serie gt -...
TRANSCRIPT
¡Atención! El dispositivo presente cumple con los requerimientos de la Parte 15 de Reglas de la FCC para dispositivos informáticos de la clase A. El trabajo del dispositivo en las áreas edificadas puede causar interferencias inaceptables de radio o televisión. En tales casos, el operario del dispositivo está obligado a tomar las madidas adecuadas para corregir las interferencias.
Todos los derechos reservados. El documento presente no puede ser reproducido o transferido a los terceros en total ni en fragmentos sin permiso evidente de SATO Europe. Los datos contenidos en el presente documento son de carácter general y se pueden cambiar sin previo aviso. El SATO Europe no está responsable por errores u omisiones en el texto.
Manual de Servicio de SATO
SOCIEDADES DEL GRUPO SATOSATO INTERNATIONAL PTE LTD438A Alexandra Road #05-01/ 02,
Alexandra Technopark,Singapore 119967Tel: +65-6271-2122Fax: +65-6271-2151
Website: www.barcodesato.com Email: [email protected]
SATO EUROPE NVLeuvensesteenweg 369,
1932 Sint- Stevens-Woluwe, Brussels, BelgiumTel: +32 (0)-2-788-80-00Fax: +32 (0)-2-788-80-80
Website: www.sato-europe.com Email: [email protected]
SATO UK LTDValley Road, Harwich, Essex England
Co12 4RR, United KingdomTel: 44-1255-240000Fax: 44-1255-240111
Website: www.satouk.com Email: [email protected]
SATO DEUTSCHLAND GMBHSchaberweg 28, 61348Bad Homburg, GermanyTel: +49 (0)-6-1726-8180
Fax: +49 (0)-6-1726-818-199Website: www.sato-europe.com Email: [email protected]
SATO POLSKA SP Z O.O.ul. Wroclawska 123
55-015 Radwanice, PolskaTel: +48 (0)71 381 03 60
Fax : +48 (0)71 381 03 68Website: www.sato-polska.com.pl Email: [email protected]
SATO FRANCE5, Rue de la 1ère Division Française Libre
94160 Saint-Mandé, FranceTel: +33 (0)1 49 57 05 26Fax: +33 (0)1 43 28 57 99
Website: www.sato-europe.com [email protected]
SATO IberiaPaseo de la Castellana nº 144
Escalera 3ª, 13 Izquierda28046 Madrid, SpainTel: +34 91 344 0086Fax: +34 91 344 0086
Website: www.sato-europe.com Email: [email protected]
SATO AMERICA INC.10350 Nations Ford Road Suite A,
Charlotte, NC 28273, USATel: +1-704-644-1650Fax: +1-704-644-1662
Website: www.satoamerica.com Email: [email protected]
SATO SHANGHAI CO, LTD11 Floor, D, Pudong South Road 1111,
Pudong New Area, Shanghai,China 200120
Tel: +86 (0)-21-58307080Fax: +86 (0)-21-58307978
Website: www.satoasiapacific.com, Email: [email protected]
SATO ASIA PACIFIC PTE. LTD.438A Alexandra Road #05-01/02,
Alexandra Technopark, Singapore 119967Tel: +65-6271-5300Fax: +65-6273-6011
Website: www.satoasiapacific.com, Email: [email protected]
SATO MALAYSIA SDN. BHD.Suite B-08-11&12, Block B Plaza Mont' Kiara, No.2,
Jalan Kiara, Mont' Kiara,50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: +60-3-6203-5950Fax: +60-3-6203-1209
Website: www.satoasiapacific.com Email: [email protected]
SATO AUTO-ID (THAILAND) CO., LTD370/8 Supattra Building, 5th Floor, Rama9 Road, Bangkapi, Huay
KwangBangkok 10320, Thailand
Tel: +662-719-7780-3Fax: +662-719-7784
Website: www.satoasiapacific.com Email: [email protected]
ÍNDICE1 INTORODUCCIÓN
1.1 Especificaciones Generales ........................................................................ 1-2
2 INSTALACIÓNMedidas de precaución .............................................................................................2-22.1 Desempaque..................................................................................................2-42.1.1 Equipamiento ..................................................................................................2-52.1.2 Identificación de las partes ............................................................................. 2-62.2 Instalación de la Cinta impresora ............................................................... 2-102.2.1 Descarga de la Cinta impresora ..................................................................... 2-112.2.2 OPCIÓN: uso de tubo de papel para rebobinar la cinta impresora usada .... 2-122.3 Carga de papel para imprimir etiquetas...................................................... 2-132.3.1 Carga de rollos de papel .............................................................................. 2-142.3.2 Carga de papel plegado en armónica ........................................................... 2-172.3.3 Carga de papel plegado en armónica por debajo de la impresora ................ 2-192.3.4 Ajuste del sensor de papel ............................................................................. 2-212.4 Cambio de la cabeza impresora .................................................................. 2-222.5 Puesta en marcha / apago de la impresora (ON/OFF) .............................. 2-23
3 CONFIGURACIÓN Y MODOS DE TRABAJO DE IMPRESORA 3.1 Modos de trabajo .........................................................................................3-13.2 Panel de control ...........................................................................................3-23.3 Los iconos y su significado ........................................................................ 3-33.4 Modos de trabajo ONLINE y OFFLINE ....................................................... 3-53.4.1 Modo de trabajo Online (interactivo) ............................................................... 3-53.4.2 Modo de trabajo Offline (desconectado) ......................................................... 3-53.5 Modo de usuario ...........................................................................................3-63.5.1 Pasar al modo de usuario ............................................................................. 3-63.5.2 Configuración de volumen, densidad de carácteres de impresión, offset en el
campo de impresión y grado de oscuridad .................................................... 3-73.5.2 Configuración de rapidez de la impresión ...................................................... 3-73.5.3 Configuración del grado de oscuridad ............................................................ 3-83.5.4 Configuracion de offset de la impresión ......................................................... 3-83.5.5 Configuración de impresión de cero ............................................................... 3-93.5.6 Configuración de cambios en la opción de impresión según el código JIS
Kanji* .............................................................................................................. 3-93.5.7 Configuración de los modelos de fuentes Kanji* ............................................ 3-93.5.7 Configuración de la densidad proporcional de carácteres de impresión ...... 3-103.6 Modo de interfaz............................................................................................3-113.6.1 Para entrar en el modo de interfaz ............................................................... 3-113.6.2 Posibilidad de configuración de la tarjeta de interfa ....................................... 3-113.6.3 Asignación de la tarjeta de interfaz de impresión ........................................... 3-123.6.4 Seleccionar el puerto de introducción de datos ............................................. 3-123.6.5 Activar o desactivar el puerto de volver al estatus.......................................... 3-12
i
3.7 Modo de Cartucho ................................................................................................... 3-133.7.1 Introducir el modo de cartucho .................................................................................. 3-133.7.2 Opción de formateado de la memoria de cartucho..................................................... 3-133.7.3 Iniciar a formatear la memoria de cartucho .............................................................. 3-133.7.4 Proceso de formateado de la memoria de cartucho .................................................. 3-143.8 Modo SEMBL ............................................................................................................ 3-153.8.1 Cómo entrar al modo SEMBL .................................................................................... 3-153.8.2 Cómo seleccionar el programa al conectar ............................................................... 3-153.8.3 Pantalla de estatus en modo SEMBL ........................................................................ 3-163.9 Modo avanzado......................................................................................................... 3-173.9.1 Entrada al modo avanzado ....................................................................................... 3-173.9.2 Selección de densidad de la impresión ...................................................................... 3-173.9.3 Configuración de reconocimiento automático de unidades adicionales .................. 3-173.9.4 Selección de impresión continua o separada de etiquetas ........................................ 3-183.9.5 Configuración de desplazamiento de papel hacia atrás ............................................. 3-183.9.6 Configuración del mecanismo enrollador interno ...................................................... 3-183.9.7 Configuración del modo de impresión ....................................................................... 3-193.9.8 Configuración del detector de papel .......................................................................... 3-193.9.9 Configuración del tipo de detector de papel .............................................................. 3-193.9.10 Activación/desactivación (ON/OFF) de la función de comprobación de la
cabeza ..................................................................................................................... 3-203.9.11 Selección del tipo de comprobación de la cabeza ................................................. 3-203.9.12 Activación/desactivación del puerto para señales externas ....................................... 3-213.9.13 Selección del tipo de señal externa ........................................................................... 3-213.9.14 Selección de función Reprint usando el puerto para señales externas ..................... 3-213.9.15 Característica Auto Online ......................................................................................... 3-223.9.16 Activación de la función de desplazamiento automático ............................................ 3-223.9.17 Activación de la función de desplazamiento automático después de corregir
