seguridad del usuario advertencia: smanual de instrucciones informacion de seguridad del aparato ......

12
12 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar cualquier herramienta de fuerza de jardinería, deberán ob- servarse precauciones básicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. ¡Esta herramienta de fuerza puede ser peli- grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instruc- ciones. ¡Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Esté com- pletamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hay- an leído y comprendido, y que vayan a ob- edecer, todas las advertencias e instruc- ciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dis- positivos desgranadores. El aparato fue diseña- do para ser usado exclusivamente como corta- dor a línea. El uso de cualquier otra pieza o accesorio incrementará el peligro de heridas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. ADVERTENCIA: La línea de corte arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protección en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la línea girante. ZONA DE PELIGRO Use anteojos de seguridad BOTAS 15 metros 50 pies Mantenga a los niños, los espectadores y animales a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723. SEGURIDAD DEL USUARIO S Vistase apropiadamente. Siempre use an- teojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o dé mantenimien- to a este aparato (anteojos de seguridad están disponibles). La protección para los ojos debe estar marcada Z87. S Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a tra- bajar en condiciones donde hay polvo. S Siempre utilize pantalones pesados y lar- gos, mangas largas, botas y guantes. Se re- comienda el uso de pantorrilleras de seguri- dad. S Siempre utilize protección para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante. S Mantenga el cabello por encima de los hom- bros, atándolo para tal efecto si es necesa- rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movi- miento. S Si está completament tapado, estará más protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arrojados por la línea gi- rante. S Manténgase alerta. No haga uso del apara- to estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo; use del sentido común. S Use protección de oídos. S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo deje en marcha dentro de un recinto cerra- do. Respirar los vapores del combustible lo puede matar. S Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO S Desconecte la bujía antes de hacer cualqui- er mantenimiento menos los ajustes al car- burador. S Inspeccione el aparato y cambie las piezas dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. S Cambie todas las piezas del cabezal que estén descantilladas, resquebrajadas, que- bradas o dañadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. S Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomend- ados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado. S Use solamente línea de diámetro 1,65 mm (0,065 de pulgada) de la marca Weed Eat- er!. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. S Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bobina esté correcta- mente instalada y esté bien fijo. For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Upload: others

Post on 02-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 12

    REGLAS DE SEGURIDAD

    ADVERTENCIA: Al usar cualquierherramienta de fuerza de jardinería, deberán ob-servarse precauciones básicas de seguirdad entodo momento para reducir el riesgo de incendioy graves heridas. Lea y cumpla con todas lasinstrucciones.¡Esta herramienta de fuerza puede ser peli-grosa! Cabe al usuario le responsabilidad decumplir con todas las advertencias e instruc-ciones. ¡Lea el manual de instrucciones en sutotalidad antes de usar el aparato! Esté com-pletamente familiarizado con los controles ycon el uso correcto del aparato. Limite el usode este aparato a aquellas personas que hay-an leído y comprendido, y que vayan a ob-edecer, todas las advertencias e instruc-ciones tanto en el aparato como en el manual.No permita nunca a los niños que usen esteaparato.

    MANUAL DEINSTRUCCIONES

    INFORMACIONDE SEGURIDADDEL APARATO

    PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dis-positivos desgranadores. El aparato fue diseña-do para ser usado exclusivamente como corta-dor a línea. El uso de cualquier otra pieza oaccesorio incrementará el peligro de heridas.Este aparato ha sido diseñado exclusivamentecomo cortador a línea.

    ADVERTENCIA: La línea de cortearroja objetos violentamente. Ustes, al igual queotras personas, puede quedar ciego o herido.Use anteojos de seguridad y protección en laspiernas. Mantenga todas las partes del cuerpoalejadas de la línea girante.

    ZONA DEPELIGRO

    Use anteojos de seguridad

    BOTAS15 metros50 pies

    Mantenga a los niños, los espectadores yanimales a una distancia mínima de 15 metros(50 pies). Pare el motor inmediatamente sialguien se le acerca.Si acontece alguna situación no prevista en estemanual, tenga cuidado y use buen criterio. Sinecesita ayuda, entre en contacto con sudistribuidor autorizado del servicio o llame al1-800-554-6723.

    SEGURIDAD DEL USUARIOS Vistase apropiadamente. Siempre use an-

    teojos de seguridad o similar protecciónpara los ojos cuando use o dé mantenimien-to a este aparato (anteojos de seguridadestán disponibles). La protección para losojos debe estar marcada Z87.

    S Siempre utilize mascarilla para la cara omascarilla a prueba de polvo si se va a tra-bajar en condiciones donde hay polvo.

    S Siempre utilize pantalones pesados y lar-gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-comienda el uso de pantorrilleras de seguri-dad.

    S Siempre utilize protección para los pies. Notrabaje descalzo ni en sandalias. Evite lalínea girante.

    S Mantenga el cabello por encima de los hom-bros, atándolo para tal efecto si es necesa-rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.Pueden enredarse en las piezas en movi-miento.

    S Si está completament tapado, estará másprotegido de los escombros y pedazos deplantas tóxicos arrojados por la línea gi-rante.

    S Manténgase alerta. No haga uso del apara-to estando cansado, enfermo, trastornado obajo la influencia del alcohol, de drogas o deremedios. Vigile bien lo que está haciendo;use del sentido común.

    S Use protección de oídos.S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo

    deje en marcha dentro de un recinto cerra-do. Respirar los vapores del combustible lopuede matar.

    S Mantenga las manijas libres de aceite y decombustible.

