se dk pl hu 1 2 4 3 pecos mobile usb power adapter · klap usb-adapterens stik til en passende...

2
QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0 PECOS MOBILE USB POWER ADAPTER SL-6990 1 2 4 1. Koppla din MP3-spelare, mobil eller en annan elektronisk apparat du vill ladda upp till USB-adaptern med USB-kabeln. 2. Fäll ut USB-adapterns kontakt till ett passande läge och koppla den till en strömkälla (100-240V, 50-60Hz~). 3. Håll ett öga på apparatens laddningsindikator och bryt strömförbindelsen så snart laddningen är färdig. 4. Koppla sedan bort USB-adaptern från apparaten. Apparaten är nu klar att användas. SE 1. Csatlakoztassuk MP3 lejátszónkat vagy más feltölteni kívánt elektronikus készülékünket az USB kábelen keresztül az USB adapterrel. 2. Hajtsuk az USB adapter csatlakozóját a megfelelő helyzetbe és csatlakoztassuk áramforrásra (100-240V, 50-60 Hz~). 3. Ügyeljünk a készülék töltési státuszának kijelzésére és válasszuk le az áramforrásról, ha befejeződött a töltési folyamat. 4. Ezután válasszuk szét a készülék és az USB adapter közötti kapcsolatot. A készülék ekkor használható. HU 1. Podłącz odtwarzacz mp3, telefon komórkowy lub inne urządzenie elektroniczne, które chcesz naładować, przez kabel USB z ładowarką sieciową. 2. Rozłóż wtyk ładowarki USB do odpowiedniej pozycji i podłącz ją do gniazda elektrycznego (100 - 240 ~V, 50 - 60Hz). 3. Obserwuj wskaźnik ładowania urządzenia i odłącz ładowarkę od zasilania, gdy proces ładowania zakończy się. 4. Następnie odłącz urządzenie od ładowarki. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. PL 1. Forbind din MP3-afspiller, din mobiltelefon eller andre elektroniske enheder som du ønsker at oplade via USB-kablet med USB-adapteren. 2. Klap USB-adapterens stik til en passende position og forbind det med en strømkilde (100-240V, 50-60 Hz~). 3. Hold øje med enhedens indikator til opladestatus og adskil forbindelsen til strømkilden så snart opladningen er afsluttet. 4. Adskil derefter forbindelsen mellem enheden og USB-adapteren. Din enhed er nu klar til brug. DK 1. Συνδέστε τη συσκευή σας MP3, το κινητό σας τηλέφωνο ή μία άλλη ηλεκτρονική συσκευή την οποία θέλετε να φορτίσετε μέσω του καλώδιου USB, με τον προσαρμογέα USB. 2. Τοποθετήστε το φις του τροφοδοτικού USB σε μία αντίστοιχη θέση και συνδέστε με μία πηγή ρεύματος (100-240V, 50-60Hz~). 3. Προσέξτε την ένδειξη κατάστασης φόρτισης της συσκευής σας και αποσυνδέστε τη σύνδεση με την πηγή ρεύματος μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης. 4. Μετά αποσυνδέστε τη σύνδεση μεταξύ της συσκευής και του προσαρμογέα USB. Τώρα η συσκευή σας είναι έτοιμη για χρήση. GR 1. Zapojte Váš MP3-Player, Váš mobil nebo jiný elektronický přístroj, který chcete nabít, kabelem USB do adaptéru USB. 2. Vyklopte zástrčku adaptéru USB do vhodné polohy a zapojte jej do zdroje proudu (100-240V, 50-60Hz~). 3. Dbejte na zobrazení o stavu nabití Vašeho přístroje a opřerušte spojení ke zdroji proudu, jakmile je proces nabíjení ukončen. 4. Poté odpojte přístroj od adaptéru USB. Váš přístroj je nyní připraven k použití. CZ SE Ansvarsbegränsning Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för följdskador, så som skador på eller förlust av egendom, vinst- eller omsättningsförlust, kostnader för reservdelar, utgifter för olägenheter pga. driftavbrott eller andra skador. Under inga omständigheter kan anspråk göras gällande som överstiger inköpspriset på produkten. Garanti För denna produkt lämnar vi garanti på tillverkning och material i två år från inköpsdatum. Konformitet Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör. GR Περιορισμός ευθύνης Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος. Εγγύηση Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία αγοράς για την ποιότητα υλικών και κατασκευής. Δήλωση συμμόρφωσης Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή. CZ Omezení odpovědnosti Společnost Jöllenbeck GmbH neodpovídá za následné škody, tj. za škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či obrat, náklady na náhradní díly, výdaje za nepříjemnosti v důsledku přerušení činnosti a další škody. V žádném případě nelze uplatňovat nároky přesahující kupní cenu výrobku. Záruka Na tento výrobek poskytujeme záruku dva roky od data prodeje. Záruka se vztahuje na zpracování a všechny použité komponenty. Prohlášení o shodě Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům. ©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK ® , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY SUPPORT A support form is available on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] DK Begrænset ansvar Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen måde for følgeskader såsom skader på eller tab af ejendom, indtjenings- eller omsætningstab, udgifter til reservedele, udgifter i forbindelse med gener på grund af manglende arbejdsdygtighed eller andre skader. Der kan under ingen omstændigheder stilles krav, der overstiger produktets købspris. Garanti På dette produkt giver vi en garanti på to år fra købsdatoen for dets forarbejdning og alle indbyggede dele. Overensstemmelseserklæring Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden til de forstyrrende enheder. PL Ograniczenie odpowiedzialności Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wypadku nie odpowiada za uszkodzenia czy utratę własności, straty dotyczące zysków lub obrotów, koszty części wymiennych, wydatki nieuzgodnione spowodowane zakończeniem świadczenia usługi lub inne szkody. W żadnym wypadku nie będą uwzględniane roszczenia, które przekraczają cenę zakupu produktu. Gwarancja Na niniejszy produkt udzielamy Państwu gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie wbudowane elementy. Zakłócenia Zgodność Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń. HU Felelősség korlátozása A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal felelősséget káresemények következményeiért, mint pl. tulajdon sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy forgalom elmaradása, pótalkatrészek költsége, szolgáltatás megszakítása miatti kellemetlenségek okán vagy más kár miatt felmerülő kiadások. Semmilyen körülmények között nem támasztható olyan igény, amely meghaladja a termék vételárát. Garancia Ezen termékre a vásárlás dátumától számított két év garanciát vállalunk a kidolgozásra és minden beépített alkatrészre. Megfelelés Erős statikus, elektromos vagy nagy- frekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez. 3 FULLY CHARGED

