saint-raphaël congrès · 2017. 1. 4. · l’équipe de saint-raphaël congrès est heureuse de...
TRANSCRIPT
Saint-Raphaël congrèsSaint-Raphaël congrès
L’équipe de Saint-Raphaël congrès est heureuse devous ouvrir les portes de son Palais des congrès.Un Palais des congrès lumineux, donnant directementsur le port de plaisance de Santa Lucia : l’ambiance detravail y est particulièrement sereine.Un Palais des congrès à votre dimension : vous êtesici chez vous !
Saint-RaphaëlConvention CentreBetween Sea &Country
The "Saint-RaphaëlCongress Office" andits team are delightedto welcome you to thetown's ConventionCentre or "Palais desCongrès". OverlookingSanta Lucia marina,the Convention Centreoffers human-scale,light-filled architectureand a particularlyrelaxing atmosphere -in short, a venue builtwith people in mind!
Entre mer et nature,Saint-Raphaël congrès
2
Le Palais des congrès est un lieu fonctionnel, doté d'un équipementtechnique de pointe. Sa conception permet une multitude de configu-rations pouvant s'adapter aux événements les plus divers. Il proposeun espace polyvalent de 1000 m2 qui reçoit jusqu'à 600 personnes, unauditorium de 348 places, une agora de 700 m2 et six salles de sous-commissions accueillant jusqu’à 50 personnes. Le parking situéautour du Palais possède une capacité de 800 places.
Pour votre confort, Saint-Raphaël congrès met à votre service sescompétences et son professionnalisme. Son équipe prend encharge l’organisation de votre événement dans le respect devotre budget et peut en assurer la logistique : hébergement etaccueil des participants, mise en place de programmes touris-tiques et de détente, organisation de soirées, conseil et gestionde la restauration.
The Saint-Raphaël ConventionCentre is functional and fitted withthe very latest technology.It was designed to adapt to everytype of event.It offers 1000 m2 of multi-purposespace able to accommodate upto 600 people, including a 348seater auditorium, a 700 m2
concourse and 6 sub-committeerooms able to welcome up to50 people each. The adjacentparking lot offers 800 spaces.
The expert and efficient"Saint-Raphaël CongressOffice" can set up your eventfromA-Z, according to yourbudget.Our services includelogistic aspects, such asparticipant welcome andaccommodation, organi-zation of touristic andleisure activities, eveningevents, advice and cate-ring.
Votre contact :Saint-Raphaël congrèsPalais des congrèsPort Santa Lucia - BP 50783705 - Saint-Raphaël cedex
Téléphone : 33 [0]4 94 19 84 11Fax : 33 [0]4 94 95 83 [email protected]
3
Auditorium : le confort absolu
L'ambiance chaleureuse de l'auditorium, son confort,alliés à ses performances techniques (qualité acous-tique, équipements), en font un lieu unanimementapprécié pour les conventions, assemblées plénièreset, bien sûr, spectacles.D'une capacité de 348 places (302 fauteuils et 46 stra-pontins), il dispose d'une scène de 170 m2 directementaccessible (véhicules, décors) par l'aire de livraison.Pour accueillir le public, un hall de 80 m2 avec ves-tiaires.
A votre disposition :� Régies lumière, son et vidéo tous supports (conven-tions et spectacles)� Equipement scénique lumière (8 projecteurs asservis,128 projecteurs traditionnels)� 4 loges (équipées de douches et sanitaires)� Réception satellite� Vidéo-projection informatique (Barco 5100)� Ecran polichinelle de 11 m de base� Projections� Traduction simultanée (sur demande)
The auditorium's warm atmosphere andtop comfort, combined with its excellentacoustics and hi-tech equipment, make itthe ideal venue for conventions, plenarysessions and shows.Accommodating 348 people (302 standardseats and 46 folding seats), its 170 m2 stageis directly accessible via the stage entrance.Participants are welcomed in an 80 m2
reception hall equipped with cloakrooms.
