salene - forsíða | rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. dk: vigtig information! læs...

24
SALENE 3615401 670 - 1055 mm 695 mm 1/24

Upload: others

Post on 18-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

SALENE 3615401

670 - 1055 mm

695

mm

1/24

Page 2: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

DK: VIGTIG INFORMATION!Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.

N: VIKTIG INFORMASJON!Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.

S: VIKTIG INFORMATION!Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens.

FIN: TÄRKEITÄ TIETOJALue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.

NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

F/B: INFORMATIONS IMPORTANTESVeuillez lire attentivement l’ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure.

PL: WAŻNE INFORMACJE.Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości.

CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby.

H: FONTOS INFORMÁCIÓA termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat.

SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti.

SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.

HR: VAŽNE OBAVIJESTI!Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe.

RUS: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.

BIH: VAŽNE INFORMACIJE!Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu.

SRB: VAŽNE INFORMACIJE!Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu.

UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання.

RO/MD: INFORMAŢII IMPORTANTECitiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки.

GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.

TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.

CN: 重要信息!组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。

GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.

2/24

Page 3: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

DK: VIGTIGT! FØLG INSTRUKTIONERNE NØJAGTIGT OG GEM DEM TIL SENERE BRUGProduktinformation: SALENEPasser til døråbninger fra 67-105,5 cm** Når den monteres inde i døråbningen. Hvis den monteres uden på døråbningen, er størrelsen på maks. åbningen ca. 5 cm mindre.

ADVARSEL: Ukorrekt opsætning af gitteret kan være farligtADVARSEL: Brug ikke gitteret, hvis det er beskadiget, eller der mangler dele.ADVARSEL: Vær opmærksom på, at gitteret ikke er beregnet til brug i vinduesåbninger.

Vær opmærksom på, farerne ved at lade børn selv bruge eller kravle over sikkerhedsgitteret.Kravl aldrig over gitteret, åbn altid lågen. Lad aldrig børn svinge på gitteret.Dette sikkerhedsgitter er kun beregnet til brug i private hjem.Når gitteret er monteret i henhold til vejledningen, dvs. mellem to rene, fedtfri, stabile og ensartede overflader, overholder det følgende standard EN 1930:2011.

Hvis sikkerhedsgitteret anvendes øverst på en trappe, må det ikke placeres på trin neden for trappens øverste trin. Hvis sikkerhedsgitteret anvendes nederst på en trappe, skal det placeres forrest på trappens nederste trin.

Bemærk, at dette produkt ikke nødvendigvis forhindrer, at der sker uheld. Barnet bør altid være under opsyn.Gitteret er beregnet til børn op til 24 måneder. Denne retningslinje skal dog ses i forhold til barnets egen udvikling, idet børns evner og færdigheder udvikles forskelligt.

Hvis gitteret sættes op på mursten, gipsvæg eller anden uensartet overflade, kan det være nødvendigt at montere en ensartet overflade som f.eks. et høvlet bræt på væggen.Hvis gitteret er beskadiget eller, hvis der har været uheld i forbindelse med gitteret, må det ikke tages i brug igen. Brug kun originale reservedele til gitteret.

Sikkerhedsgitteret har et manuelt lukke system. Tjek at sikkerhedsgitteret er korrekt lukket og låst.Sikkerhedsgitteret skal regelmæssigt kontrolleres for at sikre, at det er sikkert og fungerer i henhold til denne vejledning. Sikkerhedsgitteret er lavet af metal.Rengør gitteret med varmt sæbevand eller en fugtig klud. Undlad at bruge skurepulver eller kemikalier til rengøring af gitteret.

Produceret i Danmark.Produceret for JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

N: VIKTIG! LES OG FØLG DISSE INSTRUKSENE NØYAKTIG OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUKProduktinformasjon: SALENEPasser til døråpninger fra 67-105,5 cm** Ved montering i døråpningen. Ved montering utenfor døråpningen, blir maks. åpningen redusert med ca. 5 cm.

ADVARSEL: Feil montering kan være farlig.ADVARSEL: Ikke bruk gitteret hvis det er ødelagt eller det mangler deler.ADVARSEL: Gitteret er ikke beregnet til bruk i vindus åpninger.

Vær oppmerksom på farene som er forbundet med at barn bruker eller klatrer over sikkerhetsgitteret.Ikke klatre over gitteret. Ikke la barn svinge på gitteret.Dette sikkerhetsgitteret er kun til bruk i hjemmet.Når gitteret er montert i henhold til veiledningen, mellom to rene og stabile overflater, overholder det standarden EN 1930:2011.

Hvis sikkerhetsgitteret brukes øverst i trappen, må det ikke plasseres nedenfor trappens øverste trinn.Hvis sikkerhetsgitteret brukes nederst i en trapp, skal det plasseres foran trappens nederste trinn.

Legg merke til at dette produktet ikke nødvendigvis hindrer at det skjer uhell. Barnet bør alltid være under oppsyn.Gitteret er beregnet på barn på opptil 24 måneder. Men denne retningslinjen må ses i forhold til barnets egen utvikling, siden barns evner og ferdigheter utvikles forskjellig.

Hvis gitteret settes opp på murstein, gipsvegger eller en annen uensartet overflate, kan det være nødvendig å montere en jevn overflate som f.eks. et høvlet brett på veggen.Hvis gitteret er ødelagt eller hvis det har vært et uhell i forbindelse med gitteret, må det ikke tas i bruk igjen.Bruk kun originale reservedeler til dette produktet.

Sikkerhetsgitteret har et manuelt lukkesystem. Du bør alltid sjekke at sikkerhetsgitteret er riktig lukket og låst.Sikkerhetsgitteret bør kontrolleres regelmessig for å sikre at det er sikkert og fungerer i henhold til denne veiledningen. Sikkerhetsgitteret er lagd av metall.Rengjør gitteret kun med varmt såpevann eller en fuktig klut. Unngå å bruke skurepulver eller blekemidler.

Produsert i Danmark.Produsert for JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

3/24

Page 4: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

S: VIKTIGT! LÄS FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUKProduktinformation: SALENEPassar dörröppningar i storlek: 67-105,5 cm** När den sitter monterad i dörröppningen. Om den monteras utanpå dörrposten blir den maximala storleken på öppningen ung. 5 cm smalare.

VARNING: Felaktig installation kan vara farlig.VARNING: Använd inte säkerhetsgrinden om det saknas delar eller om någon del är skadad.VARNING: Säkerhetsgrinden får inte monteras framför fönster.

Var uppmärksam på riskerna om barn använder eller klättrar över säkerhetsgrinden.Klättra aldrig över grinden. Låt aldrig barnen gunga på grinden. Grinden är endast avsedd för användning i hemmet.När grinden är monterad enligt instruktionerna mellan två rena och stabila ytor uppfyller den kraven enligt EN 1930:2011.

Om grinden används ovanför trappan får den inte placeras under den översta nivån. Om grinden används nedanför trappan ska den placeras framför det nedersta steget.

Observera att denna produkt inte automatiskt förhindrar olyckor. Lämna aldrig barnet utan tillsyn.Grinden är avsedd för barn upp till 24 månader. Denna riktlinje ska dock ses i förhållande till barnets utveckling eftersom barns utvecklas olika snabbt.

