody stylistyczne i możliwości techniczne swoich czasów. Można tu zaobserwować rozwój formy od banerów, składanych ręcznie, do w pełni zdygitalizow-anych spotów komercyjnych.

W 1897 Thomas Alva Edison animował typografię, przewijając na rolce zapisaną wstęgę. Obecnie typografia często stanowi temat filmu, jak w dwóch reklamach ASICS i Water Less from Levi’s – obu z 2011.Obie reklamy używają innych form typografii: jedna związana jest z biegnącymi ludźmi (technika: kontrola ścieżki ruchu– motion tracking, kat-egoria estetyczna: typografia cyfrowa – digital typography), druga komunikuje działania ekologicznie odpowiedzialne (technika: zdjęcia poklatkowe stop-motion i cyfrowa postprodukcja, kategoria estetyczna: typografia narzędziowa, wykonywana odręcznie / tech-niki analogowe).

CommercialsIn the area of Commercials everything revolves around using typography to present products and brands. Often influenced by the prevailing artistic mood and the technological possibilities of their time, these examples show the impres-sive evolutionary process that led from banners that were set in motion manually to fully digital-ized advertising spot.

In 1897 Thomas Alva Edison animated typography by unrolling a ribbon with letters on it. Today, typography actively tells stories, as in the two commercials “ASICS” and “Water Less” from Levi’s – both produced in 2011. Different portrayals: Typography coupled with people running (technique: motion tracking, aesthetic: digital typography) or integrated into a variety of imagery styles witha view toward communi-cating sustainability (technique: stop-motion and digital postproduction, aesthetic: handmade type / analog typography).

Music VideosFrom Bob Dylan to Björk, moving type often plays a central role in musical “video clips.” Typography visualized lyrics, underscores the message of a song or creates, as in Alex Gopher’s “The Child,” an entire urban environ-ment using New York as an example.

Corporate MotionCorporate Motion unites the broad segment of TV-Design, from Station IDs to program credits like those for “Dr. Who” (BBC), which has ad-vanced to the level of a classic of media history.

Information GraphicsIn spite of the media-technical evolution it has undergone, typography still serves to com-municate content. This is particularly evident in this section. We present examples that visually demonstrate complex processes, facts or data so they can be easily comprehended by the viewer.

Videoklipy muzyczneOd Boba Dylana do Björk typografia często odgrywa ważną rolę w klipach muzycznych. Typografia wizualizuje lirykę, podkreśla treść lub zamysł artystyczny, jak w osadzonym w przestrzeni urbanistycznej Nowego Jorku The Child Alexa Gopher’a.

Typografia korporacyjnaTypografia korporacyjna zawiera czołówki informacyjne i telewizyjne. Od dynamicznych identyfikacji projektowanych dla stacji telewiz-yjnych, do czołówek programów jak np. Dr. Who (BBC), który awansował do poziomu klasyki gatunku.

Grafika informacyjnaNiezaleznie od następujących, kolejnych przemian w technikach medialnych typo-grafia ciągle pełni funkcje informacyjne. Jest nierozłącznym elementem tej dyscypliny projektowej. Przedstawiliśmy przykłady kom-pleksowych systemów faktów i danych zapro-jektowanych w sposób ułatwiający odbiorcy percepcję informacji.

Page 10: s9505 typography magazine

10SNM

SNM nr 10/2012

Wywiady z projektantamiDzięki wzrostowi produkcji materiałów i kanałów dystrybucji w ciągu dwóch ostatnich dekad obserwujemy dramatyczny wzrost liczby projektów dynamicznych. W kontekście miejsca wystawy, pytając o ich zamysły artystyczne i metody pracy, przeprowadziliśmy z grupą międzynarodowych projektantów wywiady. Niektóre z nich włączyliśmy do wystawy. Zawsze interesowali nas ludzie stojący za dziełem artystycznym, ich idee, koncepcje, wysiłki twórcze. Chcielibyśmy zwrócić uwagę na dwie odrębne rzeczy: przekonania i metody towarzyszące pracy twórczej.