un error .................................................................................................................... 3-223.9.18 Definición del formato de código de protocolo ........................................................... 3-233.9.19 Configuración de entrada al modo SEMBL después de conectar ............................. 3-233.9.20 Definición del programa de activación de entrada automática en el modo
SEMBL al encender la impresora ............................................................................. 3-233.10 Modo de vuelco de memoria de datos en hexadecimal........................................ 3-243.10.1 Cómo entrar al modo vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal ................... 3-243.10.2 Selecciones específicas para vuelco de datos .......................................................... 3-243.10.3 Control del modo de vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal ................... 3-243.11 Modo de la impresión de prueba............................................................................. 3-253.11.1 Cómo entrar en el modo de impresión de prueba ..................................................... 3-253.11.1 Seleccionar las opciones en el modo de impresión de control .................................. 3-253.11.2 Configuración de la amplitud de la impresión de control para los impresos de
configuración, de códigos de barras y de comprobación de la cabeza ................... 3-263.11.3 Configuración por defecto del tamaño de la impresión de control ............................. 3-263.11.4 Cómo activar la impresión de control ......................................................................... 3-263.12 Listado de todos los modos de la impresora......................................................... 3-273.13 Cómo volver a la configuración por defecto.......................................................... 3-373.13.1 Cómo entrar al modo por defecto ............................................................................... 3-373.13.2 En caso de seleccionar la opción de reinicio (reset) (configuración de la
impresora a su estatus inicial .................................................................................... 3-383.13.2 En caso de seleccionar el código de protocolo Alt .................................................... 3-383.13.3 Cómo finalizar las configuraciones por defecto ......................................................... 3-38
3.14 Cómo entender las operaciones del modo de impresión contínuo y el modo de impresión por separado................................................................3-39
ii
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO4.1 Introducción ..................................................................................................4-14.2 Limpieza de la cabeza impresora, el rodillo y rollos ................................. 4-14.3 Cómo limpiar la impresora (KIT de limpieza) ............................................. 4-24.4 Cómo limpiar la impresora (HOJA limpiadora) .......................................... 4-34.5 Ajuste de la calidad de impresión ............................................................... 4-44.5.1 Ajuste del grado de oscuridad 4-44.5.2 Ajuste de velocidad de impresión 4-5
5 DESCRIPCIÓN DE INTERFACES5.1 Tipos de interfaces .......................................................................................5-15.2 Configuración de microselectores DIP SWITCH de tarjeta de interfaz
(RS232C) .......................................................................................................5-25.3 Configuración de microselectores DIP SWITCH de tarjeta de interfaz
(LAN) ............................................................................................................5-35.4 Configuración de microselectores DIP SWITCH de tarjeta de interfaz
(LAN sin cables) ..........................................................................................5-35.5 Configuración de microselectores DIP SWITCH de tarjeta de interfaz
(mini LAN).....................................................................................................5-45.6 DESCRIPCIÓN de interfaz de serie (RS-232C) ........................................... 5-55.7 PREPARADO/OCUPADO .............................................................................. 5-65.8 Buffer de tarea única .................................................................................... 5-75.9 Buffer de tareas múltiples ............................................................................ 5-85.10 Protocolo de transmisión X-ON/X-OFF....................................................... 5-85.11 Buffer de tarea única .................................................................................... 5-105.12 Buffer de tareas múltiples ............................................................................ 5-115.13 Protocolo del controlador ........................................................................... 5-115.14 Estatus 3 .......................................................................................................5-245.15 Buffer de tareas múltiples ............................................................................ 5-255.16 Organigrama de referencia ......................................................................... 5-325.17 Descripción de interfaz paralela .................................................................. 5-335.18 Buffer de tarea única .................................................................................... 5-355.19 Buffer de tareas múltiples ............................................................................ 5-375.20 Interfaz (IEEE 1284) ...................................................................................... 5-395.21 Señales en interfaz .......................................................................................5-425.22 Buffer de tarea única .................................................................................... 5-435.23 Buffer de tareas múltiples ............................................................................ 5-455.24 Protocolo del controlador ........................................................................... 5-47
iii
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS6.1 Listado de comprobaciones iniciales .........................................................6-16.2 Empleo de interfaz centronics (paralela) ....................................................6-16.3 Empleo de interfaz RS232C (SERIAL) .........................................................6-36.4 Significado de INDICADORES DE ESTATUS .............................................6-46.5 Significado de mensajes de error en LCD ..................................................6-56.6 Mensajes de aviso en LCD ...........................................................................6-106.7 Resolución de problemas.............................................................................6-11
ACCESORIOS OPCIONALES7.1 Introducción...................................................................................................7-17.2 Tarjetas de interfaz ofrecidas ......................................................................7-17.3 Accesorios de gestión de etiquetas ............................................................7-27.3 Cartucho de memoria PCMCIA ....................................................................7-37.3.1 Instalación de la tarjeta de memoria................................................................7-3
iv
Apartado 1: Introducción
1INTRODUCCIÓN
Les agradecemos a Ustedes por la compra de este modelo de la impresora SATO.
El manual de uso presente contiene la información básica sobre conexión, ajuste, configuración, manejo y mantenimiento de la impresora.
Se trata sobre los siete cuestiones en el orden siguiente:
Apartado 1: IntroducciónApartado 2: InstalaciónApartado 3: Configuración y modos de trabajo de impresoraApartado 4: Limpieza y mantenimientoApartado 5: Descripción de interfacesApartado 6: Resolución de problemasApartado 7: Accesorios opcionales
Antes de conexión de la impresora y su manejo se recomienda que lean Ustedes atentamente el manual. Para llegar a la información demandada hay que referirse al índice que está al prinicipio del manual. Las páginas del manual se enumeran con la cifra del Apartado seguida por la cifra de la página siguiente del Apartado.
Para la programación especializada refiérase al Manual de Programación grabado en un CD.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 1-1
Apartado 1: Introducción
1.1 ESPECIFICACIONES GENERALES
Las impresoras SATO de la serie GT4xx “e” de doble uso (transfer térmico y térmico directo) son los sistemas de etiquetación completos de un gran rendimiento de trabajo, destinados para imprimir etiquetas y pegatinas.
Las características claves de la serie GT:
• La rapidez de impresión y su calidad mejores que nunca• Una pantalla digital grande de 3 lineas y una interfaz de usuario rica en iconos• Plena posibilidad de realizar ajustes sin necesidad de uso de microconmutadores • El manejo simple gracias a los botones de control múltiple y de indicadores de estatus • Posibilidad de mejorar la impresora al nivel de usuario por medio de cambio de la cabeza por una nueva con la resolución de impresión más grande y gracias a la memoria adiccional• El conjunto de mandados SBPL más rico para facilitar el control via software / red• Soporta trabajo autónomo por medio de utilización de programas BASIC contenidos en su memoria • Soporta dos conexiones entrada/salida• La línea de etiquetas amistosa para el usuario• Característica de ahorro de cinta
Existe posibilidad de programar todos los parámetros de la impresora por los elementos de manejo que se encuentran en el panel frontal y por software. En la memoria de la impresora se concentraron populares códigos de barra actualmente utilizados – incluyendo códigos 2-D, ocho carácteres legibles para el hombre con dos carácteres de símbolos de aviso y un carácter vectorial eficaz, que permite obtener practicamente miles de combinaciones de estilos y dimensiones de impresión.
