seice uic ééa emoi, geegeei, aei e sociaa oeeg dntrtn d

33
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werk- gelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ADMINISTRATIE VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDS- BETREKKINGEN Directie van de Griffie ERRATUM Sous-commission paritaire de la production de films n° 303.01 CCT n° 112308/C0/303.01 du 30/10/2012 Correction du texte en français : - l'article 10, § ler, 'Liaison des rémuné- rations à l'indice des prix à la consommation', doit être lu comme suit : « § ler. Les rémunéra- tions minimums brutes hebdomadaires fixées dans le tableau des barèmes annexé ainsi que les rémunérations effectivement payées...» - l'article 10, § 4, doit être lu comme suit : « § 4. Pour le calcul des adaptations des montants repris dans le tableau des barèmes annexé, les décimes sont arrondis à l'unité su- périeure ou négligés, selon qu'ils dépassent ou non la valeur 5.» - l'article 10, § 5, 3ème alinéa, doit être lu comme suit : « Tous les employés administratifs autres que les employés dont les fonctions sont définies au chapitre II tombent sous l'applica- tion des chapitres II, III et IV de la convention collectives de travail du 29 mai 1989...» Correction du texte en néerlandais : - l'article 25, 6ème alinéa, doit être lu comme suit : «De tijd nodig voor elke ver- plaatsing van een straal van meer dan 35 km en meer dan één uur wordt beschouwd ais ar- beidstijd en ais dusdanig betaald. » 1 Décision du ERRATUM Paritair Subcomité voor de filmproductie nr. 303.01 CAO nr. 112308/C0/303.01 van 30/10/2012 Verbetering van de Nederlandstalige tekst : - artikel 10, § 1, Koppeling van de lonen aan de index van de consumptieprijzen', moet als volgt gelezen worden : « § 1. De minimale, wekehjkse brutolonen bedoeld in de loonscha- lentabel in bijlage, evenals de effectieve be- taalde lonen ...» - artikel 10, § 4, moet ais volgt gelezen worden : « § 4. Voor de berekening van de aanpassingen van de bedragen in de loonscha- lentabel in bijlage, worden de decimalen afge- rond naar de hoogste eenheid of niet meegere- kend, al naargelang ze waarde 5 al dan niet overschrijden.» - artikel 10, § 5, 3de alinea, moet als volgt gelezen worden : « Aile administratieve be- dienden andere dan de functies zoals bepaald in hoofdstuk II, vallen onder de toepassing van de hoofdstukken II, III, en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989...» Verbetering van de Nederlandstalige tekst : - artikel 25, e alinea, moet ais volgt gele- zen worden : «De tijd nodig voor elke ver- plaatsing van een straal van meer dan 35 km en meer dan één uur wordt beschouwd ais ar- beidstijd en ais dusdanig betaald.» 3- 2013 Beslissing van

Upload: others

Post on 17-Jan-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Service public fédéral Emploi,Travail et Concertation sociale

ADMINISTRATION DESRELATIONS COLLECTIVES

DU TRAVAILDirection du Greffe

Federale overheidsdienst Werk-gelegenheid, Arbeiden Sociaal Overleg

ADMINISTRATIE VAN DECOLLECTIEVE ARBEIDS-

BETREKKINGENDirectie van de Griffie

ERRATUM

Sous-commission paritaire de la production defilms

n° 303.01

CCT n° 112308/C0/303.01du 30/10/2012

Correction du texte en français :

- l'article 10, § ler, 'Liaison des rémuné-rations à l'indice des prix à la consommation',doit être lu comme suit : « § ler. Les rémunéra-tions minimums brutes hebdomadaires fixéesdans le tableau des barèmes annexé ainsi queles rémunérations effectivement payées...»

- l'article 10, § 4, doit être lu commesuit : « § 4. Pour le calcul des adaptations desmontants repris dans le tableau des barèmesannexé, les décimes sont arrondis à l'unité su-périeure ou négligés, selon qu'ils dépassent ounon la valeur 5.»

- l'article 10, § 5, 3ème alinéa, doit être lucomme suit : « Tous les employés administratifsautres que les employés dont les fonctions sontdéfinies au chapitre II tombent sous l'applica-tion des chapitres II, III et IV de la conventioncollectives de travail du 29 mai 1989...»

Correction du texte en néerlandais :

- l'article 25, 6ème alinéa, doit être lucomme suit : «De tijd nodig voor elke ver-plaatsing van een straal van meer dan 35 kmen meer dan één uur wordt beschouwd ais ar-beidstijd en ais dusdanig betaald. »

1

Décision du

ERRATUM

Paritair Subcomité voor de filmproductienr. 303.01

CAO nr. 112308/C0/303.01van 30/10/2012

Verbetering van de Nederlandstalige tekst :

- artikel 10, § 1, Koppeling van de lonenaan de index van de consumptieprijzen', moetals volgt gelezen worden : « § 1. De minimale,wekehjkse brutolonen bedoeld in de loonscha-lentabel in bijlage, evenals de effectieve be-taalde lonen ...»

- artikel 10, § 4, moet ais volgt gelezenworden : « § 4. Voor de berekening van deaanpassingen van de bedragen in de loonscha-lentabel in bijlage, worden de decimalen afge-rond naar de hoogste eenheid of niet meegere-kend, al naargelang ze waarde 5 al dan nietoverschrijden.»

- artikel 10, § 5, 3de alinea, moet als volgtgelezen worden : « Aile administratieve be-dienden andere dan de functies zoals bepaaldin hoofdstuk II, vallen onder de toepassing vande hoofdstukken II, III, en IV van de collectievearbeidsovereenkomst van 29 mei 1989...»

Verbetering van de Nederlandstalige tekst :

- artikel 25, e alinea, moet ais volgt gele-zen worden : «De tijd nodig voor elke ver-plaatsing van een straal van meer dan 35 kmen meer dan één uur wordt beschouwd ais ar-beidstijd en ais dusdanig betaald.»

3- 2013

Beslissing van

Neerlegging-Dépôt: 12/11/2012Regist.-Enregistr.: 29/11/2012N°: 112308/C0/303.01

PARITAIR SUBCOMITEVOOR DE

FILMPRODUCTIE

Collectieve arbeidsovereenkomstvan 30 october 2012,

die de cao van 12 februari 2009(geregistreerd op 26 maart 2009 met het

nummer 91584/co/303.01) vervangt, geziende aanpassing van het toepassingsgebied vanhet paritair subcomité voor de filmproductiedoor middel van het koninklijk besluit van 5maart 2012 tot wijziging van het koninklijkbesluit van 23 januari 1980 tot oprichting entot vaststelling van de benaming en van debevoegdheid van de paritaire subcomités

voor het filmbedrijf en tot vaststelling vanhet aantal leden ervan.

SOUS-COMMISSION PARITAIREPOUR LA

PRODUCTION DE FILMS

Convention collective de travail du 30octobre 2012,

qui remplace la CCT du 12 février 2009(enregistrée le 26 mars 2009 avec le

numéro 91584/co/303.01) vu lamodification du champ d'application de

la sous-commission paritaire pour laproduction de films via l'arrête royal du 5mars 2012 modifiant l'arrêté royal du 23

janvier 1980 instituant des sous-commissions paritaires de l'industrie

cinématographique, fixant leurdénomination et leur compétence et en

fixant leur nombre de membres

Arbeids- en loonvoorwaarden van dewerknemers die zijn tewerkgesteld in deondernemingen voor de productie vanfilms.

HOOFDSTUK I Toepassingsgebied

Art. 1

Deze collectieve arbeidsovereenkomst isvan toepassing op de werkgevers,"producenten" genaamd, en op dewerknemers die zijn tewerkgesteld in deondernemingen voor de productie vanlangspeelfilms welke ressorteren onderhet Paritair Subcomité voor defilmproductie.

Voor de toepassing van deze collectievearbeidsovereenkomst wordt onderwerknemers, werklieden en bedienen,verstaan: de mannelijke en vrouwelijkewerknemers voor zover zij zich onder hetgezag bevinden van een producent doormiddel van een arbeidsovereenkomst.

Art. 2.

Onder filmproductie wordt in dezecollectieve arbeidsovereenkomst verstaan

Conditions de travail et de rémunérationdes travailleurs occupés dans lesentreprises de production de films.

CHAPITRE 1 Champ d'application

Art. 1.

La présente convention collective detravail s'applique aux employeurs,dénommés "producteurs", et auxtravailleurs occupés dans les entreprisesde production de films de longs métragesressortissants à la Sous-commissionparitaire de la production du film.

Pour l'application de la présenteconvention collective de travail, il fautentendre par travailleurs, les ouvriers etemployés, les travailleurs masculins et lestravailleurs féminins pour autant queceux-ci se trouvent sous l'autorité duproducteur par un contrat d'emploi.

Art. 2.

On entend par production de films delongs métrages au sens de la présente

1 / 30

de productie van elke langspeelfilm ofdeel van een langspeelfilm, ongeacht dematerièle drager, die alleen of insamenwerking werd geproduceerd inBelgië of in het buitenland door eenproducent met maatschappelijke zetel inBelgië.

Art. 3

Deze collectieve arbeidsovereenkomst isgeldig voor aile werknemerstewerkgesteld bij de productie van elkefilm, zoals bepaald in artikel 2, die inBelgië werd geproduceerd door elkeproducent zonder maatschappelijke zetelin België op voorwaarde dat hetgeleverde werk onderhevig is aan hetBelgische sociaal recht en/of dat hetstatuut van de buitenlandse werknemersniet geregeld wordt volgens eenbuitenlandse overeenkomst.

HOOFDSTUK IINaamgeving van de functies en

beroepskwalificaties

De werknemers van de filmproductie

Art. 4.

De opnameploeg bestaat uit deleidinggevende productiewerk_nemers ende werknemers, plus het lager technischen werkliedenpersoneel.

De naam en de hoedanigheid van dewerknemer die heeft meegewerkt aan deproductie van de film moeten, indien departijen het zo zijn overeengekomen,worden vermeld in de aftiteling van defilm.

Art. 5.

Het leidinggevende personeel van deproductie zijn:De realisator;De filmproductieleider;De directeur van de fotografie;

convention collective de travail, lafabrication de tout long métrage ou partied'un long métrage, quel qu'en soit lesupport matériel, produit seul ou encollaboration en Belgique ou à l'étrangerpar un producteur belge.

Art. 3.

La présente convention collective detravail est valable pour tous lestravailleurs occupés à la production detout film tel que défini à l'article 2produit en Belgique par tout producteurn'ayant pas son siège social en Belgique àcondition que le travail effectué soitsoumis au droit social belge et/ou que lestatut des travailleurs étrangers ne soitpas réglé par une convention venant del'étranger.

CHAPITRE IINomenclature des fonctions etqualifications professionnelles

Les travailleurs de la production defilms.

Art. 4.

L'équipe de tournage comprend lestravailleurs du cadre de production et lestravailleurs, auxquels s'ajoute lepersonnel de maîtrise et ouvrier.

Le nom et la qualité du travailleur ayantparticipé à la réalisation du film, doiventfigurer au générique du film, si les partiesen ont convenu ainsi.

Art. 5.

Les travailleurs du cadre de productionsont:

le réalisateur;le directeur de production;le directeur de la photographie;

2/30

De chef-geluidstechnicus;De architect-decorateur of chef-decorateur;De chef-monteurDe geluidsmixer

De taken welke aan de uitoefening vandeze functies zijn verbonden wordenvastgelegd in een productieplan.

Op verzoek van de producent wordt ditplan getekend door de leidinggevendeproductiemedewerker in hun respectievesector. Ze zijn verantwoordelijktegenover de producent.

Art. 6.