Zainspirowana tradycyjną chińską kaligrafią (tusz i woda), Gundela Kleinholdermann używa gąbki na kiju, pisząc wodą wiersz na betonowej ścieżce, między budynkami muzeum – Seilergasse. Zmienny w czasie proces, związany z zanikaniem tekstu poprzez naturalny proces parowania na wietrze, zw-raca naszą uwagę na efemeryczny charakter zapisu, tworząc istotny kontekst dla poezji Ody Schäfer. Musimy znaleźć się w odpowiednim czasie i miejscu, by odczytać zapis, kiedy powstaje i nim zniknie. Przeciwieństwem pracy Gundeli Kleinholdermann są projekty paryskiej agencji projektowej H5 i zespołu Ludovica Houplaina. Krótki film Logorama, zdobywca Oscara w 2009, przedstawia logotypy i znaki korporacyjne 3D. Architektura korporacyjna 3D (3D brand architecture) bazuje na planie Los Angeles. Używa znanych logotypów, tworząc przestrzeń urbanistyczną, przez którą narrator wiedzie nas do zakończenia historii kulminacyj-nym trzęsieniem ziemi, będącym jednocześnie końcem przedstawionego świata. Te dwa przykłady wskazują jak szeroka jest rozpiętość prezentowanych prac, ale także jak bardzo rozwinęły się narzędzia charakterystyczne dla profesji, jaka jest typografia.

Interviews with designersIn the past two decades, thanks to the increas-ing availability of production materials and deregulation of media channels, time-based design has grown dramatically. Against this backdrop we started interviewing international designers about their artistic outlooks and work methods. Some of these filmed interviews are in-cluded in the exhibit. We are always interested in the people behind the artistic efforts, in their ideas and concepts as well as their technical implementation.

We would briefly call attention to two differ-ent attitudes and methods:

Inspired by traditional Chinese water cal-ligraphy, Gundela Kleinholdermann uses a sponge on a broomstick to write out a poem – right on the pavement of Seilergasse street in front of the museum. The temporal process of writing in the spatial dimension, along with the dissolution of the writing through natural processes such as wind, water and air call at-tention to the “ephemeral” context of the work and the poem by Oda Schäfer. You have to find the right moment in time, as it were, then take the time to read what is written – before it disappears. In contrast, the work by Parisian design agency H5 and the team around Ludovic Houplain. The short film “Logorama,” which won an Oscar in 2009, plays with logos and brand design to create a 3D “brand architecture” based on the city of Los Angeles. The use of familiar logos and the way they are integrated into the urban landscape is subtle, and furthers the plot, culminating in the end of the world due to an earthquake. These two examples demonstrate the broad range of the exhibited works, but also how the job descrip-tion of the profession has expanded as the media and technology have developed.

Page 11: s9505 typography magazine

SNM11

Gundela Kleinholderm

ann, Gutenberg-M

useum, M

ainz©

z zg, Anja Stöffl

er, Ralf Dringenberg

Ludovic Houplain, H

5, Paris©

z zg, Anja Stöffl

er, Ralf Dringenberg

Page 12: s9505 typography magazine

12SNM

SNM nr 10/2012

Media façade

The concept behind the exhibition1. Media façadeThe subject of the exhibition announces itself on the outside of the museum building. Passers-by and exhibition visitors can send textmessages that appear on the building’s façade. They are digitally encoded and move across the façade in the form of pulsating LED pixels before be-coming legible on the bridge that connects the two parts of the museum building. This makes the exterior façade itself part of the exhibition. Motion sensors outside and inside the building change the color or appearance of the typog-raphy in response to the movements made by people passing by.

Our ambition was not only to make the sub-ject visually manifest in a public space, but also to enable people to participate in the exhibition by contributing messages of their own. Our experiencehas shown that the concept works very well. The media façade is an emblematic presentation of the subject of animated typogra-phy in the 21st century.

Koncepcja wystawy1. Fasada medialnaTemat wystawy prezentuje się sam, na zewnątrz budynku muzeum. Przechodnie i widzowie mogą wysłać wiadomość, sms. Treść odczytają na fasadzie. Tekst jest odczyty-wany, interpretowany komputerowo i wysyłany do systemu oświetlenia LED, widocznego w przewiązce, między dwoma budynkami muzeum. Czyni to fasadę częścią wystawy. Kolor projekcji zmienia się, w zależności od natężenia ruchu, rejestrowanego sensorami w sąsiedztwie fasady.