Om grinden monteras på tegel eller putsvägg eller på annan ojämn yta, kan det vara nödvändigt att montera en jämn yta, t.ex. en hyvlad bräda, på väggen.Om grinden har skadats eller varit med om en olycka får den inte användas igen.Använd endast originalreservdelar till denna produkt.

Grinden är utrustad med manuellt stängningssystem.Kontrollera alltid att grinden är ordentligt stängd och låst.Grinden ska kontrolleras regelbundet så att den är säker och fungerar i enlighet med dessa instruktioner.Säkerhetsgrinden är tillverkad av metall.Rengör endast med varmt vatten och rengöringsmedel eller en fuktad trasa.Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller blekmedel.

Tillverkad i Danmark.Tillverkad för JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

FIN: TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ OHJEET, NOUDATA NIITÄ TARKASTI JA SÄILYTÄ NEMYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTENTuote: SALENESopii 67-105,5 cm* leveisiin oviaukkoihin.* Asennettuna oviaukon sisään. Jos asennus tehdään oviaukon ulkopuolelle, portti avautuu noin 5 cm vähemmän.

VAROITUS: Vääränlainen asennus voi olla vaarallinen.VAROITUS: Älä käytä turvaporttia, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.VAROITUS: Turvaporttia ei saa asentaa ikkuna-aukkoon.

Huomioi portin yli kiipeämiseen liittyvät turvallisuusriskit. Älä kiipeä portin yli äläkä anna lasten roikkua portissa. Portti on tarkoitettu vain kotikäyttöön.Kahden puhtaan ja lujarakenteisen pinnan väliin ohjeiden mukaan asennettuna portti täyttää EN 1930:2011 -standardin vaatimukset.

Jos turvaportti asennetaan portaiden yläpäähän, sitä ei saa sijoittaa ylintä porrastasoa alemmas. Jos turvaportti asennetaan portaiden alapäähän, se on sijoitettava alimman portaan eteen.

Ota huomioon, että tämä tuote ei välttämättä estä onnettomuuksia. Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.Portti on suunniteltu enintään 24 kuukauden ikäisille lapsille. Ikäraja on kuitenkin vain suuntaa-antava, sillä lapset kehittyvät eri tahdissa.

Jos portti kiinnitetään tiiliseinään, laastitta tehtyyn kiviseinään tai muuhun vastaavaan pintaan, seinään pitää ehkä ensin kiinnittää jokin tasainen alusta, esimerkiksi puulista.Jos portti on vahingoittunut esim. tapaturmassa, sitä ei saa enää käyttää. Käytä tuotteen kanssa vain alkuperäisvaraosia.

Portissa on manuaalinen sulkumekanismi. Tarkista aina, että portti on suljettu ja lukittu asianmukaisesti.Tarkista säännöllisin väliajoin, että portti on turvallinen ja toimii näiden ohjeiden mukaisesti.Tämä turvaportti on valmistettu metallista.Puhdista lämpimällä saippuavedellä tai kostealla liinalla.Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai valkaisuaineita.

Valmistettu Tanskassa.Valmistettu JYSKille,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

4/24

Page 5: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

NL/B: BELANGRIJK! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIKProductinformatie: SALENEGeschikt voor deuropeningen van: 67-105,5 cm** Bij montage aan de binnenkant van een deur kozijn. Bij montage buiten op een deurkozijn is de maximale opening ongeveer 5 cm kleiner.

WAARSCHUWING: een onjuiste montage kan gevaarlijk zijn.WAARSCHUWING: gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.WAARSCHUWING: het veiligheidshekje is niet geschikt voor montage in raamopeningen.

Let op het gevaar van kinderen die het veiligheidshekje zelf gebruiken of eroverheen klimmen. Klim nooit over het hekje heen.Laat kinderen nooit aan het hekje hangen.Dit veiligheidshekje is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Als het hekje volgens de gebruiksaanwijzing is gemonteerd, d.w.z. tussen twee schone, stabiele oppervlakken, voldoet het aan EN 1930:2011.

Als het veiligheidshekje boven aan de trap wordt geplaatst, mag het niet onder de hoogste trede worden gemonteerd. Als het veiligheidshekje onder aan de trap wordt geplaatst, moet het vóór de onderste trede worden gemonteerd.

NB Dit product kan niet voorkomen dat er ongelukken gebeuren. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.Dit hekje is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Stem deze richtlijn echter altijd af op de ontwikkeling van uw kind, omdat de vaardigheden van kinderen per leeftijd kunnen verschillen.

Bij montage op baksteen, gips of andere ongelijkmatige oppervlakken kan het nodig zijn een glad oppervlak in de vorm van bijv. een houten lat aan de wand te bevestigen.Als het hekje beschadigd is of als het betrokken is geweest bij een ongeluk, mag het niet opnieuw worden gebruikt.Gebruik voor dit product uitsluitend originele reserveonderdelen.

Het veiligheidshekje heeft een handmatig sluitsysteem.Controleer altijd of het veiligheidshekje op de juiste manier is gesloten en vergrendeld.Het veiligheidshekje moet regelmatig worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het veilig is en functioneert in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Dit veiligheidshekje is gemaakt van metaal.Gebruik alleen warm zeepsop of een vochtige doek om het hekje schoon te maken.Gebruik geen schuur- of bleekmiddel om het hekje schoon te maken.

Gemaakt in Denemarken.Geproduceerd voor JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

F/B: IMPORTANT ! LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZLES POUR POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT SI NÉCESSAIREInformation produit: SALENEPour des ouvertures de porte de: 67-105,5 cm** En cas d’installation à l’intérieur du châssis de la porte. Si elle est montée à l’extérieur du châssis, la taille maximale de l’ouverture est environ 5 cm plus petite.

ATTENTION: Une mauvaise installation de la barrière peut être dangereuse.ATTENTION: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une pièce manque ou est abîmée.ATTENTION: La barrière de sécurité ne doit pas être installée dans l’ouverture d’une fenêtre.

L’utilisation ou l’escalade de la barrière par les enfants peut comporter des risques. Ne jamais grimper par-dessus la barrière.Ne jamais laisser un enfant se balancer sur la barrière.Cette barrière de sécurité est conçue uniquement pour un usage domestique.S’il est installé selon les instructions, entre deux surfaces structurellement saines et propres, ce produit est conforme à la norme EN 1930:2011.

Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, elle ne doit pas être placée en dessous du niveau su périeur. Si la barrière de sécurité est utilisée au pied de l’escalier, elle doit être placée devant la marche la plus basse possible.

Il est important de noter que ce produit n’éliminera pas obligatoirement tous les risques d’accident. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.Cette barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 mois. Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il faut constamment adapter ces indications en fonction du développement de l’enfant concerné.

Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, une cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut s’avérer nécessaire de fixer au préalable un matériau de surface lisse telle qu’une latte de bois sur le mur.Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il faut immédiatement cesser de l’utiliser.Utiliser exclusivement les pièces détachées correspondant à ce produit.

La barrière de sécurité est dotée d’un système de fermeture manuelle. Toujours vérifier que la barrière de sécurité est bien fermée et verrouillée.Vérifier régulièrement la stabilité de la barrière et son bon fonctionnement conformément à ces instructions. La barrière de sécurité est fabriquée en métal. Pour nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l’eau savonneuse tiède ou un chiffon humide.Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou javellisants.