Página 1-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 1: Introducción
Características de impresoras SATO de la serie GT4xxeCaracterística GT408e GT412e GT424e
Resolución de impresión 203 puntos por pulgada en modo de etiquetación económico (posibilidad de uso de cabeza de la resolución más grande de impresión)
305 puntos por pulgada para impresiones de láser de alta calidad y elementos gráficos
608 puntos por pulgada para impresiones de láser de alta calidad y elementos gráficos
Método de impresión transfer térmico y térmico directo
transfer térmico y térmico directo
transfer térmico y térmico directo
Soporte de dimensiones de etiquetas (utilizando la memoria supuesta interior)
4 pulgadas (anch.) por 9.4 pulgada
4 pulgadas (anch.) por 9.4 pulgada
4 pulgadas (anch.) por 9.4 pulgada
Soporte de dimensiones de etiquetas (utilizando la memoria adiccional, la carta de memoria PCMCIA)
4 pulgadas (anch.) por 49.2 pulgada en 203 puntos por pulgada
4 pulgadas (anch.) por 32.8 pulgada en 305 puntos por pulgada
4 pulgadas (anch.) por 32.8 pulgada en 305 puntos por pulgada
El conjunto interior de corte
opcional opcional opcional
Opción con depósito de etiquetas
hasta 500 etiquetas de dimensiones de 3,9 pulgada (anch.) por 5,9 pulgada
hasta 500 etiquetas de dimensiones de 3,9 pulgada (anch.) por 5,9 pulgada
hasta 500 etiquetas de dimensiones de 3,9 pulgada (anch.) por 5,9 pulgada
La interfaz disponible Opcionalmente RS-232C, LAN, USB, RFID, IEEE 1284 o una interfaz rápida RS-232C
Opcionalmente RS-232C, LAN, USB, RFID, IEEE 1284 o una interfaz rápida RS-232C
Opcionalmente RS-232C, LAN, USB, RFID, IEEE 1284 o una interfaz rápida RS-232C
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 1-3
Apartado 1: Introducción
1.1 DATOS TÉCNICOS GENERALES (continuación)
Especificación/nombre del modelo GT408 GT412 GT424
Método de impresión Transfer térmico o térmicoDensidad de cabeza 8 puntos/ mm (203 puntos
por pulgada)12 puntos/ mm (305 puntos por pulgada)
24 puntos/ mm (609 puntos por pulgada)
Escala disponible de impresión (anchura)
104 mm x paso 2500 mm 104 mm x paso 1500 mm 104 mm x paso 400 mmv No imprime en la distancia de 3 mm de la página trasera.
Rapidez de impresión (max.) 12 pulgadas/s (aprox. 300 mm/s)
12 pulgadas/s (aprox. 300 mm/s)
6 pulgadas/s (aprox. 150 mm/s)
¡Atención! La rapidez de impresión máxima puede depender del sistema de impresión, tipo de papel o de la cinta impresora.
Espesor de papel El espesor admisible de papel es desde 0,060 mm hasta 0,268 mm.¡Atención!Hay que utilizar solamente el papel producido por SATO o autorizado por esta empresa para el uso.
Dimensión de etiquetas (puesta y dimensiónes de una hoja de cartón)
Estandar anchura: 22 hasta 128 mm (25 hasta 131 mm)paso: 5 hasta 397 mm (9 hasta 400 mm)
¡Atención!Existe posibilidad de regulación de dimensiones según la cantidad de copias o las dimensiones de papel.
Otras condiciones de uso pueden restringir la escala de dimensiones de etiquetas.
Desprendimiento
anchura: 22 hasta 128 mm (25 hasta 131 mm)paso: 17 hasta 397 mm (20 hasta 400 mm)
Mecanismo de separación del papel posterior
anchura: 22 hasta 128 mm (25 hasta 131 mm)paso: 17 hasta 397 mm (20 hasta 400 mm)
Guillotina anchura: 22 hasta 128 mm (25 hasta 131 mm)paso: 17 hasta 397 mm (20 hasta 400 mm)
No separado anchura: 22 hasta 128 mm (25 hasta 131 mm)paso: 17 hasta 397 mm (20 hasta 400 mm)
La cantidad máxima de hojas
Rollo de papel El diametro exterior máximo:200 mm (aproximadamente 150 m/rollo), se utiliza tubos de papel de 3 pulgadas. El rebobinador reversible (en modo sin separación posible sólo el rebobinador frontal).
Papel contínuo, plegado en armónica
La altura máxima de papel plegado: 200 mmLa información más detallada se encuentra en el Apartado del documento presente, que contiene la información sobre carga y descarga del papel plegado en armónica.
Cinta impresora
anchura
longuitud
espesor de papel posterior
colordirección de rebobinador
Utilizar las cintas colorizantes producidas por SATO:
39,5, 45, 59, 76, 84, 92, 102, 111 y 128 mm.
La anchura de la cinta impresora debe ser superior de la anchura del papel utilizado.
300 m/rollo
4.5 µm
Negro (estandar), pero también rojo, azul, púrpura y verdeRebobinador frontal y reversible.
Modo de reparto de etiquetas contínuo, con corte, con mecanismo de separación del papel posterior, dispenser y sin separación
Dimensiones anch. 271 mm x long. 455 mm x alt. 305 mm x (Estándar)Peso 14 kg (configuración estándar)Alimentación Tensión de alimentación: AC 100 V hasta 240 V ±10%
Consumo máximo de energía: 200 VA 150 W, rapidez de impresión 30% (89 VA 40 W en el estatus de espera)
Medio de trabajo Temperatura en lugar de trabajo de la impresora: 0 hasta 40° C
Humedad en lugar de trabajo de la impresora: 30 hasta 80% (sin condensación)
Temperatura en lugar durante almacenamiento de la impresora: -5 hasta 60 oC
Humedad en lugar durante almacenamiento de la impresora: 30 hasta 90% (sin condensación)Con desconexión de papel y cinta impresora.
Página 1-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 1: Introducción
1.1 DATOS TÉCNICOS GENERALES (continuación)
Especificación/Nombre del modelo GT408 GT412 GT424
La interfaz exterior Tabla de conexión¤ paralelo (IEEE1284)¤ RS-232C
• LISTO/OCUPADO• XON/XOFF (técnica de transferencia con recibo, en la que el código Ctrl-S detiene la transmisión, y el código Ctrl-Q la reinicia)• Estatus 2/3• Protocolo para el driver especificado• Estatus 5
¤ USB (versión 2.0)¤ LAN (10BASE-T/ 100BASE-TX – conversión automática)¤ LAN sin cables (IEEE802.11b)¤ Mini LAN (10BASE-T/ 100BASE-TX – conversión automática)Juntura exterior (EXT) del signal (de 14 agujas)
Tabla de manejo
Botones LINEA, INTRODUCCIÓNFUNCIÓN, 4 botones de navegación (arriba/abajo/a la izquierda /a la derecha), ENTER (entrar), CANCEL (anular)
Conmutador ALIMENTACION ENCENDIDA/APAGADA (ON/OFF)pantalla LCD La pantalla digital verde (LCD) con retro-iluminación, con 32 puntos verticalmente x 128 puntos
horizontalmente, con visualización en la parte superior de la pantalla hasta cinco iconos.LED (diodos de iluminación)
Indicadores de estatus de ALIMENTACIÓN, MODO ONLINE, ESTATUS DEL DISPOSITIVO, ETIQUETA, CINTA IMPRESORA
Potenciómetro regulable
VOLUME (VOLUMEN) ajuste de volumen de zumbidoPITCH (PASO): regulación de paso de la cabeza impresoraOFFSET: ajuste de funciones de desprendimiento, mecanismo de separación del papel posterior y posición de stop de guillotinaDARKNESS (OSCURIDAD): regulación de densidad de la impresión
Sensor Sensor de papel: tipo de reflexión, tipo de penetraciónTarjeta de memoria 16 MB FLASH ROM (memoria rápida fija), 4 MB de memoria fija del usuarioFormato de impresión Transferido del ordenador principal (host) o llamado de formatos de la impresión
almacenados por el usuario en la tarjeta de memoria (solución opcional)Los carácteres almacenados en la memoria
Estándar X20 5 x 9 puntos (carácteres alfanuméricos, símbolos y kana)
X21 17 x 17 puntos (carácteres alfanuméricos, símbolos y kana)
X22 24 x 24 puntos (carácteres alfanuméricos, símbolos y kana)
X23 48 x 48 puntos (carácteres alfanuméricos, símbolos y kana)
X24 48 x 48 puntos (carácteres alfanuméricos, símbolos y kana)
Carácter de contornos (alfanuméricos, símbolos y kana)
OCR-A GT408 15 x 22 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)
GT412 22 x 33 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)
GT424 44 x 66 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)
OCR-B GT408 20 x 24 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)
GT412 30 x 36 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)GT424 60 x 72 puntos (carácteres alfanuméricos y símbolos)
Carácteres de escala
CG Times (carácteres alfanúmericos y símbolos) CG Triumvirate (car·cteres alfanŽmericos y sÌmbolos)
Carácteres Kanji(donde aplica-bles)
16 x 16 puntos (conjuntos de símbolos JIS nivel-1 i -2 kanji. A elegir Mincho o Gothic)
24 x 24 puntos (conjuntos de símbolos JIS nivel-1 i -2 kanji. A elegir Mincho o Gothic)
22 x 22 puntos (conjuntos de símbolos JIS nivel-1 i -2 kanji. A elegir Mincho o Gothic)
32 x 32 puntos (conjuntos de símbolos JIS nivel-1 i -2 kanji. A elegir Mincho o Gothic)
40 x 40 puntos (conjuntos de símbolos JIS nivel-1 i -2 kanji. A elegir Mincho o Gothic)Carácteres Kanji de contornos
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 1-5