    SEGURIDAD DEL APARATO Y ENEL MANTENIMIENTOS Desconecte la bujía antes de hacer cualqui-

    er mantenimiento menos los ajustes al car-burador.

    S Inspeccione el aparato y cambie las piezasdañadas o flojas antes de cada uso. Reparetoda fuga de combustible antes de usar elaparato. Mantenga el aparato en buenascondiciones de uso.

    S Cambie todas las piezas del cabezal queestén descantilladas, resquebrajadas, que-bradas o dañadas de cualquier otro modo,antes de usar el aparato.

    S Haga el mantenimiento del aparato deacuerdo a los procedimientos recomend-ados. Mantenga la línea de corte el largoaprodiado.

    S Use solamente línea de diámetro 1,65 mm(0,065 de pulgada) de la marca Weed Eat-er!. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.

    S Instale la protector requerida antes de usarsu aparato. Use la bobina especificada.Asegúrese que la bobina esté correcta-mente instalada y esté bien fijo.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 13

    S Asegúrese que el aparato esté correcta-mente armado como se muestra en elmanual.

    S Haga los ajustes al carburador con el cabe-zal apoyado de modo que la línea no puedatocar nada.

    S Mantenga alejadas a las demás personassiempre que haga ajustes al carburador.

    S Use exclusivamente los accesorios y repues-tos Weed Eater! recomendados.

    S Todo servicio y mantinimiento no explicadoen este manual deberá ser efectuado por undistribuidor autorizado del servicio.

    SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLES Mezcle y vierta el combustible al aire libre.S Manténgalo alejado de las chispas y de las

    llamas.S Use recipiente aprobado para el combus-

    tible.S No fume ni permita que se fume cerca del

    combustible ni del aparato ni mientras ésteesté en uso.

    S Evite derramar el combustible o el aceite.Limpie todo el combustible derramado.

    S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)del lugar de abastecimiento antes de poneren marcha el motor.

    S Pare el motor y permita que se enfríe el apa-rato antes de retirar la tapa del tanque.

    S Almacéne siempre combustible en un reci-piente aprobado para los líquidos inflama-bles.

    SEGURIDAD AL CORTAR

    ADVERTENCIA: Inspeccione elárea antes de cada uso. Retire los objetos (pie-dras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que sepuedan enredar en la línea o que ésta pueda ar-rojar. Los objetos duros pueden dañar el cabezaly éste los puede arrojar, causando graves heri-das.S Use el aparato exclusivamente para recortar,

    para cortar césped y para barrer. No lo usepara cortar bordes, para podar ni para recortarseto.

    S Mantenga el equilibrio, con los pies en unasuperficie estable. No se extienda demasia-do.

    S Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-das de la línea girante y del silenciador.Mantenga el motor por debajo del nivel de lacintura. El silenciador puede causar gravesquemaduras cuando está caliente.

    S Corte siempre de derecha a izquierda. Si secorta con la línea del lado izquierdo del protec-tor, los escombros volarán en sentido opuestoal usuario.

    S Use el aparato únicamente de día o en luzartificial fuerte.

    S Utilice el aparato solamente para las tareasexplicadas en este manual.

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTOS Espere que el motor se enfríe y fije bien el

    aparato antes de quardarlo o de transpor-tarlo en un vehículo.

    S Vacíe el tanque de combustible antes de guar-dar el aparato o de transportarlo. Consumatodo el combustible restante en el carburadorponiendo el motor en marcha y dejándolo enmarcha hasta que le motor se pare solo.

    S Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar donde los vapores del combustible nopuedan alcanzar chispas ni llamas prove-nientes de los termotanques, los motores ointerruptores eléctricos, los calefactorescentrales, etc.

    S Guarde el aparato de modo que el limitadorde línea no pueda causar heridas acciden-tales. Se puede colgar el aparato por la cajael eje de propulsión.

    S Guarde el aparato fuera del alcance de losniños.

    AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuestoa las vibraciones a través del uso prolongado deherramientas de fuerza a gasolina puede causardaños a los vasos sanguíneos o a los nervios delos dedos, las manos y las coyunturas en aquel-las personas que tienen propensidad a los tras-tornos de la circulación o a las hinchazonesanormales. El uso prolongado en tiempo frío hasido asociado con daños a los vasos san-guíneos de personas que por otra parte se en-cuentran en perfecto estado de salud. Si ocurrensíntomas tales como el entumecimiento, el dolor,la falta de fuerza, los cambios en el color o la tex-tura de la piel o falta de sentido en los dedos, lasmanos o las coyunturas, deje de usar estamáquina inmediatamente y procure atenciónmédica. Los sistemas de anti--vibración no ga-rantizan que se eviten tales problemas. Losusuarios que hacen uso continuo y prolongandode las herramientas de fuerza deben fiscalizaratentamente su estado físico y el estado delaparato.AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-pada con silenciador limitador de temperaturay con rejilla antichispa que cumpla los requisi-tos de los Códigos de California 4442 y 4443.Todas las tierras forestadas federales, máslos estados de California, Idaho, Maine, Min-nesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón,requieren por ley que muchos motores decombustión interna estén equipados con rejil-la antichispa. Si usted el aparato en un estadoy otra localidad donde existen tales reglamen-tos, usted tiene la responsabilidad jurídica demantener estas piezas en correcto estado defuncionamiento. De lo contrario, estará en in-fracción de la ley. Para el uso normal deldueño de la casa, el silenciador y la rejillaantichispa no requerirán ningún servicio.Después de 50 horas de uso, recomendamosque al silenciador se le de servicio o seasubstituido por un distribuidor autorizado delservicio.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 14

