scuola di alpinismo e scialpinismo falc · topografia e orientamento. di cosa parliamo topografia:...
TRANSCRIPT
ScuoladiAlpinismoeScialpinismoFALC
CORSODIALPINISMOBASEEAVANZATOA1A22018
TopografiaeOrientamento
Dicosaparliamo
Topografia:Latopografia(dalgreco,luogo,e,scrivere)haperoggettolostudiodeimetodiedeglistrumenticheservonoperottenerelarappresentazionediunaporzionedellasuperficieterrestredilimitataestensione,taledapoterfareastrazionedellacurvaturaterrestre.
Orientamento:Insiemedelleconoscenzeedellecapacitnecessarieperindividuare: lapropriaposizione lametaprestabilita ilpercorsoperraggiungerla
TopografiaAlcunitipidicarte
Trattoforte1:25000,Curve di livello
Escursionistica1:50000
Curve di livello
TopografiaLascala
TopografiaLegenda
TopografiaLeggereunacarta(conoscerelalegenda)
TopografiaLecurvedilivello laterzadimensionedellecarte
TopografiaCurvedilivelloependenze
TopografiaCurvedilivello,impluvi(canali),displuvi(creste),valichi
DISPLUVIO
TopografiaCurvedilivelloeversante
N
S
Possibili condizioni di innevamento differenti tra I due versanti
TopografiaReticolatoUTM(UniversalTransverse Marcator)
Zone UTM Alpi: 32T, 33T
TopografiaReticolatoUTM(UniversalTransverse Marcator)
500m
780m
32T 0536500E 4443780 N
Orientamento
OrientamentoGlistrumentifondamentali
Carta Altimetro Bussola GPS Relazione
OrientamentoLecarte
OrientamentoLaltimetro
OrientamentoLaltimetro- funzionamento
OrientamentoLa bussola
OrientamentoLabussola polonordmagneticoedeclinazione
OrientamentoGPS
Cartografico NoncartograficoUtilizza segnali radio trasmessi da diversecostellazioni di satelliti (GPS, GLONASS,Galileo, BeiDou) per calcolare la posizione in3D
Limiti:visibilitaschermo,risoluzionedatabase,masoprattuttobatteria(specialmentealfreddo)
Vantaggi:fornisceindicazionedirettadiposizioneealtitudine,secartograficoleriportasuunamappa
2
3. Navigate with map and compassWhen navigating with a map and compass, you are first determining a direction of travel on the map and then transferring that direction to the real world.
1. Place the compass on the map between your starting point (A) and your target (B).
2. Turn the capsule until the orienting lines are parallel to the meridian lines on the map with N pointing north.
3. Hold compass level at waist height and turn yourself until the needle and orienting arrow are aligned. NOTE: Compensate for declination. See section 5.
N
S
EW
B
A
20 4
0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
28
0
300
320
3
40
N
S
EW
B
A
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 22
0
240
2
60
2
80
300
320
340
20 40 60 80 100 120 140 160
1
80
200
22
0 2
40
260
2
80 300 320 340
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 22
0
240
2
60
2
80
300
32
0 34
0
2
3. Navigate with map and compassWhen navigating with a map and compass, you are first determining a direction of travel on the map and then transferring that direction to the real world.
1. Place the compass on the map between your starting point (A) and your target (B).
2. Turn the capsule until the orienting lines are parallel to the meridian lines on the map with N pointing north.
3. Hold compass level at waist height and turn yourself until the needle and orienting arrow are aligned. NOTE: Compensate for declination. See section 5.
N
S
EW
B
A
20 4
0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
28
0
300
320
3
40
N
S
EW
B
A
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 22
0
240
2
60
2
80
300
32
0 34
0
20 40 60 80 100 120 140 160
1
80
200
22
0 2
40
260
2
80 300 320 340
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 22
0
240
2
60
2
80
300
32
0 34
0
OrientamentoDeterminazionedelladirezionedimarciaconcartaebussola
Azimut = misura in senso orario dellangolo di un oggetto rispetto al nord magnetico
Azimut = 290o
OrientamentoDeterminazionedellaposizioneconcartaealtimetro
Stiamo salendo in direzione della Forcella de Sieles, ci troviamo vicino al letto di un torrente a quota 2430
Siamo qui
OrientamentoDeterminazionedellaposizioneconcartaebussola
Misuriamo con la bussola lazimut delle cime di Sasso Lungo e Sasso Piatto,Riportiamo le due semirette sulla carta, ci troviamo allintersezione
OrientamentoIndividuazionediunpuntosulterrenoapartiredallaconoscenzadelpuntoincuivitrovate,concartaebussola
Sulla carta si rileva lazimut, quindi si cercala cima (o il rifugio, il canale,)corrispondente attraverso la linea di miradella bussola
OrientamentoSchizzodirotta
Utileincondizionidiscarsavisibilita,einassenzadichiaririferimentitopografici(sentiero, cresta,canale)
Calcolo dei tempi: di norma possiamo stimare 300 o 400 m/h in salita o discesa, e 4 o5 km/h in falsopiano
OrientamentoRelazioni grafiche e testuali
Avvicinamento: dal rifugio Torino o dal Cosmiques portarsi nel bacino delGhiacciaio del Gigante sotto il Mont Blanc du Tacul. Risalire poi il pendio adestra della Pyramide e dirigersi verso l'evidente couloir che divide in mezzo ipilastri Gervasutti (a destra) e Tre punte (a sinistra), a destra del Canale duDiable. La via originale, con due tiri difficili di misto, parte direttamente dallaverticale del couloir, mentre qui viene descritta la variante di partenza chesfrutta la prima parte in roccia del Pilastro Gervasutti.Attacco: i punti di attacco del Pilier Gervasutti sono diversi: si consiglia per diattaccarlo nel punto pi basso dello spigolo, in quanto si evitano eventualiscariche di roccia e sassi dal canale di destra, e si utilizzano durante la salita lesoste a spit di recente chiodatura. L'attacco si trova nel punto pi basso dellospigolo in corrispondenza di una corta fessura-lama verticale. Relazione: Parte di RocciaL1: Risalire la fessura, proteggibile con friends, e proseguire sulla successivaplacchetta di roccia grigia. Continuare poi lungo la linea dello spigolo perdiedrini e fessure, risalendo l'ultimo diedro, fino ad arrivare ad un terrazzinocon spit su cui sostare. Nel tiro sono presenti un paio di spit e qualche chiodo.( IV, 30 metri)L2: Traversare in diagonale verso destra, seguendo gli spit e i chiodi, fino adincontrare una fessura diagonale da risalire sempre verso destra, portandosi incentro alla parete, finoad arrivare aduna sosta su spit. (V+, 30 metri)...Discesa