Apartado 1: Introducción
1.1 DATOS TÉCNICOS GENERALES (continuación)
¡Atención!Todas las impresoras GT utilizan los mismos códigos de mandado. Las diferencias
Especificación/Nombre del modelo GT408 GT412 GT424
Código de barras
Código de una dimensión
• UPC-A/E, EAN8/13, JAN8/13• NW-7• ENTRETEJIDO 2 de 5 (ITF)• INDUSTRIAL 2 de 5• MATRIX 2 de 5• CODE39, CODE93, CODE128• UCC/EAN128• Código de barras del cliente • RSS-14
Código de dos dimensiones
• Código QR modelo 2, Micro QR (versión 8.1)• PDF417 (versión 2.4 - incluyendo micro PDF)• Código Veri (versión 1.0)• Código MAXI (versión 3.0)• Matriz de datos ECC200 (versión 2.0)• Símbolo sintético (UPC-A/E, EAN8/13, JAN8/13, CODE39, CODE128 CC-A/B/C
considerado por RSS-14)
Ampliación verticalmente 1 hasta 12 veceshorizontalmente 1 hasta 12 veces (símbolos) 1 hasta 12 líneas (códigos de barras)
Rotación Símbolos: 0°, 90°, 180° y 270°Código de barras: paralelo 1, serial 1, paralelo 2, serial 2
Proporción del código de barras
1:2, 1:3, 2:5, libre
Modo de usuario 1. indicación del nivel de volumen 2. Rapidez de la impresión 3. Densidad de la impresión 4. Corección de posición de la impresión 5. Cambio ‘zero slash’ 6. Cambio al código Kanji 7. Ajustes de carácteres Kanji 8. Ajuste de paso proporcional
Diagnóstico automático Control de cabeza/ Cabeza abierta/Fin de papel/ Fin de cinta impresora/ Rebobinador completo/ Control Kanji ROM (de memoria fija)/ control de impresión
Emisión de ruido
Ruido radiante VCCI Clase B
Presión estática resistible
IEC Nivel 3
Ruido de la línea de AC
1000 Vp-p o más (impulso 50 nS hasta 1 µS)
Equipamiento opcional • Conjunto de mecanismo de separación del papel posterior (con sistema de rebobinador) • Conjunto de guillotina • Conjunto no separable• Conjunto simple de mecanismo de separación del papel posterior • Conjunto interior de rebobinador • Conjunto exterior de rebobinador • Conjunto de identificación de la frecuencia de radio • Conjunto de escaneador de detección• Juntura exterior (EXT) (señal exterior) • Tablas de interfaz (de serie RS-232C o paralelos IEEE1284)• Tabla de interfaz de USB • LAN (10BASE-T/100BASE-TX), • LAN sin cables (IEEE802.11b), • Mini LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Cartucho de memoria 24 MB
Página 1-6 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 1: Introducción
únicas son los valores admisibles, que representan las posiciones de la impresión sobre la etiqueta. Los valores se expresan en puntos y se diferenciarán entre sí con dependencia de la resolución de la impresora y cantidad de memoria necesaria para crear dicha etiqueta.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 1-7
Apartado 2: Instalación
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-1
2INSTALACIÓN
El apartado presente ajuda en desempaquetar la impresora del embalaje de transporte y en su instalación.Se presentan también los principales subconjuntos y elementos de manejo.Las informaciones contenidas conciernen:
• medidas de precaución
• desempaque de la impresora e identificación de las partes
• carga de la cinta impresora
• carga de papel para imprimir etiquetas
• ajuste de sensores
• cambio de cabeza de la impresora
• conexión y desconexión de la impresora
Apartado 2: Instalación
SAFETY PRECAUTIONS
SEÑO DE PRECAUCIONEn caso de que en el contenido del presente manual aparezca el logo triangular de precaución, es necesario prestar atención especial al texto citado abajo del seño. No cumplimiento de las prescripciones indicadas puede causar lesiones personales o deterioro del dispositivo.
AJUSTE DE LA IMPRESORA• Es necesario colocar la impresora a la
superficie sólida, estable y horizontal, que no transmita ningunas vibraciónes de los dispositivos mecánicos en la cercanía.
• No colocar la impresora sobre mesas pendientes o balanceadas, ni sobre plataformas que puedan romperse bajo el peso de la impresora. En caso de derterioro o caída de la impresora desconectar la corriente inmediatamente, sacando el enchufe del cable de alimentación y ponerse en contacto con el centro de servicio. No cumplimiento de esta directiva y continuación de trabajo de la impresora puede causar incendio o un choque eléctrico.
• No instalar la impresora en las áreas de luz solar, polvorosas, muy calientes o en superficies resbaladizas. Evitar áreas mojadas, sin ventilación adecuada o de alta humedad. En caso de rociada de vapor sobre los elementos de la impresora, es necesario desconectarla de la corriente y esperar hasta que la rociada desaparezca completamente de su superficie. En otro caso, la rociada puede causar un choque eléctrico.
• No instalar la impresora cerca de dispositivos de alta corriente, porque pueden causar subidas o bajadas de presión en la red de corriente.
• No dejar cerca de impresora recipientes con agua o con sustancias químicas. En caso de derrame de cualquier líquido, es necesario desconectar la impresora de la corriente y ponerse en contacto con punto de venta, suministrador o centro de servicio. La continuación de trabajo puede causar incendio o choque eléctrico.
• No mover la impresora con papel cargado. El papel puede caer lo que puede causar peligro de tropiezo y accidente.
• Instalando la impresora es necesario mantener la precaución para no meter los dedos ni pies debajo de ella.
• Antes de mover la impresora es necesario asegurarse si el cable de alimentación de corriente y otros cables de juntura externa están desconectados. En otro caso, los cables conectados pueden estropearse o pueden causar peligro de enganchamiento y caída, y además incendio o choque eléctrico.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN ELÉCTRICAS• Se prohíbe deteriorar, cortar o procesar el cable de
alimentación. Cosas colgadas en el cable de alimentación, calentamiento del cable o tiro del cable puede causar su deterioro y en cosecuencia incendio o choque eléctrico.
• En caso de deterioro del cable de alimentación (exposición o corte de conductores dentro del cable) es necesario avisar punto de venta, suministrador o centro de servicio. La continuación de trabajo de la impresora con el cable deteriorado puede causar incendio o choque eléctrico.
• No procesar el cable de alimentación, no plegarlo ni tirar. Uso del cable así procesado puede causar incendio o choque eléctrico.
• Si la impresora emite humo o un olor extraño inmediatamente DESCONECTARLA y proteger contra uso posterior hasta la llegada de un especialista cualificado.
• Para la alimentación de la impresora utilizar sólo el voltaje especificado para este tipo de impresoras. En otro caso puede aparecer peligro de incendio o choque eléctrico.
• No tocar el conmutador de la impresora o cable de alimentación con las manos húmedas.
• No meter ni soltar ningun tipo de objetos de metal u objetos inflamables dentro de huecos de la impresora (salida del cable o hueco de montaje de cartucho de memoria). Si no, desconectar la impresora y el cable de alimentación inmediatamente, avisar punto de vanta, suministrador o centro de servicio. El uso posterior de la impresora con los objetos dentro puede causar incendio o choque eléctrico.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico se aconseja poner la impresora a tierra antes de su primer uso. Evitar la alimentación de la impresora del mismo enchufe del que se alimentan otros dispositivos, y especialmente los que toman mucha energía o causan interferencias eléctricas.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓNAntes de instalación y utilización de la impresora se aconseja
leer atentamente la información siguiente
Página 2-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
A base de las normas de Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment la impresora presente es un dispositivo informático de Clase B. Aunque la impresora está destinada al uso doméstico, su instalación cerca de receptores de radio o televisión puede causar interferencias en recepción. Así, el trabajo de la impresora debe realizarse conforme con el contenido del presente manual de uso.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES• El líquido para limpiar la cabeza que se suministra
con la impresora es una substancia inflamable. No calentarlo ni meter dentro del fuego abierto. Mantenerlo fuera de niños, para evitar la consumpción. Si ocurre, consultar inmediatamente el médico.