    MONTAJE

    ADVERTENCIA: Si recibió el apa-rato ya armado, repita todos los pasos paraasegurar que el mismo se encuentre correcta-mente armado y que todos los fijadores se en-cuentren bien ajustados.Examine las piezas para verificar que no hayadaños. No use piezas dañadas.AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas osi hay piezas dañadas, llame al número1-800-554-6723.Es normal escuchar que el filtro de combustiblegolpetee en el tanque vacío.Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-solina en el silenciador, debido a los ajustes alcarburador y a las pruebas efectuadas por elfabricante.AJUSTE DEL MANGO

    ADVERTENCIA: Al ajustar el man-go, asegúrese que se mantenga entre el gatil-lo y la etiqueta de seguridad.1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.2. Gire el mango en posición vertical. Vuelva

    a apretar la tuerca mariposa firmemente.INSTALACION DE LA PROTECTOR

    ADVERTENCIA: El protector deb-erá ser instalado correctamente. El protectorprovee protección parcial contra el riesgo delos objetos arrojados hacia el usuario y otraspersonas y viene equipado con un cuchillalimitadora de línea que corta el exceso delínea. El cuchilla limitadora de línea (en laparte inferior del protector) es filoso y puedecortar.Para conseguir la orientación apropiada para elprotector, vea la ilustración CONOZCA SUAPARATO que se encuentra en la sección deUSO. Instale el protector como se ilustra enlas secciones Diseño A y Diseño B.

    DISEÑO A1. Remueva la tuerca mariposa de la protector.2. Introduzca el soporte dentro de la ranura

    como se muestra.3. Haga girar la protector hasta que el tornillo

    pase a través del hueco en el soporte.4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en

    el tornillo.

    RanuraProtector

    TuercaMariposa

    Soporte

    Cuchilla Limitadorade Línea

    DISEÑO B1. Remueva las arandela y la tuerca en for-

    ma de alas de la protector.2. Instale las piezas según lo mostrado.3. Apriete el tuerca mariposa firmemente.

    Protector

    Tuerca enforma de alas

    ArandelaCuchillalimitadorade línea

    AVISO: Retirey use las aran-dela y la tuercaen forma de alasde este tornillopara montar elprotector.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 15

    USO

    CONOZCA SU APARATOLEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEPONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.

    Bombeador

    InterruptorON/STOP

    Palanca del Cebador

    Protector

    Cabezalde Corte

    Tubo

    CuchillaLimitadorade Línea

    Protector

    DISEÑO A DISEÑO B

    Tubo

    CuchillaLimitadorade Línea

    Mango Auxiliar Mango Auxiliar

    Cabezalde Corte

    GatilloAcelerador

    GatilloAcelerador

    BujíaMango de laCuerda deArranque

    Tapa del Tanque deMezcla de Combustible

    INTERRUPTOR ON/STOPSe usa el interruptor ON/STOP para detener elmotor. Para detener el motor, empuje y suelte elinterruptor ON/STOP.BOMBEADOREl BOMBEADOR retira el aire de el carbura-dor y de las líneas de combustible y las llenade mezcla de combustible, permitiéndole pon-er el motor en marcha con menos tirones de lacuerda de arranque. Accione el bombeadoroprimiéndolo y luego dejando que este re-cobre su forma original.

    CEBADOREl CEBADOR ayuda a suministrar combus-tible al motor para facilitar el arranque cuandoel motor está frio. Acione el cebador colocan-do la palanca en la posición FULL CHOKE.Después que el motor intente arrancar, mue-va la palanca del cebador a la posición HALFCHOKE. Después que el motor se hayapuesto en marcha, ponga la palanca del ceba-dor en la posición OFF CHOKE.

    ANTES DE PONER EN MARCHA ELMOTOR

    ADVERTENCIA: Lea atentamentela información sobre el combustible en laasreglas de seguridad antes de comenzar. Si nocomprende las reglas de seguridad, nointente abastecer el aparato de combustible.Llame al número 1-800-235-5878.ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

    ADVERTENCIA: Remueva la tapadel tanque de combustible lentamente al rea-bastecer combustible.Este motor está habilitado para funcionar congasolina sin plomo. Antes de comenzar con eluso, se deberá mezclar la gasolina con un aceitede sintético de buena calidad para motores de 2tiempos enfriados a aire. Recomendamos el

    aceite de sintético de la marca Poulan/WeedEater. Mezcle la gasolina con el aceite en laproporción 40:1. Se obtiene una proporción de40:1 mezclando 3.2 onzas (95 ml) de aceitecon cada galón (4 litros) de gasolina sinplomo. NO USE aceite para automóviles nipara barcas. Estos aceites dañarán el motor. Almezclar el combustible, siga las instruccionesimpresas en el recipiente. Una vez hayaañadido el aceite a la gasolina, agite al recipientebrevemente para asegurar que el combustibleesté completamente mezclado. Siempre lea ysiga las instrucciones de seguridad que tienenque ver con el combustible antes de abastecerel aparato.IMPORTANTELa experiencia indica que los combustiblemezclados con alcohol (los llamados gasoholo los que contienen etanol o metanol) puedenatraer la humedad, lo que puede causar la se-

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 16

    paración y la formación de ácidos durante elalmacenaje. La gasolina ácida puede dañar elsistema de combustible del motor durante elalmacenaje.Para evitar problemas con el motor, deberávaciarse el sistema de combustible antes dealmacenar el aparato por 30 días o más. Vacíeel tanque de combustible, ponga el motor enmarcha y déjelo en marcha hasta que laslíneas de combustible y el carburador quedenvacíos. Use combustible fresco para la próxi-ma temporada.Nunca use productos de limpieza de motor ocarburador en el tanque de combustible yaque de hacerla puede provocar daños perma-nentes.Vea la sección de ALMACENAJE para infor-mación adicional.