At your disposal :� Light, sound and video control roomsfor conventions and shows� Stage lighting (8 remote-controlledspotlights, 128 traditional spotlights)� 4 dressing rooms, equipped withshowers� Satellite link� Digitized video projector(Barco 5100)� 11 m wide screen� Projectors� Simultaneous translation(on request)
The Auditorium - Unbeatable Comfort
toilettesfemmes
toiletteshommes
vestiaire scène 170 m2
logelocalstockage
4
Son ouverture sur la mer lui donne un cadre splendide.Il est entièrement modulable au moyen de cloisons amo-vibles isophoniques et peut ainsi être loué dans sa totalitéou partiellement.
Nous vous proposons ci-après différentes configurationstype (les plus fréquentes) et, sur votre demande, nousétudierons une configuration adaptée à vos besoins.
The Congress Space offers fabulousviews over the Mediterranean Sea. Itis fully-adaptable thanks to sound-proofed mobile partitions and cantherefore be hired out fully or partially.Below are some examples of typicaland most frequently-requested setups.You will receive a detailed and perso-nalized offer on request.
L'espace congrès se répartit ainsi :• une salle de 680 m2modulable et sanspiliers (6 m sous plafond, 4,90 m sousluminaires)• un hall de 180 m2 avec banques d’ac-cueil amovibles, vestiaire, bar équipé(dont réfrigérateurs et machine à glaçons)• un bureau organisateur équipé d'untéléphone avec ligne directe• 6 salles de sous-commissions (35 m2 et50 m2)• un espace bar• une esplanade (agora) de 700 m2
accueillant des manifestations de pleinair ou pouvant être équipée de struc-tures couvertes• connexion internet haut débit (ADSL)
The Congress Space includes :� A 680 m2 adaptable hall withoutpillars (6 metres ceiling/floor, 4.9metres lighting/floor)� A 180 m2 reception area withremovable seating, cloakrooms andan equipped bar including refrige-rators and an ice-maker� An organizer's office with directoutside phone line� Six sub-committee rooms (35 m2
and 50 m2)�A bar area� A 700 m2 concourse for open-airevents and covered structures� High speed internet connection
Un espace congrèspolyvalent
A votre disposition :• Lumière du jour etrideaux d’occultation• Estrade modulable• Régie son• Ecran à polichinelle de10 m de base• Projections• Ecran sur pied 4x3 m• Ecran sur pied 6x4 m
At your disposal :� Sound control room� Natural lighting plus blinds�Adaptable stag� 10 m wide screen� Projectors� Mobil screen 4x3 m� Mobil screen 6x4 m
A Multi-Purpose Congress Space
5
hall intérieur
espace congrès
bar
secrétariat salon
réserve
local technique
accès pompiers accès pompiers
auditorium
toilettes
hall extérieur
allée centrale
accès quais du port accès quais du port
entrée sortie
billeterie - accueil
ßß
Ý
Ý
Ý
Ý
Ý
Ý
This setup includes 65 standsusing up the entire Conventionspace. The Centre's structure iseasily adaptable to every typeof layout and the beautifulconcourse can provide addi-tional show space.
Dans cette configuration, 65 standssont installés, utilisant la totalité del'espace congrès. Il faut noter que lastructure du Palais lui permet des'adapter à toutes les configurationssouhaitées par les organisateurs desalons. L’agora peut être utilisée en surfaced’exposition complémentaire : on disposeainsi d'un espace extérieur particulièrementagréable.
Des salons sur mesureMade-to-Measure Trade Fairs
espace congrès
Exemple de plan du salon " Energie habitat " conception, réalisation Multiphone-Marketing.
Salon Idées Week-end Salon Energie Habitat
6
local stockage
local stockage
local stockage
espace traiteur
atelier
local technique
patio local technique
bureau organisation
hall d'accueil
bar
toilettes femmes
toilettes hommes
vestiaire
scène 32 m2 piste de danse
accès quais
du port
banques d'accueil
Un cadre prestigieux
pour les soirées de galaLe Palais des congrès sait rece-voir et s'adapter au style devotre réception, au nombre deconvives. Ses soirées de galasont inoubliables.La configuration proposée, quipermet de réunir 400 personnes,comprend : un espace restau-ration, une scène de 30 m2 etune piste de danse.Un espace privatisé est réservéau traiteur.