Produit au Danemark.Produit pour JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

5/24

Page 6: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

PL: WAŻNE! NALEŻY PRZECZYTAĆ I RZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK PODANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCIInformacje o produkcie: SALENEPasuje do przejść o szerokości 67-105,5 cm** Przy montażu na zewnątrz futryny maksymalna szerokość przejścia jest ok. 5 cm mniejsza.

OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowa instalacja może stwarzać niebezpieczeństwo.OSTRZEŻENIE: Nie należy użytkować niekompletnej lub wadliwej bramki.OSTRZEŻENIE: Bramka ochronna nie jest przeznaczona do montażu w otworach okiennych.

Należy pamiętać o zagrożeniach związanych z obsługą lub wspinaniem się na bramkę przez dzieci.Nie należy przechodzić nad zamkniętą bramką. Nie należy pozwalać dzieciom huśtać się na otwartej bramce.Bramka ochronna jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Bramka zamontowana zgodnie z instrukcją, między dwoma czystymi i stabilnymi powierzchniami, spełnia wymagania normy EN 1930:2011.

Bramka montowana na szczycie schodów nigdy nie powinna znajdować się poniżej najwyższego stopnia sch odów. Bramka montowana u podnóża schodów powinna zostać ustawiona z przodu najniższego stopnia sch odów.

Uwaga: Bramka ochronna niekoniecznie zapobiega wypadkom.Nigdy nie należy pozostawiać dziecka bez nadzoru.Bramka ochronna jest przeznaczona dla dzieci w wieku poniżej 24 miesięcy, przy czym za każdym razem Należy uwzględnić indywidualny rozwój każdego dziecka i umiejętności nabywane przez nie na różnych etapach wiekowych.

W przypadku konieczności zamocowania bramki przy ścianie z cegły, płyty kartonowogipsowej lub o podobnej powierzchni, konieczne może być zamontowanie na ścianie elementu o gładkiej powierzchni, np.drewnianej listwy. Jeżeli doszło do uszkodzenia bramki lub wypadku, to bramkę należy wycofać z dalszego użytkowania.Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne.

Bramka ochronna jest wyposażona w ręczny system zamykania. Należy zawsze sprawdzić, czy bramka została prawidłowo zamknięta i zablokowana. Należy systematycznie kontrolować stan techniczny bramki w celu zapewnienia bezpieczeństwa i jej prawidłowego funkcjonowania zgodnie z niniejszą instrukcją.Bramka ochronna jest wykonana z metalu.Do czyszczenia bramki należy stosować wyłącznie ciepłą wodę z mydłem lub wilgotną szmatkę.Nie stosować proszków czyszczących i wybielaczy.

Wyprodukowano w Danii.Wyprodukowano dla JYSK Sp. z o.o.,Meteorytowa 13,80-299 Gdańsk, Polska, +48

CZ: DŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE, POSTUPUJTE PODLE NICH A USCHOVEJTE SI JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍInformace o výrobku: SALENEUrčeno pro dveřní otvory: 67-105,5 cm** Při montáži na dveřní zárubeň zvenku je maximální šířka otevření přibližně o 5 cm menší.

VAROVÁNÍ: Nesprávná instalace může být nebezpečnáVAROVÁNÍ: Bezpečnostní zábranu nepoužívejte, jestliže jsou některé díly poškozené nebo chybí.VAROVÁNÍ: Bezpečnostní zábrana nesmí být umisťována do oken.

Uvědomte si nebezpečí související s dětmi, jež bezpečnostní zábranu používají nebo ji mohou přelézt.Branku nikdy nepřelézejte. Dětem nikdy nedovolte, aby se na brance houpaly.Tato bezpečnostní zábrana je určena pouze pro využití v domácnosti.Při instalaci dle pokynů mezi dvě čisté a konstrukčně homogenní plochy výrobek odpovídá normě EN 1930:2011.

Při použití bezpečnostní zábrany v horní části schodiště nesmí být zařízení umístěno pod nejvyšší schodišťový stupeň.Při použití bezpečnostní zábrany dole pod schody musí být zařízení umístěno před nejnižší možný schodišťový stupeň.

Uvědomte si, že tento výrobek nemusí nutně zamezit nehodám.Děti nikdy nenechávejte bez dozoru.Branka je určena pro děti do 24 měsíců.Toto doporučení je však třeba neustále porovnávat s vývojem konkrétního dítěte, neboť dovednosti jednotlivých dětí se vyvíjejí rozdílně.

Při montáži na cihlové, sádrokartonové či jiné nerovné plochy může být nutné namontovat ke stěně nejprve rovnou, například dřevěnou desku. Jestliže došlo k nehodě nebo poškození produktu, nesmí se branka znovu používat.K tomuto výrobku používejte pouze o originální náhradní díly.

Bezpečnostní zábrana je vybavena manuálním zavíracím systémem. Vždy zkontrolujte, zda je bezpečnostní zábrana správně zavřená a zajištěná. Bezpečnostní zábranu musíte pravidelně kontrolovat, abyste se ujistili o její bezpečnosti a funkčnosti v souladu s těmito pokyny.Tato bezpečnostní branka je vyrobena z kovu. Výrobek čistěte pouze teplou mýdlovou vodou či navlhčenou tkaninou.Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani bělidla.

Vyrobeno v Dánsku.Vyrobeno pro JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

6/24

Page 7: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

H: FONTOS! KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT ÉS TARTSA MEG A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVETTermékinformációk: SALENEIlleszkedő ajtónyílás-méret: 67-105,5 cm** A mennyiben kívülről szerelik fel az ajtókeretre, akkor a maximális nyílásméret kb. 5 cm-rel kisebb.

FIGYELMEZTETÉS: A szakszerűtlen beszerelés veszélyes lehetFIGYELMEZTETÉS: Ne használja az ajtórácsot, ha bármely alkotórésze meghibásodott vagy hiányzik.FIGYELMEZTETÉS: Ezt a biztonsági rácsot nem szabad ablakra felszerelni.

Legyen tisztában annak veszélyeivel, ha gyermekek használják vagy felmásznak a biztonsági rácsra.Soha ne másszon át a rács felett. Ne engedje, hogy a gyermek az ajtórácson hintázzon. A biztonsági rács kizárólag házi használatra készül.Amennyiben két tiszta, strukturálisan ép felület közé szerelik, ez az ajtórács megfelel az EN 1930:2011 szabványnak.

Amennyiben a biztonsági rácsot lépcsők tetején használják, akkor nem szabad azt a legfelső szintnél alacson yabbra beszerelni.Amennyiben a biztonsági rácsot lépcsők alján használják, akkor a legalsó lépcsőfok elé kell azt beszerelni.

Ez a termék nem feltétlenül nyújt védelmet mindenfajta baleset ellen.Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.Ez az ajtórács legfeljebb 24 hónapos gyermekek megóvására szolgál. Azonban ettől függetlenül, állandóan figyelni kell a gyermeket, mivel a gyermekek képességei nem egyforma gyorsasággal fejlődnek.