    PARA DETENER EL MOTORS Para detener el motor, empuje y suelte el in-

    terruptor ON/STOP. El interruptor volveráautomáticamente a la posición ON. Espere5 segundos antes de poner en marcha elmotor otra vez para permitir que el interrup-tor se reajuste.

    S Si el motor no se detiene, mueva el cebadoren la posición FULL CHOKE (estrangula-miento total de aire).

    InterruptorON/STOP

    Palanca del Cebador

    FULL HALF OFF

    PARA PONER EN MARCHAEL MOTOR

    ADVERTENCIA: El cabezal decorte girará mientras se esté intentando poneren marcha el motor. Evite el hacer ningún tipode contacto con el silenciador. Un silenciadorcaliente podría provocar quemaduras de gra-vedad si se toca.

    PARA ARRANCAR CON MOTORFRIO (o motor caliente después dequedar sin combustible)

    1. Ponga el aparato en una superficie plana.2. Oprima lentamente el bombeador 6

    veces.3. Mueva la palanca del cebador a la posi-

    ción FULL CHOKE.4. Apriete y sujete el gatillo durante todos los

    pasos siguientes.

    Bombeador

    Mango de la Cuerdade Arranque

    Silenciador

    Palanca delCebador

    5. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor suenecomo si esté intentando arrancar, pero notire de la cuerda más de 6 veces.

    6. Tan pronto como el motor suene como sifuera a arrancar, mueva la palanca de ce-bador a la posición HALF CHOKE.

    7. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor arranque,pero no más de 6 tirones. AVISO: Si elmotor no arranca después del sexto tirónde la cuerda de arranque (con la palancadel cebador en la posición HALFCHOKE), mueva la palanca del cebador ala posición FULL CHOKE y oprima elbombeador 6 veces. Apriete y sostenga elgatillo acelerador y tire de la cuerda de ar-ranque otras 2 veces. Mueva la palancadel cebador a la posición HALF CHOKE ytire de la cuerda de arranque hasta que elmotor se ponga en marcha, pero no másde 6 veces. Si el motor no arranca, proba-blemente se encuentre ahogado. Procedacon la sección ARRANQUE DE MOTORAHOGADO.

    8. Una vez que el motor arranca, permitaque el motor marche por 10 segundos,luego mueva la palancea del cebador enla posición OFF CHOKE. Permita que elmotor marcha por 30 segundos con la pa-lanca del cebador en la posición OFFCHOKE antes de soltar el gatillo acelera-dor. AVISO: Si el motor se apaga con lapalanca del cebador en la posición OFFCHOKE, mueva la palanca a la posiciónHALF CHOKE y tire de la cuerda de arran-que hasta que el motor se ponga en mar-cha, pero no más de 6 tirones.

    PARA ARRANCAR CON EL MOTORCALIENTE1. Mueva la palanca del cebador a la posi-

    ción HALF CHOKE.2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.

    Mantenga el gatillo totalmente oprimidohasta que el motor marche sin problemas.

    3. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor se pongaen marcha, pero no más de 5 tirones.

    4. Permita que el motor marche por 15 segun-dos, entonces mueva la palanca del ceba-dor a la posición OFF CHOKE.

    AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuer-da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-bablemente esté ahogado.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 17

    ARRANQUE DE MOTOR AHOGADOLors motores ahogados pueden ponerse enmarcha moviendo la palanca del cebador a laposición OFF CHOKE; luego, tire de la cuerdapara aclarar el exceso de combustible. Estopodrá requerir que se tire del mango de lacuerda muchas veces dependiendo cuanahogado se encuentre el motor.Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame alnúmero 1-800-235-5878.INSTRUCCIONES DE USOPOSICION DE USO

    Protecciónde Ojos

    PantalonesLargos

    ZapatosGruesos

    USE SIEMPRE:DISEÑO A

    SIEMPRE USE:

    Protección parlos Ojos

    PantolonesLargos

    ZapatosGruesos

    DISEÑO B

    Corte de derecha a izquierda.

    ADVERTENCIA: Use siempre pro-tección para los ojos. Nunca se incline por en-cima del cabezal. La línea puede arrojar ohacer rebotar piedras o desechos hacia losojos y la cara, pudiendo causar la pérdida dela vista u otras graves heridas.No haga marchar el motor a revoluciones másaltas que las necesarias. La línea de cortecortará de una forma más eficiente sin que elmotor esté acelerado a fondo. A revolucionesmás bajas, habrá menos ruido y menor vibra-ción del motor. La línea de corte durará mástiempo y tendrá menor probabilidad de “fun-dirse” en la bobina.Siempre que no se halle cortando, suelte elgatillo acelerador y permita que el motor vuel-va a marcha lenta.Para detener el motor:S Suelte el gatillo acelerador.S Empuje y suelte el interruptor ON/STOP.AVANCE DE LA LÍNEA DE CORTELa línea de corte avanza aproximadamente 5cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-zal contra el suelo con el motor acelerado afondo.

    El largo más eficiente de la línea es el largomáximo permitido por el limitador delínea.Siempre mantenga la cubierta protectoraen su lugar siempre que el aparato esté en uso.Para avanzar la línea:S Acelere el motor a fondo.S Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-

    cima de un área con césped.S Toque el cabezal de corte contra el suelo leve-

    mente una vez. Con cada toque, la líneaavanzará aproximadamente 5 cm (2 pulga-das).