TheConventionCentre is a perfectgala venue and can be fullyadapted to the style of yourreception and number of guests.Gala evenings at the Centre aretruly unforgettable.The proposed setup, accommo-dating 400 guests includes: aneating area, a 30 m2 stage anddance floor.A private area is reserved forcaterers.
A Prestigious Setting for Gala Evenings
espace congrès
7
local stockage
local stockage
local stockage
atelier
patio
bureau organisation
hall d'accueil
banques d'accueil
réserve bar
bar
toilettes femmes
toilettes hommes
vestiaire
scène 12 m2
local technique
local technique
accès quais
du port
écran écran
AVenue for Major MeetingsUn espace pour les grandes rencontres
Le Palais des congrès peutaccueillir des conférences réunis-sant jusqu’à 600 personnes.Une scène de 12 m2est aménagéepour les orateurs. Les conditionsde travail sont idéales : confortmaximum et haute technicité,déplacement aisé des groupes,organisation des pauses-café,multiples possibilités de restaura-tion sur place ou dans les restau-rants du port.
The Convention Centre can caterfor up to 600 participants, with a12 m2 stage provided for speakers.An ideal working environment, theCentre offers top comfort andequipment, fuss-free group displa-cement, coffee-break facilities, plusmultiple catering possibilities eitheron-site or at the adjacent Marina.
espace congrès
Congrès CNES-NASA Salon Energie Habitat
8
Se réunir et exposer en un même lieu
local stockage
local stockage
local stockage
atelier
patio
bureau organisation
hall d'accueil
réserve bar
toilettes femmes
toilettes hommes
vestiairescène 12 m2
buffet cocktail
bar
écran 10 m
banques d'accueil
local technique
local technique
accès quais
du port
exposition
conférence
La parfaite modularité du Palaisdes congrès permet d’associerun espace de conférences de 250personnes (270 m2) à une surfaced’exposition de 19 stands (410 m2).L'espace de conférences est équipéd’une scène et d’un écran, lesouvertures peuvent être occultéeslors des projections. Le hall peutêtre utilisé pour la restauration(pauses, buffets, cocktails).
The Convention Centre's perfectadaptability means it can combinea 250-seater conference space(270 m2) with a 19-stand show area(410 m2).The conference space is equippedwith a stage and screen; naturallight can be filtered out usingblinds during projections.The reception hall is fully fitted outfor catering (coffee breaks, buffets,cocktails).
Meet and Show at the Same Venue
espace congrès
9
L'offre de nos partenairesOur Partners
Saint-Raphaël vous propose une vaste gamme de structures d’accueilet présente une offre Tourisme d'Affaires complète
pour la réussite de toutes vos rencontres professionnelles.