Naszą ambicją było nie tylko zamanifestow-anie obecności w przestrzeni publicznej, ale także umożliwienie widzom uczestnictwa w ek-spozycji, poprzez publikację ich przesłania. Okazało się to bardzo dobrym pomysłem. Instalacja Media fasade stała się symbolem ruchomej typografii XXI wieku.

Page 13: s9505 typography magazine

13SNM

2. Media lounge“Moving Types” is an interdisciplinary media exhibition. It not only reproduces media, it is a media event in its own right. From the outset, we knew we didn’t just want to present 230 works on 230 monitors. It was a priority for us to depict contemporary media behavior. The screen/monitor has traversed the last few meters that separated it from our bodies, and we now carry them around in our pockets. We used to get together and go to the movies, later we sat around at home watching TV, and now we are “permanently online” and more or less able to access information with devices of our own wherever we are – and watch each other doing it.

Within the exhibition architecture, cubes illuminated from inside represent the individual exhibits. All the exits are digitally encoded within the space. So-called QR codes, quick response codes, link to the animated images. You need a tablet PC (an edition of the iPad 2) to be able to access and view the exhibits. The QR codes determine what the exhibit looks like. Projected onto the white, illuminated cubes, the exhibits seem to float among curvy constructions of steel wire. The cubes are chronologically arranged and bear dates and the names of the exhibits for easy orientation. As is the case with the “Internet of Things,” the information can be accessed from a specific location. The design of the media lounge is reminiscent of a rotated QR code. And the protrusions painted with black-board paint stand for the missing pixels. The cubes also symbolically call to mind the mov-able type invented by Gutenberg, which could be arranged and rearranged in infinite combi-nations. The QR codes were also the basis for the floor plan of the exhibition.

The medium used to display the exhibits is the 21st century equivalent of the blackboard: the iPad. Like virtually no other piece of technol-ogy, it exploits the current potential for manipu-lating media. iPads are available for visitors to use. They feature a specially developed App that serves as a scanner and a medialibary. Designed and programmed for the exhibition, the App reads the code directly and automati-cally triggers the display of the digital exhibits.

Our App harks to the community feeling of social networks andmakes use of their function-

2. Przestrzeń medialnaMoving Types jest interdyscyplinarną wystawą medialną. Nie tylko poprzez medialną reprodukcję, ale także dlatego, że sama w so-bie stanowi medium. Od początku, świadomie, nie chcieliśmy wystawiać 230 prac na 230 monitorach. Naszym priorytetem było zobra-zowanie współczesnych możliwości medial-nych. Ekrany / monitory zostały odsunięte od trzonu ekspozycji, wytyczając jej granice i stanowiąc ścianki opakowania. Przywykliśmy wspólnie wychodzić do kina, by obejrzeć film, a potem siadać w domu przy telewizorze. Obecnie nieustannie jesteśmy online, mniej lub bardziej podłączeni do internetu i infor-macji poprzez nasze urządzenia osobiste. Niezależnie gdzie się znajdujemy możemy obserwować ludzi, którzy używają ich, podob-nie jak my.

Na wystawie każdy, pojedynczy, podświetlony kubus reprezentuje jeden ek-sponat. Wszystkie połączenia z obiektami są cyfrowo zdefiniowane. tak zwane QR codes (kody QR), stanowią adresy prowadzace do eksponatów. By uzyskać dostęp do eksponatu potrzebny jest tablet PC (iPad 2), lub jakiekol-wiek urządzenie smart-ekranowe, z czytnikiem optycznym i oprogramowaniem identyfiku-jacym kody QR. Kody QR wyświetlane na białych, luminescencyjnych kubusach, zawi-eszonych na stalowych linkach, w wyznaczo-nych falistymi podstawami modułach, tworzą przestrzeń wystawy.Wszystkie sześciany sa uporzadkowane tematycznie i chronologic-znie w osobnych panelach. Jak w przypadku Internet of Things informacja jest udostepniana z podanych adresów. Przestrzeń ekspozycji przywołuje kompozycję QR code. Umieszczone w niej tablice umożliwiają dopisanie nazw brakujących „pikseli” - eksponatów – do wys-tawy. Kubusy w sposób symboliczny odwołują się do formy czcionki Gutenbergowskiej, którą można wielokrotnie rearanżować tworząc zmi-enne konfiguracje. QR codes stanowiły także podstawę dla planu ustawienia paneli wystawy.