Voor de toepassing van dezearbeidsovereenkomst worden alsproductiemedewerkers beschouwd: depersoneelsleden opgenomen in deonderstaande lijst. Deze lijst en definitieszijn indicatief en niet limitatief.

De realisatieploeg

De realisatorDe realisator is een medewerker die indienst wordt genomen door de producent.Over 't algemeen omvat zijn taak hetmeewerken, minstens op artistiek entechnisch gebied, aan de bewerking voorde film van een onderwerp en aan deuitwerking van het draaiboek.Hij is verantwoordelijk voor de beeld- engeluidsopnamen, voor de montage en desonorisatie van de film overeenkomstighet draaiboek en het productieplan welkezijn opgesteld in overleg met deproducent.

De eerste regieassistentDe eerste regieassistent helpt derealisator en producent bij devoorbereidingen van de realisatie van defilm.Hij bestudeert het scenario en het

le chef opérateur du son;l'architecte décorateur ou chefdécorateur;le chef monteur;le mixeur.

Les travaux résultant de l'exercice de cesfonctions sont concrétisés par un plan detravail.

À la demande du producteur, celui-ci estsigné par les travailleurs du cadre deproduction dans leur secteur respectif. Ilsengagent leur responsabilité vis-à-vis duproducteur.

Art. 6.

Sont considérés comme travailleurs de laproduction pour l'application de laprésente convention collective de travail,les travailleurs repris dans la liste ci-dessous. Cette liste et ces définitions sontindicatives et n'ont pas de caractèrelimitatif.

Équipe de réalisation

Le réalisateurLe réalisateur est un collaborateur engagépar le producteur. Son activité comprend,généralement, une collaborations'exerçant au moins sur le plan artistiqueet technique, en vue de l'adaptationcinématographique d'un sujet et del'élaboration du découpage technique.Il a la responsabilité des prises de vue etde son, du montage et de la sonorisationdu film, cela conformément audécoupage et au plan de travail établisd'un commun accord entre le producteuret lui-même.

Le premier assistant réalisateurLe premier assistant réalisateur secondele réalisateur et le producteur dans lapréparation de la réalisation du film.

Il fait le dépouillement du scénario et le

3/30

productieplan van de film en stelt hetdagelijkse dienstplan op in overleg metde realisator en de productie.

De tweede regieassistentDe tweede regieassistent helpt de eersteregieassistent bij al zijn werkzaamheden.

De scriptDe script is de medewerker van derealisator en de filmproductieleider. Hijhoudt toezicht op de continuïteit van defilm en maakt de dagelijkse technischeartistieke en administratieve verslagen ende verslagen i.v.m. het beeld, geluid,montage en productie op betreffende hetwerk op de "set".

De productieploeg

De filmproductieleider

De filmproductieleider vertegenwoordigtde producent of de productiemaatschappijtijdens de voorbereiding en het makenvan de film. Hij kan, in overleg met deproducent, de algemene leiding van hetwerk op zich nemen, met name hetbeheer van het bestek van de film insamenwerking met deproductiebeheerder. Hij maakt debestekken van de film op volgens hetonderzoek dat hij ontving van de eersteassistent of dat hij zelf opmaakte.

De productiebeheerder

De productiebeheerder is belast met heelde administratie van de film.In het bijzonder kan hij het definitiefbestek en de kasvooruitzichten opstellen,de toepassing en de uitvoering volgenvan overeenkomsten van allerlei aard, deuitgaven voor de productie controleren.

De algemene opnameleiderDe algemene opnameleider is derechtstreekse medewerker van defilmproductieleider. De algemene

plan de travail du film et rédige la feuillede service quotidienne en accord avec leréalisateur et la production.

Le deuxième assistant réalisateurLe deuxième assistant réalisateur aide lepremier assistant réalisateur dans toutesses fonctions.

Le scripteLe scripte est l'auxiliaire du réalisateur etdu directeur de production. Il veille à lacontinuité du film et établit, pour tout cequi concerne le travail exécuté sur leplateau, les rapports journalierstechniques, artis-dques et administratifs,et notamment les rapports image, son,montage et production.

Équipe de production

Le directeur de production

Le directeur de production est le déléguédu producteur ou de la société deproduction, pour la préparation etl'exécution du film. Il peut assumer, enaccord avec le producteur, la directiongénérale du travail, et notamment lagestion du devis du film en collaborationavec l'administrateur de production. Ilétablit les devis du film d'après lesdépouillements qu'il a reçus du premierassistant ou qu'il a lui-même effectués.

L'administrateur de production

L'administrateur de production est chargéde toute la partie administrative du film.En particulier, il peut établir le devisdéfinitif et les prévisions de trésorerie,suivre l'application et l'exécution descontrats de toutes natures, contrôler lesdépenses de la production.

Le régisseur généralLe régisseur général est le collaborateurdirect du directeur de production. Lerégisseur général assure une liaison

4/30

opnameleider zorgt voor een bestendigeverbinding tussen de filmproductieleider,de opnameploeg en de leveranciers offirma's welke zijn betrokken bij deproductie van de film

De assistent-opnameleider

De assistent-opnameleider helpt dealgemene opnameleider bij al zijnwerkzaamheden.

De buitenopnameleider

De buitenopnameleider is eenmedewerker van de filmproductieleideren van de algemene opnameleider. Hij isbelast met het opzoeken en het tegelegener tijd leveren en terugbezorgenaan de leveranciers van aile rekwisietenwelke nodig zijn voor de realisatie vaneen film.

De productiesecretaris of —assistent

De productiesecretaris of —assistent helptde producent, filmproductieleider en/ofalgemene opnameleider bij al hunfuncties. Hij is eveneens belast met heelde briefwisseling van het secretariaat.

Filmploeg

De directeur van de fotografieDe directeur van de fotografie isverantwoordelijk voor de fotografischetechniek van de beeldopnamen en voorde artistieke kwaliteit van de fotografievan de film.Zijn verantwoordelijkheid strekt zich uittot het toezicht op de ontwikkeling en hetafdrukken tot het afdrukken van de eerstestandaardkopij; dit alles volgens derichtlijnen van de realisator en in overlegmet de producent.

De cameraman

permanente entre le directeur de laproduction, l'équipe de tournage et lesfournisseurs ou firmes en relation avec laproduction.

Le régisseur adjoint

Le régisseur adjoint seconde le régisseurgénéral dans les tâches qui incombent àcelui-ci.

Le régisseur d'extérieurs

Le régisseur d'extérieurs est uncollaborateur du directeur de productionet du régisseur général. Il est chargé de larecherche, de la fourniture en temps utileet de la restitution aux fournisseurs detous les accessoires nécessaires à laréalisation d'un film

Le secrétaire ou assistant deproduction

Le secrétaire ou assistant de productionseconde le producteur, le directeur deproduction et/ou le régisseur général,dans l'ensemble de leurs fonctions. Il estégalement chargé de toute lacorrespondance du secrétariat.

Équipe de prises de vues

Le directeur de la photographieLe directeur de la photographie a laresponsabilité des prises de vues, de laqualité artistique et technique de laphotographie du film.

Sa responsabilité s'étend jusqu'à lasurveillance du développement et dutirage, jusqu'au tirage de la premièrecopie standard ; le tout sous la directivedu réalisateur et en accord avec leproducteur.

Le cadreur

5/30

De cameraman is verantwoordelijk voorhet kadreren van het beeld en decamerabewegingen, volgens derichtlijnen van de realisator en dedirecteur van de fotografie.

De eerste assistent-cameraman(focuspuller)De eerste assistent-cameraman ontvangtde filmcamera's en hun toebehoren voorhet begin van de opname en waakt overde goede werking ervan tijdens heel deduur van de film.Hij is verantwoordelijk voor hetscherpstellen van de lens naar gelang debewegingen van de acteurs en van defilmcamera tijdens de opnamen van defilmplannen.Al het beeldopnamemateriaal wordtvervoerd onder zijn toezicht en op zijnverantwoordelijkheid.

De tweede assistent-cameramanDe tweede assistent-cameraman isverantwoordelijk voor de ruwfilm welkehem wordt toevertrouwd . Uit dienhoofde, is hij met name verantwoordelijkvoor de wijze waarop de ruwfilm wordtvervoerd en bewaard, voor het laden enontladen van de magazijnen, voor deverzending van de belichte film naar hetlaboratorium.

De setfotograafDe setfotograaf neemt in overleg met deproducent foto's van de filmopnamen,zowel voor de productie ais voor deexploitatie van de film. Hij alleen isverantwoordelijk voor de artistieke entechnische kwaliteit van zijn negatievenen hij houdt er een boekhouding op na.

Lager technisch personeel

De chef-elektricienDe chef-elektricien is verantwoordelijkvoor de ontvangst, het onderhoud en deinstallatie van al het elektrisch materieelen voor de onmiddellijke teruggave ervan

Le cadreur a la responsabilité du cadragede l'image et de l'exécution desmouvements de l'appareil de prises devues, suivant les directives du réalisateur,et du directeur de la photographie.

Le premier assistant opérateur(pointeur)Le premier assistant opérateurréceptionne les appareils de prises devues et leurs accessoires avant letournage et en surveille le bonfonctionnement pendant toute la durée dufilm.11 a la responsabilité de la mise au pointde l'objectif en fonction desdéplacements des acteurs et de l'appareilde prises de vues pour tous les plans dufilm.Tous les déplacements du matériel deprises de vues sont faits sous son contrôleet sa responsabilité.

Le deuxième assistant opérateurLe deuxième assistant opérateur estresponsable de la pellicule qui lui estconfiée. À ce titre, il surveille, enparticulier, les conditions de transport etde conservation de la pellicule, ledéchargement, l'expédition au laboratoirede la pellicule impressionnée.

Le photographe de plateauLe photographe de plateau exécute, enaccord avec le producteur les photos dufilm, tant pour la production qu'en vue del'exploitation du film. Il est seulresponsable de la qualité artistique ettechnique de ses négatifs et en tient lacomptabilité.

Personnel de maîtrise

Le chef électricienLe chef électricien est responsable de laréception, de la maintenance et del'installation de tout le matériel électriqueet de sa restitution immédiatement après

6/30

na gebruik.Hij is belast met de supervisie over en/ofhet instellen van de schijnwerpers enandere belichtingstoestellen, volgens derichtlijnen van de directeur van defotografie.

De chef-machinistDe chef-machinist is verantwoordelijkvoor de ontvangst, het onderhoud en hetbedienen van al het "grip"-materieel en,in het bijzonder, van de rechtstreeksetoebehoren bij de opnamen: travelling,dolly, kraan, enz. Hij is eveneensverantwoordelijk voor de onmiddellijketeruggave van het materieel na gebruik,in overleg met de producent of een vanzijn vertegenwoordigers.

Werkliedenpersoneel

De elektricienDe elektricien voert aile werkzaamhedenuit welke noodzakelijk zijn voor debelichting, onder de supervisie van dechef-elektricien.

De machinistDe machinist voert aile bewerkingen uitwelke noodzakelijk zijn bij het gebruikvan al het "grip"-materieel onder desupervisie van de chef-machinist.

De Geluidsploeg

De chef-geluidstechnicusDe chef-geluidstechnicus isverantwoordelijk voor het geluid, zowelop technisch als op artistiek vlak, volgensde richtlijnen van de realisator en met degoedkeuring van de producent.

De assistent-geluidstechnicus of"perchman"De assistent-geluidstechnicus of"perchman" is de rechtstreeksemedewerker van de chef-geluidstechnicus en werkt volgens zijnrichtlijnen.

son utilisation.11 supervise et/ou règle les projecteurs etautres accessoires d'éclairage, selon lesdirectives du directeur de laphotographie.

Le chef machinisteLe chef machiniste est responsable de laréception, de la maintenance et de lamanipulation de tout le matériel demachinerie cinématographique et, enparticulier, des accessoires directs de laprise de vues, tels que : travelling, dolly,grue, etc. fi assure également larestitution du matériel immédiatementaprès son utilisation en accord avec leproducteur ou l'un de ses représentants.

