safiullina f s gazizova f m tatarcha ruscha tezm suzl r suzl (2)

Upload: delwzdy

Post on 07-Jul-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    1/368

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    2/368

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    3/368

      а ф и у л л и н а Ф . ., Г а з и з о в а Ф .М .

    Т А Т А Р К О -Р У К И Й

      Л О В А Р Ь  О Т А В Н Ы Х Л О В

    К А З А Н ЬТА Т А РС К О Е К Н И Ж Н О Е И ЗД А Т ЕЛ ЬС ТВ О

    2002

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    4/368

      а ф и у л л и н а Ф . ., Г а з и з о в а Ф .М .

    Т А Т А Р Ч А -Р У Ч А  

    Т Е З М Ә Ү З Л Ә Р  Ү З Л Е Г Е

    К А З А НТ А Т А РС ТА Н К И Т А П Н Ә Ш РИ Я Т Ы

    2002

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    5/368

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    6/368

    Ш артлы кы скарты лм алар

    У словны е сокращ ения

    О . Х .— авы л хуҗ алы гы — сельское хозяйствоа н а т .— анатом ияа р х .— архаизма р х е о л .— археологияа р х и т .— архитектураа с т р .— астроном ияа у .— аучы лы к әйтем е — охотничье вы раж ени еэ д .— әдәбият терм ин ы — литературны й терм инб о т .— ботаникаг а д и  с.— гади сөйләм — просторечиег е о г р .— географ ияг е о л .— геологияг р а м .— грам м атикад и а л .— диалекталь сүз — диалектное словод и н и  — дини сүз — религиозное словоҗ ы й .— җ ы елм а әйтем — собирательное вы раж ени ез о о л .— зоологияи к ъ т .— икътисад — эконом ика

    и с к .— искергән (сүз) — устаревш ее (слово)и р о н .— ироник м әгънәдә — в ироническом см ы слек е р .с у з — кереш сүз — вводное словок и т .— китап теле — книж ное вы раж ениек у л и н .— кулинарияк у ч .— күчм ә м әгънәдә — в переносном см ы слел и н г в .— лингвистикам а т .— м атем атикам а х е .— м ахсус — специальны йм е д .— м едицинам и н .— м ин ералогия

    м и ф .— м иф ологиям у з .— м узы коведениеп е р е н .— күчм ә м әгънәдә — в переносном см ы слеп о л и г р .— полиграф ияп о э т .— ш игъри (сүз, тәгъбир) — поэтическое (слово, вы раж ени е)п р я м .— туры м әгънәдә — в прям ом значени ип с и х .— психологияр э с .— рәсм и (сүз, тәгъбир) — оф ициальное (слово, вы раж ение)с ә я с и  — сәяси сүз — политическое словос ү г е н ү  — сүгенү тәгъбире — бранное вы раж ениес п о р т  — ф изкультура һәм спорт — ф изкультура и спортт а р и х и  — тари хи сүз — историзмт е а т р  — театр терм ины — театральны й терм инт е х .—   техникат и м .ю л  — тим ер ю л эш е — ж елезнодорож ное делот и п о г р .— тип ограф ияф а р м .— ф арм ацевтикаф и з .— ф изикаф и з и о л .— ф изиология

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    7/368

    ф ә л с .— ф әлсәф ә — ф илософ ияф о л ь к .— ф ольклорх ә р б и  — хәрби эш — военное делох и м .— хим ияш а х м .— ш ахм ат терм ины — ш ахм атны й терм ин

    ш а я р т .— ш аярту (сүзе, тәгъбире) — ш утливое (слово, вы раж ение)э в ф .— эвф ем измэ т н .— этнограф ияю р .— ю ридик терм ин — ю ридический терм ин

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    8/368

    Т езүчеләрдән

    Т атар-төрки лексикограф иясенең күп гасы рларга сузы лган бай тарихым әгълүм . Ш ул традицияләр соңгы 200 ел эчендә зур үзгәреш ләр кичерә.О ктябрь боры лы ш ы ннан соң чы ккан сүзлекләр генә дә йөзләгән.

    Т атар теленең 80—90 нчы елларда үзгәртеп кору, җ әм гы ятьтә баргандем ократлаш у чоры нда үсеш е һәм дәүләт теле буларак кулланы ла баш лавы аны ң ф ункцияләрен киңәйтеп җ ибәрде. Б у, үз чираты нда, төрле тип тагы яңа сүзлекләр төзеп чы гаруга сәбәпче булды . Т атар лексикограф иясе

    җ әм гы ятьнең яң а сүзлекләргә булган ихты яҗ лары н һәрвакы т канәгатьләндереп килә. Ү згәртеп кору процессы нда да күп кенә яңа сүзлекләр төзелепдөн ья күрде. Б у — энци клопеди к сүзлек, күптөрле яңа терм ин ологиксүзлекләр, ом оним , антоним , синоним нар сүзлекләре, гидроним ик, кеш е исем нәре, рәсем ле сүзлекләр һ.б. Т атар теленең кулланы лы ш сф ерасы арта барганда, әле тагы н д а яңа сүзлекләр төзелер дип уйлы йбы з.

    Ф .С .С аф иуллина һәм Ф .М .Г азизова тараф ы ннан әзерләнгән бу басм атөзүчеләрнең күп сүзлекләр төзүдә катнаш ы п барлы кка килгән тәҗ рибәсенә, төрле докум ентларны тәрҗ ем ә итү практикасы на һәм русларны татартеленә өйрәтү тәҗ рибәсенә нигезләнеп эш ләнде.

    М әгълүм булганча, татар телендә аеры м төш енчәләр бер сүз белән генәтүгел, ике яисә берничә сүз белән белдерелә. А ларны тезм ә сүзләр, составлытерм иннар дип аты йлар. Т атар теле, галим нәрнең ф икеренчә, саф син тетиктел генә түгел, анда аналитик тенденцияләр дә ш акты й һәм алар арта бара.

    А лда әйтелгән гам әли эш нигезендә без ш уш ы сүзлекне төзү кирәклегенә төш ендек.

    Б у сүзлекне төзү дәвам ы нда бигрәк тә рус теленнән татар теленә кергәнкүпсанлы структур калькаларга игътибар и ттек һәм аларны ң гом ум кулла-ны ш тагы лары н укучы лар тараф ы на җ иткерергә уйлады к. М оннан ты ш татар телендәге тезм ә сүзнең чы ганагы рус телендә о, е авазлары яки алкуш ы м ча ярдәм ендә бер сүз белән белдерелгән очраклары да күп. М әсәлән,а к ч а б ү л ү  — а с с и г н о в а н и е , а к ч а с а л у ч ы  — в к л а д ч и к , а л д а н т ү л ә ү  — п р е д о п -л а т а , а п е л л я ц и я б и р е р г ә  — а п е л л и р о в а т ь , а з т ә э м и н и т е л г ә н  — м а л о о б е с -

    п е ч е н н ы й   һ.б.С үзлек өчен м атериаллар төрле чы ганаклардан, тезүчеләрнең картотекалары ннан алы нды .

    Б у сүзлек ки ң катлау укучы лар өчен чы гары ла. У л татар һәм рус теленөйрәнүчеләр, укы тучьш ар, галим нәр, ф әнни хезм әткәрләр өчен ф айдалы булы р дип уйлы йбы з.

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    9/368

    ' О т составителей

    Развитие татарского язы ка в годы перестройки и дем ократизации общ ества в 80—90-е годы и становление его как государственного привели к расш ирению его ф ункц ий , что вы звало необходим ость'разработки различн ы хтипов словарей, история которы х у тю ркских народов, в том числе и у татарского народа, как известно, насчиты вает м ного веков. К ак ответ на потребности общ ества в различн ы х словарях, друг за другом стали издаватьсяне только двуязы чны е татарско-русские и русско-татарские словари, но итакие,, которы х у татар ещ е не бы ло: энц иклопедический словарь, м ногочисленны е терм инологические, словари антоним ов, синоним ов, ом оним ов,ф разеологические словари, словари татарских личны х им ен, словарь гидроним ов, иллю стративны е словари и т.д. Расш ирение .сф ер употребления татарского язы ка, н ам дум ается, приведет ещ е к созданию новы х типов словарей, к дополнению и переизданию сущ ествую щ их.

