score consultation en - etienne perruchon compositeur · score 1. tchunga ya ! page 3 2. kourni...

176
Etienne PERRUCHON D o go ra ® Suite populaire Dogorienne de Proszeshny orientale Pour chœur, chœur d’enfants, solistes et orchestre. Version pour orchestre à vents et percussions Septembre 2013 Score 1. Tchunga ya ! page 3 2. Kourni page 7 3. Votsh page 15 4. Dogora page 19 5. Mi poshka page 26 6. Soukia page 32 7. Koshni page 48 8. Viniashtô mi page 60 9. Tou Toéchtaké page 66 10. Mira page 80 11. Zdieskani page 88 12. Kiatché tchékania page 90 13. Vornia page 94 14. Soutrinka page 99 15. Chälnié page 106 16. La vidjiamé page 116 17. Shtakié page 133 18. Lézou page 142 19. Mié panosko page 145 20. Donia page 151 21. Souchänishka page 159 EP 201301 DOG © Editions DOGORA 2010 www.etienne-perruchon.com www.dogora.com mail : contact@dogora;com All rights of performance, reproduction and arrangement reserved for all countries, PHOTOCOPYING PROHIBITED (Loi du 11 mars 1957) Printed in France En consultation

Upload: phungthuy

Post on 28-Apr-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • Etienne PERRUCHON

    D o go ra

    Suite populaire Dogorienne de Proszeshny orientale Pour chur, chur denfants, solistes et orchestre.

    Version pour orchestre vents et percussions

    Septembre 2013

    Score

    1. Tchunga ya ! page 3 2. Kourni page 7 3. Votsh page 15

    4. Dogora page 19 5. Mi poshka page 26

    6. Soukia page 32 7. Koshni page 48

    8. Viniasht mi page 60 9. Tou Tochtak page 66

    10. Mira page 80 11. Zdieskani page 88

    12. Kiatch tchkania page 90 13. Vornia page 94

    14. Soutrinka page 99 15. Chlni page 106

    16. La vidjiam page 116 17. Shtaki page 133 18. Lzou page 142

    19. Mi panosko page 145 20. Donia page 151

    21. Souchnishka page 159

    EP 201301 DOG

    Editions DOGORA 2010 www.etienne-perruchon.com

    www.dogora.com mail : contact@dogora;com

    All rights of performance, reproduction and arrangement reserved for all countries,

    PHOTOCOPYING PROHIBITED (Loi du 11 mars 1957) Printed in France

    En con

    sultatio

    n

  • D o go ra Suite populaire Dogorienne de Proszeshny orientale Pour chur, chur denfants, solistes et orchestre.

    Nomenclature Chur denfants

    Chur mixte 2 solistes mezzo soprano

    1 soliste tnor/baryton lger

    Piccolo Fltes 1 et 2

    Hautbois 1 et 2 Cor anglais

    Clarinettes en sib 1, 2 et 3 Clarinette basse Bassons 1 et 2

    Saxophones alto 1 et 2 Saxophones tnor 1 et 2

    Saxophone baryton Cors en fa 1, 2, 3 et 4

    Trompettes en sib 1, 2 et 3 Trombones 1, 2 et 3 Euphoniums 1 et 2

    Tuba Timbales

    Percussions (4 ou 5) Vibraphone, marimba, xylophone, glockenspiel, cloches tubes, grosse caisse symphonique cymbales (suspendue et frappes),

    caisse claire, deux jeux de 3 toms (aigu, medium, basse) grelots, 2 temple blocks, fouet, tambour de basque, triangle,

    tam-tam moyen diamtre et petite batterie.