    Toque el cabezal contra el suelo siempre enun área con césped. Si se hace tocar contrasuperficies como el cemento o el asfalto, elcabezal podría sufrir desgaste excesivo.Si la línea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2pulgadas) o menos, hará falta más de un toquepara obtener el largo de línea más eficiente.

    ADVERTENCIA: Use únicamentelúnea con diámetro de 1,65 mm (0,065 de pulga-da). Las línes de otros diámetros no avanzarándebidamente y pueden causar graves heridas.No use otros materiales, tales, como el alambrd,el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede que-brar al cortar, convirtiéndose en un misil muy pe-ligroso y causando heridas de gravedad.

    METODOS DE CORTE

    ADVERTENCIA: Use la velocidadmínima y no acerque el aparato demasiado alcortar cerca de objetos sólidos (piedra, gravilla,postes, etc.): estos pueden dañar el cabezal,pueden enredarse en la línea o la línea lospuede arrojar violentamente al aire, causandoserio peligro.S La punta de la línea es la que corta. Se con-

    seguirá mejor rendimiento y el mínimo des-gaste si no se mete la línea dentro del mate-rial que se está cortando. La ilustración acontinuación muestra la forma correcta e in-correcta de cortar.

    Correcto Incorrecto

    La punta de lalínea es la quecorta

    La línea está meti-da dentro del ma-terial de trabajo

    S La línea retira fâcilmente el césped y las malashierbas de alrededor de paredes, cercados,árboles y macizos de flores; pero también escapaz de cortar la corteza tierna de árboles yarbustos y de marcar las cercas. Para evitardaños, especialmente a la vegetación delica-da o a los árboles con corteza fina, acorte lalínea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y useel aparato sin acelerar a fondo.

    S Para recortar o escalpar, use el aparato sinacelerar a fondo, para incrementar la vidaútil de la línea y disminuir el desgaste del ca-bezal, especialmente:

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 18

    S Al hacer trabajos livianos.S Cerca de objetos con los cuales la línea se

    puede enredar, como son los postes oárboles de poco diámetro y el alambre delas cercas.

    S Para cortar césped y barrer, acelere el mo-tor a fondo para lograr un buen trabajo delimpieza.

    PARA RECORTAR -- Sostenga el cabezalunos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo.Unicamente la punta de la línea deberá hacerelcontacto con el material a cortar. No meta lalínea dentro del área que se está cortando.Para Recortar

    8 cm (3 pulga-das) del suelo

    PARA ESCALPAR -- La técnica del ascalpadoretira la vegetación no deseada abajo a la tier-ra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulga-das) del suelo y en ángulo. Deje que la puntade la línea golpee contra el suelo cerca de losárboles, los postes, los monumentos, etc.Esta técnica incrementa el desgaste de lalínea.Para Escalpar

    PARA CORTAR CESPED -- Este parato esideal para cortar césped en lugares donde lascortadoras convencionales no llegan. En po-sición de cortar césped, mantenga la línea pa-ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-tra el suelo, ya que de hacerlo podría escalparla vegetación y dañar el aparato.Para CortarCésped

    PARA BARRER -- Se puede usar la acciónventiladora de la línea girante para barrer rápi-da y fácilmente un área determinada. Manten-ga la línea paralela al suelo directamente enci-ma de las superficies que se quiera barrer ymeuva el aparato de un lado al otro rápida-mente.Para Barrer

    MANTENIMIENTO

    ADVERTENCIA: Desconecte labujía antes de hacer cualquier mantenimiento,con la excepción de los ajustes al carburador.VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-DORES NI PIEZAS SUELTASS Cubierta de la BujíaS Filtro de AireS Tornillos de la CajaS Tornillo del Mango AuxiliarS ProtectorVERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZASDAÑADAS O GASTADASEntre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio para el reemplazo de piezasdañadas o desgastadas.S Interruptor ON/STOP -- Asegúrese de que

    el interruptor ON/STOP esté funcionandocorrectamente empujando y aflojamiento elinterruptor. Asegúrese de que el motor sehaya detenido por completo. Espere 5 se-gundos antes de poner en marcha el motorotra vez para permitir que el interruptor sereajuste. Ponga el motor en marcha nueva-mente y continúe.

    S Tanque de Combustible -- Deje de usar elaparato si hay señales de daños o pérididasen el tanque de combustible.

    S Protector -- Deje de usar el aparato si el pro-tector está dañado.

    INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-TO Y SUS PLACASS Después de que cada uso, inspeccione la

    aparato completa para saber si hay piezasflojas o dañadas. Limpie el aparato y lasplacas usando un trapo húmedo con un de-tergente suave.

    S Seque el aparato usando un trapo seco ylimpio.

    LIMPIE EL FILTRO DEL AIRELos filtros de aire sucios disminuyen la vidaútil y el rendimiento del motor e incrementan elconsumo de combustible y de emiciones noci-vas. Limpie siempre el filtro de aire despuésde cada 5 horas de uso.1. Limpie la tapa y el área alrededor de la

    tapa para evitar que caiga suciedad o de-sechos en el carburador cuando se saquela tapa.

    2. Retire las piezas como se ilustra.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 19

    AVISO: Para evitar peligro de incendio y deemiciones evaporativas nocivas, no limpie elfiltro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-vente inflamable.3. Limpie el filtro con agua y jabón.4. Permita que el filtro se seque.5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; expri-

    ma el filtro para distribuir el aceite.6. Reponga las piezas.