Medium używane do prezentacji wystawy stanowi odpowiednik tablicy 21 wieku – iPad. Jak żadne inne urządzenie i Pad oddaje róz-norodne możliwości manipulowania zapisem w naszych czasach. iPady udostępniane odwiedzającym wystawę są wyposarzone

Page 14: s9505 typography magazine

14SNM

SNM nr 10/2012

Media lounge

alities: collecting – evaluating – sharing.Many networks such as LinkedIn, Vimeo,

Youtube, Twitter – to name just a few – influ-ence the way we use media. The way we pre-sent the exhibits recalls the way we make use of these (social) networks.

4. Sharing AeraIn a special section of the exhibition –the “shar-ing area” – it’s possible to “publish” content by projecting it onto a large screen. This “sharing area” pays tribute to contemporary media technology while at the same time encourag-ing visitors to reflect on their own media habits. Selected QR codes be loaded into the sharing station from visitors’ individual iPads. The projec-tor immediately plays the exhibits. In addition to the sharing area, the exhibition demonstrates the historical evolution of media. To do so we brought together tremendous technical achieve-ments. The result is a concise representation of the history of media-technological development. Digital picture frames create a timeline that lets visitors track the progress made.

w oprogramowanie App, umożliwiające skanowanie QR codes i uruchamianie projekcji.

To oprogramowanie App daje poczucie przynależności do sieci i umożliwia zebranie – ocenę – dzielenie informacji.

Wiele portali społecznościowych takich jak LinkedIn, Vimeo, Youtube, Twitter – by wymienić najważniejsze – wpływa na sposób w jaki posługujemy się mediami. Wystawa przywołuje współczesne sposoby komunika-cyjne stosowane przez te portale.

3. Pole udostępnianiaW specjalnym dziale ekspozycji – sharing area – możliwe jest wyświetlanie wybranych pro-jekcji na wielkim ekranie. Ta przestrzeń sharing area jednocześnie pozwala odwiedzającym dzielić się swoimi wyborami, będąc hołdem dla współczesnych mediów. Wybrane kody QR, pobierane z indywidualnych urządzeń smart-ekranowych odwiedzających publikowane są na dużym ekranie. Projekcja odbywa sie w cza-sie rzeczywistym.Dodatkowo sharing area obrazuje ewolucje mediów. Zgromadziliśmy na niewielkiej powierzchni dokumenty wspaniałych osiągnięć, reprezentujących postęp i rozwój komunikacji. Zdigitalizowane obrazy w formie linii czasowej prezentują przebieg tej ewolucji.

Page 15: s9505 typography magazine

15SNM

Film iPad Light Painting

Typografia kinetyczna Conana O’Briena

Page 16: s9505 typography magazine

16SNM

SNM nr 10/2012

4. Ekologiczna odpowiedzialnośćStrona internetowa, Biblioteka internetowa, katalog internetowy. Dla gości odwiedzajacych naszą wystawę wydrukowaliśmy zestaw kodów QR. Umożliwia im to dostęp do biblioteki medialnejna naszej stronie internetowej www.moving-types.com. i tym samym ponownie udostępnia wszystkie materiały filmowe, do których uzyskaliśmy prawa autorskie. Katalog zasadza sie na tej samej idei. Ponad 80 prac zostało udostępnionych poprzez kody QR z możliwością wyświetlania na smartfonach i tablets (Apple lub Android) z oprogramow-aniem App. Tym samym drukowany katalog przekształcił się w rodzaj kina. Studenci projektujacu kody QR inspirowali się pracami lub odnosili do ich treści. Współczesne skan-ery QR mogą odczytywać kody, również z uwzględnieniem dystorsji wynikających ze zmiennej perspektywy. Katalog: www.moving-types.de/katalog.html