• Durante la apertura / cerradura de tapas es necesario mantener la precaución adecuada para no pillarse los dedos. Agarrar bien la tapa de apertura / cerradura para que no caiga.
• Después de imprimir la cabeza impresora está caliente. Durante el cambio de papel o limpieza de la impresora es necesario mantener la precaución para no escaldarse.
• El toque del borde de la cadeza de impresión puede causar quemaduras. Durante realización de actividades relacionadas con el cambio de papel o limpieza de la cabeza de la impresora es necesario prestar atención para no escaldarse.
• Si no se utilizará la impresora durante un período largo, desconerctarla de la corriente.
• Durante liberación y bloqueo de la cabeza impresora es necesario prestar atención para no poner dentro nada exepto papel de etiquetas.
• No desmontar ni modificar la impresora por sí solo porque eso puede causar que o producto sea peligroso en su utilización. Para realizar conservación, diagnóstica de averías o reparaciones ponerse en contacto con punto de venta, suministrador o centro de servicio, en vez de realizar las mismas actividades por sí solo. Existe posibilidad de firmar contratos para el servicio anual.
• Durante la realización de actividades de conservación o durante la limpieza es necesario desconectar el cable de alimentación de la red de corriente.
• No meter los dedos ni objetos bajo la guillotina.
• Durante carga de rollo de papel prestar atención para no meter los dedos entre papel y alimentador.
• Es necesario prestar atención para no herirse durante desmontaje y montaje de la capa trasera del recipiente del papel plegado en armónica.
• La guillotina simple es simplemente un filo saliente. Mantener la precaución para no herirse.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-3
Apartado 2: Instalación
2.1 DESEMPAQUE Durante el desempaque de la impresora prestar atención a lo siguiente:
¡Atención!Las ilustraciones de abajo sólo son representativas. La impresora comprada por Ustedes no debe ser necesariamente empaquetada de la manera presentada, pero los pasos siguientes de su desempaque son similares.
La caja de cartón debe estar colocada con su parte derecha hacia arriba. Sacar la impresora con cuidado.
Si antes de la compra la impresora se almacenaba en lugares de la temperatura baja, antes de su puesta en marcha es necesario esperar hasta que alcanze la temperatura ambiente.
Quitar la capa de plástico de la impresora. Es necesario colocar la impresora a la superficie estable y horizontal. Es necesario comprobar si la caja de transporte y la misma impresora no estén deteriorados durante el transporte
Sacar los accesorios de sus recipientes de protección.
1 4
2 5
3
Página 2-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.1.1 EQUIPAMIENTO Después de desempaquetar la impresora es necesario comprobar si todos los materiales siguientes están en el equipamiento:
Hoja de garantía (Global Warranty)
Conjunto de limpieza
Hoja de información* Hoja para limpiar la cabeza (material de
empaquetar)Cable de
alimentación*
Ladrón bipolar*CD-ROM adiccionalManual de uso
Los elementos marcados con una estrella pueden diferenciarse de los elementos aquí presentados y pueden estar excluídos de equipamiento.
Por favor, rellene la hoja de garantía (global Warranty) y devuélvala, para que podamos garantizar el servicio rápido y eficaz para el dispositivo comprado por Ustedes. En caso de averías durante el uso normal, el dispositivo se reparará gratuitamente, conforme con las reglas de garantía vigentes en el país de la utilización de la impresora. Por favor, no echen la caja original ni el material de su interior, porque pueden ser útiles en caso de necesidad de enviar la impresora para repararla.
¡Atención!
Papel para pruebas*
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-5
Apartado 2: Instalación
2.1.2 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES DE LA IMPRESORA
Levantar la tapa para obtener el acceso a la cinta impresora y a las etiquetasTirar abajo este panel para obtener el acceso a los elementos de manejoEl panel frontal fijo
Conmutador de alimentaciónLa puesta de la parte I del conmutador pone en marcha la impresora (ON). La puesta de la parte O del conmutador causa la desconexión de la misma (OFF).
Panel de manejoConsta de una pantalla digital, cinco indicadores de estatus y un botón de línea (LINE) y otro de alimentar (FEED).
Tapa frontal (levantada)
El rollo de rebobinador de la cinta impresora
Perilla de regulación de presión de la cabeza
Alimentador de cinta impresoraBrazo alimentador de etiquetasPalanca de guía de rolloGuía de rollo
Palanca de bloqueo de cabeza
Palanca de apertura de cabeza
Panel de tapa delantera
Vista delantera bajo ángulo
Vista delantera
Página 2-6 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.1.2 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES (continuación)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES DE LA IMPRESORA
Tabla de interfaces para Mini LAN (a la demanda)
Tipos de interfaces disponibles incluyen RS-232C, un interfaz muy rápido RS-232C, USB, IEEE 1284, LAN y LAN sin cables.
Conectador de la corriente (AC)
Gancho de cable de alimentación
Tabla de interfaces
Conectador exterior (EXT) (a la demanda)Facilita conexión a los dispositivos externos
Facilita colgar el cable de alimentación de manera estética y segura.
Tapa de cableTornillo de liberación
Tapa de parte trasera de la impresoraUtilizando materiales plegados en armónica, sacar el tornillo de liberación de la tapa trasera y levantar la tapa delantera. Entonces, la tapa trasera colgada en las bisagras baja, tomando la posición vertical.
Enganche de liberación de la tapa de cable
Modo de sacar la tapa de cable
Posicionar su cuerpo con la cara hacia la parte trasera de la impresora. Presionar con pulgar el enganche de liberación y mover la tapa de cable a la derecha.
Posicionar su cuerpo con la cara hacia la parte trasera de la impresora. Presionar con pulgar el enganche de liberación y mover la tapa de cable a la derecha.
Vista trasera
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-7
Apartado 2: Instalación
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES DE LA IMPRESORA
Conectador para la tarjeta de memoria adiccional
AA
B
C
Palanca de liberación de la cabeza
Tornillo de acceso para el servicio
Tornillo de tapón
Guía de papel para imprimir etiquetas
D
AA
B
C
D
Cabeza impresora*
* Es necesario limpiar y conservar esta parte regularmente
Rollo* (bajo la cabeza impresora)
Tapón de amortiguador de etiquetas (mover hacia abajo para liberar el amortiguador de etiquetas)
Mandril de guía de papel para imprimir etiquetasAmortiguador de guía de papel para imprimir etiquetas
Sensor de papel
Tapa de recipiente para el papel plegado en armónica
Rollo de rebobinador de la cinta impresoraAdministrador de la cinta impresoraPalanca de bloqueo de la cabeza
Regulador de presión de la cabeza
Vista delantera bajo ángulo
Palanca de bloqueo de la cabeza
Cabeza impresoraEste subconjunto produce calor para calentar la cinta impresora o portadores imprimidos. Es necesario limpiar y conservar la cabeza regularmente.RolloRollo de goma, según necesidades, da o tira los portadores imprimidos.Es necesario limpiar y conservar el rollo regularmente.
Mandril de guía de papel para imrimir etiquetas
Palanca de liberación de la cabeza
Vista lateral (conjunto de portadores)
Página 2-8 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.1.2 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES (continuación)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES DE LA IMPRESORA
Vista delantera de panel frontal
En ella aparecen iconos, sugerencias y avisos del sistema.
La pantalla digital
Botón FUNCTION: escoge varios modos de ajustes.
Botones CURSORA: causan el movimiento de indicador en la pantalla en todas las direcciones: arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda.
Botón ENTER: confirma el ajuste selecionado o valor.
Botón CANCEL: anula los datos cargados para imprimir. Presión de este botón en cualquier modo de trabajo da el ajuste de menu anterior o de elemento de menu anterior.
Botones de manejo
Su presión pone en marcha alimentación de papel de etiquetas. El botón apretado una vez causa expulsión de una hoja o una etiqueta.* A veces, después de poner en marcha la impresora, resulta que el papel no está bien cargado. En tales casos usar el botón FEED tomando el papel hasta su posición correcta
Botón FEED (de alimentación)
Diodos LED
POWER: se enciende después de conectar la corriente a la impresora.
ONLINE: se enciende si la comunicación es sin perturbaciones. Empieza a vacilar en caso de falta de comunicación.
STATUS: su iluminacion o vacilación indica el cambio de datos.
CANCEL: botón de anulación. El botón anula los datos cargados para imprimir. Puesta de este botón en cualquier modo de trabajo da el ajuste de menu anterior o de elemento de menu anterior.