Personnel ouvrier

L'électricienL'électricien exécute toutes lesopérations nécessaires à l'élaboration del'éclairage, sous la supervision du chefélectricien.

Le machinisteLe machiniste exécute toutes lesopérations nécessaires à la manipulationde tout le matériel de machineriecinématographique, sous la supervisiondu chef machiniste.

Équipe de prise de son

Le chef opérateur du sonLe chef opérateur du son est responsablede la prise du son, tant au point de vuetechnique qu'artistique, sous lesdirectives du réalisateur et en accord avecle producteur.

L'assistant son ou « perchman »L'assistant son ou « perchman » est lecollaborateur direct du chef opérateur duson et travaille sous sa directive.

7/30

De geluidsmixerDe geluidsmixer is verantwoordelijk voorhet mengen van de geluiden volgens derichtlijnen van de realisator en deproducent.

De decor-studioploeg

De architect-decorateurDe architect-decorateur isverantwoordelijk voor het bouwen van dedecors in de studio of voor dearchitecturale constructies bijbuitenopnamen, en voor de inrichting vande decors, overeenkomstig het scenario,het bestek en het werkplan.Met de goedkeuring van de producentgebeurt de uitvoering ervan op zijnverantwoordelijkheid.

De chef-decorateurDe chef-decorateur wordt door deproducent, in overleg met de realisator,belast met het maken en het inrichten vande decors, overeenkomstig het scenario,het werkplan en het door hemopgemaakte bestek, met de goedkeuringvan de producent.

De assistent-decorateurDe assistent-decorateur staat de architect-decorateur of chef-decorateur bij.

De binnenhuisarchitectDe binnenhuisarchitect is een assistentvan de architect-decorateur of van dechef-decorateur, die ermee is belastvolgens hun richtlijnen, de meubelen ende voorvverpen te zoeken en te kiezenwelke nodig zijn voor het inrichten vande decors. Hij moet zorgen voor detijdige levering en teruggave ervan en zeeventueel aanbrengen op hun juiste plaatsin het decor.

De rekwisiteurDe rekwisiteur is belast met het toezichtover en het gebruik van aile

Le mixeurLe mixeur est responsable des mélangessonores sous les directives du réalisateur,du monteur et du producteur.

Équipe de décor etplateau

L'architecte décorateurL'architecte décorateur est responsablede la construction des décors en studio oude construction architecturales enextérieurs et de l'aménagement de ceux-ci, conformément au scénario, au devis etau plan de travail.Avec l'accord du producteur, l'exécutionen est assurée sous sa responsabilité.

Le chef décorateurLe chef décorateur est chargé par leproducteur, en accord avec le réalisateurde l'exécution et de l'aménagement desdécors, conformément au scénario, auplan de travail et au devis établi par lui,avec l'accord du producteur.

L'assistant décorateurL'assistant décorateur secondel'architecte décorateur ou le chefdécorateur.

L'ensemblierL'ensemblier est un assistant del'architecte décorateur ou du chefdécorateur, chargé, sur leurs directives,de rechercher et de choisir les meubles etobjets nécessaires à l'installation desdécors, d'en assurer ou d'en surveiller lalivraison, et les rendus, en temps utile, etde procéder, éventuellement, à leur miseen place sur le décor.

L'accessoiristeL'accessoiriste assure la surveillance etl'emploi de tous les accessoires et

8/30

decorrekwisieten en —meubelen in hetdecor. Hij staat in voor het onderhoud ende bewaring ervan. Hij zorgt voor deovergang tussen de scènes wat derekwisieten en het gebruik van vuurwerkbetreft. Hij houdt zich eveneens bezigmet kleine speciale effecten tijdens deopname.

De chef-costumierDe chef-costumier houdt zich bezig methet opzoeken en het maken van dekostuums en de toebehoren ervan. Hijzorgt tijdens de gehele duur van deopnamen voor de verbinding tussen deleveranciers, de productieleiding en deopnameleiding met het oog op een tijdigelevering van de kostuumsHij moet zorgen voor de bewaring ervan.Hij kan ook alleen verantwoordelijk zijnvoor de kostuums doch enkel wanneer ergeen nieuwe kostuums worden gecreêerd.

De assistent-costumierDe assistent-costumier is de helper vande chef-costumier.

De klederDe kleder helpt de acteurs bij het kleden.Hij kan de verantwoordelijkheid hebbenover het onderhoud van de kostuums.

De chef-grimeurDe chef-grimeur is verantwoordelijk voorde make-up, de kapsels en de haarstukjes.

De assistent-grimeurDe assistent-grimeur is de helper van dechef-grimeur en is in het bijzonder belastmet de make-up.

De pruikenmaker-kapperDe pruikenmaker-kapper is de helper vande chef-grimeur en is in het bijzonderbelast met de kapsels en de haarstukjes.

De montageploeg

De chef-monteur

meubles figurant dans le décor. Il veille àl'entretien et à la conservation de ceux-ci.Il assure les raccords de scènes, en ce quiconcerne les accessoires et l'utilisationdes artifices. Il s'occupe également despetits effets spéciaux sur le tournage.

Le chef costumierLe chef costumier s'occupe de larecherche et de l'exécution des costumeset accessoires de ceux-ci. Il assure tout aulong du film une liaison entre lesfournisseurs, la direction de production etla régie pour la livraison en temps utile,des costumes.Il doit assurer la conservation. Il peut êtreseul responsable des costumes, s'il n'y apas de création de costumes.

L'assistant costumierL'assistant costumier est l'auxiliaire duchef costumier.

L'habilleurL'habilleur aide les artistes dans leurhabillage. Il peut avoir la responsabilitéde l'entretien des costumes.

Le chef maquilleurLe chef maquilleur est responsable dumaquillage, de la coiffure et despostiches.

L'assistant maquilleurL'assistant maquilleur est l'auxiliaire duchef maquilleur et est plus spécialementchargé du maquillage.

Le coiffeur perruquierLe coiffeur perruquier est l'auxiliaire duchef maquilleur, plus spécialementchargé de la coiffure et des postiches.

Équipe de montage

Le chef monteur

9/30

De chef-monteur staat in voor deartistieke en technische samenstelling vanbeelden en geluiden overeenkomstig degeest van het scenario; hij geeft het ritmeaan de film en monteert het muzikaalgedeelte en de geluidseffecten.

De montage-assistentDe montage-assistent is de helper van dechef-monteur. Hij is belast met het werkdat aan de montage voorafgaat en daaropvolgt. Hij houdt zich bezig met desynchronisatie, alsook met het merken,het klasseren en met aile taken welke dechef-monteur hem kan opdragen.

Art. 7. De technici bij de productie vande animatiefilm

De leidinggevende technici van deanimatiefilm zijn:de realisator-animatie;de chef-animatie;de chef-decorateur-animatie;de chef-traceerder-kleurder("gouacheur");de chef-cameraman (beeld per beeld).De chef-tekenaar-animatieDe chef kleurmodellen

Art. 8.

Voor de toepassing van deze collectievearbeidsovereenkomst worden dewerknemers die in de volgende lijst zijnopgenomen beschouwd ais technici vande animatiefilm. Deze lij st en dezedefinities zijn enuntiatief en nietlimitatief.

De realisator-animatieBouwheer van de bewerking, de stijl enhet draaiboek, de realisator-animatie leidthet onderzoek, voorbereiding en derealisatie van de film.Hij waakt, gedurende de productie, overde naleving van de stijl, artistieke engrafische criteria van de film.

Le chef monteur procède, dans l'esprit duscénario, à l'assemblage artistique ettechnique des images et des sons ; ildonne au film le rythme et monte lapartition musicale et les effets sonores.

L'assistant monteurL'assistant monteur est l'auxiliaire duchef monteur. Il est chargé des travauxpréparatoires et consécutifs au montage.II effectue la synchronisation, lerepérage, le classement et tous lesouvrages dont peut le charger le chefmonteur.

Art. 7. Les travailleurs de laproduction de films d'animation

Les travailleurs de cadre du cinémad'animation sont :le réalisateur d'animation ;le chef animateur ;le chef décorateur d'animation ;le chef traceur-gouacheur ;le chef opérateur image-image.le chef dessinateur d'animation.le chef modèles couleurs.

Art. 8.

Sont considérés comme travailleurs ducinéma d'animation pour l'application dela présente convention collective dutravail, les travailleurs repris dans la listeci-dessous. Cette liste et ces définitionssont indicatives et n'ont pas de caractèrelimitatif.

Le réalisateur d'animationMaître d'oeuvre de l'adaptation, du styleet du découpage, le réalisateurd'animation dirige les opérations d'étude,de préparation et de réalisation del'ceuvre.Il veille, tout au long de la production, aurespect du style et des critères artistiqueset graphiques de l'oeuvre.

10/30

De eerste regie-assistent-animatieDe eerste regie-assistent-animatie staat derealisator bij om alle technischeproblemen (het fabriceren en hetorganiseren van het werk) op te lossen.Hij is belast met de uitvoering van de"lay-out" onder het toezicht van derealisator.

De tweede regie-assistent-animatieDe tweede regie-assistent-animatie isverantwoordelijk voor de uiteindelijkecontrole.Hij zorgt voor de verbinding en detechnische coôrdinatie tussen deverschillende fasen in het fabriceren vande filmVolgens de belangrijkheid van deproductie kan hij worden bijgestaan doortechnici uit andere beroepscategorieên.

De story-boarderDe story-boarder verzekert de grafischeaanpassing, de ontwikkeling van hetdraaiboek en de timing van het "storyboard" onder leiding van de realisator.

De assistent-story-boarder

De assistent-story-boarder schrijft het"story-board" over en voert de plannenmet overgangen uit.

De tekenaar "lay-out"De tekenaar "lay-out" staat in voor debewerking van het "story-board" door deplaatsing, plan per plan, van dedecorelementen, de positionering van depersonages, speciale effecten, camera-instellingen en bewegingen van decamera en door erover te waken dat deartistieke elementen geherwaardeerdworden.

De assistent "lay-out"De assistent "lay-out" schrijft het werkover en voert de kleurmodellen van depersonages en accessoires uit.

Le premier assistant réalisateurd'animationLe premier assistant réalisateurd'animation assiste le réalisateur pourtous les problèmes techniques(fabrication et organisation du travail).Il est chargé de l'exécution du « lay-out »sous la direction du réalisateurd'animation.

Le deuxième assistant réalisateurd'animationLe deuxième assistant réalisateurd'animation est responsable du contrôlefinal.Il assure la liaison et la coordinationtechnique entre les différentes phases dela fabrication du filmSuivant l'importance de la production, ilpeut être assisté par des travailleurs issusd' autres catégories de la profession.

Le story-boarderLe story-boarder assure l'adaptationgraphique, le développement dudécoupage et le timing du « story-board »sous la direction du réalisateur.

L'assistant story-boarder

L'assistant story-boarder exécute la miseau net du « story-board ».

Le dessinateur « lay-out »Le dessinateur « lay-out » assurel'adaptation du « story-board » par lamise en place, plan par plan, deséléments de décors, du posing despersonnages, des effets spéciaux, descadrages et mouvements de caméra enveillant à valoriser les partis prisartistiques.

L'assistant « lay-out »L'assistant « lay-out » assure la mise aunet des travaux et exécute des plansraccord.

11 / 30

De chef-tekenaar-animatieDe chef-tekenaar-animatie ontwerpt de"model-sheets", ofwel de grafischevertegenwoordiging van de personages(houding en expressie), accessoires,plaatsen en speciale effecten in nalevingvan de stijl die in de bijbel werd bepaald.