Amennyiben tégla- vagy más hasonló falhoz illeszti, szükséges lehet valamilyen sima felület, pl. egy fa lap előzetes felszerelésére. Amennyiben az ajtórács megrongálódott vagy baleset következtében károsodott, akkor nem szabad többé használni.Kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad használni.

A biztonsági ajtórácsot manuálisan kell bezárni.Mindig ellenőrizze, hogy a rácsot megfelelően bezárta és bereteszelte.A biztonsági rácsot rendszeres időközönként meg kell vizsgálni, mivel így biztosítható annak a jelen használati útmutatóban foglaltaknak megfelelő, biztonságos működése.Ez a biztonsági rács fémből készült.Meleg szappanos vízzel vagy nedves ruhával tisztítható.Ne használjon karcolást okozó tisztítóanyagot vagy fehérítőt.

Made in Denmark.Megrendelő: JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

SK: DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A ODRŽIAV-AJTE TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA ÚČELY POUŽITIA V BUDÚCNOSTIInformácie o výrobku: SALENEVhodné pre dverové otvory s veľkosťou: 67-105,5 cm** Ak sa inštaluje z vonkajšej strany na dverový rám, maximálna veľkosť otvoru je približne o 5 cm menšia.

VAROVANIE: Nesprávna inštalácia môže byť nebezpečnáVAROVANIE: Bezpečnostnú zábranu nepoužívajte, ak sú nejaké diely poškodené alebo chýbajú.VAROVANIE: Bezpečnostná zábrana sa nesmie inštalovať naprieč oknami.

Buďte si vedomí rizík spojených s deťmi používajúcimi alebo preliezajúcimi cez bezpečnostnú zábranu.Cez zábranu nikdy nepreliezajte. Dieťaťu nikdy nedovoľte kývať zábranou.Táto bezpečnostná zábrana je určená iba na domáce používanie. Ak sa namontuje podľa pokynov medzi dve čisté konštrukčne pevné plochy, táto zábrana je v súlade s normou EN 1930:2011.

Ak sa bezpečnostná zábrana používa na vrchu schodiska, nemala by sa umiestniť pod jeho vrchnou úrovňou.Ak sa bezpečnostná zábrana používa na spodu schodiska, mala by sa umiestniť pred najnižším možným schodom.

Upozorňujeme, že táto zábrana nemusí zabrániť všetkým nehodám. Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.Táto zábrana je určená pre deti do 24 mesiacov. Jej účinnosť by ste však mali vo vzťahu k vývoju dieťaťa pozorne sledovať, keďže zručnosti jednotlivých detí sa vyvíjajú v rozličnom veku.

Ak zábranu inštalujete na tehlu, sadrokartón alebo iné rôznorodé povrchy, na stenu môže byť potrebné najprv namontovať hladký povrch v podobe drevenej lišty.Ak bola zábrana poškodená alebo bola predmetom nehody, nesmie sa znova použiť.Používajte iba originálne diely určené pre tento výrobok.

Bezpečnostná zábrana má manuálny uzatvárací systém.Vždy skontrolujte, či je bezpečnostná zábrana správne zatvorená a zamknutá.Bezpečnostná zábrana by sa mala pravidelne kontrolovať, aby sa zaistila jej bezpečnosť a fungovanie v súlade s týmito pokynmi. Táto bezpečnostná zábrana je vyrobená z kovu.Čistite výlučne teplou mydlovou vodou alebo navlhčenou handričkou.Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo bielidlo.

Vyrobené v Dánsku.Vyrobené pre JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

7/24

Page 8: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

SLO: POMEMBNO! PREBERITE IN NATANČNO UPOŠTEVAJTE TA NAVODILA TER JIH SHRANITE ZA PONOVNO UPORABOInformacije o izdelku: SALENEUstreza odprtinam velikosti: 67-105,5 cm** Ko je nameščena znotraj okvira vrat. Če je nameščena izven okvira vrat, je največja velikost odprtine manjša za pribl. 5 cm.

OPOZORILO: Nepravilna namestitev je lahko nevarna.OPOZORILO: Varovalne ograje ne uporabljajte, če je kateri koli sestavni del poškodovan ali manjka.OPOZORILO: Varovalne ograje ni dovoljeno nameščati na okna.

Bodite pozorni na nevarnosti, ki lahko nastanejo, če otroci uporabljajo ali plezajo čez varovalno ograjo.Nikoli ne plezajte čez vratca. Otrokom nikoli ne dovolite, da se gugajo na vratcih.Varovalna ograja je namenjena le domači uporabi.Če je izdelek nameščen v skladu z navodili, med dvema strukturno stabilnima površinama, izpolnjuje zahteve standarda EN 1930:2011.

Če se varovalna ograja uporablja na vrhu stopnic, ne sme biti nameščena pod najvišjo stopnico. Če se varovalna ograja uporablja na dnu stopnic, mora biti nameščena na sprednji strani najnižje stopnice.

Ne pozabite, da ta izdelek vedno ne more preprečiti nesreč. Otrok nikoli ne pustite samih.Vratca so namenjena otrokom, starim do 24 mesecev. Vendar je potrebno otrokov razvoj stalno nadzirati, saj se spretnosti posameznih otrok razvijejo ob različni starosti.

Če ograjo nameščate na opeko, kamniti zid ali druge podobne površine, boste morali na to površino morda najprej namestiti gladko površino, kot je lesena podlaga.Če so vratca poškodovana ali se je z njimi pripetila nesreča, jih ne smete ponovno uporabljati.Uporabljajte le originalne nadomestne dele za ta izdelek.

Varovalna ograja je opremljena s sistemom ročnega zaklepanja. Vedno preverite, ali je varovalna ograja pravilno zaprta in zaklenjena. Varovalno ograjo redno pregledujte, da zagotovite, da je varna in deluje v skladu s temi navodili.Varovalna ograja je izdelana iz kovine.Čistite jo lahko le s toplo milnico ali vlažno krpo.Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali belila.

Izdelano na Danskem.Proizvedeno za JYSK Trgovina d.o.o.,Tovarniška cesta 10A, 8250 Brežice,Slovenija, 07/499-2201

HR: VAŽNO! PROČITAJTE I PAŽLJIVO SLIJEDITE OVO UPUTE TE IH SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABUPodaci o proizvodu: SALENEZa vrata širine: 67-105,5 cm** Kada se postavi unutar okvira vrata. Ako se postavi izvana na vrata, maksimalna veličina otvora manja je za oko 5 cm.

UPOZORENJE: Nepravilna ugradnja može imati opasne posljedice.UPOZORENJE: Nemojte koristiti sigurnosnu pregradu u slučaju oštećenja ili nepostojanja pojedinih dijelova.UPOZORENJE: Sigurnosna pregrada se ne smije ugrađivati na prozore.

Imajte na umu da je za djecu opasno rukovati sigurnosnom pregradom ili se penjati preko nje.Nikada se ne penjite preko vratašaca. Ne dopuštajte djeci ljuljati se na vratašcima.Ova sigurnosna pregrada namijenjena je korištenju u kući.Kada se ugradi prema uputama, između dvije stabilne površine, ovaj proizvod sukladan je EN 1930:2011.

Ako se sigurnosna pregrada koristi na vrhu stubišta, ne bi se smjela postaviti ispod najviše točke.Ako se sigurnosna pregrada koristi na dnu stubišta, trebalo bi je postaviti ispred najniže stube.