Más detalles sobre cada uno de indicadores se encuentran en las páginas 6-4 del Apartado 6, Entendimiento de indicadores de ESTATUS.
Sirve para regular los resistores variables, que influyen a VOLUMEN (VOLUME), PASO (PITCH), OFFSET y OSCURIDAD (DARKNESS).
Destornillador de regulación
Los resistores variables
VOLUME: regula el volumén de sonidos del altavoz incorporado.
PITCH: regula el ajuste vertical de la impresión con referencia al borde superior de la etiqueta.
OFFSET: regula el valor de offset de posición de stop para los modos de trabajo de guillotina, mecanismo de separación de papel posterior y de desprendimiento (guillotina y mecanismo de separación de papel posterior deben ser instalados).
DARKNESS: regula la oscuridad de la impresión (densidad de la impresión).
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-9
Apartado 2: Instalación
2.2 INSTALACIÓN DE LA CINTA IMPRESORA1. Levantar la tapa delantera de la impresora.
Asegurarse que la tapa se apoye bien en el tope de la impresora y que no cause peligro de caída y herida de los dedos.
2. Liberar la palanca de la cabeza de color púrpura tirándola hacia abajo. El conjunto de la cabeza subirá y facilitará la carga de las etiquetas.
3. Instalar la cinta impresora en alimentador. Meter la cinta completamente, ovillándola a la derecha alrededor de la cabeza impresora, como se muestra. ¡Atención! Para obtener la calidad superior de impresión y mantener funcionalidad de la impresora, es necesario usar sólo las cintas colorizantes originales fabricadas por SATO.
4. Comprobar si la perilla de color púrpura del rollo de rebobinador de la cinta está pulsado. Si no, pulsarlo.
!Aviso!• No comprobación si dicho botón está completamente pulsado antes de
instalación de nueva cinta al rollo puede causar problemas durante la deinstalación de la cinta usada.
5. Pasar la cinta impresora bajo la cabeza hacia el rollo de rebobinador. Fijar la cinta bajo la tarjetade agarrar en el rollo. Rebobinar la cinta unas veces en la dirección marcada con la flecha. Comprobar si la cinta impresora está instalada conforme con el punto 3 de arriba.
6. Bajando la palanca de bloqueo de la cabeza, mover la cabeza a la posición de trabajo. La cabeza debe ser en esta posición bien bloqueada. Ahora empezar la instalación de materiales para la impresión de etiquetas conforme con el procedimiento descrito en la continuación.
Tapa delantera
Cabeza impresora
Palanca de liberación de la cabeza (de color púrpura)
Alimentador de la cinta impresora
Perilla
Cinta impresora
Tarjetade agarrar en el rollo de rebobinador de la cinta impresora
Cinta impresora
Cabeza impresora
Página 2-10 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.2 INSTALACIÓN DE LA CINTA IMPRESORA (continuación)
2.2.1 Descarga de la Cinta impresora
Sacar la perilla de color púrpura en el rollo de rebobinador de la cinta. Coger la carrete con la cinta y sacarla. Existe la posibilidad que durante la realización de dichas actividades se pegue a las manos un poco de polvo de carbón de la cinta. En tal caso, lavar las manos.
!Atención!Se prohíbe instalar la cinta impresora nueva ovillándola sobre la cinta usada dejada en el rollo. Antes de instalar la cinta nueva es necesario remover completamente del rollo la cinta usada (utilizando con este fin la perilla de color púrpura que permite deinstalar la cinta usada).
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es necesario recordar que tanto la cabeza impresora como su alrededor quedan calientes. No
tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
• No tocar bordes de la cabeza impresora con manos sin protección.
Perilla
Cinta impresora
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-11
Apartado 2: Instalación
2.2.2 OPCIÓN: uso de tubo de papel para rebobinar la cinta impresora usada
En algunos casos, en vez de usar el rollo de la impresora, usuarios prefieren rebobinar la cinta usada alrededor de un tubo hecho de papel. Eso es posible por sustituición del rollo de rebobinador de la cinta por otro (accesorio opcional). Después de instalar el rollo seguir el procedimiento descrito en continuación para rebobinar la cinta usada al tubo de papel.
1. Levantar la tapa mayor de la impresora y apretar la palanca de color púrpura de liberación de la cabeza hacia abajo. El conjunto de cabeza se subirá.
2. Instalar la cinta impresora en el alimentador y apretar hasta la resistencia. Poner el tubo de papel sobre el rollo instalado y moverlo hasta el fin.
3. Mover la cinta impresora por debajo de la cabeza desdelalimentador hasta el tubo de papel puesto sobre el rollo. Fijar la cinta impresora en el tubo de papel por medio de cinta adhesiva. Rebobinar unas veces la cinta impresora alrededor del tubo de papel.
4. Comprobar si la cinta impresora ha sido instalada conforme con el dibujo mostrado.
5. Bajando la palanca de bloqueo de la cabeza mover la cabeza a la posición de trabajo. La cabeza debe ser en esta posición bien bloqueada. Ahora empezar la instalación de materiales para la impresión de etiquetas u otros materiales destinados para imprimir conforme con el procedimiento descrito en continuación.
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es necesario recordar que tanto la cabeza impresora como su alrededor quedan calientes.
No tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
• No tocar bordes de la cabeza impresora con manos sin protección.
Tubo de papel para rebobinar la cinta impresora
Tubo de papel
Alimentador de cinta
Tubo de papelCabeza impresora
Tubo de papelCabeza impresora
Etiquetas cargadas
Página 2-12 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETASLa impresora está preparada para imprimir tanto en rollo de papel, como en papel plegado en armónica.El ajuste de papel es distinto en caso de rollo de papel y de papel plegado en armónica.Existe la posibilidad de ajustar la impresora para que detecte el seño I en el papel, lo que permita la administración correcta de cada etiqueta.
!Atención!Para obtener la calidad superior de impresión y la vida de la impresora más larga, usar sólo etiquetas y cintas colorizantes que tienen el certificado de SATO. El uso de materiales no comprobados por la empresa SATO puede causar un consumo inútil y deterioro de conjuntos principales de la impresora, así como la perdida de la garantía.
Características de rollo de papel
Características de papel plegado en armónica
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-13
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
2.3.1 Carga de rollos de papel
1. Levantar la tapa delantera de la impresora. Asegurarse que la tapa se apoye bien en el tope de la impresora y que no cause peligro de caída y herida de los dedos.
2. Liberar la palanca de la cabeza de color púrpura tirándola hacia abajo. El conjunto de la cabeza subirá y facilitará la carga de las etiquetas.
3. Mover a la derecha la palanca de color púrpura cargada por un muelle para liberar el rollo. Mover guía de rollo al exterior del borde. Después de hacerlo será posible apartar guía por detras, permitiendo la carga fácil de rollo de papel de etiquetas.
4. Cargar el rollo de papel para imprimir etiquetas y poner guía de rollo a su sitio. Comprobar si guía aprieta el rollo de papel bien instalado para no permitir el movimiento de papel durante la impresión de etiquetas.
Capa delantera
Cabeza impresoraPalanca de liberación de cabeza (de color púrpura)
Guía de rollo
Palanca de guía de rollo
Liberar la palanca para bloquear guía de rollo en su lugar.
Mover la palanca de color púrpura a la derecha y acercar guía al rollo de papel para imprimir etiquetas.
Página 2-14 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
5. Sacar el amortiguador de color púrpura de papel de etiquetas para liberar guía de papel. Guía de papel bajará.
6. Introducir papel a guía de parte lateral y bajo ángulo de tal manera que el papel pase bajo guía de papel y el sensor de papel.
7. Ajustar la perilla de guía de papel para etiquetas de tal manera que toque ligeramente su borde. Atornillar bien la perilla exactamente en esta posición.
8. Bajar la cabeza impresora a su sitio moviendo la palanca de bloqueo de la cabeza para abajo. La cabeza impresora debe ser bien bloqueada.
9. Existe posibilidad de cerrar la tapa principal y realizar la impresión de prueba para comprobar si el rollo de papel está bien instalado. Cerrando la tapa prestar atención y no meter los dedos bajo su borde.
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es necesario recordar que tanto la
cabeza impresora como su alrededor quedan calientes. No tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
• No tocar bordes de la cabeza impresora con manos sin protección.
Sacar el amortiguador de color púrpura de papel de etiquetas.
Ajustar la perilla de guía de papel para etiquetas.
Sensor de papel de etiquetas.