Upload: phungxuyen

Post on 12-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Quick install Guide Vers. 1.0

PecOs MOBile usB POWer adaPter

sl-6990

1 2 4

1. Koppla din MP3-spelare, mobil eller en annan elektronisk apparat du vill ladda upp till USB-adaptern med USB-kabeln.

2. Fäll ut USB-adapterns kontakt till ett passande läge och koppla den till en strömkälla (100-240V, 50-60Hz~).

3. Håll ett öga på apparatens laddningsindikator och bryt strömförbindelsen så snart laddningen är färdig.

4. Koppla sedan bort USB-adaptern från apparaten. Apparaten är nu klar att användas.

SE

1. Csatlakoztassuk MP3 lejátszónkat vagy más feltölteni kívánt elektronikus készülékünket az USB kábelen keresztül az USB adapterrel.

2. Hajtsuk az USB adapter csatlakozóját a megfelelő helyzetbe és csatlakoztassuk áramforrásra (100-240V, 50-60 Hz~).

3. Ügyeljünk a készülék töltési státuszának kijelzésére és válasszuk le az áramforrásról, ha befejeződött a töltési folyamat.

4. Ezután válasszuk szét a készülék és az USB adapter közötti kapcsolatot. A készülék ekkor használható.

HU

1. Podłącz odtwarzacz mp3, telefon komórkowy lub inne urządzenie elektroniczne, które chcesz naładować, przez kabel USB z ładowarką sieciową.

2. Rozłóż wtyk ładowarki USB do odpowiedniej pozycji i podłącz ją do gniazda elektrycznego (100 - 240 ~V, 50 - 60Hz).

3. Obserwuj wskaźnik ładowania urządzenia i odłącz ładowarkę od zasilania, gdy proces ładowania zakończy się.

4. Następnie odłącz urządzenie od ładowarki. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.

PL

1. Forbind din MP3-afspiller, din mobiltelefon eller andre elektroniske enheder som du ønsker at oplade via USB-kablet med USB-adapteren.