Uzmite u obzir da ovaj proizvod ne mora nužno spriječiti nesreće. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.Vratašca su osmišljena za djecu mlađu od 24 mjeseca. Međutim, ove smjernice bi se uvijek trebale usklađivati s razvojem djeteta, budući da se vještine kod djece razvijaju individualno u različitoj dobi.

Ako se pričvršćivanje vrši na ciglu, gipsane ploče ili druge površine, možda će biti potrebno obložiti zid materijalom glatke površine kao što su drvene letvice.U slučaju oštećenja vratašca ili ako su pretrpjela nesreću ne smiju se više koristiti. Koristite isključivo originalne rezervne dijelove za ovaj proizvod.

Sigurnosna pregrada ima ručni sustav za zatvaranje.Svaki put provjerite je li sigurnosna pregrada pravilno zatvorena i zaključana.Trebalo bi redovito provjeravati je li sigurnosna pregrada sigurna i funkcionira li u skadu s navedenim uputama.Sigurnosna vratašca izrađena su od metala.Čišćenje vršite isključivo toplom vodom i sapunom ili vlažnom krpom.Ne koristite abrazivna sredstva ili bjelila.

Zemlja porijekla: Danskoj.Proizvođač: JYSK a/s,Sødalsparken 18, Brabrand, Danska.Naziv uvoznika i sjedište:JYSK d.o.o., Zadarska 80, 10000 Zagreb,Hrvatska, 01/5560-331

8/24

Page 9: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

RUS: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ УКАЗАНИЯ! СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ НА БУДУЩЕЕ!Изделие «SALENE»Подходит для дверного проёма 67-105,5 cm** П ри монтаже снаружи на дверную коробку максимальный размер проёма уменьшается примерно на 5 см.

ВНИМАНИЕ! Неверно установленное изделие может представлять опасность.ВНИМАНИЕ! Нельзя использовать защитный барьер, если какие-либо его компоненты повреждены или отсутствуют.ВНИМАНИЕ! Защитный барьер нельзя устанавливать на окнах.

Необходимо принять во внимание опасность, которая возникает при использовании защитного барьера.Нельзя позволять детям перелазить через защитный барьер. Нельзя позволять детям раскачиваться на калитке. Данный защитный барьер предназначен для использования только в домашних условиях.При установке в соответствии с указаниями между двумя прочными с точки зрения конструкции поверхностями, данное изделие отвечает требованиям стандарта EN 1930:2011.

При использовании на лестнице защитный барьер устанавливается либо на верхнем уровне, либо пер ед нижней ступенькой.

Необходимо учесть, что данное изделие не может полностью защитить от несчастного случая.Нельзя оставлять ребенка без присмотра. Данная калитка предназначена для детей в возрасте до 24 месяцев. Однако, помимо выполнения указаний руководства, следует также следить за развитиемребёнка, поскольку у разных детей навыки развиваются в разном возрасте.

При установке на стену из кирпичной либо сухой каменной кладки, или на другие нестандартные поверхности, могут потребоваться дополнительные меры, например, монтаж деревянной рейки.Нельзя использовать повреждённую или пострадавшую в результате происшествия калитку.Разрешается устанавливать только оригинальные запасные части.

Защитный барьер закрывается вручную.Необходимо всегда контролировать правильное закрывание барьера. Следует периодически проверять состояние барьера, чтобы гарантировать его надёжность и надлежащее функционирование.Данный барьер изготовлен из металлических компонентов. Для очистки изделия используется теплая мыльная вода или влажная ткань. Нельзя применять абразивные чистящие средства и отбеливатели.

Изготовлено в Дании.Произведено для JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

BIH: VAŽNO! PROČITAJTE I SLEDITE OVO UPUTSTVO PAŽLJIVO I SAČUVAJTE GA ZA BUDUĆE KORIŠĆENJEInformacije o proizvodu: SALENEOdgovara otvorima vrata veličine: 67-105,5 cm** Kada se postavi u okvir vrata. Ako se postavi izvan okvira vrata, maksimalna veličina otvaranja je manja za oko 5cm.

UPOZORENJE: Pogrešna instalacija može biti opasnaUPOZORENJE: Nemojte koristiti sigurnosnu ogradu ukoliko je neka od komponenti oštećena ili nedostaje.UPOZORENJE: Sigurnosna ograda ne smije biti postavljena prijeko prozora.

Imajte na umu opasne situacije koje mogu nastati kada dijeca koriste sigurnosnu ogradu ili se penju prijeko nje. Nikada se ne penjite prijeko kapije. Nikada ne dozvoljavajte dijeci da se ljuljaju na kapiji. Ova sigurnosna ograda je samo za kućnu upotrebu.Kada se postavi po instrukcijama, između dvije čiste strukturalno stabilne površine, ovaj proizvod je u saglasnosti sa EN 1930:2011.

Ako se sigurnosna ograda koristi na vrhu stepenica, ne trijeba je postavljati ispod najvišeg nivoa.Ako se sigurnosna ograda koristi na dnu stepenica, trijeba je postaviti ispred najnižeg praga.

Molimo vas imajte na umu da ovaj proizvod ne spriječava u potpunosti da dođe do nesreće.Nikada ne ostavljajte dijecu bez nadzora.Ova kapija dizajnirana je za dijecu do 24 mjeseca starosti. Međutim, ovu smjernicu treba stalno provijeravati u zavisnosti od stepena razvoja vašeg dijeteta, jer se vještine kod pojedine dijece razvijaju u različitom dobu.

Ako se montira na cigli, nemalterisanom zidu ili drugim nestandardnim površinama, može biti neophodno postaviti na zid neku glatku površinu poput lamperije.Ako je kapija oštećena ili je bila izložena nekoj nesreći, ne smije se ponovo koristiti.Koristite samo originalne rezervne dijelove za ovaj proizvod.

Sigurnosna ograda ima ručni sistem zatvaranja.Uvijek provjerite da je sigurnosna ograda ispravno zatvorena i zaključana.Sigurnosnu ogradu treba redovito provjeravati da bi osigurali da je sigurna i da funkcioniše u skladu sa ovim uputstvom.Ova sigurnosna kapija napravljena je od metala.Čistite je samo pomoću tople vode i sapuna ili vlažnom krpom.Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili izbeljivač.

Zemlja porijekla: Danskoj.Proizvođač: JYSK a/s,Sødalsparken 18, Brabrand, Danska.Naziv uvoznika i sjedište: JYSK d.o.o., Kolodvorska 12, 71000 Sarajevo,Bosna i Herzegovina, 033/658-752

9/24

Page 10: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

SRB: VAŽNO! PROČITAJTE I PAŽLJIVO PRATITE UPUTSTVA I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCUInformacije o proizvodu: SALENEOdgovara otvorima vrata od: 67-105,5 cm** Kada se postavlja sa unutrašnje strane okvira vrata. Ako se postavlja sa spoljne strane okvira vrata, maksimalna veličina otvora je oko 5 cm manja.

UPOZORENJE: Neispravna instalacija može biti opasnaUPOZORENJE: Ne koristite zaštitnu ogradicu ukoliko su neki delovi oštećeni ili nedostaju.UPOZORENJE: Zaštitna ogradica se ne sme postavljati preko prozora.