De assistent-tekenaar-animatieDe assistent-tekenaar-animatie staat invoor de overschrijving en de formatteringvan de model sheets, personages,accessoires, plaatsen en speciale effecten.

De chef-kleurmodellenDe chef-kleurmodellen zoekt en steltkleurmodellen van personages enaccessoires voor. Hij superviseert deuitvoering en declinatie ervan.

De assistent kleurmodellenDe assistent kleurmodellen voert dekleurmodellen van personage enaccessoires uit

De chef-animatorDe chef-animator is verantwoordelijkvoor de uitvoering van de animatie,overeenkomstig het bestek en hetwerkplan welke met zijn aanwijzingenworden opgesteld.

De animatorDe animator werkt op basis van degegevens welke worden verstrekt door derealisator-animatie ("story-board") endoor de chef-animator.Hij brengt bij middel van manipulatie oftekeningen de in de "lay-out" bepaaldeelementen in beweging.Hij stelt de onderscheiden vlakken inbeweging en leidt het werk van zijnassistent.Hij is verantwoordelijk voor deopnamebladen.

De assistent-animatorDe assistent-animator werkt onder leidingvan de animator.

Le chef dessinateur d'animationLe chef dessinateur d'animation conçoitles « model-sheets », soit lareprésentation graphique des personnages(attitude et expressions), des accessoires,des lieux et des effets spéciaux dans lerespect du style défini par la bible.

L'assistant dessinateur d'animationL'assistant dessinateur d'animationassure la mise au net et le formatage desplanches de modèles personnages,accessoires, lieux et effets spéciaux.

Le chef modèles couleursLe chef modèles couleurs recherche etpropose les modèles couleurs despersonnages et des accessoires. Ilsupervise leur exécution et déclinaison.

L'assistant modèles couleursL'assistant modèles couleurs exécute lesmodèles couleurs des personnages etaccessoires.

Le chef animateurLe chef animateur est responsable del'exécution de l'animation,conformément au devis et au plan detravail qui sont établis avec sesindications.

L'animateurL'animateur travaille selon les donnéesdu réalisateur d'animation (« story-board») et du chef animateur.Il met en mouvement, par lamanipulation ou le dessin, les jeux deséléments déterminés sur le « lay-out ».Il anime les plans et guide le travail deson assistant.Il est responsable des feuilles de prise devue.

L'assistant animateurL'assistant animateur travaille sous ladirection de l'animateur.

12 /30

Hij leidt sommige fasen in de vlakken, hijherneemt de tekeningen van de animatoren past ze aan de normen van de "model-sheets".

De chef-decorateur-animatieDe chef-decorateur-animatie werktvolgens de gegevens van de realisator-animatie ("story-board" en "lay-out").Hij zoekt de geschikte decors, stelt zesamen en werkt ze uit, hetzij per vlakhetzij in de ruimte.Hij bepaalt de kleurmodellen voor aileelementen welke het beeld vormen ofvoor een gedeelte ervan.

De assistent-decorateur-animatieDe assistent-decorateur-animatie werktonder leiding van de chef-decorateur-animatie.Hij staat in voor de voorbereiding, deuitvoering en de plaatsing van deelementen welke door de chef-decorateur-animatie worden gevraagd.

De technicus en tekenaar-animatie

De technicus en tekenaar-animatie zorgtvoor het reproduceren van iederetekening, maquette, voorwerp ofpersonage in de ruimte welke door deanimator of de decorateur wordenverschaft.Deze werkzaamheden kunnen wordenuitgevoerd in om het even welkmateriaal, vlak of in de ruimte.Behoren tot deze categorie: detraceerders, de intervallisten, denettekenaars, de uitvoeringstekenaars, dekleurders ("gouacheurs"), de costumiers,de schrijnwerkers, de schilders, demecaniciens, gespecialiseerd in deanimatiefilm.

De chef-traceerder-kleurder("gouacheur")De chef-traceerder-kleurder("gouacheur") werkt met deverantwoordelijke chef van de dienst"checking".

Il anime certaines phases des plans,reprend et conforme les dessins del'animateur aux nonnes des « model-sheets ».

Le chef décorateur d'animationLe chef décorateur d'animation travailleselon les données du réalisateurd'animation (« story-board » et « lay-out»).Il recherche, compose et met au point lesdécors soit en plan, soit en volume.Il établit les modèles des couleurs pourtout ou partie des éléments quicomposent l'image.

L'assistant décorateur d'animationL'assistant décorateur d'animationtravaille sous la direction du chefdécorateur d'animation.Il prépare, exécute et met en place leséléments demandés par le chef décorateurd' animation.

Le travailleur et dessinateurd'animation

Le travailleur et dessinateur d'animationest le travailleur qui reproduit tout dessin,maquette, objet ou personnage en volumefourni par l'animateur ou le décorateur.Ces travaux peuvent être exécutés surtout support, plan ou volume.Font partie de cette catégorie : lestraceurs, les intervallistes, les metteurs aunet, les dessinateurs exécutants, lesgouacheurs, les costumiers, lesmenuisiers, les peintres, les mécaniciens,qui sont spécialisés en animation.

Le chef traceur-gouacheurLe chef traceur-gouacheur travaille encollaboration avec le responsable duservice « checking ».Il est chargé de la répartition du travail.Il est responsable de la qualité technique

13 / 30

Hij is belast met de verdeling van hetwerk.Hij is verantwoordelijk voor detechnische kwaliteit van het traceerwerken van het kleuren ("gouachage").

De chef-cameraman beeld per beeld

De chef-cameraman beeld per beeld isverantwoordelijk voor de technischekwaliteit van de beeldopname.Hij zorgt voor:het verloop van de opnamen volgens hetopnameblad;de trucages aan de beeldopname en decontrole van de trucages welke aan hetlaboratorium worden gevraagd;het tot stand brengen van specialeeffecten;de verlichting;het kadreren;de uitvoering van de bewegingen met deapparatuur.Hij houdt toezicht op de ontwikkeling enop het afdrukken, met inbegrip van delichtnummering van de eerste kopie.Hij is verantwoordelijk voor de opnamevan de beelden en voor de animatie-proeven.Bij ontstentenis van een hulpcameraman,zorgt hij zelf voor de beeldopname.

De cameraman beeld per beeldDe cameraman (beeld per beeld) werktonder de directie van de chef-cameraman(beeld per beeld).Hij is belast met de voorbereiding van debeeldopnameHij is eveneens belast met debeeldopname, met het uitvoeren van deproeven onder de verantwoordelijkheidvan de chef-cameraman beeld per beeld.

De cameraman compositing

De cameraman compositing staat in voorde samenstelling van alle elementen diehet eindbeeld van een plan vormen,evenals hun overgang en voegt deaanvullende effecten toe die

du traçage et du gouachage.

Le chef opérateur image-image

Le chef opérateur image-image estresponsable de la qualité technique de laprise de vues.Il assure :le déroulement du tournage selon lafeuille de prise de vues ;les trucages à la prise de vues, et lecontrôle de ceux demandés au laboratoire

la réalisation d'effets spéciaux ;l'éclairage ;les cadrages ;l'exécution des mouvements d'appareils.Il surveille le développement et le tirage,y compris l'étalonnage de la copie deprésentation.Il a la responsabilité de la prise de vues,des essais d'animation.En l'absence d'un opérateur adjoint, ilassure lui-même cette prise de vues.

L'opérateur image-imageL'opérateur image-image travaille sous ladirection du chef opérateur image-image.II est chargé de la préparation de la prisede vues.Il est chargé également de la prise devues, des essais d'animation sous laresponsabilité du chef opérateur image-image.

L'opérateur compositing

L'opérateur compositing assure lacomposition de l'ensemble des élémentsconstituant l'image finale d'un plan ainsique leur raccord et ajoute les effetscomplémentaires demandés

14 /30

.e(deefe:ee:emmeeze:eezem./:. _e«../«ezemeemee i:e.A MÉMEedee /eZelee" enzedeezeeefeemmgye,Sr.

overeenkomstig het "story-board"gevraagd werden.

De assistent-cameraman compositingDe assistent-cameraman compositinghelpt de cameraman bij devoorbereidende en coôrdinatiewerkenvan de compositingfase.

HOOFDSTUK Lonen

Art. 9.

In geval van een overeenkomst voorbepaald werk kan de realisator forfaitairbetaald worden voor de volgendewerkzaamheden: voorbereiding, draaien,sonorisatie en afwerking tot de eerstestandaardkopie. Het bruto forfaitairminimum voor een langspeelfilm bijvoorrang bestemd voor bioscoopzalenbedraagt 20.000 Euro.Ingeval de forfaitaire vergoeding nietwordt toegepast, krijgt de realisatorhetzelfde bon ais de filmproductieleider.

Art. 10.Voor een prestatie van 38 uur per weekzijn voor de personeelsleden van defilmproductie, animatiefilm enacteurs/actrices zijn de volgendeminimale, bruto weeklonen vantoepassing op 1 februari 2009.

De lonen evolueren in functie van deanciënniteit.

Voor wat de anciënniteit betreft, zijn devolgende regels van toepassing:De anciënniteit is vervvorven in deorganisaties van aanverwante sectoren enmet contracten voor een analoge functie.Prestaties die geleverd werden ondereenzelfde beroepskwalificatie, onderwelk statuut ook, worden eveneens inoverweging genomen voor deanciënniteit.

conformément au « story-board ».

L'assistant opérateur compositingL'assistant opérateur compositing assistel'opérateur dans les travaux depréparation et de coordination de la phasede compositing.

CHAPITRE IH.Rémunérations

Art. 9.

Dans le cas d'un contrat à objetdéterminé, le réalisateur peut être rétribuéau forfait pour les travaux suivants :préparation, tournage, montage,sonorisation et finition jusqu'à lapremière copie standard. Le minimumforfaitaire brut pour un long-métragedestiné prioritairement aux salles est de20.000 euros.Au cas où la rétribution au forfait n'estpas appliquée, le réalisateur est rétribuéaux mêmes conditions que le direc-tteurde production.

Art. 10.Pour une prestation de travail de 38heures par semaines, en ce qui concerneles travailleurs de la production de filmset du cinéma d'animation et lescomédiens, les rémunérations minimumsbrutes hebdomadaires suivantes sontd'application au ler février 2009.

Elles évoluent en fonction del'ancienneté.

En ce qui concerne l'ancienneté, lesrègles suivantes s'appliquent :L'ancienneté est acquise dans desorganisations des secteurs apparentés etavec des contrats pour une fonctionanalogue ; des prestations fournies dansune même qualification professionnellesous n'importe quel statut entrentégalement en considération pour lafixation de l'ancienneté.

15 / 30

.,feeeemee.......,..meneee zef ezereeemmeee dze 2eeMe iMerelif

Arbeidsovereenkomsten van beperkteduur, die in een termijn van een jaarafgesloten worden en die samen nietlanger dan 3 maand duren, gelden, voorde bepaling van de anciënniteit, a ratovan hun effectieve duurtijd.

Arbeidsovereenkomsten van beperkteduur, die in een kalenderjaar wordenafgesloten voor minimum 3 maand enmaximum 6 maand, worden beschouwdals arbeidsovereenkomsten van 6 maand.

Arbeidsovereenkomsten van beperkteduur, die in een kalenderjaar wordenafgesloten voor minimum 6 maand enmaximum 12 maand, worden beschouwdals een arbeidsovereenkomst van eenj aar.

Tabel: Barema's zie bijlage

De categorieën 1 tot 10 van de tabellenhernemen de volgende functies van dewerknemers van de filmproductie en deanimatiefilm:

Categorie 1Secretaris of productie-assistent

Categorie 22de assistent operatorAssistent-costumierElektricienMachinistKlederAssistent-grimeurKapperMontage-assistent2de regie-assistent-animatieTekenaar animatie

Categorie 3Chef-elektricienChef-machinistScriptBuitenopnameleiderSetfotograaf

Des contrats de travail à duréedéterminée, conclus dans un délai d'unan, qui, ensemble, ne dépassent pas ladurée de trois mois, valent à hauteur deleur durée effective pour la fixation del' ancienneté.