    Tapa delFiltro de Aire

    Filtro de Aire

    Tornillos

    CAMBIE LA BUJIADeberá cambiarse la bujía anualmente paraasegurar que el motor arranque fácilmente ytenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-ción de los electrodos a 0,025 de pulgada. Elencendido es fijo e inalterable.1. Gire y saque la cubierta de la bujía.2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.3. Cámbiela por una bujía Champion RCJ-6Y

    y ajuste firmemente la bujía nueva con unallave de cubo de 3/4 de pulgada.

    4. Instale nuevamente la cubierta de la bujía.

    SERVICIO Y AJUSTESREEMPLAZO DE LA LINEA1. Retire la bobina tirando del botón de toque

    firmemente.2. Limpie por entero la superficie del cubo y

    de la bobina.3. Reemplace la bobina por una previa-

    mente enrollada, o corte un pedazo de 6metros (18 pies) de largo de línea de 1,65mm (0,065 de pulgada) de la marca WeedEaterr.

    ADVERTENCIA: Nunca use alam--bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden rom-perse y convertirse en proyectiles peligrosos.4. Introduzca una de las puntas de la línea,

    alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentrodel hueco pequeño que se encuentra en laparte interior de la bobina.

    HuecoPequeño

    Bobina

    CuboHueco de salida de la línea

    Introduzca la líneadentro de la muesca

    5. Enrolle la línea en la bobina de forma pare-ja y ajustada. Enrolle la línea en la direc-ción en que apuntan las flecha que se en-cuentran en la bobina.

    6. Introduzca la línea dentro de las muesca,dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sinenrollar.

    7. Introduzca la línea dentro de los hueco desalida en el cubo como se muestra en lailustración.

    8. Alínee las muesca con el los hueco de sal-ida de la línea.

    9. Presione la bobina dentro del cubo hastaque ésta encaje en su lugar.

    10. Tire de la línea que se extiende fuera delcubo para soltarla de la muesca.

    AJUSTE AL CARBURADOR

    ADVERTENCIA: Mantenga a otraspersonas alejadas de la zona en donde se en-cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. Elcabezal de corte se mantendrá girando du-rante este procedimiento. Use su equipo pro-tector y observe todas las precauciones deseguridad.El carburador ha sido ajustado cuidadosa-mente en la fábrica. Posiblemente sea nece-sario hacer ajustes si se nota cualquiera delas siguientes condiciones:S El motor no funciona en marcha lenta cuan-

    do se suelta el acelerador.Haga los ajustes sosteniendo el equipo demanera que el accesorio de corte se en-cuentre alejado del suelo y no haga contactocon ningún objeto. Sostenga el aparato man-ualmente mientras el motor se encuentre en-cendido y mientras usted se encuentre ha-ciendo los ajustes. Mantenga todas las partesde su cuerpo alejadas de los accesorios decorte y del silenciador.Marcha LentaDeje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-voluciones hasta que el motor se mantengaen marcha sin calarse (la marcha lenta es de-masiado lenta).S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-

    cha para aumentar las revoluciones si el mo-tor se ahoga o se para.

    S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-quierda para reducir las revoluciones.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 20

    Tornillo deAjuste dela MarchaLentaTapa delFiltro deAire

    Si requiriera ayuda adicional o no se sintieraseguro al desempeñar este procedimiento,entre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio o llame al 1--800--554--6723.

    ALMACENAJE

    ADVERTENCIA: Realice lossiguientes pasos después de cada uso:S Permita que el motor se enfríe y fije bien el

    aparato antes de guardarlo o transportarlo.S Guarde el aparato y el combustible en un lu-

    gar bien ventilado donde los vapores delcombustible no puedan entrar en contactocon chispas ni llamas abiertas provenientesde clentadores de agua, motores o interrup-tores eléctricos, calefactores centrales, etc.

    S Guarde el aparato con todos los protectoresen su lugar y coloquelo de modo que las pie-zas cortantes no puedan causar heridas poraccidente.

    S Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar completamente fuera del alcance de losniños.

    ESTACIONAL ALMACENAJEPrepare el aparato para almacenarlo al finalde la temporada o si no lo va a usar por más de30 días.Si va a almacenar el aparato durante un perio-do largo de tiempo:S Limpie el aparato por completo antes del al-

    macenaje.S Almacene en un área limpia y seca.S Aplique una pequeña cantidad de aceite a

    las superficies externas metálicas.

    SISTEMA DE COMBUSTIBLEVea el mensaje marcado como IMPOR-TANTE, que se refiere al uso de combustibles

    con mezcla de alcohol en su aparato, en lasección de USO, bajo ABASTECIMIENTODEL MOTOR. Los estabilizadores de com-bustible son una alternativa aceptable paraminimizar la formación de depósitos de gomadurante el almacenaje. Añada estabilizador ala gasolina en el tanque de combustible o en elrecipiente para almacenar el mismo. Siga lasinstrucciones de mezcla que se encuentranimpresas en el envase. Ponga el motor enmarcha y déjelo en marcha por unos 5 minu-tos después de haberle puesto estabilizador.INTERIOR DEL MOTORS Retire la bujía y vierta una cucharadita de

    aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-friados a aire) por la abertura para la bujía.Lentamente, tire de la cuerda de arranquede 8 a 10 veces para distribuir el aceite.

    S Cambie la bujía por una nueva del tipo y dela gama de calor recomendados.

    S Limpie el filtro de aire.S Examine todo el aparato para verificar que

    no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.Cambie todas la piezas dañadas, quebra-das o gastadas.