    Д анны й словарь Ф .С .С аф иуллиной и Ф .М .Газизовой разработан в процессе их подготовки над составлением других м ногочисленны х словарей,практики перевода и на основе опы та , обучения татарскому, язы ку в иноязы чной аудитории.

    К ак известно, в татарском язы ке в огром ном количестве им ею тся пон ятия, которы е передаю тся не. одним, словом , а двум я, иногда и нескольким и

    словам и. П ри этом связь м еж ду ком понентам и приобретает устойчивы йхарактер. И х назы ваю т составны м и терм инам и, составны м и (слож ны м и) словам и, аналитическим и ф орм ам и глаголов, составны м ^ глаголам и. Т атарски й язы к является не только синтетическим , но и, в определенной степени,аналитическим . А налитические' тенденции им ею т тенденцию к возрастанию . ,

    В процессе практической работы с язы ком м ы приш ли, к вы воду о необходим ости составления словаря, содерж ащ его им енно такие, слова, как ү г и  а н а я ф р а г ы (м а т ь и м а ч е х а ), т и м е р ю л (ж е л е з н а я д о р о г а ),,'х а л ы к ' д е п у т а -т ы . ( н а р о д н ы й д е п у т а т ), ә й т е п б и р ү ( в ы с к а з а т ь ), у к ы й т о р у ' ( п о ч и т а т ь ), к е р е п ч ы г у (з а х о д и т ь ).

    М атериалом для данного словаря послуж или различны е словари и лич

    ны е картотеки авторов, содерж ащ ие словарны е статьи.В процессе составления данного словаря нам и бы ло обращ ено вним аниена больш ое количество различн ы х кйлек из русского язы ка, особенно м ногопоявивш ихся в татарском язы ке в послевоенны е годы .

    К ром е того, составное, слово татарского язы ка им еет однокорневую основу в русском язы ке, передаваем ую или слож ны м словом с соединительнойгласной о, е или преф иксам и, наприм ер, а к ч й б ү л ү   — а с с и г н о в а н и е , а л ы п  б а р у г в е д е н и е , в е с т и , а к ч а с а л у ч ы — в к л а д ч и к , а л д а н т ү л ә ү — п р е д о п л а т а , а з т ә э м и н и т е л г ә н — м а л о о б е с п е ч е н н ы й , а п е л л я ц и я б и р ү  — а п е л л и р о в а т ь  и Т .д .

    Д анны й словарь предназначен для ш ирокого круга читателей. О а полезен для изучаю щ их татарский и русский язы ки , для учителей, научны х

    работников, студентов.

    8

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    10/368

    Ч Ы Г А Н А К Л А Р

    И С Т О Ч Н И К И

    1. А бдуллина P .P . Р усско-татарский словарь-м ин им ум для работни ков п редп ри ятий бы тового об служ ивани я.— К азань: Т аткни гои здат,1995.— 88 с.

    2. А лм азов И .Г ., Р ам азанова Д .Б . Р усско-татарский словарь-м иним умдля работников м узы кальны х учреж дени й.— К азань: Т аткнигоиздат, 1997. — 92 с.

    3. Б аязитова Ф .С . К раткий русско-татарский словарь для работников

    загса и ритуальны х услуг.— К азань: Т аткнигоиздат, 1994.— 72 с.4. Г азизова Ф .М . Р усско-татарский словарь эконом ических терм и

    н ов.— К азань: Р айнур, 1999.— 448 с.5. Ганиев Ф .А ., Н йзам ов И .М . һ.б. Русча-татарча иҗ тим агы й-сәяси

    сүзлек.— К азан: Т ат.кит.нәш р., 1997.— 127 6.6. Г аниев Ф .А . һ.б. Т атарча-русча уку-укы ту сүзлеге.— М .: Д игора,

    1993.— 411 6.7. Ганиев Ф .А ., Гаф ф арова Ф .Ф . Русско-татарский словарь.— К азань:

    Т аткнигоиздат, 1996.— 211 с.8. Г атауллин а Р .Т . Русско-татарский словарь-м иним ум для работни

    ков связи,— К азань: Т аткни гоиздат, 1996.— 36 с.

    9. Г аф ф арова Ф .Ф ., С ады кова З.Р . К раткий русско-татарский словарь д ля работни ков сельского хо зяй ства.— К азань: Т аткн и гои здат,1995.— 191 с.

    10. Г им адеев М .М ., Щ екловских А .И . К раткий русско-татарский словарь для работников охраны природы .— К азань: Ф эн, 1997.— 154 с.

    11. Д аутов Т .Ю . һ.б. Русча-татарча һәм татарча-русча ф изика терм ин нары сүзлеге.— К азан, 1996.— 200 б.

    12. М устаф ина Г .М . К раткий русско-татарский словарь историческихтерм инов.— К азань, 1998.— 16 с.

    13. М ухам адиев М .Т . К раткий русско-татарский словарь для работников торговли.— К азань: Т аткни гоиздат, 1995.— 88 с.

    14. Н йзам ов И .М . К раткий русско-татарский общ ественно-политически й словарь.— К азань: Т аткни гоиздат, 1995.— 189 с.

    15. Рам азанова Д .Б . К раткий русско-татарский словарь для м узы кальны х работни ков.— К азань: Т аткни гоиздат, 1997.— 88 с.

    16. Р ам азанова Д .Б ., Т агирова Ф .И . К раткий русско-татарский словарьдля работников транспорта.— К азань: Т аткни гоиздат, 1996.— 136 с.

    17. Р ам азанова Д .Б . К раткий русско-татарский словарь для работников культуры .— К азань: Т аткни гоиздат, 1995.— 165 с.

    18. Рәхйм ова Р .К . Т ата:р теленең һөнәрчелек’лексикасы .— К азан: Т ат.кит.нәш р., 1983.— 157 б.

    19. Русско-татарский словарь в 4-х том ах.— К азань: Т аткни гоиздат,1955—1959.

    20. Р усско-татарский словарь (под ред. Ф .А .Г ани ева).— М .: Русскийязы к, 1991.— 772 с.21. С аберова Г .Г. Русско-татарский словарь-м иним ум для работников

    пром ы ш ленности.— К азань, 1997.— 65 с.22. С аф иуллина Ф .С ., Г алиуллин К .Р . К раткий русско-татарский сло

    варь для работников образования (Ш кола, дош кольное воспитание).— К азань: Т аткнигоиздат, 1997.— 127 с.

    9

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    11/368

    23. С итдиков Ф .Г. һ.б. Р усча-татарча биология терм ин нары сүзлеге.— К азан: Т ат.кит.нэш р., 19 83 .— 198 б.

    24. Т атарско-русски й словарь.— М .: С оветская эн ц и клоп едия,1966.— 860 с.

    25. Т атарско-русский словарь (под ред. Ф .А .Ганиева).— К азань: Т аткни-гоиздат, 1988.— 461 с.

    26. Татарча-русча сүзлек (Т .Газизов, Н .И сэнбэт, Г.И ш м өхәм м әтов).— К азан: Т ат.кит.нэш р., 1950.— 340 б.

    27. Т атар теленең аңлатм алы сүзлеге. 1 т.— К азан: Т ат.кит.нэш р.,1977.— 475 6.

    28. Т атар теленең аңлатм алы сүзлеге. 2 т.— К азан: Т ат.кит.нэш р.,1979.— 726 б.

    29. Т атар теленең аңлатм алы сүзлеге. 3 т.— К азан: Т ат.кит.нэш р.,1981.— 831 6.

    30. Ф асеев Ф .С . Т атар теленең аңлатм алы сүзлеген төзергә сүзләр җ ы юөчен лексикологик сораулы к.— К азан, 1958.— 104 б.

    31. Ф инансово-эконом ические и ю ридические терм ины (Т олковы й рус

    ско-татарский и татарско-русский словарь), коллектив К Ф Э И .— К азань:изд-во К Ф Э И , 1996.— 220 с.32. Х айрутдинова Т .Х . К раткий русско-татарский словарь для работ

    ни ков общ ественного питания.— К азань: Т аткнигоиздат, 1995.— 88 с.33. Ш акир Г . Р усча-татарча төзелеш атам алары сүзлеге.— Я р Ч аллы ,

    1992.— 514 б.34. Ш ам сутдин ова P.P . К раткий русско-татарский словарь для работ

    ников здравоохранения.— К азань: Т аткнигоиздат, 1995.— 77 с.