2. Klap USB-adapterens stik til en passende position og forbind det med en strømkilde (100-240V, 50-60 Hz~).

3. Hold øje med enhedens indikator til opladestatus og adskil forbindelsen til strømkilden så snart opladningen er afsluttet.

4. Adskil derefter forbindelsen mellem enheden og USB-adapteren. Din enhed er nu klar til brug.

DK

1. Συνδέστε τη συσκευή σας MP3, το κινητό σας τηλέφωνο ή μία άλλη ηλεκτρονική συσκευή την οποία θέλετε να φορτίσετε μέσω του καλώδιου USB, με τον προσαρμογέα USB.

2. Τοποθετήστε το φις του τροφοδοτικού USB σε μία αντίστοιχη θέση και συνδέστε με μία πηγή ρεύματος (100-240V, 50-60Hz~).

3. Προσέξτε την ένδειξη κατάστασης φόρτισης της συσκευής σας και αποσυνδέστε τη σύνδεση με την πηγή ρεύματος μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης.

4. Μετά αποσυνδέστε τη σύνδεση μεταξύ της συσκευής και του προσαρμογέα USB. Τώρα η συσκευή σας είναι έτοιμη για χρήση.

GR

1. Zapojte Váš MP3-Player, Váš mobil nebo jiný elektronický přístroj, který chcete nabít, kabelem USB do adaptéru USB.

2. Vyklopte zástrčku adaptéru USB do vhodné polohy a zapojte jej do zdroje proudu (100-240V, 50-60Hz~).

3. Dbejte na zobrazení o stavu nabití Vašeho přístroje a opřerušte spojení ke zdroji proudu, jakmile je proces nabíjení ukončen.

4. Poté odpojte přístroj od adaptéru USB. Váš přístroj je nyní připraven k použití.

CZ

SEAnsvarsbegränsningJöllenbeck GmbH ansvarar inte för följdskador, så som skador på eller förlust av egendom, vinst- eller omsättningsförlust, kostnader för reservdelar, utgifter för olägenheter pga. driftavbrott eller andra skador. Under inga omständigheter kan anspråk göras gällande som överstiger inköpspriset på produkten.

GarantiFör denna produkt lämnar vi garanti på tillverkning och material i två år från inköpsdatum.

KonformitetStarka statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.

GRΠεριορισμός ευθύνηςΗ Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.

ΕγγύησηΓια το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία αγοράς για την ποιότητα υλικών και κατασκευής.

Δήλωση συμμόρφωσηςΥπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.

CZOmezení odpovědnostiSpolečnost Jöllenbeck GmbH neodpovídá za následné škody, tj. za škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či obrat, náklady na náhradní díly, výdaje za nepříjemnosti v důsledku přerušení činnosti a další škody. V žádném případě nelze uplatňovat nároky přesahující kupní cenu výrobku.

ZárukaNa tento výrobek poskytujeme záruku dva roky od data prodeje. Záruka se vztahuje na zpracování a všechny použité komponenty.

Prohlášení o shoděZa působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY

SUPPoRtA support form is available on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected]

DKBegrænset ansvarJöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen måde for følgeskader såsom skader på eller tab af ejendom, indtjenings- eller omsætningstab, udgifter til reservedele, udgifter i forbindelse med gener på grund af manglende arbejdsdygtighed eller andre skader. Der kan under ingen omstændigheder stilles krav, der overstiger produktets købspris.

GarantiPå dette produkt giver vi en garanti på to år fra købsdatoen for dets forarbejdning og alle indbyggede dele.

overensstemmelseserklæringStærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden til de forstyrrende enheder.

PLOgraniczenie odpowiedzialnościFirma Jöllenbeck GmbH w żadnym wypadku nie odpowiada za uszkodzenia czy utratę własności, straty dotyczące zysków lub obrotów, koszty części wymiennych, wydatki nieuzgodnione spowodowane zakończeniem świadczenia usługi lub inne szkody. W żadnym wypadku nie będą uwzględniane roszczenia, które przekraczają cenę zakupu produktu.

GwarancjaNa niniejszy produkt udzielamy Państwu gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie wbudowane elementy.

Zakłócenia ZgodnośćSilne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

HUFelelősség korlátozásaA Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal felelősséget káresemények következményeiért, mint pl. tulajdon sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy forgalom elmaradása, pótalkatrészek költsége, szolgáltatás megszakítása miatti kellemetlenségek okán vagy más kár miatt felmerülő kiadások. Semmilyen körülmények között nem támasztható olyan igény, amely meghaladja a termék vételárát.