Vodite računa o opasnostima do kojih može doći kada deca koriste ili preskaču preko ogradice.Ne preskačite kapijicu. Ne dozvoljavajte deci da se njišu na kapijici. Zaštitna ogradica je samo za kućnu upotrebu. Kada je postavljen prema uputstvima, između dve ravne strukturno stabilne površine, ovaj proizvod je u skladu sa EN 1930:2011.

Imajte u vidu da ovaj proizvod nužno ne sprečava nesreće. Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.Kapijica je namenjena deci do 24 meseca. Međutim, potrebno je konstantno pratiti ovo uputstvo u skladu sa razvojem vašeg deteta, pošto se individualne dečije sposobnosti razvijaju u različitim uzrastima.

Ukoliko se postavlja na zid od cigle, gipsani zid ili drugu neravnu površinu, možda će biti neophodno postavljanje glatke površine poput drvene daske na zid.Ukoliko je kapijica oštećena ili je pretrpela nezgodu, ne sme se koristiti ponovo.Koristite samo originalne rezervne delove za ovaj proizvod.

Zaštitna ogradica ima sistem za ručno zatvaranje.Uvek proverite da je zaštitna ogradica propisno zatvorena i zaključana.Zaštitnu ogradicu je potrebno redovno proveravati radi bezbednog funkcionisanja u skladu sa ovim uputstvima.Ova zaštitna ogradica je napravljena od metala.Čistite isključivo sapunicom i toplom vodom ili vlažnom krpom.Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili izbeljivač.

Zemlja porekla: DanskojProizvođač: JYSK a/s,Sødalsparken 18, Brabrand, Danska.Naziv uvoznika i sedište:JYSK d.o.o., Nehruova 68b, 11070 Beograd (Novi Beograd),Srbija, 011 2284 419

UA: АЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА РЕТЕЛЬНО ВИКОНУЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ,ЗБЕРЕЖІТЬ ЇХ ДЛЯ ДОВІДОК У МАЙБУТНЬОМУІнформація про виріб: SALENEПідходить для дверей шириною розкриття: 67-105,5 cm** За умови монтажу всередині дверної коробки. У разі монтажу зовні дверної коробки максимальна ширина розкриття приблизно на 5 см менша.

УВАГА! Неналежний монтаж може бути небезпечнимУВАГА! Не використовуйте цей захисний бар’єр, якщо будь-які його компоненти пошкоджені або відсутні.УВАГА! Захисний бар’єр не можна встановлювати на вікнах.

Слід пам’ятати про небезпеку, яка виникає, якщо діти користуються захисним бар’єром або перелазять через нього. Ні в якому разі не перелазити через хвіртку. Ніколи не дозволяйте дітям гойдатися на хвіртці.Цей захисний бар’єр призначений лише для побутового використання. За умови монтажу відповідно до інструкцій між двома непошкодженими, конструктивно міцними поверхнями, цей виріб відповідає вимогам стандарту EN 1930:2011.

Якщо захисний бар’єр використовується нагорі сходів, його не можна розміщувати нижче верхньог о рівня. Якщо захисний бар’єр використовується внизу сходів, його слід розміщувати перед найнижчим східцем.

Слід пам’ятати про те, що цей виріб не може повністю захистити від нещасного випадку.Ніколи не залишайте дитину без догляду.Ця хвіртка призначена для дітей віком до 24 місяців. Однак, слід здійснювати постійний контроль цієї вказівки залежно від особливостей розвитку вашої власної дитини, оскільки індивідуальні навички дитини розвиваються у різному віці.

У разі монтажу на цегляній поверхні, сухій штукатурці та інших різнорідних поверхнях може знадобитись влаштувати на стіні гладку поверхню, наприклад, з дерев’яних планок.Якщо хвіртку пошкоджено або вона постраждала внаслідок аварії, забороняється знов користуватися нею.Користуйтесь для цього виробу лише оригінальними запасними частинами.

Захисний бар’єр обладнаний системою ручного замикання. Завжди перевіряйте, чи правильно зачинено та замкнуто захисний бар’єр.Слід регулярно перевіряти захисний бар’єр, щоб переконатися у надійності та справності відповідно до цих інструкцій. Цей захисний бар’єр виготовлено з металу.Для очищення використовуйте лише теплу мильну воду або вологу серветку. Не використовуйте абразивні чистильні засоби та відбілювачі.

Вироблено в Данії.Вироблено для компанії JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500Iмпортер та Продавець:ТОВ «ЮСК-УКРАЇНА», вул. Інженерна, 1А, Київ, Україна, 01013, тел. (044) 466-44-24

10/24

Page 11: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

RO/MD: IMPORTANT! CITIŢI CU TENŢIE ŞI RESPECTAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI! PĂSTRAŢI DOCUMENTUL PENTRU AL PUTEA CONSULTA ULTERIOR!Fişa produsului: SALENECompatibilă cu un cadru al uşii de: 67-105,5 cm** Când este fixată în interiorul cadrului uşii. Dacă este fixată în exterior, pe cadrul uşii, deschiderea maximă este cu cca 5 cm mai mică.

ATENŢIE: Instalarea greşită a porţii de siguranţă poate fi periculoasă.ATENŢIE: Nu folosiţi poarta de siguranţă în cazul în care componentele acesteia sunt defecte sau lipsesc.ATENŢIE: Poarta de siguranţă nu trebuie să fie folosită în dreptul ferestrelor.

Ţineţi cont de riscurile asociate utilizării sau escaladării de către copii a porţii de siguranţă.Nu escaladaţi niciodată peste poarta de siguranţă.Nu permiteţi copiilor să folosească poarta drept leagăn.Această poartă de siguranţă este destinată exclusiv pentru uz casnic. Atunci când este instalat conform instrucţiunilor, între două suprafaţe curate şi fără defecte structurale, produsul corespunde normelor EN 1930:2011.

Dacă este folosită în capătul de sus al scărilor, poarta de siguranţă trebuie să fie poziţionată pe prima treaptă.Dacă este folosită în capătul de jos al scărilor, poarta trebuie să fie poziţionată pe cea mai de jos treaptă.

Vă rugăm să reţineţi faptul că acest produs nu previne producerea de accidente.Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi.Această poartă de siguranţă este prevăzută pentru copiii de până la 24 luni. Cu toate acestea, prezentul ghid trebuie să fie constant monitorizat comparativ cu nivelul de dezvoltare al copilului Dvs., deoarece abilităţile individuale ale copiilor se dezvoltă la vârste diferite.

Dacă montaţi poarta de siguranţă pe ziduri din cărămidă, rigips sau ale suprafaţe neuniforme, ar putea fi necesar să montaţi mai întâi o suprafaţă netedă, o placă de lemn de ex., pe perete.Dacă poarta de siguranţă a fost deteriorată sau expusă unui accident, aceasta nu trebuie să mai fie folosită.Folosiţi doar piese de schimb originale specifice acestui produs.Poarta de siguranţă are un sistem de închidere manuală.Poarta trebuie să fie întotdeauna închisă şi încuiată corect.