    Т А Т А Р А Л Ф А В И Т Ы

    А а Э э Бб В в Гг

    Д а Ее Ж ж Җ җ Зз

    И и Й й К к Л л М м

    Н н Н д °о Ө ө П п

    Р р С с Т т У у Ү ү

    Ф ф Х х.

    Һ Һ Ц ч Ч ч

    Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ьь

    Э э Ю ю Я я

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    12/368

    А

    абзар артыабзы й кеш еаборт ясау м е д .

    абсолю т зурлы кабсолю т каты җ исем ф и з .абсолю т күпчелекабсолю т м онархияабсолю т өстәм ә кы йм м әт и к ъ т .абсолю т сы ну күрсәткече

    абсолю т (чикләнм әгән) товарабсолю т ты ны члы кабсолю т усешабсолю т хатаабсолю т хакы йкатьабсолю т (тулы ) хокукабсолю т чем пионабсолю т эластик җ исем , ф и з . аваз ияртем еаваз телеаваз язы м ыаваздаш бул/ы ргааваздаш сүзаванс бир/ергәаванс хисабыавари я булу дәрәҗ әсе

    авария м аш инасыавария очрагыавтом ат рәвеш тәавтом ат ручкаавтом атик идарәавтом атик рәвеш тәавтом атлаппы ры лган укы ту систем асыавтор сөйләм еавтор табагыавторитар хаким иятавторитетлы бул/ы ргаавторитетлы рәвеш тәавторлар коллективыавторлы к таны клы гыавторлы к хакы түлә/ргәавторлы к хокукыавторлы к ш артнам әсеавы з ач/арга д и н и  авы з гарм уныавы з иҗ атыавы з ит/әргәавы з куы ш лы гы

    авы з тәм әкесеавы зны бөреш терә торганавы зны том ала/ргаавы з-ш игы рь иҗ атыавы л агаеавы л кеш есеавы л советы

    задворкидяденькаабортировать

    абсолю тная величинаабсолю тно твёрдое телоабсолю тное больш инство 'абсолю тная м онархияабсолю тная прибавочная стоим остьабсолю тны й показатель прелом ленияабсолю тны й товарабсолю тная тиш инаабсолю тное развитиеабсолю тная ош ибкаабсолю тная истин аабсолю тное правоабсолю тны й чем пионабсолю тно упругое телозвукоподраж аниезвуковой язы кзвуковое письмобы ть созвучны мсозвучное слово (о м о н и м )  авансироватьавансовы й отчётаварийность

    аварийн ая м аш инааварийны й случайавтом атическиавторучкаавтом атическое управлениеавтом атическиавтом атизированная систем а обученияавторская речьавторский листавторитарная властьпользоваться авторитетомавторитетноавторский коллективавторское свидетельствоавторское вознаграж дениеавторское правоавторский договорразговляться, разговетьсягубная гарм ош каустное творчествоотведатьротовая полость, полость рта

    нас, насвайвяж ущ и йзаты кать рот п р я м . и п е р е н .устно-поэтическое творчествоселянин, поселяниндеревенский ж итель, селянинсельский совет

    11

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    13/368

    авы л хуҗ алы гыавы р артиллерияавы р атлетикаавы р баш ыавы р водородавы р йөкавы р м еталлар

    авы р пром ы ш ленность (сәнәгать)авы р сөякле к ү ч . авы р суавы р тарт/ы ргаавы р үлчәүлеавы р эрүчәя ф и з . авы раеп ки т/әргәавы раеп тор/ы ргаавы рга ал/ы ргаавы рга кил /ергә

    авы ргалап тор/ы ргаавы рлы хаты н 'авы рлы к беләнавы рлы к кил/ергәавы рлы к үзәгеавы рлы к үлчәвеавы рлы к ю галуавы рлы ксы з җ еп ф и з . авы рсы ны п әш лә/ргә

    авы рта баш ла/ргаавы рту тойгы сы

    авы ртуы н бетер/ергәавы ру эләктер/ергәавы руга бирелүчәнавы ры й баш ла/ргаавы ры п ал/ы ргаавы ры п кит/әргә

    авы ры п тор/ы ргаавы ш яссы лы к ф и з . ага баш ла/ргаага торганагара баш ла/ргаагарта теш /әргә (агарты п ал/ы рга)агарты п чы (к)г/аргаагары п ки т/әргә

    агары п күрен/ергә (тор /ы рга)агач (бүрәнә) гөм бәсеагач агы з/ы ргаагач бакасыагач баш м акагач заводыагач игәве

    агач кадак (чей)агач киптергечагач кисәгеагач корты з о о л .агач корты (коңгы зы ) з о о л .агач көле

    сельское хозяйствотяж ёлая артиллериятяж ёлая атлетикаосновная трудность п р я м , и п е р е к . тяж ёлы й водородтяж есть, брем ятяж ёлы е м еталлы

    тяж ёлая пром ы ш ленностьнеповоротливы йтяж ёлая водаперевеситьтяж еловесны йтугоплавкийпотяж елеть, отяж елетьчувствовать себя неваж нотяж ело восприним атьприйтись туго; доставаться (д о с -т а т ь с я ) 

    побаливатьберем енная ж енщ инас трудом ; неохотноперегруж аться, натруж иватьсяцентр тяж естим ера тяж естиневесом остьневесом ая ни тьработать нехотя, неохотно, с неохотойзаболетьболевое ощ ущ ение

    обезболитьзаразитьсяподверж енны й болезнямзаболевать, заболеть, захворатьпоболеть, похворать1) заболеть, захворать, расхвораться;2) приболетьнедом огать, прихвары ватьнаклонная плоскостьпотечь, политься, заструитьсятекучийзабелеть, забелетьсяподбелитьпробелить1) побелеть;2) побледнетьбелеть (б е л е т ь с я ) '■ трутовиксплавлять лес, лесосплавдревесницадеревянны е баш м акидеревообрабаты ваю щ ий заводраш пиль

    нагельлесосуш илкадеревяш кадревоедш аш еньдревесная зола

    12

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    14/368

    агач курайагач күбәләге (корты )агач күперагач куы ш ыагач м аеагач м атериалы

    агач остасыагач спиртыагач сы рлауагач тараканы з о о л .агач тартты ргы чагач төбеагач төплә/ргә (ы ш на ач/арга)

    агач төрләреагач төпләүагач түш әм ә

    агач уты рт/ы ргаагач үзәгеагач хәзерлә/ргәагач хәзерләүагач черегеагач чиләкагач эш е остасыагач эш кәртүаграр сәясәтагропром ы ш ленность ком плексыагулап үтер/ергә

    агу утыагы зы п ал/ы ргаагы зы п алы п кит/әргәагы зы п бетер/ергә

    агы зы п җ ибәр/ергәагы зы п ки тер/ергә

    агы лы п ки л/ергәагы лы п тор/ы рга к ү ч . агы м булы п

    агы м бүлгеч ф и з . агы м йөртүчеләр ф и з . агы м систем асы ф и з . агы м уңаенаагы м чи ткә агу ф и з . агы м га карш ыагы м дагы контрольагы м дагы эш ләрагы п бар/ы рга

    агы п бет/әргә

    агы п кер/ергә

    агы п ки л/ергә

    агы п кит/әргә

    деревянны й курайдревесницадеревянны й м остдупло дереваоливковое м асло низкого сортапилом атериалы

    плотник, столярдревесны й спиртрезьба по деревудровосеклесотаскапенькорчевать ( в ы ж и г а т ь , р а с ч и щ а т ь  л е с )древесны е породыкорчеваниенастил бревенчаты й

    древонасаж дениесердцевиназаготовлять ( з а г о т о в и т ь )  леслесозаготовкагнилуш кабадьястолярдеревообработкааграрная политикаагропром ы ш ленны й ком плексотравить (о т р а в л я т ь , п о т р а в и т ь ,т р а в и т ь )болиголовналить, наливатьунести течением1) слить;2) сплавитьпустить (с п у с т и т ь )  течениемпригонять (п р и г н а т ь ) ',  прибивать(п р и б и т ь )  течениемхлы нуть, валом валитьвалить (о т о л п е , м а с с е )потоком

    делитель токаносители токасистем а теченияпо течениюутечка токапротив течениятекущ ий контрольтекущ ие дела , г1) проплы вать (п р о п л ы т ь );2) течь, сы патьсявы текать (в ы т е ч ь );  истекать (и с -

    т е ч ь )втекать (в т е ч ь ); затекать (з а т е ч ь ); вливаться1) притекать (п р и т е ч ь );2) приплы вать (п р и п л ы т ь )1) оттекать;2) стекать;3) утекать (у т е ч ь );

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    15/368

    агы п тор/ы ргаагы п төш /әргә

    агы п чы (к)г/арга

    агяһ бул/ы рга и с к .