Des contrats de travail à duréedéterminée, conclus dans un délai d'uneannée civile qui, ensemble, s'élèvent à 3mois minimum et à 6 mois maximum,sont considérés comme des contrats detravail de 6 mois.

Des contrats de travail à duréedéterminée, conclus dans un délai d'uneannée civile, qui, ensemble, s'élèvent à 6mois minimum et à 12 mois maximum,sont considérés comme un contrat detravail d'un an.

Tableau des barèmes : voir annexe.

Les catégories 1 à 10 des tableaux debarèmes reprennent les fonctionssuivantes de travailleurs de la productionde films et du cinéma d'animation :

Catégorie 1Secrétaire ou assistant de production

Catégorie 22e assistant opérateurAssistant costumierÉlectricienMachinisteHabilleurAssistant maquilleurCoiffeurAssistant monteur2e assistant réalisateur d'animationTravailleur et dessinateur d'animation

Catégorie 3Chef électricienChef machinisteScripteRégisseur d'extérieursPhotographe de plateau

16/30

RekwisiteurChef-costumierKapper-pruikenmakerAssistent story-boarderAssistent "lay-out"Assistent-tekenaar-animatieAssistent-kleurmodellenAssistent-animatorAssistent compositing

Categorie 4Assistent-geluidstechnicus-perchmanChef-grimeurChef-traceerder-kleurder (gouacheur)

Categorie 5ProductiebeheerderDe lste assistent-cameraman

Categorie 6Assistent-decorateurBinnenhuisarchitectAssistent-decorateur-animatie

Categorie 71 ste regie-assistentAlgemene opnameleider1 ste regie-assistent-animatieStory-boarderTekenaar "lay-out"AnimatorCameraman (beeld per beeld)Operator compositing

Categorie 8Chef-monteurCameramanActeur/actriceChef animatietekenaarChef kleurmodellen

Categorie 9Chef-geluidstechnicusGeluidsmixer

Categorie 10Directeur van de fotografieFilmproductieleiderChef-decorateurRealisator (andere dan langspeelfilm)

AccessoiristeChef costumierCoiffeur perruquierAssistant story-boarderAssistant « lay-out »Assistant dessinateur d'animationAssistant modèles couleursAssistant animateurAssistant compositing

Catégorie 4Assistant son / perchmanChef maquilleurChef traceur gouacheur

Catégorie 5Administrateur de productionler assistant opérateur

Catégorie 6Assistant décorateurEnsemblierAssistant décorateur d'animation

Catégorie 7ler assistant réalisateurRégisseur généraller assistant réalisateur d'animationStory-boarderDessinateur « lay-out »AnimateurOpérateur image-imageOpérateur compositing

Catégorie 8Chef monteurCadreurChef dessinateur d'animationChef modèles couleursComédien

Catégorie 9Chef opérateur du sonMixeur

Catégorie 10Directeur de la photographieDirecteur de productionChef décorateurRéalisateur (autre que long-métrage)

17 / 30

Realisator-animatieChef-animatorChef-decorateur-animatieChef-cameraman (beeld per beeld)

Koppeling van de lonen aan de indexvan de consumptieprijzen

iosvladit.h.lei§ 1. De minimale, wekeljk brutolonenbedoeld in 14rr-en-.1.4,134eFbewe, evenalsde effectieve betaalde lonen van dewerknemers die onderhevig zijn aan dezecollectieve arbeidsovereenkomst, wordenvergeleken met de index van deconsumptieprijzen 111,36 (januari 2009).

Réalisateur d'animationChef animateurChef décorateur d'animationChef opérateur image-image

Liaison des rémunérations à l'indicedes prix à la consommation

H °Li.", kalfeciat, atA bet4.i.444e1 Gume.+Xe§ ler. Les rémunérations minimumsbrutes hebdomadaires fixées aux I. A. et I. B. ci dossuri, ainsi que lesrémunérations effectivement payées destravailleurs couverts par la présenteconvention collective de travail, sontmises en regard de l'indice des prix à laconsommation 111,36 (janvier 2009).

§2. De referentie-index 109,89 vormt despilindex van de stabilisatieschijf 112,09tot 114,33.

§3. De minimale, wekelijkse brutolonenen de effectief betaalde lonen zoalsbepaald in § 1, varièren met 2 % volgensde onderstaande stabilisatieschijven, aishet rekenkundige gemiddelde van deindexcij fers van de laatste maanden dezeschij ven overschrijdt.

Voor de berekening van destabilisatieschij ven worden dehonderdsten van de resultaten afgerondop de hogere honderdste of ze blijvenongewijzigd, al naargelang de duizendstede waarde 5 al dan niet overschrijdt.

Stabilisatieschijven

Verloningspercentage BenedengrensSpilindexBovengrens

109,89 112,09 114,33 100,00112,09 114,33 116,62 102,00114,33 116,62 118,95 104,04116,62 118,95 121,33 106,12118,95 121,33 123,75 108,24121,33 123,75 126,23 110,41123,75 126,23 128,76 112,62

§ 2. L'indice de référence 109,89constitue le pivot de la tranche destabilisation 112,09 à 114,33.

§ 3. Les rémunérations minimums bruteshebdomadaires et les rémunérationseffectivement payées telles que définiesau § ler varient à raison de 2% selon lestranches de stabilisation indiquées ci-après, lorsque la moyenne arithmétiquedes indices des deux derniers moisdépasse ces tranches.

Pour le calcul des tranches destabilisation, les centièmes des résultatssont arrondis au centième immédiatementsupérieur ou restent inchangés, selon quele millième dépasse ou non la valeur 5.

Tranches de stabilisation

Pourcentage des rémunérationsLimite inférieurePivotLimite supérieure

109,89 112,09 114,33 100,00112,09 114,33 116,62 102,00114,33 116,62 118,95 104,04116,62 118,95 121,33 106,12118,95 121,33 123,75 108,24121,33 123,75 126,23 110,41

18 / 30

126,23 128,76 131,33 114,87128,76 131,83 133,96 117 17

H dit lend)diateplittel§4. Voor de berekem g van deaanpassingen van de bedragen in I.A. onI.B van dit artikel worden de decimalenafgerond naar de hoogste eenheid of nietmeegerekend, al naargelang ze waarde 5al dan niet overschrijden.

§ 5. De verhoging of verlaging van delonen ais gevolg van de schommelingenvan de index van de consumptieprijzentreedt in werking tijdens de eerste maandvolgend op de maanden waarop hetgemiddelde van de index aanleiding geefttoot verhogingen of verlagingen.

Voor elke werknemer die slechts één dagwerkt voor een film, is het loon gelijk aaneen vijfde van het weekloon.

Alle administratieve bedienden anderedan de functies zoals bepaald in dehoofdstukk-eu II en III, vallen onder detoepassing van de hoofdstukken II, HI, enIV van de collectievearbeidsovereenkomst van 29 mei 1989"Arbeidsvoorwaarden en verloning" vanhet aanvullend Nationaal Paritair Comitévoor bedienden met betrekking tot deberoepsindeling, de bezoldigingen en dekoppeling van de lonen aan hetindexcijfers van de consumptieprijzen.

HOOFDSTUK IV. Cumul van de functies

Art.11.

Binnen de opnameploeg kan éénwerknemer verschillende functiescumuleren of kunnen daarentegenverschillende functies over meerderewerknemers worden uitgesplitst.In geval van cumul wordt de hoogstefunctie, op het vlak van bezoldiging, inaanmerking genomen.

123,75 126,23 128,76 112,62126,23 128,76 131,33 114,87128,76 131,83 133,96 117,17

H oLlffl kettsut eLsA bittimve OvvyteX1§ 4. Pour le calcul des adaptations desmontants repris •aux I. A. et I. B. dupr-éseu44Ftiele, les décimes sont arrondisà l'unité supérieure ou négligés, selonqu'ils dépassent ou non la valeur 5.

§ 5. Les majorations et diminutions desrémunérations dues aux fluctuations del'indice des prix à la consommation entreen vigueur le premier mois qui suit ceuxauxquels se rapporte la moyenne desindices provoquant la majoration ou ladiminution.

La rémunération de tout travailleur netravaillant qu'une journée pour un filmest égale au cinquième de larémunération hebdomadaire

Tous les employés administratifs autresque les employés dont les fonctions sontdéfinies au/ chapitrèfII et III tombentsous l'application des chapitres II, III etIV de la convention collectives de travaildu 29 mai 1989 « Conditions de travail etde rémunération » de la Commissionparitaire nationale auxiliaire pour lesemployés concernant les classificationsprofessionnelles. Les rémunérations et laliaison des rémunérations à l'indice desprix à la consommation.

CHAPITRE IV. Cumul des fonctions

Art. 11.

Au sein de l'équipe de tournage, plusieursfonctions peuvent être cumulées par unseul travailleur ou au contrairedémultipliées dans le chef de plusieurstravailleurs.Dans le cas de cumul, c'est la fonction laplus élevée en termes de rémunérationqui sera prise en considération.

19/30

Indien de werknemer meer dan eenfunctie uitoefent, moeten dezeverschillende functies vooraf in dearbeidsovereenkomst worden vermeld.De vakbondsafvaardiging gaat na of dezebepalingen worden nageleefd.

Art.12.

Er mag geen beroep worden gedaan opstagiairs om de vereiste werknemers tevervangen. Stagiairs mogen enkel naastde werknemers worden tewerkgesteld omhun beroepsopleiding af te maken of tevervolmaken Er mag hun geen enkelefunctie of verantwoordelijkheid, vermeldin het hoofdstuk over deberoepskwalificaties , wordentoevertrouwd wanneer de persoon, diedeze functie bekleedt, niet aanvaardt hettoezicht op deze stagiair onder zijnverantwoordelijkheid te verzekeren.

Art.13.

Hoewel de stagiairs niet worden betaald,hebben ze toch recht op dezelfdeterugbetalingen ais de werknemers.

Art. 14.

Vôôr de ondertekening van dearbeidsovereenkomst moet dewerknemer de werkgever schriftelijk opde hoogte brengen van al zijnverbintenissen die hem zoudenverhinderen zijn contractueleverplichtingen na te komen. Eenwerknemer die reeds gebonden is aan eenvoorafgaande arbeidsovereenkomst, moetschriftelijk toestemming krijgen van dewerkgever - producent om zichtegenover derden te verbinden in eennieuwe overeenkomst tijdens de dagen ofperioden, die binnen dearbeidsovereenkomst vallen. Indien dewerknemer deze verplichtingen nietnaleeft, kan de werkgever dearbeidsovereenkomst verbreken wegensernstige reden.

Si le travailleur exécute plus d'unefonction, ces différentes fonctionsdoivent être préalablement mentionnéesdans le contrat de travail.Le contrôle des présentes dispositionssera effectué par la délégation syndicale.

Art. 12.

Des stagiaires ne peuvent pas êtreemployés à la place mais seulement auxcôtés des travailleurs nécessaires. Ceci,dans le seul but d'acquérir ou de parfaireleur formation profession-melle. Aucunedes fonctions ou responsabilités reprisesau chapitre des qualificationsprofessionnelles ne peut leur être confiéesans que le poste en question ne soitpourvu et que le titulaire accepte d'enassurer la supervision sous saresponsabilité.

Art. 13.

S'ils ne sont pas payés, les stagiaires ontcependant droit aux mêmes défraiementsque les travailleurs.