Saint-Raphaël offers a vast range of meeting venues and completebusiness & tourism facilities to ensure the success of your professional events
Salles de séminairesA moins de 10 mn du Palais des congrès, dix hôtels et résidences de capacités variées sont proposées :
Seminars Ten structures with varying capacities are located near the Convention Centre :
Hôtel Best Western La Marina��� . Port Santa Lucia100 ch., 6 salles de 10 à 150 personnes en
réunion, 450 en cocktailTél. 04 94 95 31 31 . Fax 04 94 82 21 46
Cap Esterel Hôtel��� et Résidence���. Agay64 ch., 1400 appart., 2 salles de 40 personnes
en théâtre, 100 personnesen restauration, 150 en cocktail
Tél. 04 94 82 58 77 . Fax 04 94 82 58 [email protected]
Hôtel du Golf��� . Valescure40 ch., 3 salles de 15 à 60 personnes
Tél. 04 94 52 85 00 . Fax 04 94 82 41 [email protected]
Hôtel Maeva��� . Valescure95 ch., 6 salles de 9 à 200 personnes
Tél. 04 94 52 68 00 . Fax 04 94 52 68 01www.maeva.fr
Résidence Maeva��� . Valescure160 appart., 8 salles de 24 à 240 personnes
Tél. 04 94 52 66 00 . Fax 04 94 52 66 01www.maeva.fr
Hôtel La Potinière��� . Boulouris30 ch., 2 salles de 40 à 65 personnes
Tél. 04 94 19 81 71 . Fax 04 94 19 81 72www.la-potiniere.com
Hôtel San Pedro��� . Valescure27 ch., 2 salles de 20 à 30 personnes
Tél. 04 94 19 90 20 . Fax 04 94 19 90 21www.hotel-sanpedro.com
Inter Hôtel Brise de Mer��� . Santa Lucia56 ch., 3 salles de 15 à 55 personnes,
50 en restauration, 100 en cocktailTél. 04 94 95 31 69 . Fax 04 94 83 84 01
Hôtel Mercure Coralia�� . Boulouris83 ch., 137 appart.,
8 salles de 25 à 300 personnesTél. 04 94 95 21 71 . Fax 04 94 95 85 43
10
Evening EventsBacked by the very bestprofessional partners, the"Saint-Raphaël CongressOffice" can organize yourgala and theme eveningsfrom A-Z.In addition to theConvention Center itself,Saint-Raphaël is home toa variety of prestigiousvenues.
Organisation de soirées
Saint-Raphaël congrèsorganise vos soirées degala et vos soirées àthèmes en relation avecplusieurs prestatairescompétents.Outre le Palais descongrès, plusieurs lieuxde prestige sont proposéspour les soirées.
Activités post-congrès
Saint-Raphaël bénéficied'un large éventail deloisirs et d'activitésincentives : découvertedes hauts lieux touris-tiques de la région(Massif de l'Estérel,Cannes, Golfe de Saint-Tropez, Nice, Monaco,villages du Haut Var),parcours aventure, quad,challenges nautiquesmulti-activités, plongéesous-marine et toutesactivités liées à la mer.
Post-Congress ProgramsSaint-Raphaël offers awide range of leisure andincentive activities: disco-very of the region's maintouristic sights (EstérelHills, Cannes, Bay ofSaint-Tropez,Nice,Monaco,the Var region's inlandvillages), adventure runs,quad, multi-sport nauticalchallenges, scuba-divingand all sea-based activities.
Hébergement
Les hôtels de Saint-Raphaël ont signé unecharte de partenariat avecSaint-Raphaël congrèspour un tarif unique et unengagement de qualité.
Grâce à “Saint-RaphaëlRéservation”, nous pou-vons gérer votre héberge-ment et vous conseiller� 11 hôtels 3 étoiles :540 chambres� 21 hôtels 2 étoiles :521 chambres� 3 hôtels 1 étoile :55 chambresdont 22 hôtels signatairesde la charte departenariat.� 8 résidences classées,soit 2020 appartements,dont 80% sont en 3 étoiles.
AccommodationMany of Saint-Raphaël'shotels have signed a charterwith the "Saint-RaphaëlCongressOffice",in theaimof offering set pricesand providing the verybest-quality services.We can inform you andbookyouraccomodationviaour booking service “Saint-Raphaël Reser-vation”� 11 three-star hotels:540 rooms� 21 two-star hotels:521 rooms� 3 one-star hotels:55 roomsincluding 22 hotels belon-ging to the charter.� 8 apartment hotels witha total of 2 020 apart-ments, 80% of which arethree-star
Restauration
Saint-Raphaël congrèspeut se charger de larestauration soit en uti-lisant les services detraiteurs dans l'enceintedu Palais des congrès,soit en faisant appel auxnombreux restaurantsavoisinants qui propo-sent, à la demande, unmenu et un tarif uniques.Vous apprécierez la cui-sine provençale, bienconnue pour ses couleurset ses parfums.