    агяһ ят/әргә и с к . адаш ты ры п җ ибәр/ергә

    адаш ы п бары п кер/ергәадаш ы п й өр/ергәадвокатлар коллегиясеадм ин истратив акт

    адм инистратив бүленешадм инистратив вәкаләтләрадм ин истратив-икътисади район

    адм ини стратив күзәтүадм ин истратив тәртип тә (рәвеш тә)адм ин истратив-территориаль берәм лекадм ини стратив үзәкадм инистратив хокукадм ин истратив хокук бозуадм ин истратив-хуҗ алы к аппараты

    адм ин истратив чараларадм инистратив ш трафадреслар өстәлеады м үлчәгечаек баш танаек карашае-көне беләнаерм а ясауаеры тояклы лар з о о л .аеры уруаеры ы сул беләнаеры лы п кал/ы рга

    аеры лы п чы (к)г/арга

    аеры лы п чы гуаеры лы ш у процессыаеры м алганда

    аеры м өстенлекләраеры м хуҗ алы к

    аеры м хуҗ алы кчыаеры м -аеры м бар/ы ргааеры м ланган җ өм лә кисәгеаеры п алуаеры п ал/ы рга

    4) уплы вать (у п л ы т ь );  потечь, поплы тьструиться1) стекать (с т е ч ь );2)  оттекать (о т т е ч ь ) вы текать, вы течь

    бы ть осведом лённы м (у в е д о м л е н -н ы м )уведом лять1) сбивать (с б и т ь )  с дороги ( п у -т и );2) завести (о т в е с т и )  в неизвестноем естозабрестиблуж дать, плутатьколлегия адвокатовадм ин истративны й акт

    адм ин истративное делениеадм инистративны е полном очияадм ин истративно-эконом ическийрайонадм ин истративны й надзорв адм инистративном порядкеадм ин истративно-терри тори альнаяединицаадм инистративны й центрадм инистративное правоадм инистративное правонаруш ениеадм и ни стративн о-хозяйственн ы й

    аппаратадм ини стративны е м ерыадм инистративны й ш трафадресны й столш агом ерна трезвую головутрезвы й взглядточно установленны й сроквы делениераздельно-копы тны ераздельная уборкараздельны м способом1) отбиться (о т б и в а т ь с я ); отстать(о т с т а в а т ь );2)  расстаться ( р а с с т а в а т ь с я ) вы делиться (в ы д е л я т ь с я );   отделиться (о т д е л я т ь с я ); сепаратизмбракоразводны й процесс1) в частности;2) в отдельностипривилегииединоличное хозяйство

    единоличникидти врозьобособленны й член предлож енияотчуж дение1) отобрать, отделить (о т д е л я т ь );2) отгородить (о т г о р а ж и в а т ь ); отделить;

    14

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    16/368

    аеры п алы паеры п әйт/ергә

    аеры п бир/ергәаеры п ку(й )/ярга

    аеры п куюаеры п ку(й)/яргааеры п тор/ы ргааеры п уты рт/ы рга

    аеры п чы гар/ы рга

    аеры п чы гаруаж гы ры п тор/ы рга

    аз дигәндәаз егәрлекле ф и з .аз канлы лы каз керем леаз ком плектлыаз санлыаз сүзлеаз тәэм ин ителгәназан әйтүазап беләназап күр/ергә (чи(к)г/әргә)азапланы п бет/әргә

    азаплап бетер/ергәазаплы эшазарт беләназартка бирел/ергәазартлы уеннаразат бул/ы рга

    азат ит/әргәазау тешА зов чабагы з о о л . азот кислотасыазы к ногы тыазы к отрядыазы к развёрсткасы

    азы к салы м ыазы к үләннәреазы к чөгендереА й (К ояш ) тоты луай елыай саенай туу

    ай чәчәге б о т . айга берайга төш /әргә

    3) отбить (о т б и в а т ь ) от стада (т а -б у н а )отдельно1) подчеркнуть;2) говорить членораздельно ( ч ё т к о ,я с н о , в н я т н о )

    разделять1) отлож ить;2) обособить;3) отделитьрасцеплениерасцеплятьотделять1) посадить отдельно;2) рассадить1) вы делить (в ы д е л я т ь );2) открепить ( о т к р е п л я т ь );

    3) извлечь, извлекать м а т .вы делбесноваться, бы ть в состоянии крайней яростипо м еньш ей м ерем алом ощ ны йанем иям алоим ущ ий, м алодоходны йм алоком плектны йм алочисленны йм алословны й, нем ногословны йм алообеспеченны йпризы в к м олитвес (б о л ь ш и м )  трудом , насилум учаться, м учи ться, м аятьсязам учиться, изм учиться, исстрадатьсязам учить, нам учить, изм аятьтяж кий трудс азартомстать азартны мазартны е игрыбы ть свободны м

    освободитькоренной зубтараньазотная кислотабобыпродовольственны й отряд, продотрядпродовольственная развёрстка, продразвёрсткапродналогзеленькорм овая свёклазатм ение Л уны (С о л н ц а ) лунны й годеж ем есячно1) начало нового м есяца;2) зарож дение луныноготки, календулараз в м есяцприлуниться

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    17/368

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    18/368

    аксы л алаксы л чәчлеаксы л ш әм әхәаксы лланы п тор/ы ргаакт төз/әргәактары п бетер/ергә

    актары п таш ла/рга

    актары п чы гар/ы рга

    актив булм аганактив сайлау хокукыактивлаш ты ры лган күм ерактлар залыакты к җ авап

    акты к сүзакты к чи ккәчәакты к чиктәакустик дулкы н йөрткеч ф и з .акцептор каты ш м алар ф и з .акционерлар җ әм гы ятеакционерлар капиталыакци я хуҗ асыакци яләр күтәрелүакциз (к ы е к )  җ ы ем (ы )акцияләр төпгүакцияләр турыакча әйләнеш еакча берәм легеакча билгеләреакча бүлүакча запасыакча керт/ергәакча кертүчеакча күчер/ергәакча реф орм асыакча салучыакча салы ш ы п

    акча су(к)г/арга и к ъ т .акча тот/аргаакча тупла/ргаакча тү(к)г/әргәакча эш ләп ал/ы ргаакча ю клы какчага әйләндерүакчалата җ ы емакчалата ярдәм

    акчаны ң бәясе төш ү

    акш арлап чы (к)г/аргаакы л би р/ергәакы л җ итеш /м әскәакы л җ итеш м әүакы л йөрт/ергәакы л керм әгән

    бледно-розовы йбелокуры й, светловолосы йлиловы йбелеть (б е л е т ь с я )составить акт, актироватьизры ть; переры ть

    1) расш вы рять; разбросать;2) разворотить;3) раскопать1) вы копать;2) вы воротитьне активны йактивное избирательное правоактивированн ы й угольактовы й зал1) ответное слово;2) окончательны й ответ

    последнее словодо пределав конечном счётеакустический волноводакцепторны е прим есиакционерное общ ествоакцион ерны й капи талакционерповы ш ение акцийакци зны й сборпадение акцийтур акцийденеж ное обращ ениеденеж ная единицаденеж ны е знакиассигнованиеденеж ны й ресурсвлож ить (в к л а д ы в а т ь )  деньгивкладчикперечислять (п е р е ч и с л и т ь )денеж ная реф орм авкладчикв складчину

    чеканить м онету (д е н ь г и )  расходовать деньгинакапливать деньгипотратить деньгиподзаработатьбезденеж ьеобналичиваниепош линаденеж ное пособие, денеж ная* субсидияобесценение денег

    обелить, побелитьдать советне хватать ум аскудоум иерассуж дать1) глупы й, неискуш ённы й, неопы тный;2) молодой п е р е н .