Anja Stöffler, Uniwersytet Sztuk Stosowanych, Media-Design, Mainz, Niemcy, Ralf Dringenberg, Uniwersytet Projektowy, Schwäbisch Gmünd, Niemcy

Oboje zaangażowani w pracę z animowana typografią od wielu lat, zarówno jako projek-tanci, jak i badacze i nauczyciele. Od lat prow-adzili badania poświęcone parametrowi czasu w projekcie, co zaowocowało kolekcją ponad 500 międzynarodowych, nieprzeciętnych este-tycznie i artystycznie dynamicznych obiektów typograficznych. W konsekwencji prowadząc do wystawy poświęconej tej tematyce. W re-zultacie powstała wystawa „Moving Types – Letters in Motion” w Gutenberg Museum w Mainz (Moguncja), jako część projektu „City of Science”. Wystawa zaplanowana jako mobilna będzie pokazywana także w innych ośrodkach jak Galery in Museum Prediger w Schwäbisch Gmünd po 22 kwietnia 2012, następnie zaś we Francji, Holandii i w Polsce.

3. Sustainability: Website & Media Library, Media CatalogWe print out an individual QR code for the visitors after they have experienced the exhibi-tion. It contains a code number that lets them access Medialibary on our website www.moving-types.com. There they can again watch all the film exhibits for which we were able to acquire online rights. The catalog is based on the same idea. More than 80 works can be ac-cessed via QR tag and displayed on individual smartphones or tablets (Apple or Android) using a specially programmed App. This makes the printed catalog a “cinema.” In some cases, the students who designed and created the QR tags were inspired to do so in the style of the works they refer to. The scanners are capable of reading even inverted tags or tags with distorted perspective. Catalog: www.moving-types.de/katalog.html Anja Stöffler, University of Applied Sciences, Media-Design, Mainz, GermanyRalf Dringenberg, University of Design, Schwäbisch Gmünd, Germany

Both doing work in the area of “animated typography” for many years – as designers, researchers and instructors. Over the years, our research collaboration on the topic of time as a parameter of design has resulted in what has become a quite substantial collection contain-ing more than 500 international, aesthetically or technically outstanding, typographical works. As the archive grew, so did our idea to put together a retrospective exhibition on the subject. This ultimately resulted in the current exhibition project “Moving Types – Letters in Motion” at the Gutenberg Museum in Mainz, with the support of the “City of Science” initia-tive. Conceived as a touring exhibition, it will remain in Mainz until April 22 in 2012 before moving to the Galery in the Museum Prediger in Schwäbisch Gmünd. Coordination work is underway with additional venues in France, the Netherlands and Poland.

Page 17: s9505 typography magazine

17SNM

Anja StöfflerProfessor of Digital Media Head of Media Design, Institute of Media Design Mainz.After studying Communication Design at the University of Wuppertal, Anja Stöffler worked for the television stations RTL, Arte, Nickelodeon and ZDF in Departments of Corporate Design, TV Motion and Branding. In 2000 she switched to Razorfish Frankfurt as the Head of the Department Experience Network. Since 2001 Anja Stöffler has been teaching as a Professor of Digital Media at the University of Applied Sciences Mainz.

Her teaching focuses on applied and experi-mental projects in the fields of Motion Graphics, Animation and TV Motion. With students and external partners projects have been developed for 3sat, ZDF, RTL, SWR and Adobe Systems. Anja Stöffler’s main areas of research are in Digital Media and their presentation within Time Based Design. She was responsible for the establishment of the cooperation CME (Consortium Meda Education) between ZDF and the University of Applied Sciences Mainz.

Kristofer OedekovenM.A. Assistant Department of Design, University of Applied Sciences Mainz, Germany. Kristofer Oedekoven has studied North American Studies with emphasis on media, culture, and politics at the University of Bonn. April 2010 he started working at the University of Applied Sciences in Mainz, assistingduring the development of Moving Types – Lettern in Bewegung”. Since October 2010 Kristofer Oedekoven has been responsible for the coordination of interdiscipli-nary teaching at the Department of Design at the University of Applied Sciences Mainz.