Poarta de siguranţă trebuie să fie verificată la intervale regulate de timp pentru a vă asigura că este stabilă şi că funcţionează conform acestor instrucţiuni.Această poartă de siguranţă este fabricată din metal.Curăţaţi doar cu apă curată şi detergent sau cu un prosop umed.Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau înălbitori.

Fabricat în Danemarca.Produs pentru JYSK a/s, Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand, Danemarca,+45 8939 7500.Distribuitor Nordic Investments Fund Retail SRL,str. Mihai Eminescu, nr 44, ap 1, Oradea, jud Bihor

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕ И СЛЕДВАЙТЕВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ НСТРУКЦИИ И ГИЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕИнформация за продукта: SALENEПредназначена за отвори за врати с размери: 67-105,5 cm** Когато се монтира в касата на вратата. Когато се монтира отвън върху касата на вратата, максималният размер на отвора е прибл. 5 см по-малък.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното монтиране на преградата за безопасност може да бъде опасноПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте преградата за безопасност, ако някои от компонентите са повредени или липсват.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преградата за безопасност не трябва да се монтира на прозорци.

Бъдете нащрек за опасности, свързани с това деца да използват или да се качват върху преградата за безопасност. Никога не се качвайте върху преградната врата. Никога не позволявайте на деца да се провесват върху преградната врата. Тази преграда за безопасност е предназначена да бъде използвана само в домашни условия. Когато бъде монтиран според инструкциите, между две чисти, структурно стабилни повърхности, този продукт съответства на EN 1930:2011.

Ако преградата за безопасност се използва най-отгоре на стълбище, тя не трябва да бъде разположена под най-горното стъпало. Ако преградата за безопасност се използва найотдолу на стълбище, тя трябва да бъде разположена пред най-ниското възможно място за стъпване.

Моля, обърнете внимание, че този продукт не предпазва задължително от възникването на нещастни случаи. Никога не оставяйте Вашето дете без надзор.Тази преградна врата е предназначена за деца до 24 месеца. Това указание, обаче, трябва непрекъснато да се проверява по отношение на специфичното развитие наВашето дете, тъй като уменията на отделните деца се развиват в различна възраст.

Ако се монтира върху тухли, гипсокартон или други разнородни повърхности, може да е необходимо да се монтира гладка повърхност, като например дървена летва, върху стената. Ако преградната врата бъде повредена или бъде изложена на злополука, тя не трябва да бъде използвана отново.Използвайте само оригинални резервни части за този продукт. Преградата за безопасност има ръчна система за затваряне. Винаги проверявайте дали преградата за безопасност е затворена и заключена правилно.

Преградата за безопасност трябва да се проверява редовно, за да се гарантира, че е обезопасена и че функционира в съответствие с тези инструкции.Тази преграда за безопасност е направена от метал.Почиствайте само с топла сапунена вода или влажна кърпа.Не използвайте абразивни почистващи средства или белина.

Произведено в Дания.Произведено за JYSK a/s, Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand, Дания,+45 8939 7500Дистрибутор: ЮСК БУЛ ЕООД, ул.Недко Каблешков № 2, 4006 Пловдив, България

11/24

Page 12: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑΠληροφορίες προϊόντος: SALENEΤαιριάζει σε ανοίγματα πόρτας διαστάσεων: 67-105,5 cm** Όταν τοποθετείται στο εσωτερικό του κασώματος. Σε περίπτωση τοποθέτησης στο εξωτερικό του κασώματος, το μέγιστο μέγεθος ανοίγματος μειώνεται κατά περ. 5 cm.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το φράχτη ασφαλείας εάν κάποιο εξάρτημά του παρουσιάζει φθορά ή λείπει.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φράχτης ασφαλείας δεν πρέπει να τοποθετείται σε παράθυρα.

Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φράχτη ασφαλείας ή να σκαρφαλώνουν επάνω από αυτόν, καθώς είναι επικίνδυνο.Ποτέ μην σκαρφαλώνετε επάνω από την πόρτα.Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά να ταλαντεύονται επάνω στην πόρτα.Αυτός ο φράχτης ασφαλείας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.Εφόσον τοποθετηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, ανάμεσα σε δύο καθαρές και δομικά ακέραιες επιφάνειες, αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 1930:2011.

Όταν ο φράχτης ασφαλείας χρησιμοποιείται στην κορυφή μιας σκάλας, πρέπει να τοποθετείται στο υψηλότερο σκαλοπάτι. Όταν ο φράχτης ασφαλείας χρησιμοποιείται στο κάτω μέρος μιας σκάλας, πρέπει νατ οποθετείται μπροστά από το χαμηλότερο σκαλοπάτι.

Λάβετε υπόψη ότι αυτό το προϊόν δεν προστατεύει πλήρως από ατυχήματα.Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς.επιτήρηση. Αυτή η πόρτα έχει σχεδιαστεί για παιδιά έως 24 μηνών. Ωστόσο, αυτή η οδηγία πρέπει πάντα να προσαρμόζεται ανάλογα με την ανάπτυξη του δικού σας παιδιού, καθώς κάθε παιδί αναπτύσσει δεξιότητες σε διαφορετική ηλικία.

Σε περίπτωση προσάρτησης του προϊόντος σε τοίχο από τούβλο, γυψοσανίδα ή άλλες ανομοιόμορφες επιφάνειες, ενδέχεται να χρειαστεί να παρεμβάλλετε μια ομαλή επιφάνεια, όπως μια ξύλινη σανίδα, μεταξύ του προϊόντος και του τοίχου.Εάν η πόρτα παρουσιάσει φθορά ή εκτεθεί σε ατύχημα, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά.Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά γι’ αυτό το προϊόν.

Αυτός ο φράχτης ασφαλείας διαθέτει χειροκίνητο σύστημα κλεισίματος.Ελέγχετε πάντα αν ο φράχτης ασφαλείας έχει κλείσει και ασφαλιστεί σωστά.Ο φράχτης ασφαλείας πρέπει να ελέγχεται τακτικά ώστε να διασφαλίζεται η ασφάλεια και η λειτουργία του σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Αυτή η πόρτα ασφαλείας είναι κατασκευασμένη από μέταλλο. Καθαρίζετέ τη μόνο με ζεστό σαπουνόνερο ή με ένα βρεγμένο πανί.Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή χλώριο.

Κατασκευάζεται στην Denmark.Προϊόν της JYSK a/s, Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

TR: ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN VE UYGULAYIN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINÜrün bilgisi: SALENEUygun olduğu kapı açıklıkları: 67-105,5 cm** Kapı çerçevesinin içine oturtulduğunda. Kapı çerçevesinin dışına takılırsa, maksimum açılma boyutu yaklaşık 5 cm küçülür.

UYARI: Yanlış montaj, tehlikeye yol açabilirUYARI: Herhangi bir bileşen hasarlıysa veya eksikse güvenlik kapısını kullanmayın.UYARI: Güvenlik kapısı pencerelerin önüne takılmamalıdır.

Çocukların güvenlik kapısını kullanması veya üzerine tırmanmasından kaynaklanabilecek tehlikelere karşı dikkatli olun. Kapının üzerinden kesinlikle atlamayın.Çocuklarının kapının üzerinde sallanmasına kesinlikle izin vermeyin.Güvenlik kapısı sadece evin içinde kullanılabilir.Temiz, yapısal olarak sağlam iki yüzeyin arasına talimatlara uyularak takıldığında bu ürün EN 1930:2011’e uygundur.