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    19/368

    акы лга килергәакы лга сы йм аган

    акы лга яты ш лыакы лга уты р/ы рга

    акы л сәләтеакы лы кам илакы л бир/ергәакы л җ итм әүакы л көче (хезм әте)

    акы л теш еакы л теш е чы гуакы л хезм әтеакы лга сайакы лга саулы к

    акы лы кы скаал гөм бәала каргаала кардан к у ч . ала күзле к у ч . ала м иләүш әалабуга (балы гы )алаен алай даалай булгачалай була калсаалай булса

    алай булса даалай м икән?алай гы на да түгелалай даалай дисәңалай ук түгелалайга китсә (калса)ала-колаалан-йолан каран/ы ргаалга бар/ы ргаалга бас/аргаалга җ ибәр/ергә

    алга кит/әргә

    алга сөр/ергәалга ча(п)б/аргаалга чы (к)г/аргаалга чы гы п тор/ы ргаалга этәр/ергәалгы бүлм әалгы бүлм ә (як)алгы сафалгы сы зы к (кы ры й, позиция)алгы тешалда тор/ы рга

    алдан әйтеп ку(й)/яргаалдан әйтеп куюалдан бирелгән акчаалдан йөр/ергәалдан килеш /ергә

    образум иться, одум атьсянеразум ны й, несообразны й; ум у непостиж им ы йразум ны й, благоразум ны йстановиться благоразум ны м , образу

    м итьсяинтеллектуальная способностьв здравом ум едавать советнедогадливость, несообразительностьум ственн ая работа (у м с т в е н н ы й  т р у д )зуб м удростипоявление зуба м удростиум ственны й труднеум ны й; не ум ны й; придурковаты йвм еняем ость

    скудоум ны й, недалёкийсы роеж касерая воронаранней веснойбольш еглазы й, пучеглазы йаню тины глазкиокуньтак-то так, так-то оно так, атогда, в таком случае, раз такесли так случитсяесли так

    хотя и так, если даж е тактак ли?не тольконесм отря на всё ж е, однакоесли так подум атьне совсем такесли на то пош лопёстры йогляды ваться по сторонамидти вперёдпредстатьпродвигать, продвинуть (д е л о )

    1) развиваться п е р е н2) идти вперёдвы двигать, отстаивать (м ы с л ь )забегать (з а б е ж а т ь )опередитьвы пиратьвы двигатьприхож аяпередняя (к о м н а т а ) передний рядпередовы е позициирезец1) бы ть впереди;2) предстоятьпредсказать, предупредитьпредсказаниезадатокпредш ествоватьдоговориться

    18

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    20/368

    алдан кисәтүалдан кисәт/ергә

    алдан күрә алм ауалдан күренм әгән

    алдан күр/ергә

    алдан күрүалдан күрүчән

    алдан күрүчәнлекалдан күрүче

    алдан сизенүалдан сизен/ергәалдан түлә/ргә

    алдан түләүалдан уйланганалдан уйланм аганалдан уйлан эш ләнгәналдан ук бел/ергә

    алдан ф инанслауалдан хәзерләнгәналдан хәзерләп ку(й)/яргаалдан эш ләнгәналдан эш лә/ргәалдан чы (к)г/арга

    алибины исбат ит/әргәалим ент түлә/ргәалим ент түләүчеалка гөл б о т . алкоголь продукциясеалкогольгә карш ыалкогольгә карш ы чараалкогольдән агулалуА лла йортыА лла күрсәтм әсен (язм асы н)А ллага ы ш анм аучы

    аллана төш /әргәалланы п кит/әргәалм а бакчасыалм а кагыалм а күбәләге з о о л .алм а үләне бот.алм аш кы р ф и з .алм аш электр агы м ы ф и з .алм аш электр агы м ы н турайту ф и з .

    алм аш ы п м агнитлану ф и з . алпан-тилпән йөр/ергә

    алсу гөм бә б о т . алсуланы п кит/әргәалсуланы п тор/ы ргаалсу-кы зы лалсу төскә кер/ергәалтау бергәалты уры нлы өстәл

    предупреж дение, предостереж ениепредупредить (п р е д у п р е ж д а т ь ), предостеречь (к о г о л и б о ) непредусм отрительностьнепредвиденны й, непредусм отренны й

    предвидеть, предусм атривать (п р е -д у с м о т р е т ь ) предвидениедальновидны й; способны й предвидетьпрозорливость, дальновидность1) ясновидец;2) дальновидны й, прозорливы йпредчувствиепредчувствоватьзаплатить вперёд

    предоплатапредусм отренны йнепредусм отренны йпреднам еренны й, ум ы ш ленны йпредугады вать, знать заранее ( н а п е -р ё д )предф инансированиеподготовленны йподготовитьпредварительны йопередить, упредитьпобеж дать, победить

    доказы вать алибиплатить алим ентыалим ентщ икф уксияалкогольная продукцияантиалкогольны йантиалкогольное средствоалкогольное отравлениеД ом Б ож и йне дай Богбезбож ник, неверую щ ий

    поалетьпоалетьяблоневы й садпастила яблочнаяплодож орка яблоннаяром аш ка пахучая, кирказонперем енное полеперем енны й электрический токвы прям ление перем енного электрического токаперем агничиваниеходить вперевалку

    волнуш казарум яниться, порозоветьалеть, рум яниться (п о с т о я н н о )рум яны й, красно-розовы й, розовы йзарум янитьсявш естеромш естим естны й стол

    2 19

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    21/368

    алты н буяуалты н йөгерт/ергәалты н йөгертүалты н казы калты н кам чы б о т .алты н м едальгә тәм ам ла/рга

    алты н нәркис б о т . алты н остасыалты н туйалты н чәчәкалты н чәчәк б о т . алты н эзләүчеалты нга байалты нга м ан/аргаалы нм а сүз

    алты почм аклы өй

    алы п баруалы п бар/ы рга (ки т/әргә)алы п баручыальш бар/ы ргаалы п баты ралы п бетер/ергә

    алы п бир/ергәалы п кайт/ы ргаалы п кал/ы рга

    альш кер/ергәалы п кил/ергә

    алы п ки т/әргә

    алы п ку(й)/ярга

    алы п таш ла/рга

    альш тор/ы рга

    алы п уз/арга

    алы п чы (к)г/арга

    алы п чы гуалы п ы ргы т/ы ргаалы ш -биреш ит/әргә

    алы ш -биреш не өз/әргәалы ш ты ры п ку(й)/ярга

    альф а-нурлаяы ш ф и з . ам бар корткы чыам ерикан күн э т н . ам ерикан чи тек э т н . ам ин тот/аргаам нистиягә элә(к)г/ергә

    золотая красказолотитьзолочениеполярная звездазолотая розаокончить (ш к о л у )  с золотой м едальюнарцисс ж ёлты йм астер золоты х дел, ю велирзолотая свадьбахризантем азлатоцвет, м аргаритказолотоискатель, старательзолотоносны йозолотить, позолотить п р я м , и п е р е н . заим ствование, заим ствованное словопятистенка

    ведениеповезтиведущ ийвестихрабры й м олодец, богаты рь1) добрать, дополучить, получить полностью ;2) раскупить (т о в а р ) податьприносить, приводить1) отчислять;2) задерж ать

    ввести, вводить1) приносить, принести;2) приводить, привести;3) привозить, привезти1) унести, увести, увезти, увозить;2) вы возить1) переставить, переставлять;2) убирать, убрать;3) взять, купить (з а р а н е е )1) удалить;2) устранить1) получать;2) занять, взять в займ ы1) перейти через край;2) вы вести, вы водитьвы носить, вы нести, вы водить, вы вести, вы тащ итьвы носотбросить, отш вы рнутьторговать; зани м аться куплей и продаж ейпорвать отнош енияпереставить, зам енить; перем енить

    альф а-лучиам барны й вредительам ериканская кож аам ериканские сапогипосле еды прочитать м олитвупопасть под ам нистию

    20

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    22/368

    ам орф җ исем нәр ф и з .ана ары сланана бүреана казана капты рм аана корт

    ана көртлекана куянана күгәрченана күзәнәкләрана күркәана м әчеана сары кана селәүсенана телеана торнаана үрдәкана этанадан тум а

    анадан тум а сукы ранализ яса/ргаанализ ясауаналитик җ өм ләаналитик килешанали тик төзелм әанда даанкета туты руанкета үткәр/ергә

    анкета үткәрүаннан арыанн ан баш ка дааннан да бигрәканнан калая н н а н к и л е п

    аннан соңанод чы лбы ры ф и з .анод электр агы м ы ф и з .анод якты ры ш ы ф и з .анод яны нда төш кән потенциал ф и з .аноним хатансы да монсыансы з даант биргән (антлы )ант боз/аргаант бозучыант итеп

    ант иттер/ергә

    ант ит/әргәантенн а колгасы ф и з .