Art. 14

Le travailleur doit, avant la signature ducontrat de travail, informer l'employeurpar écrit de toutes ses obligations quil'empêcheraient de remplir sesobligations contractuelles. Un travailleurqui est déjà soumis à un contrat de travailpréalable doit obtenir l'autorisation écritede l'employeur/producteur pour s'engagerenvers des tiers dans un nouveau contratdurant les jours ou les périodes comprisesdans le contrat de travail. Le non-respectde ces obligations par le travailleur peutmener à la résiliation du contrat de travailpar l'employeur pour motif grave.

20/30

HOOFDSTUK V. Wilzen vanimlienstneming

Art. 15De arbeidsovereenkomst wordt voor hetbegin van de tewerkstelling en uiterlijkde eerste werkdag aan de werknemerbezorgd.Bij de indienstneming voor een film,moet de begindatum van dearbeidsovereenkomst verplicht wordenvermeld in deze overeenkomst. In gevalde begindatum van dearbeidsovereenkomst valt tussen tweeuiterste data, mag de periode tussen dezedata niet langer zijn dan:

een maand voor de realisator en deproductieleidertwee weken voor de andere werknemers

De arbeidsovereenkomst wordt vankracht:

de dag waarop de belanghebbende begintte werken (voorbereiding of opname)of wanneer voor het werk een reis moetworden gemaakt, de dag waarop dewerknemer vertrekt vanuit zijnwoonplaats, indien hij voor 16.00uvertrekt, of de volgende dag, indien hij na16.00u vertrektof ten laatste op de uiterste datumvermeld in de arbeidsovereenkomst

In een arbeidsovereenkomst van bepaaldeduur moet de einddatum van deovereenkomst worden vermeld.

Art.16

Indien de arbeidsovereenkomst of deverlenging ervan verstrijkt in de loop vaneen week, worden de lonen voor datgedeelte van de week pro rata betaald.De betaling geschiedt op het einde van demaand.

CHAPITRE V. Modalités d'engagement

Art. 15Le contrat de travail est remis autravailleur avant le début de l'occupationau travail et au plus tard le premier jourde travail.Pour l'engagement au film, la date dedépart du contrat de travail doit êtreobligatoirement indiquée dans celui-ci.Au cas où la date de départ du contrat detravail est située entre deux datesextrêmes, le battement maximum ne peutexcéder:

un mois pour le réalisateur et le directeurde production;deux semaines pour les autrestravailleurs.

Le contrat de travail prend effet:

le jour du commencement du travail del'intéressé (préparation ou tournage),ou pour un travail nécessitant un voyage,le jour du départ du travailleur de sarésidence si ce départ a lieu avant seizeheures, le lendemain si le départ a lieuaprès seize heures,ou, au plus tard, à la date extrêmeindiquée sur le contrat de travail.

Dans un contrat de travail à duréedéterminée, la date de fin de contrat doitêtre indiquée.

Art. 16

Si le contrat de travail ou la prolongationde celui-ci expire au cours d'une semaine,le paiement des rémunérations de lafraction de semaine est effectué auprorata. Le paiement est fait fin de mois.

21/30

Art. 17

Behoudens overmacht mag er geenenkele onderbreking zijn in de uitvoeringvan een arbeidsovereenkomst, ongeachtde duur of de reden van om het evenwelke opschorting van het werk(voorbereidingen, duur van een reis,slecht weer, decors die niet klaar zijn opde voorziene datum of elk andervoorval).

Art. 18

Wanneer evenwel om technische ofartistieke redenen een film inverschillende opnameperioden wordtgerealiseerd, moet elke periode in dearbeidsovereenkomst worden vermeld,voor zover de diensten van dewerknemer in kwestie vereist zijngedurende die periode.

Art. 19

De werknemers worden maandelijks enuiterlijk de vijfde werkdag van devolgende maand betaald. Behalve ingeval van overmacht, kan de werknemerde niet-betaling van een van de voorzienevervaldata, beschouwen ais eenverbreking van de overeenkomst ten lastevan de producent, en dit 15 dagen nadatde werknemer of devakbondsafgevaardigde de producentheeft aangemaand om het verschuldigdeloon te betalen, behalve indien dewerknemer ondertussen is uitbetaald.De werknemer heeft dan het recht omonmiddellijk zijn vrijheid te hernemen,onder voorbehoud van al zijn rechten.

Art. 20

In geval de filmopname voor om het evenwelke niet gerechtvaardigde reden wordtonderbroken en deze onderbreking tenlaste van de producent is, kan dewerknemer eenzijdig dearbeidsovereenkomst van rechtswege

Art. 17

Sauf cas de force majeure, il ne peut yavoir aucune interruption dansl'exécution d'un contrat de travail, quelleque soit la durée ou le motif d'unesuspension quelconque du travail(préparatifs, durée du voyage, mauvaistemps, décors non prêts à la date prévueou tout autre incident).

Art. 18

Toutefois, au cas où pour des raisonsd'ordre technique ou artistique, un filmest réalisé en plusieurs périodes detournage, chacune de ces périodes doitêtre mentionnée au contrat de travail,pour autant que les services du travailleuren question soient requis durant cettepériode.

Art. 19

Le paiement des travailleurs s'effectue àéchéance mensuelle et au plus tard pourle cinquième jour ouvrable du mois quisuit. Sauf cas de force majeure, le défautde paiement d'une des échéances prévuespeut être considéré par le travailleurcomme entraînant rupture du contrat detravail aux torts et griefs du producteur,15 jours après la mise en demeure duproducteur de payer le salaire dû,effectuée par le travailleur ou le déléguésyndical sauf si entre-temps le paiementest parvenu au travailleur.Le travailleur peut alors reprendreimmédiatement sa liberté, sous réserve detous ses droits.

Art. 20

En cas d'interruption du tournage du filmpour une cause quelconque non justifiéeet incombant au producteur, le contrat detravail peut être dénoncé de plein droitpar le travailleur seul, sous réserve detous ses droits.

22/30

verbreken, onder voorbehoud van al zijnrechten.

Ais de opnamen hervat worden, moet dewerknemer, die eerder in dienst werdgenomen om de film te realiseren,opnieuw in dienst worden genomenonder dezelfde voorwaarden, behalveindien hij dit weigert.

Indien de producent niet opnieuw demedewerking heeft bekomen van eenwerknemer, die behoort tot hetleidinggevende personeel van deproductie, is hij verplicht, op verzoek vande werknemer, deze laatste te ontslaanvan zijn artistieke verantwoordelijkheid.

Art. 21

De proeven en voorbereidingen wordensteeds per dag berekend volgens dearbeidsovereenkomst van de werknemer.Een werknemer draagt geenberoepsverantwoordelijkheid indien devoorbereiding en de proeven niet doorhem zijn uitgevoerd of goedgekeurd.

Art. 22

De voorbereiding van de opnamen wordtbetaald naar rata van het bon dat in dearbeidsovereenkomst is vastgesteld. Methet akkoord van de betrokkenwerknemer) mag deze voorbereidinggebeuren in verschillende nietopeenvolgende perioden.

Art. 23

Wanneer een werknemer een uitvindingdoet bij de uitvoering van zijnarbeidsovereenkomst, d.w.z. wanneer deuitvinding het resultaat is van eenonderzoek dat wordt verricht op vraagvan de werkgever, en indien deze laatsteeen octrooi neemt op de uitvinding, moetde naam van de werknemer wordenvermeld op de aanvraag voor het octrooi,alsook in het gedrukte exemplaar van de

En cas de reprise du film, le travailleurprécédemment engagé pour la réalisationdudit film, est obligatoirement réengagé,aux mêmes conditions, sauf refus de sapart.

Dans le cas où le producteur n'a pasobtenu à nouveau la collaboration d'untravailleur appartenant au cadre deproduction, il a l'obligation, à la demandedu travailleur, de dégager laresponsabilité artistique de celui-ci.

Art. 21

Les essais et les préparations sonttoujours calculés à la journée sur la basedu contrat de travail du travailleur. Laresponsabilité professionnelle d'untravailleur n'est pas engagée si lapréparation et les essais n'ont pas étéeffectués ou cautionnés par lui.

Art. 22

La préparation du tournage est payée auprorata de la rémunération fixée par lecontrat de travail. Cette préparation peuts'effectuer en plusieurs périodes nonconsécutives avec l'accord du travailconcerné.

Art. 23

Lorsqu'un travailleur est l'auteur d'uneinvention intervenant lors de l'exécutionde son contrat de travail, c'est-à-direlorsqu'elle est l'aboutissement de travauxde recherches, entrepris suivant unedemande de l'employeur, et si ce dernierprend un brevet d'invention, le nom dutravailleur doit figurer sur la demande debrevet et être reproduit dans l'exemplaireimprimé de la description.

23 / 30

beschrijving.

In geval van exploitatie of verkoop vaneen uitvinding door de werkgever, enzelfs indien de werknemer op datogenblik, om welke reden ook, nietlanger deel uitmaakt van deonderneming, heeft hij daarenboven rechtop een aandeel in de nettowinsten, dievoortvloeien uit deze exploitatie ofverkoop. Het bedrag van dit aandeel magniet lager zijn dan 5 pct.

Wanneer de werknemer een uitvindingdoet buiten de uitvoering van zijnarbeidsovereenkomst , maar daarvoorgebruik maakt van de materiêle enintellectuele hulpmiddelen , die hemdoor zijn werkgever ter beschikkingworden gesteld, behoort de uitvindingvan rechtswege toe aan de werknemer ,maar is hij de werkgever een vergoedingverschuldigd , waarvan het bedrag in derminne wordt vastgesteld, maar dat nietlager mag zijn dan 5 pct. van denettowinsten, die voortvloeien uit deexploitatie van de uitvinding.Indien de werknemer hetuitvindingoctrooi afstaat, heeft dewerkgever het voorkeurrecht.

Elke uitvinding, die niet kan wordengerangschikt in de gevallen , voorzien inde twee bovenstaande paragrafen ,behoort van rechtswege en uitsluitendtoe aan de werknemer , zonder enigemogelijkheid tot verhaal voor dewerkgever.

HOOFDSTUK VI.Arbeidsduur

Art. 24

Werkplan:Het werkplan wordt door de producentaan de vakbondsafgevaardigde van detechnische ploeg meegedeeld.

Dienstblad

De plus, en cas d'exploitation ou de ventede l'invention par l'employeur, et quandbien même le travailleur ne fait pluspartie de l'entreprise à ce moment pourquelque motif que ce soit, il participe auxbénéfices nets résultants de cetteexploitation ou de cette vente, le taux decette participation ne pouvant êtreinférieur à 5 %.

Lorsque le travailleur fait une inventionen dehors de son contrat de travail, maisen utilisant les ressources matérielles etintellectuelles mises à sa disposition parson employeur, l'invention appartient dedroit au travailleur, mais il doit uneindemnité à l'employeur dont le montantest amiablement fixé mais ne peut êtreinférieur à 5 %. des bénéfices netsrésultants de l'exploitation de l'invention.En cas de cession de brevet d'inventionpar le travailleur, l'employeur a un droitpréférentiel.

Toute invention n'entrant pas dans les casprévus par les deux alinéas ci-dessusappartient de droit et exclusivement autravailleur, sans aucun recours del'employeur.

CHAPITRE VI. Durée du travail

Art. 24.

Plan de travail:Le plan de travail est communiqué par leproducteur au délégué syndical del'équipe technique.

Feuille de service :

24/30

Indien de productie een dienstbladvereist, waarin de arbeidsregeling van devolgende dag wordt vastgesteld, danmoet dit ten laatste een half uur voor heteinde van de werk worden meegedeeld.

Au cas où la production nécessite unefeuille de service fixant l'horaire du joursuivant, celle-ci doit obligatoirement êtrecommuniquée au plus tard une demi-heure avant la fin du travail.