GaranciaEzen termékre a vásárlás dátumától számított két év garanciát vállalunk a kidolgozásra és minden beépített alkatrészre.

MegfelelésErős statikus, elektromos vagy nagy-frekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

3

FULLY CHARGED

2 43

FULLY CHARGED

1

1. Connect your MP3 player, mobile phone or other electronic device you want to charge to the USB adapter using the USB cable.

2. Fold out the USB adapter’s mains plug and plug it into an AC outlet (100-240V, 50-60 Hz~).

3. Pay attention to your device’s charging status indicator and unplug it from the AC outlet as soon as charging is completed.

4. Following that, disconnect the device from the USB adapter. Your device is now ready to use!

EN

1. Enchufa tu MP3, tu móvil o cualquier otro aparato electrónico que quieras recargar, conectando el cable USB al adaptador USB.

2. Saca la clavija plegada en el adaptador USB como te venga mejor y enchúfala a una toma de corriente ((100-240V, 50-60 Hz~).

3. Vigila de vez en cuando el indicador de estado de carga y corta la conexión con la corriente cuando veas que el proceso de carga ha finalizado.

4. Retira la conexión entre el aparato y el adaptador USB. Tu aparato está listo para operar.

ES

1. Verbinden Sie Ihren MP3-Player, Ihr Handy oder ein anderes elektronisches Gerät, das Sie aufladen wollen, über das USB-Kabel mit dem USB-Adapter.

2. Klappen Sie den Stecker des USB-Adapters in eine passende Position und verbinden Sie ihn mit einer Stromquelle (100-240V, 50-60 Hz~).

3. Achten Sie auf die Ladestatusanzeige Ihres Gerätes und trennen Sie die Verbindung zur Stromquelle, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.

4. Trennen Sie danach die Verbindung zwischen Gerät und USB-Adapter. Ihr Gerät ist nun einsatzbereit.

DE

1. MP3 çalarınızı, cep telefonunuzu veya şarj etmek istediğiniz başka bir elektronik cihazı USB kablosu ile USB adaptörüne bağlayın.

2. USB adaptörünün fişini uygun bir konuma getirin ve bir güç kaynağına (100-240V, 50-60Hz~) bağlayın.

3. Cihazınızın şarj durumu göstergesine dikkat edin ve şarj işleminin bitiminde güç kaynağı ile olan bağlantıyı kesin.

4. Ardından cihaz ve USB adaptörü arasındaki bağlantıyı kesin. Cihazınız artık kullanıma hazırdır.

tR

1. Reliez votre lecteur MP3, votre téléphone portable ou l’appareil électronique que vous souhaitez recharger à l’adaptateur USB à l‘aide du câble USB.

2. Dépliez la fiche de l’adaptateur USB dans la bonne position et reliez-le à une source de courant (100-240 V, 50-60 Hz~).

3. Faites attention à l’affichage de l’état de charge de votre appareil et débranchez la liaison avec la source de courant dès que la recharge est finie.

4. Puis débranchez l’appareil de l’adaptateur USB. Votre appareil est à présent prêt à l’emploi.

FR

1. Collegare il lettore MP3, il cellulare o un altro dispositivo elettronico da caricare all’adattatore USB tramite il cavo USB.

2. Ripiegare la spina dell‘adattatore USB nella posizione giusta e collegarla ad una presa di corrente (100-240V, 50-60 Hz~).

3. Controllare l‘indicatore dello stato di ricarica del dispositivo e staccarlo dalla presa a ricarica ultimata.

4. Scollegare il dispositivo dall‘adattatore USB. Il dispositivo è pronto per l’uso.

It

NLAansprakelijkheidsbeperkingDe firma Jöllenbeck GmbH kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door verlies van eigendom, winst- of omzetverlies, kosten voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven door werkonderbreking of andere schade. In geen geval kan een schadevergoeding worden geëist, die de aankoopprijs van het product overschrijdt.

GarantieVoor dit product geldt een garantie van twee jaar vanaf verkoopsdatum op de verwerking en alle ingebouwde onderdelen.

ConformiteitVelden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

RUОграничение ответственностиКомпания Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за косвенные убытки, как то: повреждение или потеря имущества, неполучение прибыли или доходов, расходы на запчасти, расходы на неудобства в связи с перерывом в работе и прочие убытки. Ни при каких обстоятельствах не принимаются претензии, сумма которых превышает покупную стоимость изделия.