    S Al principio de la próxima temporada, useexclusivamente combustible fresco con laproporción correcta de gasolina a aceite.

    OTROSS No guarde la gasolina de una temporada a

    la próxima.S Cambie el recipiente de gasolina si se em-

    pieza a oxidar.

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 21

    SINTOMA CAUSA SOLUCIONEl motor noarranca.

    1. El motor está ahogado.

    2. El tanque de combustibleestá vacío.

    3. La bujía no está haciendochispa.

    4. El combustible no estállegando al carburador.

    5. El carburador requierajuste.

    1. Vea “Arranque de Motor Ahogado”en la sección Uso.

    2. Llene el tanque con la mezclacorrecta de combustible.

    3. Instale una bujía nueva.

    4. Verifique si el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Verifique si haydobleces en la línea de combustibleo si está partida; repárela o cámbiela.

    5. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

    El motor noanda enmarcha lentacomo debe.

    1. El carburador requierajuste.

    2. Las lunas del cigueñalestán gastadas.

    3. La compresión está baja.

    1. Vea “Ajuste al Carburador” en lasección Servicio y Ajustes.

    2. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

    3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

    1. El filtro de aire está sucio.2. La bujía está carbonizada.

    3. El carburador requiereajuste.

    4. Acumulación de Carbón.

    5. La compresión está baja.

    El motor noacelera, lefaltapotencia ose para bajocarga.

    1. Limpie o cambie el filtro de aire.2. Limpie o cambie la bujía y calibre

    la separación.3. Entre en contacto con el distribuidor

    autorizado del servicio.4. Entre en contacto con el distribuidor

    autorizado del servicio.5. Entre en contacto con el distribuidor

    autorizado del servicio.El motorhumea ex-cesiva-mente

    1. El cebador está parcial--mente accionado.

    2. La mezcla de combustiblese ha hecho incorrecta--mente.

    3. El filtro de aire está sucio.4. El carburador requiere

    ajuste.

    1. Ajuste el cebador.

    2. Vacié el tanque de combustible yllénelo de combustible con la mezclacorrecta.

    3. Limpie o cambie el filtro de aire.4. Entre en contacto con el distribuidor

    autorizado del servicio.El motormarcha contemperaturaelevada.

    1. La mezcla de combustibleestá se he hechoincorrectamente.

    2. Se ha instalado la bujíaincorrecta.

    3. El carburador requiereajuste.

    4. Acumulación de Carbón.

    1. Vea “Abastecimiento del Motor” en lasección Uso.

    2. Cambie por la bujía correcta.

    3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

    4. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

    TABLA DIAGNOSTICAADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacercualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que launidad esté en operación.

    GARANTIA LIMITADA

    ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ga-rantiza al comprador original que cada herra-mienta nueva a gasolina y accesorio nuevo mar-ca Weed Eater! será libre de defectos demateriales y de mano de obra y que se compro-mete a reparar o reemplazar, bajo las condi-ciones de esta garantía, todo producto y acce-sorio a gasolina defectuoso como se detalla acontinuación, a partir de la fecha de compra orig-inal:1 AÑO -- Piezas y Mano de Obra, cuando usa-do para fines domésticos.

    90 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usadopara fines comerciales o profesionales o parafines lucrativos.30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usadopara propósitios de alquiler.Esta garantía no es transferible y no cubredaños ni responsabilidad civil debidos a manejoindebido, mantenimiento incorrecto no al uso deaccesorios y/o juegos de piezas adicionales norecomendados específicamente por ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC., para estaherramienta. Asimismo, esta garantía no cubre

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 22

    afinaciones, bujías, filtros, sogas de arranque,resortes de arranque, línea de corte, ni las pie-zas del cabezal rotativo que se desgastan y re-quieren reemplazo por el uso razonable duranteel período de vigencia de la garantía. Esta ga-rantía no cubre preparación de pre--entrega niajustes normales explicados en el manual deinstrucciones.ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOSJURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-NOS CONSECUENTES NI POR OTROSDANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRAGARANTIA EXPRESA ADEMAS DEAQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-DAS EN LA PRESENTE.

    ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIADE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-CLUSION DE DANOS CONSECUENTES OINCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DEMODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-CIONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-ER VALIDEZ EN SU CASO.Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., mejorar sus productos continua-mente. Por lo tanto, ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., se reserva el derecho decambiar, modificar o descontinuar modelos, dis-eños, especificaciones y accesorios de todoslos productos en cualquier momento sin previoaviso no responsabilidad para con ningún com-prador.

    DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DEEMISION U.S. EPA/AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSESUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEGARANTIA: La Agencia de Protección Am-biental de los Estados Unidos, la Agencia Am-biental Canadiense y ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., se complacen en explicarla garantía con la que cuenta el sistema decontrol de emisión en su motor pequeño, mo-delo 2002--2004, para uso fuera de carretera.ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,deberá garantizar el sistema de control deemisión en su máquina de motor pequeñopara uso fuera de carretera por los períodosde tiempo que explicamos a continuación ycon la condición de que su máquina de motorpequeño para uso fuera de carretera no hayasufrido ningún tipo de abuso, negligencia omantenimiento inapropiado. Su sistema decontrol de emisión incluye piezas tales comoel carburador y el sistema de ignición. Dondeexista una condición que requiera reparaciónbajo garantía, ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., reparará gratis su motor pe-queño para uso fuera de carretera. Los gatoscubiertos bajo la garantía incluyen eldiagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTADE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cual-quier pieza relacionada con el sistema de emi-sión de su motor (como hemos enumerado enla lista de piezas de control de emisión bajogarantía) se encontrara defectuosa o defec-tos en el material o en la labor del motor cau-saran que tal pieza comenzara a fallar, la pie-za será reparada o reemplazada porELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DEDEL DUEÑO: Como dueño de una máquinade motor pequeño para uso fuera de carret-era, usted será responsable por el mantenimi-ento adecuado en los períodos previamenteprogramados y enumerados en su manual deinstrucciones. ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., recomienda que guarde todoslos recibos que indiquen que se ha de-sempeñado mantenimiento en su máquina demotor pequeño para uso fuera de carretera,pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., no podrá negar el servicio bajo garantíaúnicamente a causa de la falta de recibos o