Art. 25

De wekelijkse arbeidsduur omvat 38uren, gespreid over 5 of 6 dagen perweek.

Op basis van de wet van 17 maart 1987en CAO nr. 42 van 2 juni 1987 wordt hetvolgende overeengekomen:De grenzen van de dagelijkse enwekelijkse arbeidsduur, zoals vastgesteldin de Arbeidswet van 16 maart 1971,artikel 19, lid 1, kunnen overschrevenworden met maximaal 3 uur per dag en15 uur per week. In totaal kunnen perweek 53 uren worden gepresteerd. Dezeuren zijn geen overuren en wordenbetaald op basis van het overeengekomenbon, voor zover de gerniddeldearbeidsduur berekend op jaarbasis of opbasis van de bepaalde duur van dearbeidsovereenkomst , niet meer dan 38u/week is.

De toegelaten overschrijdingen wordenverricht naar goeddunken van deproducent.

Tijdens de uitvoering van dearbeidsovereenkomst geldt hetzij demaatschappelij ke zetel van deproductiemaatschappij, hetzij de door deproducent gekozen productieplaats aisreferentiepunt . De tijd nodig voor deverplaatsingen, heen en terug, binnen eenstraal van 35km ten opzichte van hetreferentiepunt, wordt niet aangerekendais arbeidstijd. Deze tijd wordt nietbetaald.

Het eerste uur van de verplaatsing buitendeze 35km wordt betaald aan 100% vanhet basisloon. Dit uur wordt daarentegenniet aangerekend ais arbeidstijd.

Art. 25

La durée du travail hebdomadaire est detrente-huit heures, réparties sur 5 ou 6jours par semaine.

Sur la base de la Loi du 17 mars 1987 etde la C.C.T. n° 42 du 2 juin 1987, il estconvenu:Les limites de travail journalières ethebdomadaires fixées par la Loi sur letravail du 16 mars 1971, art. 19, 10 alinéapeuvent être dépassées de 3 heures parjour et 15 heures par semaine aumaximum. Au total des prestations detravail peuvent être effectuées durant 53heures par semaine. Ces heures ne sontpas des heures supplémentaires et sontrémunérées sur base du salaire convenu,pour autant que la durée moyenne detravail calculée sur une période d'un anou sur la durée déterminée du contrat detravail n'excède pas 38h/semaine

Les dépassements autorisés seronteffectués à la discrétion du producteur.

Durant l'exécution du contrat de travail,soit le siège social de l'entreprise deproduction, soit le lieu de production élupar le producteur forment le point deréférence.Le temps consacré aux déplacementsaller-retour dans un rayon de trente-cinqkilomètres, à partir du point de référence,n'est pas comptabilisé comme temps detravail. Ce temps n'est pas rémunéré.

L'heure consacrée au déplacement au-delà de ces 35 km est rémunérée à raisonde 100% du salaire de base. Cette heuren'est par contre pas comptabilisée comme

25 /30

H dee, iJ4J leee- 4ey.- 4i 1,w-Mu ÛLd.4 j efr.- Ax.e eteb- Liée—tue-

De tijd nodig voor yeeElere-Ngefplaat-sittgeRwordt beschouwd ais arbeidstijd en alsdusdanig betaald.

Wanneer de producent voor het verblijfzorgt, zijn dezelfde regels vantoepassing, maar dan geschiedt deberekening vanaf de verblijfplaats.

Nachtarbeid is toegelatenovereenkomstig art. 37 van de wet van 16maart 1971 en artikel 5 van hetkoninklijk besluit van 24 december 1968.

Tussen twee prestaties moet eenrustpauze van elf uren in acht wordengenomen.Voor de volgende personeelscategoriekn:machinisten , elektriciens en werknemers,die decors bouwen, en uitsluitend bijprestaties voor de overgang nacht - dagof dag - nacht mag de onderbrekingtussen twee van deze arbeidsprestatiestot 10 uren worden herleid.

In geval de opnamen het vereisen en nade werknemers hiervan voor akkoord opde hoogte gebracht te hebben via devakbondsafvaardiging, is werken op zon-en feestdagen toegelaten. Buiten deoveruren worden deze prestaties betaaldop basis van het in de overeenkomstvoorziene bon , voor zovercompensatierust wordt toegekend (1 dagindien meer dan 4 uur werd gewerkt; eenhalve dag indien minder dan 4 uur werdgewerkt) binnen de 6 weken, volgend opde betreffende zon- of feestdag.

Compensatierust wordt niet aisarbeidstijd beschouwd.

Het bon voor de overuren, gepresteerdop een zon- of feestdag, wordt met 100pet. verhoogd op basis van het in de

temps de travail.

Le temps consacré pour tout déplacementdépassant le rayon des 35 km et durantplus d'une heure est comptabilisé commetemps de travail et rémunéré comme tel.

Lorsque le logement est assuré par leproducteur, les mêmes règles sontapplicables mais calculées au départ dulieu de logement.

Le travail de nuit est autoriséconformément à l'article 37 de la loi du16 mars 1971 et à l'article 5 de l'arrêtéroyal du 24 décembre 1968.

Entre deux prestations de travail, uneinterruption de onze heures doit êtrerespectée.Pour les catégories de personnelsuivantes :machinistes, électriciens et travailleursaffectés à la construction de décors, etuniquement lors de prestations de travailpermettant le passage nuit-mixte-jour oujour-mixte-nuit, l'interruption entre deuxde ces prestations de travail peut êtreramenée à dix heures.

Dans le cas où le tournage l'exige et aprèsen avoir informé pour accord lestravailleurs via la délégation syndicale, letravail les dimanches et les jours fériésest auto-irisé et, hormis les heuressupplémentaires, rémunéré sur base de larémunération prévue par contrat pourautant qu'un repos de compensation soitaccordé (1 journée pour plus de 4 heuresde travail. 1/2 journée pour moins de 4heures de travail) endéans les 6 semainesqui suivent le dimanche ou le jour fériéconcerné.

Le repos de compensation n'est pascompté comme temps de travail.

Les heures supplémentaires prestées ledimanche ou les jours fériés sontmajorées de 100% sur la base de la

26/30

overeenkomst voorziene loon.

De tijd, die aan de maaltijden wordtbesteed, wordt niet beschouwd aisarbeidstijd, maar mag per maaltijd nietmeer dan twee uren omvatten,behoudens akkoord van devakbondsafgevaardigde, of bijontstentenis van deze, van derepresentatieve werknemersorganisaties.

Art. 26

Wanneer in een overeenkomst wordtbepaald dat een opname meerdere dagenvereist, met verblijf, geregeld door deproducent, kan deze laatste de werknemerde volgende verplaatsing voorstellen:voor de heenreis, op de vooravond van deeerste werkdagvoor de terugreis, de dag na de laatstewerkdagIn dit geval:1° zijn de verblijfskosten, alsook hetbijbehorende avondeten en ontbijt tenlaste van de producent2° is het loon van de werknemer voor debetreffende dagen slechts verschuldigdindien de verplaatsing vereist dat dewerknemer v66r 16.00u vanuit deproductiezetel vertrekt en / of ernaarterugkeert na 12.00u.

HOOFDSTUK VII. Terugbetalingen

rémunération prévue par contrat.

Le temps consacré aux repas n'est pasconsidéré comme temps de travail, maisil ne peut excéder deux heures par repas,sauf accord du délégué syndical, ou àdéfaut, des organisations représentativesde travailleurs.

Art. 26

Lorsqu'un contrat exige un tournage deplusieurs jours avec logement assuré parle producteur, celui -ci peut proposer autravailleur le déplacement:à l'aller, la veille du premier jour detravail,au retour, le lendemain du dernier jour detravail.Dans ce cas:1° sont à charge du producteur : les fraisde logement supplémentaires, ainsi queles repas du soir et du matincorrespondants.2° le salaire du travailleur pour lesjournées en cause n'est dû que si ledéplacement exige le départ du siège dela production avant seize heures et/ou leretour à celui-ci après douze heures.

CHAPITRE VII. Remboursements

Art. 27 Maaltijden

Een werkdag geeft recht op een volledigemaaltijd (warm of koud). Bovendienmoet na meer dan 5 opeenvolgendewerkuren een lichte maaltijd wordenopgediend. Deze maaltijden zijn ten lastevan de producent.Hiertoe kan de producent hetzij terplaatse een volledige maaltijd aanbieden,hetzij aan de werknemer een vergoedingbetalen, die wordt bepaald op grond vande bijzondere voorwaarden van dearbeidsovereenkomst.

Art. 27. Repas

Une journée de travail donne droit à unrepas complet (chaud ou froid). En outre,au-delà de cinq heures consécutives detravail, une légère collation doit êtreservie. Ces repas et collations sont àcharge du produc-iteur.

Pour ce faire, le producteur peut soitorganiser un repas complet sur place, soitpayer au travailleur un défraiement fixéaux conditions particulières du contrat detravail.

27/ 30

Art.28 Verplaatsingen

Tijdens de uitvoering van dearbeidsovereenkomst worden de kostenvoor verplaatsingen in verband met deuitvoering van de arbeidsovereenkomstbinnen een straal van 35 km van dewoonplaats van de werknemer nietterugbetaald.

De verplaatsingskosten buiten een straalvan 35 km van de woonplaats van dewerknemer, zijn ten laste van deproducent.

Wanneer op verschillende plaatsenopnamen worden gemaakt, zijn deverplaatsingen tussen deze verschillendewerkplaatsen altijd ten laste van deproducent.

De kosten voor de verplaatsingen, die dewerknemer met zijn eigen wagen doet,worden berekend aan de hand van hetaantal afgelegde km en van de prijs vaneen treinticket, zoals vastgesteld bijkoninklijk besluit van 28 juli 1962.

Art. 29 Verblijf

Wanneer voor de productie van een filmeen verplaatsing moet worden gemaaktvan verschillende dagen en wanneer deproducent beslist ter plaatse teverblijven, zijn de verblijf — enontbijtkosten ten laste van de producent,evenals een vergoeding die hetavondmaal omvat.

Art. 30

Voor het gebruik van het volgendematerieel, dat toebehoort aan dewerknemer, moet een overeen te komenvergoeding worden betaald: camera entoebehoren, bandopnemer en toebehoren,elektrisch materieel en gripmaterieel.

HOOFDSTUK VIII. Statuut van vakbondsafgevaardigde

Art. 28. Déplacements

Durant l'exécution du contrat de travail,les frais de déplacements en relation avecl'exécution du contrat de travail, endéansun rayon de 35 km de la résidence del'employé, ne sont pas remboursés.

Les frais de déplacements au-delà d'unrayon de 35 km de la résidence del'employé, sont à charge du producteur.

Lorsqu'un tournage comporte plusieurslieux de travail, les déplacements entreces différents lieux de travail sonttoujours à charge du producteur.

Le coût de déplacement avec une voiturepersonnelle par un travailleur est calculéà l'aide du nombre de km parcourus et duprix d'un ticket ferrovier commedéterminé dans l'arrêté royal du 28 juillet1962.

Art. 29. Logement

Lorsqu'un déplacement pour laproduction d'un film s'étend sur plusieursjours et que le producteur décide unlogement sur place, les frais de logementet de petit-déjeuner sont à charge duproducteur, ainsi qu'un défraiementincluant le repas du soir.

Art. 30

L'utilisation du matériel suivantappartenant au travailleur entraîne lepaiement, d'une indemnité à convenir :caméra et accessoires, enregistreur etaccessoires, matériel électrique etmatériel de machinerie.