    En con

    sultatio

    n

  • Le Dogorien , la langue oublie dun peuple disparu. Lappellation Dogoriens vient du nom populaire donn aux nomades originaires de Dogora. Le langage des Dogoriens sest fabriqu trs rapidement avec quelques mots basiques en Proszechniak puis, au cours des voyages, sest enrichi de nombreux patois montagnards europens. On a retrouv des Dogoriens dans plusieurs pays slaves mais galement en Grce et en Crte, ainsi quen Italie et mme en Autriche. Les Dogoriens ont maintenant disparu en tant que nomades, il ne reste plus que quelques communauts et familles dans certaines montagnes. Comment chanter le "dogorien" Le Dogorien est une langue fortes sonorits slaves. Il est donc ncessaire de rouler les R et mettre beaucoup daccents toniques. Cest une langue quelque peu dramatique ! Ch ou Ch ou Vch se prononce comme le X en cyrillique. Ou alors comme avec la jota en espagnol : Ja et Jo (le J se prononce comme un R trs dur). Lgendes tires des rcits du livre Dogorien LE VOYAGE PIQUE Tchunga ya ! Chant de la victoire Ce chant tait proclam autrefois par les hommes pour fter une victoire, soit sur une famille rivale, soit sur un village adverse. Il date de lpoque de la sdentarisation des Dogoriens (19me sicle). Les premires mesures de ce thme taient hurles comme un cri de guerre. Peu peu Tchunga ya ! est devenue un chant dans, refltant ainsi la fiert du peuple. Kourni Ce chant voque directement la montagne et la difficult passer les cols. Les hommes chantaient cette chanson autour dun verre dalcool pour se donner du courage. Elle est devenue une sorte de chanson boire : aprs chaque fin de phrase commenant par Kourni , on devait boire un verre et recommencer jusqu ce que le texte ne soit plus intelligible ! Votsh Danse des hommes Dogora Dogora est le nom dune petite ville de Proszechny o est ne linsurrection de 1832 qui a oblig une partie du peuple fuir, quitter les mines et aciries pour devenir nomades. Cest toute lme slave que lon retrouve dans ce chant devenu plus tard, lui aussi, une danse. Mi poshka Les nomades qui voyageaient en suivant les fleuves de Proszechny rvaient toujours darriver la mer. Ds lors quils se sont installs dfinitivement sur les rives, lvocation des ocans restt trs nostalgique. Le fleuve Lzou grand de plusieurs milliers de kilomtres reste le symbole de ce rve inassouvi. Soukia Petite ritournelle enfantine qui encourageait les enfants collaborer aux tches des adultes. Koshni Sorte de valse lente hrite des traditions rcoltes et l pendant les transhumances. Viniasht mi Pendant les soires de ftes, les Dogoriens dansaient sur cette petite mlodie chante par les enfants. Chacun deux inventait un couplet. Tou tochtak Chant de la rvolte Quand les Dogoriens ont quitt la ville de Dogora, ils ont emport ce chant avec eux. La premire partie aurait t crite par un ouvrier en grve. On raconte quavec ce simple chant, il faisait trembler ses contrematres. La deuxime partie est une danse et peut-tre, la plus ancienne mlodie Proszechniak. Mira Mira est une complainte chante par les femmes, voquant labsence de lpoux parti travailler en alpage ou chercher dautres villages daccueil : regarde lhorizon, ne baisse pas les yeux, il reviendra . Zdieskani Hymne la nature. Ce chant a capella, souligne le caractre mystique des dogoriens. Kiatch Tchkania Tendre comptine chante par les enfants et les femmes, voquant avec nostalgie la terre de Tchkania (province Proszechniak) : Ma chre Tchkania ! . Plus tard, ce chant est devenu une berceuse que les femmes chantaient pendant des heures Vornia Ce thme prparait, par cette ritournelle, les couples de danseurs se former en vue dune grande danse collective de face face.

    En con

    sultatio

    n

  • Soutrinka Chant de la douleur Comme beaucoup de nomades, les Dogoriens ont t victimes de lintolrance des hommes, et des massacres ont t perptrs dans les diffrents villages dEurope o ils sont passs. Soutrinka est un hommage tous ces disparus. Chlni Lamentation mystique dogoriene La vidjiam Ce thme trs simple de 16 mesures tait chant en boucle et en accelerando jusqu complet puisement et ivresse vocale. Son pouvoir librateur a beaucoup aid les populations dominer la duret de leur existence. Shtaki Dans la vie des Dogoriens, la souffrance et la mort sont souvent prsentes. Shtaki est un chant de consolation, mais galement de lamentation. Lzou Evocation du fleuve Lzou probablement jou lors des crmonies de leau. Mi Panosko Chant trs nostalgique voquant le fleuve Panosko au bord duquel stait tablie une partie des Dogoriens. Ils vivaient de llevage de chevaux et de la culture, lorsquune immense scheresse fit disparatre compltement le cours deau et les obligea se rfugier dans les montagnes et investir les alpages. Des gnrations de montagnards et de passeurs de cols sont ainsi nes. Donia Hymne Dogorien Ce chant est maintenant considr comme lhymne Dogorien : il symbolise lunion du peuple dispers dans toutes les montagnes dEurope. Femmes et Hommes, chacun avec leur partie, chantent en parfaite harmonie. Donia tait chant gnralement lors des grandes ftes familiales : naissances, mariages et dcs. Souchnishka Il sagit du refrain le plus populaire des Dogoriens. Cest certainement le chant qui a le plus voyag : il raconte toute lhistoire de ce peuple, toutes les souffrances et les joies de cette civilisation nomade. Souchnichka voquerait une ville qui na jamais t retrouve ; dautres disent quil sagit du nom donn au Dieu du voyage.

    Etienne Perruchon

    CD disponible chez Nave. V4997

    En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n

  • En con

    sultatio

    n