Cabeza impresora
Palanca de bloqueo de la cabeza
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-15
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
Regulación de anchura de papelLa impresora está ajustada de manera que permita obtener una gran calidad de impresión sin ningunos ajustes adiccionales.Aunque en algunos casos existe posibilidad de mejorar la calidad ajustando el “balance de presión de la cabeza” para igualarla en anchuras distintas de papel utilizado para imprimir etiquetas.
La barra de regulación de balance de presión de la cabeza ajusta la presión utilizada en varios puntos de longuitud de la cabeza impresora. La tabla abajo presentada contiene ajustes sugeridos de la perilla de ajuste de presión de la cabeza (1 hasta 5).
AtenciónLos ajustes de presión se aplican sólo cuando la calidad de impresión no sea satisfactoria. En otro caso no es necesario ningún tipo de cambios de presión de la cabeza.
AJUSTE ANCH. DE PAPEL1 25~42 mm2 42~59 mm3 59~78 mm4 78~95 mm5 95~131mm
La perilla de ajuste de balance de presión de la cabeza
Página 2-16 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
2.3.2 Carga de papel plegado en armónica
1. Levantar la tapa delantera de la impresora. Asegurarse que la tapa se apoye bien en el tope de la impresora y que no cause peligro de caída y herida de los dedos.
2. Sacar el tornillo de liberación que mantiene la tapa trasera en su lugar. Guardar el tornillo en lugar seguro para su fácil encuentro en el momento adecuado.
3. Apartar la tapa trasera y dejarla sobre la mesa. En la superficie de la tapa se encuentra una línea de fábrica que facilita la carga de papel plegado en armónica para que sea aplicado a la impresora bajo el ángulo correcto.
4. Poner un paquete de papel plegado en armónica de espesor de 20 cm sobre la tapa trasera. Ajustarlo a la línea imprimida.
5. Pasar el papel de la tapa por arriba del alimentador de rollo de papel. Ajustar guía para que toque el borde lateral del papel. Esto asegurará la alimentación de papel bajo el ángulo correcto. (Para facilitar el movimiento de guía del rollo para adelante y para atrás, es necesario mover a un lado la palanca de color púrpura que se encuentra en la parte superior.)
Tapa delantera
Tornillo de liberación de la tapa trasera
Tapa trasera
Tapa trasera
Guía de rollo
Alimentador de rollo de
papel
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-17
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
6. Sacar el amortiguador de color púrpura de papel de etiquetas para liberar guía de papel. Guía de papel bajará.
7. Introducir papel de tal manera que pase bajo guía de papel y el sensor de papel.
8. Ajustar la perilla de guía de papel de tal manera que toque ligeramente su borde. Atornillar bien la perilla exactamente en esta posición.
9. Ahora, apretando para abajo la palanca de bloqueo de la cabeza, bajar la cabeza impresora a su sitio. En esta posición, la cabeza impresora debe ser bien bloqueada.
10. Cerrar la tapa principal de la impresora y realizar la impresión de prueba para comprobar si papel está bien instalado. Cerrando la tapa prestar atención y no meter los dedos bajo su borde.
AtenciónSe recomienda el procedimiento arriba descrito para la carga del papel plegado en armónica de espesor de 20 cm o más.
Cargando resmas menores de papel plegado en armónica, utilizar la tapa trasera de la manera descrita en el subApartado anterior. No cargar paquetes de papel por detrás si su espesor es superior de 20 cm.
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es necesario recordar que tanto la cabeza impresora como su alrededor quedan calientes.
No tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
• No tocar bordes de la cabeza impresora con manos sin protección.
Sacar el amortiguador de color púrpura de papel para etiquetas
Sensor de papel para etiquetas
Ajustar la perilla de guía de papel para etiquetas
Cabeza impresora
Palanca de bloqueo de la
cabeza
Página 2-18 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
2.3.3 Carga de papel plegado en armónica por debajo de la impresora
1. Levantar la tapa delantera de la impresora. Asegurarse que la tapa se apoye bien en el tope de la impresora y que no cause peligro de caída y herida de los dedos.
AtenciónSe supone, que la impresora esté colocada sobre las patas lo que permite la carga del papel plegado en armónica por debajo de ella.
2. Liberar la palanca de la cabeza de color púrpura tirándola hacia abajo. El conjunto de la cabeza subirá y facilitará la carga de las etiquetas.
3. Destornillar y quitar la tapa de papel plegado en armónica. Guardar tanto la tapa como el tornillo en un lugar seguro para su fácil encuentro en el momento adecuado.
4. Meter el paquete de papel plegado en armónica por un hueco de carga.
5. Pasar el papel por el hueco de carga y colocarlo sobre la caja cerca del conjunto de la cabeza.
Tapa delantera
Cabeza impresoraPalanca de liberación de cabeza (de color púrpura)
Tornillo de tapa de papel plegado en armónica
Tapa de papel plegado en armónica
Hueco de carga de papel plegado en armónica
Papel plegado en armónica antes de su carga
Papel plegado en armónica cargado por el hueco
Colocar el papel sobre la caja
Papel está listo para pasarlo bajo la cabeza impresora
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-19
Apartado 2: Instalación
6. Poner el amortiguador de papel de etiquetas a la izquierda por medio de la perilla de color púrpura hasta su bloqueo en posición vertical en su lugar. Si el amortiguador se encuentra en su posición vertical, pasar a la actividad siguiente.
7. Pasar el papel bajo guía de papel de etiquetas y el sensor de papel. Tirar la perilla de amortiguador de papel de etiquetas causando la bajada del amortiguador y su presión al papel.
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es
necesario recordar que tanto la cabeza impresora como su alrededor quedan calientes. No tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
• No tocar bordes de la cabeza impresora con manos sin protección.
8. Aflojar la perilla de guía de papel de etiquetas y ajustar guía deslizante de la manera que toque ligeramente el borde de papel. Después de hacerlo, atornillar bien la perilla de guía de papel.
9. Moviendo para abajo la palanca de bloqueo de la cabeza, ajustarlo en su posición de trabajo. En esta posición la cabeza debe ser bien bloqueado.
10. Ahora se puede cerrar la tapa principal y realizar la impresión de prueba para comprobar si el papel está bien instalado. Cerrando la tapa prestar atención y no meter los dedos bajo su borde.
¡Aviso!• Durante el cambio de la cinta impresora es necesario recordar que tanto la cabeza
impresora como su alrededor quedan calientes. No tocar dichas áreas para evitar quemaduras.
Perilla de guía de papel
Amortiguador de papel de etiquetas
La guía de papel de etiquetas
Amortiguador de papel de etiquetas
La perilla de guía de papel de etiquetas
Cabeza impresora
Palanca de bloqueo de la cabeza
Página 2-20 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.3 CARGA DE PAPEL PARA IMPRIMIR ETIQUETAS (continuación)
2.3.4 Ajuste del sensor de papel
Usualmente no hay necesidad de ajuste de sensor de papel, pero el procedimiento se describe en continuación.
1. Levantar la tapa delantera de la impresora. Asegurarse que la tapa se apoye bien en el tope de la impresora y que no cause peligro de caída y herida de los dedos.
2. El conjunto del sensor de color púrpura se encuentra por encima del conjunto de amortiguador de papel de etiquetas. Para cambiar su posición, moverlo hacia exterior.
3. Continuar la carga de papel (u otros materiales de impresión), siguiendo los procedimientos arriba descritos o cerrar la tapa delantera.
Aviso• Cerrando la tapa delantera prestar atención para no herirse los dedos.
Tapa delantera
Sensor de papel
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-21
Apartado 2: Instalación
2.4 CAMBIO DE LA CABEZA IMPRESORA
Antes de empezar el cambio de la cabeza impresora se aconseja ponerse en contacto con el suministrador de impresoras o con el centro de servicio para obtener ayuda en caso de cualquier problema.
1. Asegurarse, que la impresora esté apagada por lo menos durante unos 30 minutos para que la cabeza no sea caliente. Levantar la tapa principal.
2. Sacar la palanca corredora de color púrpura hacia exterior en la dirección mostrada en el dibujo. La cabeza de impresion se librará.
Aviso• No tocar elementos de calentamiento de la cabeza impresora. En tal caso usar la pluma
de limpieza (suministrado) para limpiar detalladamente el área. Para más detelles consulte el Apartado 4 “limpieza y conservación”.