CHAPITRE VIII. Statut de la délégation syndicale

28 / 30

Art. 31

Ais de productieploeg uit minimum 20technici bestaat, moeten de producentende voorzitter van het paritair subcomitéen de representatievewerknemersorganisaties ( adres van dezeorganisaties om aan de patroonorganisaties mee te delen) op de hoogtebrengen van elke filmproductie en ditminstens 15 werkdagen na de eersteopnamedag. Tegelijk wordt de namenlijstvan de personeelsleden, die op datmoment in dienst zijn, overgemaakt zodatde representatievewerknemersorganisaties eenvakbondsafvaardiging kunnen installeren.

De vakbondsafvaardiging bestaat uitmaximum 2 afgevaardigden peronderneming, gekozen onderpersoneelsleden. De representatievewerknemersorganisaties stellen devakbondsafgevaardigden per aangetekendschrijven, voor akkoord, voor aan deproducent. De producent heeft 24u voorhet al dan niet ratificeren van hetvoorstel.

Indien er geen vakbondsafvaardigingwordt geïnstalleerd, verdedigen debestendigen de belangen van dewerknemers.

Het statuut van de vakbondsafvaardigingwordt geregeld overeenkomstig CAO n°5van 24 mei 1971.

HOOFDSTUK IX.Eindbepalingen

Art. 32

Onderhavige collectieve overeenkomstvervangt de cao van 12 februari 2009(geregistreerd op 26 maart 2009 met aisnurnmer 91584/co/303.01).

Art 31

Si l'équipe de production se composed'un minimum de vingt techniciens, lesproducteurs sont tenus d'informer leprésident de la Sous-commission paritaireet les organisations syndicalesreprésentatives des travailleurs de touteproduction cinématographique au moins15 jours ouvrables après le premier jourde tournage. En même temps, la liste desnoms des membres du personnel engagésà ce moment sera transmise afin depermettre aux organisationsreprésentatives des travailleurs d'installerune délégation syndicale.

La délégation syndicale est composée aumaximum de 2 délégués par entreprise,choisis parmi les membres du personnel.Les délégués syndicaux sont proposéspour accord au producteur par lesorganisations représentatives destravailleurs par lettre recommandée. Leproducteur a 24h pour ratifier ou non laproposition.

Si aucune délégation syndicale n'estinstallée, les permanents défendront lesintérêts des travailleurs.

Le statut de la délégation syndicale estréglé conformément à la CCT n° 5 du 24mai 1971.

CHAPITRE IX. Dispositions finales

Art. 32

La présente convention collective detravail remplace la CCT du 12 février2009 (enregistré le 26 mars 2009 avec lenuméro 91584/co/303.01).

29/30

Ze wordt afgesloten voor onbepaaldeduur.

Ze kan worden herzien of opgezegd, mitseen vooropzeg van drie maanden, peraangetekende brief gericht aan devoorzitter van het Paritaire Subcomitévan de Filmproductie en aan aileondertekende partijen.

Elle est conclue pour une duréeindéterminée.

Elle peut être revue ou dénoncée,moyennant préavis de trois mois, adressépar lettre recommandée au président de laSous-commission paritaire pour laProduction de Films, et à toutes lesparties signataires.

30/30

Barèmes hebdomadaires mimimum des agents sous contrat à durée indéterminée

Verticalement (colonne "F'): les catégories de fonctionsHorizontalement: les années d'ancienneté (Start = première année de travail)

F Start 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 15 18 21 24 27 30 35 401 333,12 333,12 339,12 345,36 348,24 351,12 354,00 356,88 359,76 362,64 368,16 371,76 375,60 379,20 383,04 386,88 390,72 394,56 398,642 370,08 378,00 385,68 393,60 398,16 402,72 407,52 412,08 416,64 421,20 431,76 436,08 440,40 444,72 449,28 453,84 458,16 462,96 467,523 446,64 459,84 473,28 486,48 496,80 506,88 516,96 527,04 537,12 547,20 575,76 601,68 624,72 644,64 660,72 673,92 680,64 687,64 694,324 471,36 485,52 499,68 513,60 524,40 534,96 545,76 556,32 567,12 577,68 607,92 635,28 659,52 680,64 697,44 711,60 718,56 725,52 732,965 487,14 503,23 519,55 535,64 548,60 561,57 574,53 587,50 600,46 613,20 650,16 684,49 715,94 473,21 765,64 784,85 800,70 808,62 816,546 511,79 528,59 545,64 562,68 576,36 599,05 603,49 617,17 630,86 644,54 682,95 718,95 752,08 780,89 804,17 824,58 840,90 849,54 857,947 527,29 544,94 562,32 579,97 593,93 608,15 612,71 636,07 650,03 666,29 704,02 741,16 775,13 804,89 828,86 849,67 866,79 875,48 884,178 620,19 640,73 661,54 682,08 698,67 715,00 731,59 748,18 764,51 781,10 827,97 871,69 911,72 946,48 974,66 999,41 1019,43 1029,70 1039,719 670,70 693,09 715,22 737,61 755,32 773,28 791,25 808,95 826,92 844,62 895,39 942,52 986,00 1023,49 1054,22 1080,77 1102,39 1113,32 1124,52

10 703,53 726,70 750,13 773,57 792,26 810,96 829,65 848,34 867,30 885,99 938,92 988,42 1033,97 1073,46 1105,58 1133,49 1156,14 1167,72 1179,31

Barèmes hebdomadaires minimum des agents sous contrat à durée déterminée

Verticalement (colonne "F'): les catégories de fonctionsHorizontalement: les années d'ancienneté (Start = première année de travail)

F Start 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 15 18 21 24 27 30 35 401 384,56 391,91 398,96 406,31 409.69 413,08 416,47 419,86 423,25 426,64 433,13 437,36 441,88 446,12 450,64 455,15 459,67 464,19 468,992 435,39 444,71 453,74 463,06 468.42 473,79 479,44 484,80 490,16 495,53 507,95 513,04 518,12 523,20 528,56 533,93 539,01 544,66 550,023 525,46 540,99 556,80 572,33 584,47 596,33 608,19 620,05 631,91 643,76 677,36 707,86 734,96 758,40 777,32 792,85 800,75 808,99 816,854 554,54 571,20 587,86 604,23 616.94 629,36 642,07 654,49 667,20 679,62 715,20 747,39 775,91 800,75 820,52 837,18 845,36 853,55 862,315 573,11 592,03 611,23 630,16 645.41 660,67 675,92 691,18 706,42 721,41 764,89 805,28 842,28 556,72 900,75 923,35 942,00 951,32 960,636 602,11 621,87 641,93 661,98 678.07 704,76 709,99 726,08 742,19 758,28 803,47 845,82 884,80 918,69 946,08 970,09 989,29 999,46 1009,347 620,34 641,11 661,55 682,32 698,74 715,47 720,83 748,32 764,74 783,86 828,26 871,95 911,92 946.93 975,13 999,61 1019,75 1029,98 1040,208 729,63 753,80 778,28 802,45 821,96 841,18 860,69 880,21 899,42 918,94 974,08 1025,52 1072,61 1113,51 1146,66 1175,78 1199,33 1211,41 1223,199 789,06 815,40 841,43 867,78 888,61 909,74 930,88 951,71 972,85 993,67 1053,40 1108,85 1160,00 1204,11 1240,26 1271,49 1296,93 1309,79 1322,96

10 827,68 854,94 882,51 910,08 932.07 954,07 976,06 998,05 1020,35 1042,34 1104,61 1162,85 1216,43 1262,89 1300,68 1333,52 1360,16 1373,79 1387,42

minimum weddenschalen voor werknerners met een contract van onbepaalde duur

Verticaal (colon "F): de functiesHorizontaal, de jaren anciénniteit (Start = eerste jaar tewerkstelling))

••••

F Sta rt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 15 18 21 24 27 30 35 401 333,12 333,12 339,12 345,36 348,24 351,12 354,00 356,88 359,76 362,64 368,16 371,76 375,60 379,20 383,04 386,88 390,72 394,56 398,642 370,08 378,00 385,68 393,60 398,16 402,72 407,52 412,08 416,64 421,20 431,76 436,08 440,40 444,72 4.49,28 453,84 458,16 462,96 467,523 446,64 459,84 473,28 486,48 496,80 506,88 516,96 527,04 537,12 547.20 575,76 601,68 624,72 644,64 660,72 673,92 680,64 687,64 694,324 471,36 485.52 499,68 513,60 524,40 534,96 545,76 556,32 567,12 577,68 607,92 635,28 659,52 680,64 697,44 711,60 718,56 725,52 732,965 487,14 503,23 519,55 535,64 548,60 561,57 574,53 587,50 600,46 613,20 650,16 684,49 715,94 473,21 765,64 784,85 800,70 808,62 816,546 511,79 528,59 545,64 562,68 576,36 599,05 603,49 617,17 630,86 644,54 682,95 718,95 752,08 780,89 804,17 824,58 840,90 849,54 857,947 527,29 544,94 562,32 579,97 593,93 608,15 612,71 636,07 650,03 664,25 704,02 741,16 775,13 804,89 828,86 849,67 866,79 875,48 884,178 620,19 640,73 661,54 682,08 698,67 715,00 731,59 748,18 764.51 781,10 827,97 871,69 911,72 946,48 974,66 999,41 1019,43 1029,70 1039,719 670,70 693,09 715,22 737,61 755,32 773,28 791,25 808,95 826,92 844,62 895,39 942,52 986,00 1023,49 1054,22 1080,77 1102,39 1113,32

10 703.53 726,70 750,13 773,57 792,26 810,96 829,65 848,34 867,30 885,99 938,92 988,42 1033,97 1073,46 1105,58 1133,49 1156,14 1167,72 1179,31

F Sta ri 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 15 18 21 24 27 30 35 401 384,56 391,91 398,96 406,31 409,69 413,08 416,47 419,86 423,25 426,64 433,13 437,36 441,88 446,12 450,64 455,15 459,67 464,19 468,992 435,39 444,71 453,74 463,06 468,42 473,79 479,44 484,80 490,16 495,53 507,95 513,04 518,12 523,20 528,56 533,93 539,01 544,66 550,023 525,46 540,99 556,80 572,33 584,47 596,33 608,19 620,05 631,91 643,76 677,36 707,86 734,96 758,40 777,32 792,85 800,75 808,99 816,854 554,54 571,20 587,86 604,23 616,94 629,36 642,07 654,49 667,20 679,62 715,20 747,39 775,91 800,75 820,52 837,18 845,36 853,55 862,315 573,11 592,03 611,23 630,16 645,41 660,67 675,92 691,18 706,42 721,41 764,89 805,28 842,28 556,72 900,75 923,35 942,00 951,32 960,636 602,11 621,87 641,93 661,98 678,07 704,76 709,99 726,08 742,19 758,28 803,47 845,82 884,80 918,69 946,08 970,09 989,29 999,46 1009,347 620,34 641,11 661,55 682,32 698,74 715,47 720,83 748,32 764,74 781,47 828,26 871,95 911,92 946,93 975,13 999,61 1019,75 1029,98 1040,208 729,63 753,80 778,28 802,45 821,96 841,18 860,69 880,21 899,42 918,94 974,08 1025,52 1072,61 1113,51 1146,66 1175,78 1199,33 1211,41 1223,199 789,06 815,40 841,43 867,78 888,61 909,74 930,88 951,71 972,85 993,67 1053,40 1108,85 1160,00 1204,11 1240,26 1271,49 1296,93 1309,79 1322,96

10 827,68 854,94 882,51 910,08 932,07 954,07 976,06 998,05 1020,35 1042,34 1104,61 1162,85 1216,43 1262,89 1300,68 1333,52 1360,16 1373,79 1381,42

,

>s..■›..........

4...s"

Wekelijkse minimum weddenschalen voor werknemers met een contract van bepaalde duur »,„...,..;:-\?.....

Verticaal (colon "F'): de functies k:....Horizontaal, de jaren anciénniteit (Start = eerste jaar tewerkstelling))

,...›.::•.::e.-.....

kk......"s>.

k.

E"'...',.'