Güvenlik kapısı merdivenlerin üst kısmında kullanılıyorsa en üst seviyenin altına yerleştirilmemelidir. Güvenlik kapısı merdivenlerin alt kısmında kullanılıyorsa, mümkün olan en alt basamağın ön kısmına yerleştirilmelidir.

Bu ürünün kaza oluşmasını önlemediğine lütfen dikkat edin. Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın. Bu kapı, 24 aya kadar çocuklar için tasarlanmıştır. Bununla birlikte, bu kılavuz, çocukların becerileri farklı yaşlarda geliştiği için çocuğunuzun gelişimiyle birlikte sürekli olarak izlenmelidir.

Ürün; tuğla, harçsız duvar veya diğer farklı yüzeylerin üzerine takılacaksa, duvarın üzerine bir tahta parçası gibi düz bir yüzey monte etmek gerekebilir. Kapı hasar görmüşse veya bir kazaya maruz kalmışsa, tekrar kullanılmamalıdır.Sadece bu ürüne ait orijinal yedek parçaları kullanın.

Güvenlik kapısı manüel bir kapama sistemine sahiptir.Güvenlik kapısını her zaman doğru şekilde kapatılma ve kilitlenme açısından kontrol edin.Güvenli olduğundan ve bu talimatlara uygun şekilde çalıştığından emin olmak için güvenlik kapısı düzenli olarak kontrol edilmelidir.Bu güvenlik kapısı metalden üretilmiştir.Ürünü sadece sabunlu sıcak su veya nemli bir bez kullanarak temizleyin.Aşındırıcı temizleyiciler veya çamaşır suyu kullanmayın.

Danimarka’da üretilmiştir.JYSK a/s, Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand için üretilmiştir,+45 8939 7500

12/24

Page 13: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

CN: 重要内容!请 认真阅读并遵守这 些说明, 妥善保 管 以备查阅产品信息:SALENE门开启的安装范围:67-105,5 厘米*。* 安装在门框内时。如果安装在门框外,最大开口尺寸比安装在门框内时约小 5 厘米。

警告: 错误安装会导致危险警告: 如果任何部件受损或遗失,请不要使 用安全栅 栏。警告: 不能在窗户上安装安全栅栏。

注意儿童使用或翻爬安全栅栏的风险。不能 翻爬此门。严禁儿童在门上摇摆玩耍。安全栅栏仅限室内使用。请按说明在两个清洁的稳固表面上安装,该 产品符合 EN 1930:2011。

如果安全栅栏用于楼梯顶端,则不应放置在 顶层下方。 如果安全栅栏用于楼梯底端,则 应尽可能放 置在最底部台阶的正面。

请注意,该产品无法预防事故的发生。请照 看好您的孩子。此门适合 2 岁以上的儿童。但是,应始终遵 守本指南监管儿童的自行开发,因为儿童的 技巧会在不 同年龄段得到开发。

如需安装在砖瓦、石墙或其他不同的表面,有必要先在墙面上安装木板等光滑表面。如果此门破损或发生过事故,请不要再次使 用。只可为本产品安装原装零备件。

安全栅栏具有手动关闭系统。始终检查安全栅栏是否正确关闭和锁定。应定期检查安全栅栏,并按照本说明确保其 安全可靠,性能完好。安全门由金属制成。只可用肥皂温水或湿布进行擦洗。不可使用 擦洗剂或漂白剂。

丹麦制造。居事佳(上海)商贸有限公司 上海市杨浦区国伟路135号5幢 203室,+86 02150819858

GB/IRL: IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCEProduct information: SALENEFits door openings of: 67-105,5 cm** When fitted inside doorframe. If mounted outside on door frame the maximum opening size is app 5 cm smaller.

WARNING: Incorrect installation can be dangerousWARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.

Be aware of hazards associated with children using or climbing over the safety barrier. Never climb over the gate. Never allow children to swing on the gate. This safety barrier is for domestic use only. When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this product conforms to EN 1930:2011.

If the safety barrier is used at the top of the stairs, it should not be positioned below the top level.If the safety barrier is used at the bottom of the stairs, it should be positioned at the front of the lowest tread possible.

Please note that this product not necessarily prevents accidents to happen.Never leave your child unattended.This gate is designed for children up to 24 months. However, this guidance should be constantly monitored against your child’s own development, as individual children’s skills do develop at different ages.

If mounting onto brick, drywall or other dissimilar surfaces, it may be necessary to mount a smooth surface such as a wooden batten on to the wall.If the gate is damaged or has been exposed to an accident it must not be used again.Only use original spare parts for this product.

The safety barrier has a manual closing system.Always check that the safety barrier is correctly closed and locked.The safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions.This safety gate is made from metal.Only clean using warm soapy water, or a damp cloth.Do not use abrasive cleaners or bleach.

Made in Denmark.Produced for JYSK a/s,Sødalsparken 18, DK-8220 Brabrand,+45 8939 7500

13/24

Page 14: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

ax1 bx1 cx1 ex1dx1 fx1

gx2

mx1 nx1 ox1 qx1 rx8

sx4 vx4ux4tx4

hx2

px1

AB

Bl. 3001-1

032

wx1

ix2 jx2 kx1 lx1

e

c

i+h

j+g

i+h

j+g

f

d

14/24

Page 15: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

cx1 ex1dx1 fx1

c d

d

c

e

f

1

2 vx4ux4

u

v

f

15/24

Page 16: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

67-105,5 cm(26,4”-41,5”)

A

Page 17

B63-100,5 cm(24,8”-39,5”)

Page 21

16/24

Page 17: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

n

o

k

q

a

q

a

n

o

kA3A

4A

l

r

r

b

r

r

w

w

A B

w

B

A

Aq

a

r

r

n

n

o

r

r

q

a

4A

B

w

ax1 bx1 nx1 ox1 qx1

rx8

AB

Bl. 3001-1

032

wx1

lx1

17/24

Page 18: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

mx1 px15A

6A

p

f

d

m

e

c

5A

ba

CLICK

CLICK

max 58 mmmax 58 mm

x4

6A

18/24

Page 19: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

gx2 sx4 tx4hx2 ix2 jx27A

8A

j

i

j

i

g

h

s

t

s

t

x4

19/24

Page 20: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

1.

2.

3.

9A

10A

CLICK

20/24

Page 21: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

B3B

4B ax1 bx1 nx1 ox1 rx8

AB

Bl. 3001-1

032

wx1

lx1

lr

r

br

r

w

w

A B

w

B

A

A

a

r

r

n

n

o

B

w

r

r

21/24

Page 22: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

5B

6B

mx1 px1

pf

d

m

e

c

b

o

a

CLICK

CLICK

min 12 mm

x4

min 12 mm

22/24

Page 23: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

gx2 sx4 tx4hx2 ix2 jx27B

8B

j

i

j

i

g

h

s

t

s

t

x4

23/24

Page 24: SALENE - Forsíða | Rúmfatalagerinn · 670 - 1055 mm 695 mm 1/24. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg

9B

10B

1.

2.

3.

CLICK

012-

3001

-119

0

24/24