    антик дөньяаны кка таны к бул/ы ргааны ксы злы к нисбәте ф и з .аны -м оны уйлам астананы ң каравыаны ң өстенәаны ң саен

    ам орф ное телольвицаволчицагусы няпетелька для застёж ки крю чкапчелин ая м атка

    тетерказайчихаголубкам атерин ские (ж е н с к и е )  клеткииндейкакош каовцем аткары сихародной язы кж уравлихауткасука, сучка1) от роду;2) голы й, в чём м ать родила п е р е н . слепой от рож денияанализироватьанализаналитическое предлож ениеаналитический падежаналитическая конструкциядаж е тогдаанкетированиеанкетировать

    анкетированиезатем , потомбез тогоособенно, ещ ё болеевслед за ним , кром е этого (т о г о )далее, затем , послезатем , после этого, потом , дальш еанодная цепьанодны й токанодное свечениеанодное падение потенциалааноним ное письм о, анони м като да сё, то да этои без того ( и б е з э т о г о )присяж ны йнаруш ить клятвуклятвоотступник1) клятвенно;2) под присягой1) заставить поклясться;2) заставить заречьсяклясться, поклястьсяантенная м ачта

    античны й м ирбы ть сбоку при пёкусоотнош ение неопределённоетейне раздум ы ваязатовдобавок, к тому ж еещ ё более, ещ ё пущ е,

    21

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    23/368

    аны сы нда дааңга алуаң-белем бирүаңга кил/ергәаңгы рая төш /әргәаңкау тоткасы м е д . 

    аңлам ы й ятлауаңлатм алы сүзлекаңлаты п бир/ергә

    аңлы рәвеш тәаңн ан яз/аргааңсы з рәвеш тәаңы ачы л/ы рга к у ч . аңы на кай т/ы ргаапелляция бир/ергәапелляция ш икаяте ю р .апелляция язучы

    апериодик электр агы м ы ф и з .аппетит беләнапты рап бет/әргәапты рап кал/ы рга

    ара боз/арга (бута/рга)ара бозы луарага кер/ергә

    арага кы сы л/ы ргаарага сал/ы ргаарага төш /әргәарадагы энергетик баскы ч ф и з .

    арада йөрүчеарадаш бул/ы ргаарадаш теларадаш лы к ит/әргәаракы ясауаракы яса/рга

    аракы ясаучыаралап ал/ы рга

    аралаш ы п тор/ы ргаараны өз/әргәараталап ку(й)/яргаарба алдыарба кендегеарба күкрәге (м евдәре)арба ю лыарба ясаучыарбитраж судьясы

    аренда хакыарендага алучы (арендачы )арендага ал/ы ргаарест сал/ы ргаарзаная төш /әргә (очсы злан/ы рга)

    22

    несм отря на ...и в тот раз, и тогдавосприятиепросвещ ениеприйти в сознаниепоглупетьнёбная дуж ка

    зубрёж католковы й словарьизлагать, объяснять, растолковать,втолковы ватьсознательнопотерять сознаниенесознательнопрояснитьсяприйти в сознаниеапеллироватьапелляцион ная ж алобаапеллянт

    апериодический разрядс аппетитомизм учиться1) растеряться; см утиться, удивиться;2) озадачиваться, озадачитьсярассоритьразлад1) входить в среду;2) вступаться, заступаться п е р е н .;3) рассорить (п о р т и т ь ) (ч ь и л и б о ) 

    взаим оотнош ениясоваться не в своё делообсуж дать м еж ду собойвм еш иваться в ...пром еж уточны й энергетический уровеньпосредникбы ть посредникомязы к-посредни кпосредничатьвиноделиепроизводить вино

    винодел1) отобрать;2) оттащ итьобщ атьсяпрервать отнош ениявставить перекладинупередок телегисердечник телегиподуш ка телегипросёлочная дорогатележ никарбитр

    арендная платаарендаторарендоватьналож ить арест; подвергнуть ареступодеш еветь

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    24/368

    арка канатыарка м ие (җ елеге)арка сөягеарка сугы ш (лы )арка таяны чы

    арка чы (к)г/аргааркан эйлән/ергәаркан бавыаркан җ иларкау җ ебеаркы лы балтааркы лы бикаркы лы боры саркы лы дулкы н ф и з .аркы лы йөзеп чы (к)г/аргааркы лы кисемаркы лы пы чкы

    аркы лы сикереп чы (к)г/аргааркы лы төш /әргә (кил/ергә)

    аркы лы чы (к)г/арга

    аркы лы чы гаруаркы лы чы гар/ы ргааркы лы (га) бүл/әргәаркы лы бүрәнәарпа икм әге (ипи е)арпа оны

    арт очлы клар а н а т . арт сан

    арт чүм ечартезиан коесыартезиан суыартка карапартка кит/әргә

    артсы з уры нды картта калганартта калучы

    артта кал/ы ргаарттан әйтеп торуарттан әйтеп тор/ы ргаарттан төш /әргәартты ра төш /әргәартты ры п бир/ергәартты ры п җ ибәр/ергәартты ры п сора/ргаартты ры п сөйлә/ргәартты ры п үтә/ргәартты ры п яз/аргаарты к аш ат/ы ргаарты к басы м ф и з . арты к бизәклеарты к бө(к)г/әргәарты к ды м лануарты к җ итеш терү

    спинной плавник ( у р ы б )  спинной м озгспинной хребетстукалочка (и г р а )  надёж ная опора, защ ита, покровитель, защ итник, заступни кстановиться, стать сутулы мповернуться спинойканатная верёвкапопутны й ветеруточная ни тьпазник; теслозасовпоперечина, перекладинапоперечная волнапереплы тьторецпоперечная пила

    перепры гнуть, перескочить (ч е р е з  ч т о л и б о )1) пересекать; преграж дать;2) возразить, возраж ать п е р е н .1) переехать;2) переш агнутьперевозперевозить, перевезтиразделить поперёкперекладина, балкаячм енны й хлебячм енн ая м ука

    задние конечности1) зад;2) огузокзаты локартезианский колодецвода из артезианского колодцазадом наперёд1) катиться назад, отходить;2) ухудш аться п е р е н . табуретотсталы йотстаю щ ийотставатьподсказкаподсказы ватьпреследоватьприум нож итьпереплачиватьпересолить, переборщ итьзапросить больш епри украш ивать, приукраситьперевы полнять, перевы полнитьприписатьзакорм ить, перекорм итьизбы точное давлениевы чурны йперегнуть, перегибатьпереувлаж нениеперепроизводство

    23

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    25/368

    арты к кай на/ргаарты к ки(п)б/әргәарты к кипкәнарты к көчәнеш ф и з . арты к кы зды р/ы рга

    арты к кы зу

    арты к м актауарты к өстәм ә кы йм м әтарты к талчы гуарты к тоз сал/ы ргаарты к тозлану ^арты к тозла/ргаарты к тозлыарты к чы гы марты к ш аянлы карты к эшарты кка ки т/әргә к у ч . арты клы к дәрәҗ әсе л и н г в . арты к чы гы м (хәраҗ әт)арты нн ан йөр /ергә к у ч . ару гы наару итепаруга кия торган г а д и с . ары слан койры гы б о т . ары ш ан асы I а .х . ары ш анасы II б о т . ары ш басуыары ш баш ы б о т . ары ш болам ы гы

    ары ш кам чы лауары ш урагыаскы йөзаслы к (олтан) сал/ы ргаасм а сы зы к ф и з . асрам а балаастан кагы п ку(й )/яргаастан каз/ы ргаастан казуастан киел/ергәастан ки м ер/ергәастан кис/әргә