ГарантияНа данное изделие и все встроенные части действует гарантия в течение 2 лет с даты покупки.

Заявление о соответствииИз-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

ItLimitazione della responsabilitàLa Jöllenbeck GmbH non risponde in nessun caso per conseguenze dannose come danni alla o perdita della proprietà, perdita di utile o di fatturato, costi per pezzi di ricambio, spese per inconvenienti a causa di interruzione del servizio o altri danni. In nessun caso potranno essere avanzate richieste che superino il prezzo d‘acquisto del prodotto.

GaranziaPer questo prodotto concediamo una garanzia della durata di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei componenti integrati.

ConformitàL‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti di interferenza.

FRLimitation de responsabilitéLa société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité pour les conséquences de dommages telles que les dégradations, la perte de biens, les pertes de gains ou de chiffre d‘affaires, les frais de pièces détachées, les dépenses dues aux désagréments occasionnés par l‘interruption de services ou autres dommages. Il n‘est en aucun cas possible de faire valoir des prétentions dépassant le prix d‘achat du produit.

GarantieNous accordons sur ce produit une garantie de deux ans à compter de la date d’achat couvrant les défauts de fabrication et tous les composants.

ConformitéLa présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.

DEHaftungsbeschränkungDie Jöllenbeck GmbH haftet in keinem Fall für Schadensfolgen wie Schäden an oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile, Ausgaben für Unannehmlichkeiten durch Dienstunterbrechung oder andere Schäden. Unter keinen Umständen können Ansprüche geltend gemacht werden, die den Kaufpreis des Produkts übersteigen.

GarantieFür dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Verarbeitung und alle eingebauten Teile.

Konformitäts HinweisUnter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

ENLimitation of liabilityJöllenbeck GmbH shall not be liable for damages such as damages to or loss of property, profit or turnover losses, costs for spare parts, expenses for inconveniences arising from the interruption of a service or any other damages. Claims which exceed the purchasing price of the product may not be asserted under any circumstances.

WarrantyWe warrant this product for two years from the date of purchase in respect of workmanship and all built-in components.

Declaration of ConformityOperation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwave discharges). If this occurs, try increasing the distance between the devices that are causing interference.

tRSorumluluk kısıtlamasıJöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mal hasarı veya kaybı, kâr veya satış zararları, yedek parça masrafları, hizmet kesintileri sonucu oluşan sıkıntılar için girilen masraflar veya diğer zararlar gibi hasarlar için sorumlu tutulamaz. Ürünün satış fiyatını geçen hak taleplerinde kesinlikle bulunamaz.

GarantiBu üründe, satın alma tarihini takip eden iki yıl boyunca işçilik ve takılmış tüm parçalara yönelik garanti veriyoruz.

UygunlukGüçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.

ESLimitación a la garantíaJöllenbeck GmbH no se responsabiliza en ningún caso por los daños causados tales como desperfectos, o perdidas ocasionales de la propiedad privada, perdida de beneficios o ventas, costos de repuestos, deterioros o interrupciones ocasionales del servicio o cualquier otro perjuicio inherente. Nunca se podrá solicitar resarcimiento de daños por un valor superior al del precio de venta del producto.

GarantíaEste producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra tanto para defectos de fabricación como de sus componentes.

Declaración de conformidadBajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

1. Соедините MP3-плеер, мобильный телефон или другое электронное устройство, которое нужно зарядить с помощью USB-кабеля с USB-переходником.

2. Раскройте штекер USB-переходника в нужное положение и соедините его с источником тока (100-240В, 50-60Гц~).

3. Следите за индикатором зарядки устройства и отсоедините устройство от источника питания после завершения процесса зарядки.

4. Затем рассоедините устройство и USB-переходник. Теперь устройство готово к работе.

RU

1. Sluit uw MP3-speler, uw mobiele telefoon of een andere elektronisch apparaat dat u wilt opladen, aan op de USB-adapter met de USB-kabel.

2. Zet de stekker van de USB-adapter in een passende stand en steek hem in een stopcontact (100-240V, 50-60Hz~).

3. Houd de indicator voor de oplaadstatus in de gaten en koppel de aansluiting op de stroombron los zodra het opladen is voltooid.

4. Koppel daarna het apparaat los van de oplader. Uw apparaat is nu weer gebruiksklaar.

NL