CateringThe "Saint-Raphaël Con-gress Office" can manageall your catering require-ments using ca-terers insi-de the Convention Centreor local restaurants offe-ring set prices and menuson request.You will adore our inter-nationally-renowned,delicious and colorfulProvençal cuisine!
Transports
Tous vos transferts àl'arrivée, au départ etdurant le séjour peu-vent être pris en charge.Des liaisons régulièressont mises en placeentre les différents lieuxde réunions, d'activités,d'hébergement.
TransportAll transfer arrangementson arrival, departure andduring your stay can bemade by our services, withregular links set up bet-ween the various meeting,leisure and accommoda-tion venues.
Cap Estérel, Saint-Raphaël
Maeva, Saint-Raphaël
Château Ste Roseline, Les Arcs-sur-Argens
11
Nos références Our References
Le savoir-faire et l'expérience de Saint-Raphaël congrès ontété reconnus lors de nombreux événements :
The know-how and experience of the "Saint-Raphaël CongressOffice" team have already made the success of numerous meetings:
Arriver à Saint-RaphaëlPar avionAéroport international Nice Côted’Azur à 60 km (navettes)
En TGV Liaisons quotidiennesTGV Méditerranée
Par l’autorouteAccès à 5 km. Autoroute du Soleil A8,sortie 38 Fréjus/Saint-Raphaël
Getting to Saint-RaphaëlBy AirNice Côte d’Azur internationalairport 60 km away (shuttle service)
By TGV High-Speed TrainRail station in town centerMediterranean. Daily high-speedservices
By RoadHighway exit 5 km fromSaint-Raphaël.A8 highway, exit 38Fréjus/Saint-Raphaël
�French Tourist Board FederationConvention�National Hotel Federation Convention�National Architects and BuildingContractors Convention�National Defence Mutual InsuranceConvention�UNIPHOR Convention�CNES-NASA “Océanobos 99“International Convention�T.D.F. Convention�Biotherm Convention� Johnson Control Convention�O.M.C. Power Boats Convention�Photoservice Convention�Weekend Ideas Fair�Gourmet Trade Fair�Antiques Trade Fair�Energy & Home Trade Fair�Caisse d'Epargne Bank Convention�Société Générale Bank Convention�Crédit Agricole Bank Convention�France Telecom Convention�Gas & Electricity Board Convention�Var Region Chamber of Commerceand Industry Convention�Var and Alpes-Maritimes EmploymentAgency Convention�Outdoor Accommodation AssociationConvention
� Congrès de la FédérationNationale des ComitésDépartementaux du Tourisme� Congrès de la FédérationHôtelière Nationale� Congrès National des Architecteset Maîtres d'œuvre en Bâtiment� Congrès National de laMutuelle Civile de la Défense� Congrès UNIPHOR� Congrès International CNES-NASA“Océanobos 99“� Convention T.D.F.� Convention Biotherm� Convention Johnson Control� Convention O.M.C. Power Boats� Convention Photoservice� Salon Idées Week-End� Salon du Palais Gourmand� Salon des Antiquaires� Salon Energie, Habitat� Caisse d'Epargne� Société Générale� Crédit Agricole� France Télécom� EDF-GDF� Chambre de Commerce etd'Industrie du Var� Assedic Var et Alpes-Maritimes� Syndicat de l'Hôtellerie dePlein Air
Palais des congrèsPort Santa Lucia BP 50783705 - Saint-Raphaël cedexTél. : 33 [0]4 94 19 84 11Fax : 33 [0]4 94 95 83 [email protected]
Saint-Raphaël congrèsSaint-Raphaël congrès
conc
eption
G.Gl
eize
.A.
Dem
onge
otré
dact
ion
F.To
ulem
onde
phot
osAz
ema
.N
.Paq
uett
e.
Geay
Aéro
.Go
lfde
Vale
scur
eim
prim
erie
Rim
baud