    por el incumplimiento de su parte en asegu-rarse que el mantenimiento programado hayasido desempeñado. Como dueño de unamáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera, usted deberá contar con el conoci-miento de que ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., puede negar la cubierta bajo ga-rantía si su máquina de motor pequeño parauso fuera de carretera o alguna pieza de lamisma ha dejado de funcionar debido al abu-so, negligencia, mantenimiento inapropiado,modificaciones no aprobadas o el uso de pie-zas que no hayan sido fabricadas o aproba-das por el fabricante original del equipo. Esresponsabilidad suya el llevar su máquina demotor pequeño para uso fuera de carretera aun centro de reparación autorizado ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tanpronto como se presente el problema. Las re-paraciones bajo garantía deberán ser com-pletadas en un período de tiempo razonable,que no exceda los 30 días. Si cuenta ustedcon alguna pregunta en relación a sus dere-chos y responsabilidades de garantía, usteddeberá comunicarse con su distribuidor auto-rizado del servicio más cercano o llamar aELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al1--800--554--6723. FECHA DEL COMIENZADE LA GARANTIA: El período de garantíacomienza en la fecha de compra de la máqui-na de motor pequeño para uso fuera de carret-era. DURACION DE LA GARANTIA: Estagarantía cuenta con un período de duraciónde dos años comenzando en la fecha inicialde compra. QUE CUBRE LA GARANTIA:REPARACION O REEMPLAZO DE PIE-ZAS. La reparación o el reemplazo de cualqu-ier pieza garantizada serán desempeñados yofrecidos al dueño sin costo alguno en un dis-tribuidor autorizado del servicio ELECTRO-LUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuentausted con alguna pregunta en relación a susderechos y responsabilidades de garantía,usted deberá comunicarse con su distribuidorautorizado del servicio más cercano o llamara ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,al 1--800--554--6723. PERIODO DE GARAN-TIA: Cualquier pieza garantizada que no esté

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com

  • 23

    programada para ser reemplazada comoparte del mantenimiento requerido, o que estéprogramada únicamente para inspección reg-ular para efectos de “reparación o reemplazosi fuera necesario” deberá garantizarse porun período de dos años. Cualquier pieza ga-rantizada que esté programada para ser re-emplazada como parte del mantenimiento re-querido deberá estar garantizada por elperíodo de tiempo que comienza en la fechade compra inicial hasta la fecha del primer re-emplazo programado para dicha pieza.DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar aldueño ningún tipo de cargos por la labor dediagnóstico la cual determine que una piezagarantizada se encuentra defectuosa si el tra-bajo de diagnóstico ha sido desempeñado porun distribuidor autorizado del servicio ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOSPOR CONSECUECIA: ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., podrá ser re-sponsable de daños ocurridos a otras piezasdel motor causados por la falla de una piezagarantizada que se encuentre bajo el períodode garantía. QUE NO CUBRE LA GARAN-TIA: Todas las fallas causadas por el abuso,negligencia o mantenimiento inapropiado noestán cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MO-DIFICADAS: El uso de piezas añadidas o lamodificación de piezas podrán servir comobase para que se anule la reclamación de ga-rantía. La garantía de ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., no se responsabiliza porel mal funcionamiento debido al uso de piezas

    añadidas o de piezas modificadas. COMOENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuen-ta usted con alguna pregunta relacionada consus derechos y responsabilidades de ga-rantía, usted deberá entrar en contacto con sudistribuidor autorizado del servicio ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC., máscercano o llamar a ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723.DONDE OBTENER SERVICIO DE GARAN-TIA: Servicio o reparaciones bajo garantíadeberán ser provistas en todos los distribui-dors autorizado del servicio ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., . Por favor com-uníquese al 1--800--554--6723. MANTENIMI-ENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DEPIEZAS RELACIONADAS CON LA EMI-SION: Cualquier pieza de repuesto ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC., aproba-da y utilizada en el desempeño de cualquierservicio de mantenimiento o servicio de repa-ración bajo garantía de piezas relacionadascon la emisión será provisto sin costo algunoal dueño si la pieza se encuentra bajo ga-rantía. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DEEMISION GARANTIZADAS: Carburador,Sistema de Ignición: Bujía (cubierta hasta lafecha de mantenimiento programada), Módu-lo de Ignición. DECLARACION DE MAN-TENIMIENTO: El dueño es responsable deadquirir todo el mantenimiento requeridocomo lo define en el manual de instrucciones.

    Informacion Importante en relacional motor. Este motor satisface lasregulaciones de emision para mo-tores pequeños operados fuera dela carretera.

    Vea el manual de instruccionespara especificaciones de manten-imiento y ajustes.

    # De Serie

    Familia

    Horas de la durabilidad del motor

    La informacióm en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.

    Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

    Moderado (50 horas)

    Intermedio (125 horas)

    Extendido (300 horas)

    For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

    www.mymowerparts.com