    астан ки(й)/яргә (бәйлә/ргә, ура/-рга)астан өр/ергәастан суы р/ы ргаастан сы нды р/ы ргаастан ю /аргаасты чере/ргәасты янганасты ян /аргаасты на җ ә(й)/яргә

    асты на ку(й)/ярга (сал/ы рга, ты (к)-г/арга)асты на сал/ы рга

    асты на сы з/аргаасты на түш ә/ргә

    перекипетьпересохнуть, пересы хатьпересуш енны йперенапряж ение1) переж аривать;2) перекаливатьперегрев

    захваливаниеизбы точная прибавочная стоим остьпереутом лениепересолитьпересолпересолитьпересолённы йперерасходбаловствопереработкапереборщ итьпревосходная степеньперерасходхлопотать, ходатайствоватьхорош енькийчисто, опрятновы ходной (о б о д е ж д е )пусты рникголовняспоры ньярж аное полетим оф еевкаболтуш ка из рж аной м уки

    зарницауборка рж иподош ваподбитьотвесная линияприём ы шподколотитьподкапы ватьподкопподдеватьсяподглодать1) подпилить;2) подрезатьподдеть

    поддуватьподсасы ватьподломитьподм ы ватьподгнитьподгорелы йподгоретьподстилать

    1) подклады вать;2) подставлятьподш ивать, подш ить; подбивать, подбить' -подчеркнуть, подчёркиватьподстилать

    24

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    26/368

    асты на ты гы п ку(й)/яргаасты рты н гы наасты рты н дим ләүчеасты рты н дим лә/ргәасф альт җ ә(й)/яргәасы л зат

    асы л кош

    асы л сы йф атасы лм а м отор ф и з .асы лы ны п кал/ы ргаасы лы ны п тор/ы рга

    асы п бетер/ергәасы п ку(й )/яргаасы п үтер/ергәат (елкы ) ите

    ат абзарыат асраучы лы кат докторыат егәрлеге ф и з .ат заводыат карагыат караучыат кәм итеат корм асыат көтүеат көтүче

    ат көчеат кузгалагы б о т . ат күзлеат м аеат м ен/әргә д и а л . ат ногы ты б о т . ат өереат тарты м ыат тегерм әнеат тот/аргаат тотучы

    ат тугар/ы ргаат чабы ш ты р/ы ргаат чабы ш ыат чапты р/ы рга Iат чапты р/ы рга IIата аюата (чигә) сакалата ары сланата баласыата бер, ана баш каата дуңгы з

    ата йортыата казата кайчыата капты рм аата күгәрчената күркә

    подсовы ватьвтихом олкуподговорщ икподговоритьасф альтироватьблагородны й; лицо благородного происхож дения1) певчая птица;2) красавица п е р е н . качественное прилагательноеподвесной м оторповиснуть1) висеть, свисать;2) перевисатьперевеш атьповесить, подвеситьказнить через повеш ение, повеситьконина

    коню ш няконеводствоветерин арны й врачлош адиная силаконны й заводконокрадконю хцирк; комедияпопонатабунтабунщ ик

    лош адиная силащ авель конскийпучеглазы й, больш еглазы йконское саловскочить (с е с т ь )  на конябобы конскиекосяк (т а б у н )  лош адейлош адиная сила (г р у з о ё м к о с т ь ) м ельница на лош адяхдерж ать вож ж и1) им ею щ ий лош адь;2) кучер

    распрягать лош адьскакать, состязаться в скачкахбега, скачкислучать лош адейустраивать скачким едведьбакенбарды , бакилевдитя человеческоеединокровны йборов, хряк

    отчий домгусакбольш ие нож ницыкрю чок к петлеголубьиндю к

    25

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    27/368

    ата м алыата м әче (ата песи)ата үрдәката чәчәката этата ягыата-аналар

    ата-аналар ком итетыата-бабадан килгән (калган)аталы к орлы гыатап әйткәндәатап куелганатап үтелгәнатасы ны ң исем еатау җ өм ләатау килеш еА твуд приборы ф и з .

    атказанган артистатказанган м әдәният хезм әткәреатказанган укы тучыатланды ры п ялгау з о о л .атланм ай беләнатлап бар/ы ргаатлап кер/ергәатлап ку(й )/яргаатлап чы (к)г/аргаатлы гаскәр (арм ия)атлы уй на/ргаатм осф ера ком ачаулары ф и з .атналы к м әктәпатна-ун көнатом бәрелеш ләре ф и з . атом бом басыатом м ассасы берәм леге ф и з . атом -төш енең бүленүе ф и з . атом төш ләре изом ериясе ф и з .атом ярсуы ф и з .атом ны ң энергия баскы члары ф и з .атом -төш коралыатсы з барм ак

    атчабы ш м әйданыаты лм ы й калуаты лы п тор/ы ргааты лы п үл/әргәаты лы п чы (к)г/аргааты п бәр/ергәаты п җ ибәр/ергәаты п төш ер/ергә

    аты п үтер/ергәаты п үтерүаты п ярала/рга

    ау кор/ы ргаау этеау ятьм әсеаудиторлы к анализыаукционнан сат/аргааулак өй

    отцово богатствокотселезеньм уж ской цветоккобельродственники отца1) родители;2) родительскийроди тельский ком итетнаследственны й, унаследованны йсперм атозоид; ж ивчикговоря конкретноим енной, особы йназванны й, упом януты йотчествоназы вное предлож ениезвательны й падежм аш ина А твуда

    заслуж енн ы й артистзаслуж енн ы й работник культурызаслуж енн ы й учительседлообразная прививкас м аслом сливочны мш агать, идти ш агомпереш агнуть, переступи тьш агнуть, ступитьпереш агнутькавалерия, конницаиграть в лош адкуатм осф ерны е пом ехинедельная ш коланедели двеатом ны е столкновенияатом ная бомбаатом ная един иц а м ассыделени е атом ного ядраизом ерия атом ны х ядервозбуж дение атом аатом ны е энергетические уровниядерное оруж иебезы м янны й палец

    ипподромосечкаизвергаться, вы брасы ватьсязастрелитьсявы скочитьш вы рнуть, кинутьстрельнуть; вы стрелитьподстрелить, сбить (кадр., с а м о л е т );подбить (п т и ц у )застрелить, пристрелитьрасстрелподбить (п т и ц у ) 

    поставить ловуш ку (з а п а д н ю ) охотничья собакатенетааудиторский анализпродать с аукци онапосиделки

    26

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    28/368

    аулак ты кры каулап ал/ы ргааунап ал/ы ргааунап ят/аргааунаты п бетер/ергәаучы лы к и т/әргәахирәт дус

    ахирәт дус булуахм ак сүзахш ам нам азы д и н и

    ахы р килепахы р чиккә җ итепахы р чиктә

    ахы р(гы ) сүз

    ацетат сүсеацетат еф әкач кернә (әрвах)ач күз(ле) к у ч .

    ач яңак(лы )ача төш /әргәачу ал/ы ргаачу беләначу ит/әргәачу кабар/ы ргаачу кил/ергә

    ачу кузгал/ы ргаачу кузгат/ы ргаачу ку/аргаачу сакла/ргаачу тот/аргаачу чы (к)г/аргаачуы н чы гар/ы ргаачы балачы итепачы какы б о т .ачы кам ы р

    ачы койм акачы тәҗ рибәачы теллән/ергәачы теллеачы тирачы тозачы торм а б о т . ачы туф ракачы хакы йкатьачы к авы зачы к диңгезачы к зәңгәр

    ачы к иҗ ек л и н г в .ачы к итепачы к йөзачы к йөзлеачы к караш лыачы к күңелле

    закоулоксловитьповалятьсявалятьсявы валятьохотитьсязадуш евная подруга; закады чны йдругпобратим ствоглупость, вздорвечерний нам аз (п о с л е з а х о д а с о л -н ц а )и наконециз последних силв последню ю м инуту, в крайн ем случаезаклю чительное слово, последнее слово

    ацетатная пряж аацетатны й ш ёлкголодранец1) с голодны м и глазам и;2) ж адны й, алчны йс худы м и скулам иприоткры ть, приотворитьотом ститьв сердцахделать назлорассвирепетьразозлиться

    рассердиться, разгневатьсяпрогневитьперестать злитьсядерж ать злотаить злобу, держ ать злоразгневаться, разозлитьсяразозлитьмедовухапронзительно; зы чносвербига восточнаядрож ж евое тесто

    оладьи из дрож ж евого тестагорький опы тзлобствоватьостёр иа язы кдесять потованглийская сольгорькая редька, редькапочва кислаягорькая правдаразиняоткры тое моресветло-голубой, васильковы й

    откры ты й слоготчётливо; откровенноприветливое лицоприветливы й, радуш ны й, лю безны йприветливы йдобродуш ны й

    27

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    29/368

    ачы к м аңгайачы к орлы клы лар б о т .

    ачы к сәхнәачы к төсачы к төслеачы к хатачы к һаваачы к яш елачы ла торганачы лм алы күперачы п (әчеп) беткәначы п җ ибәр/ергәачы п кара/ргаачы п ку(й )/ярга

    ачы п күрсәт/ергәачы п сал/ы рга

    аш арты аш ларыаш аш а/ргааш булу (сеңү)аш бүлә торган каш ы каш бүл/әргәаш бүлм әсеаш җ әйм әсеаш кайтаруаш каш ы гыаш м әҗ лесеаш остасыаш өе

    аш өстәлеаш пеш ерә торган казанаш пеш ерүчеаш серкәсеаш табагыаш тәм ләткечаш тозыаш төрләндер/ергәаш үтм әү

    аш чанасы э т н .

    аш чүм ечеаш ю лыаш а атла/ргааш а йөзеп чы (к)г/аргааш а ки т/әргә (уз/арга)аш а сикер/ергәаш а чы (к)г/аргааш а чы гар/ы ргааш алган җ ираш алы п бет/әргә к у ч .аш ам лы кларны бирү тәртибеаш ап бетер/ергәаптап туйгы сы заш ап ту(й)/яргааптап-эчеп ал/ы ргааш аты п бетер/ергә

    откры ты й лоботкры тосем енн ы е, голосем енны е{н а п р ., с о с н а )эстрадаяркий цветсветлы йоткры тое письм оясная погодаярко-зелёны йрасходящ ий сяразводной м остпрокисш ийраскры тьвскры тьоткры ть, раскры ть, растворять, оставить откры ты мвскры ть и п оказатьраскры ть; разъяснить

    десертобедатьпищ еварениераздаточная лож каразли вать, разли ть супстоловая, кухняскатертьответное приглаш ение в гостистоловая лож каобедкулинаркухня

    обеденны й столварочны й котёлповар, стряпуха, кухаркауксусмискаприправаповаренная соль, соль пи щ еваяразнообразить еду1) непроходим ость пищ и;2) отсутствие апп етитасани, нагруж енн ы е свадебны м и подаркам иполовникпищ еводпереш агнутьпереплы тьпроходить через ...перепры гнутьперейти, переехатьпереправитьподмы встиратьсяпорядок подачи блю д

    съестьобъедение, очень вкуснонаестьсяперекусить, подкрепиться1) накорм ить;2) вы травливать х и м .

    28

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    30/368

    аш аты п үстер/ергәаш ка бар/ы ргааш ка чакы р/ы ргааш казаны асты бизе а н а т .аш казаны асты ндагыаш казаны -эчәк авы рулары м е д .

    аш лы туф ракаш лы к бурасыаш лы к су(к)г/аргааш лы к сугуаш лы к сугу м аш инасыаш тан саклая/ы рга д и а л .аш ы к-пош ы каэроф отога төш ерүаю аулаучыаю аягыаю баланы б о т .аю баласы

    аю балы гыаю биет/ергәаю биетүчеаю итеаю йончасы б о т . аю кам ы ры д и а л . аю көпш әсе б о т .аю табанак чикерткәаяк астыаяк асты ндааяк атла/рга

    аяк атлауаяк басм аган уры наяк бас/аргааяк бите (йөзе)аяк кием е

    аяк кием е кибетеаяк киендер/ергәаяк киен/ергәаяк маш инасыаяк очы беләнаяк суз/аргааяк тавы ш ларыаяк тартм ауаяк терә/ргәаяк ти(п)б/әргәаяк уң/арга к ү ч . аяк чал/ы ргааяк чиш ен/ергәаяк чолгавыаяк ялы (хакы )

    аякка бас/арга

    аякка торгы з/ы ргааяклы казааяклы келәтаяклы м ал ж ы й .аяклы тарихаякны кайм ы кты р/ы рга

    вы корм итьходить (и д т и )  в гостиприглаш ать в гостиподж елудочная ж елезаподж елудочны йж елудочно-киш ечны е болезни

    ж ирн ая почвазакром ам олотить хлебм олотьбам олотилкасоблю дать диетувторопяхаэроф отосъём кам едвеж атникм едвеж ья лапабузинам едвеж онок

    тю леньдрессировать м едведейдрессировщ ик м едведейм едвеж атинаакантш иповник» бояры ш никборец ж ёлты йплоскостопием едведкапод ногам иблизко под ногам иш агатьпоходкам есто, где не ступала ногаступать, ступитьподъём ноги1) обувь;2) обувнойобувной м агазинобутьобуватьсянож ная м аш инана цы почках

    протянуть ногизвуки ш агов; ш агиноги не идутупереться ногам итопнуть ногойповезтиподставить нож куразутьсяпортянкачаевы е, плата (в о з н а г р а ж д е н и е )  зауслугивставать

    поставить на ногиобуза (о ч е л о в е к е )ам бар, построенны й н а сваяхскотходячая энц иклоп едия ( о ч е л о в е к е )  подвернуть ногу

    29

  • 8/18/2019 Safiullina f s Gazizova f m Tatarcha Ruscha Tezm Suzl r Suzl (2)

    31/368

    аяксы з кал/ы рга

    аяктан е(к)г/арга

    Әәбәт чиләгеәби-бабайәби-бабай туф рагы

    әбилек ит/әргә

    әвәләп ясалганәвәләп яса/ргаәвәләп ясауәвәрә бул/ы рга и с к .

    әвәрә булы п кал/ы рга и с к .әвәрә кил/ергә (булы п йер/ергә) и с к .әвен арты и с к .әвен базыәвен су(к)г/арга

    әвернә аягыәвернә әйләндер/ергәәвернә канатларыәвернә каш ы клары

    әвернә сөяге а н а т . әвернә чәчәклеләр б о т . әвернәле каткы ч э т н .

    әвернәле коңгы з з о о л . әвернәле төлкеәвернәле үрм әкүч з о о л . әвернәсы м ан яф раклар б о т .әвеш -кы еш китер/ергә

    әвеш -түеш ки тер/ергә (ит/әргә)

    әгъзалы к билетыәдәби норм аәдәби сөйләмәдәби теләдәби тел норм аларыәдәбият белгечеәдәп белән

    әдәп кагы йдәләреәдәп күнекм әләреәдәп сакла/рга

    әдәпкә кил/ергәәдәпкә китер/ергә (уты рт/ы рга)әдәпле ит/әргә

    1) лиш аться ноги;2) сильно устать п е р е н .свалить с ног, сбить с ног

    деревянное ведрородители отца или м атери1) родительский дом;2) родинаприним ать роды , заним аться домаш ним акуш ерствомвы лепленны йлепитьлепкаувлекаться чем -либо плохим , недостойны мбы ть обм ануты м , остаться ни с чемхороводиться; возитьсязадворки, задворьеовинная ям ам олотить хлеб (в ы с у ш е н н ы й в о в и -н е )подставка м отовилакрутить м отовилокрестовина м отовила1) крю чки крестовины ;

    2) м отовило, м оталкакрестецкрестоцветны екрестовиновое крутило ( д л я к р у ч е -н и я н и т о к ) ж ук-крестовиклисица-крестовкапаук-крестовик, крестовикм утовчаты е листья1) переставить, перем еш ать как попало;2) схалтурить п е р е н .1) переставить, перемеш ать;2) заним аться куплей-продаж ей п е -р е н .членский билетлитературн ая нормалитературная речьлитературны й язы кнорм ы литературного язы калитературоведвеж ливо, прилично, деликатно, скромно

    этика, правила приличияправила приличиясоблю дать правила при личия, бы тьвеж ливы мисправиться, стать пристойны мпроучитьвоспиты