4. Sacar la cabeza impresora hacia exterior y desconectar sus dos conectores.
5. Conectar los dos conectores a la nueva cabeza impresora.
6. A la derecha y a la izquierda de la cabeza impresora se encuentran dos ganchos. Al principio introducir a la nueva cabeza impresora el gancho izquierdo. Sujetarlo bajo el cilindro marcado con seño de flecha .
7. En continuación sujetar el gancho derecho bajo el cilindro marcado con seño de flecha . La cabeza deberá cerrarse de golpe en su lugar. Si no, liberar la cabeza y realizar de nuevo las actividades desdelpunto 6 descrito arriba.
Página 2-22 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 2: Instalación
2.5 PUESTA EN MARCHA / APAGO DE LA IMPRESORA (ON/OFF)
1. Después de quitar la tapa del cable en la parte trasera de la impresora (véase pág. 2-7), se puede empezar la conexión de cables de interfaz y de corriente de la impresora, como se muestra.
2. Para limitar el movimiento de cables, se puede conducirlos por un gancho especial para colgarlos.
3. El cable de alimentación conectar al principio a la impresora, y después su otro extremo al enchufe hembra de la red eléctrica. En caso de necesidad usar el adaptador para adaptar tipo y distancia entre machos de enchufe del cable de alimentación al corriente de AC.
Aviso• Utilizar sólo cables de alimentación con la puesta en tierra para preteger contra choques eléctricos.
4. Para poner en marcha la impresora (ON) pulsar la parte de conectador marcada con “I”. Después, a la pantalla digital se mostrará algo parecido al dibujo siguiente.
Aviso• Para evitar el choque eléctrico, siempre tener las manos secas durante el manejo de
conectador y cables eléctricos.
5. Si la impresora no responde, leer el Apartado “Diagnóstica de averías” en el presente manual.
6. Antes de desconectar la impresora realizar las actividades siguientes:
Ajustar la impresora en el modo OFFLINE por presión del botón Line. En la pantalla digital se mostrará la información siguiente:• Pulsar el botón de paso de papel (Feed), para expulsar la
etiqueta. • Tirar el papel diagonalmente para despegar la etiqueta.
7. Para apagar la impresora pulsar la parte del conectador marcada con “O”.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 2-23
Apartado 2: Instalación
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
Página 2-24 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3CONFIGURACIÓN Y MODOS DE TRABAJO DE IMPRESORAAntes de empezar a utilizar la impresora se recomienda leer detenidamente el contenido de este manual. En caso contrario, podría desconfigurar las opciones que están establecidas por defecto para utilizarla.
3.1 MODOS DE TRABAJOLa impresora puede funcionar en uno de los modos siguientes:
1) modo interactivo (no autónomo) ONLINE2) modo autónomo (desconectada) OFFLINE3) modos de configuración de la impresora:
modo de usuario, modo interfaz, modo de cartucho, modo SEMBL, modo avanzado, modo vuelco de datos hexadecimales, modo de prueba de impresión
4) modo de impresión en caso de problema / error5) modo de impresión de control
Posibilidad de obtener impresión de control
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-1
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.2 PANEL DE CONTROL
Descripción del panel de control
Ver configuración de la impresora en pantalla
Pantalla de iconos de estatusEn esta pantalla pueden aparecer hasta 5
iconos que muestran el estatus actual de la
impresora. En lugar de iconos, también pueden
aparecer dos líneas de texto alfanumérico.
Pantalla de mensajes de textoEn esta pantalla pueden aparecer otros iconos
o mensajes alfanuméricos.
En total, los mensajes en toda la pantalla
pueden ocupar cuatro líneas.
Descripción de configuraciónLa configuración en uso puede aparecer con dos líneas de texto.Valores de configuraciónLos valores y opciones de configuración disponibles aparecen en un mensaje de dos líneas.
Botones de navegaciónSólo aparecen los botones de las flechas de la actual configuración.Las botones marcados con flechas son:
Contraste de las imágenesEn modo ONLINE o SEMBL, pulse los botones / flecha derecha / izquierda para regular el contraste.
Todas las configuraciones desaparecen al reiniciar la impresora, y se establece la configuración por defecto.
Página 3-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.3 LOS ICONOS Y SU SIGNIFICADO
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-3
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.3 LOS ICONOS Y SU SIGNIFICADO (continuación)
Página 3-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.4 MODOS DE TRABAJO ONLINE Y OFFLINE
3.4.1 Modo de trabajo online (interactivo)Cada vez que pulse el botón LINE pasará del modo de trabajo ONLINE a OFFLINE y al revés.Si la impresora está configurada en modo ONLINE (interactivo):
• la impresora está preparada para recibir datos del ordenador o de otros dispositivos que estén conectados
• la impresora está lista para imprimir
3.4.2 Modo de trabajo offline (desconectado)Si la impresora está en modo de trabajo ONLINE, al pulsar el botón LINE pasa a modo OFFLINE.
Si la impresora está en modo de trabajo OFFLINE, todas las funciones del modo ONLINE quedan bloqueadas, pero se puede acceder a las siguientes funciones:
• al pulsar el botón FEED la impresora hace que salgan las etiquetas.• al pulsar el botón ENTER se puede cambiar la impresora a otro modo
de trabajo.• al pasar a modo de trabajo OFFLINE la impresora puede dejar de
realizar las tareas de impresión.
• al pulsar una vez el botón CANCEL en modo OFFLINE puede detenerse la impresión de cualquier tarea anterior. Aparece un menú para anular las tareas de impresión.
• Si está en modo OFFLINE y se pulsa el botón LINE durante más de cinco segundos, todos los datos que se encuentran en el búfer pueden grabarse en el cartucho de memoria. Aparecen las pantallas siguientes:
3.5 MODO DE USUARIO
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-5
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
En modo de usuario, se puede acceder a las siguientes configuraciones:
• OFFSET VOLUME (configuración de volumen del altavoz)• PRINT SPEED (configuración de velocidad de impresión)• PRINT DARKNESS (configuración de oscuridad)• PRINT OFFSET (configuración de orientación correcta del papel)• ZERO SLASH (configuración de pasar a cero con o sin barra inclinada) • JIS CODE (configuración de cambio de código JIS)• KANJI FONT (configuración de cambio de estilos de fuente Kanji)• CHARACTER PITCH (configuración del espacio proporcional de los caracteres)
3.5.1 Pasar al modo de usuario
1. Pulsar el botón LINE para pasar a modo OFFLINE.
2. Cerrar la tapa del panel de control, y pulsar ENTER. Aparece la pantalla ONLINE MODE (modo interactivo online).
3. Pulsar los botones de flechas hasta que aparezca el texto “USER MODE” (MODO DE USUARIO), pulsar otra vez el botón ENTER.
¡Atención!En la esquina inferior derecha de la pantalla aparecen a veces flechas de una a cuatro (ver el símbolo de la derecha marcado en un círculo). Las flechas corresponden a los botones de flechas en el panel de control. En éste se puede cambiar la actual pantalla o también la configuración.
4. Cuando aparece la primera pantalla de modo de usuario, con el destornillador amarillo (fijado en la tapa del panel de control) puede cambiar la posición de los potenciómetros que regulan el volumen del altavoz (OFFSET VOLUME), la densidad de carácteres de impresión (PITCH), OFFSET y el grado de oscuridad de impresión (DARKNESS), ver 3.5.2 “Configuración de velocidad de impresión”.
5. También, al pulsar el botón ENTER aparece una pantalla para configurar la velocidad de impresión (PRINT SPEED), el grado de oscuridad (PRINT DARKNESS) y OFFSET. Cada vez que se pulsa el botón CANCEL se vuelve a la pantalla anterior. Pulsando el botón FUNCTION la pantalla vuelve inmediatamente al modo de usuario.
3.5.2 Configuración de volumen, densidad de carácteres de impresión, offset en el campo de impresión y grado de oscuridad.
Página 3-6 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
El nivel de volumen del timbre se puede regular desde el primer menú del modo de usuario. Con el destornillador amarillo se puede cambiar laconfiguración del potenciómetro de volumen (VOLUME), que se encuentra debajo de la pantalla de cristal líquido. En la pantalla cambia el valor del potenciómetro a medida que los tornillos giran hacia la derecha o hacia la izquierda.
Después, con este mismo destornillador se puede girar los tornillos del potenciómetro para regular la densidad de carácteres de impresión. Empieza a regularse desde el punto en que empieza la impresión verticalmente en relación con el ángulo inferior de cada etiqueta (es decir, el ángulo que está más próximo a la cabeza de la impresora). El valor máximo permitido es de 3,75 mm.
Mediante el potenciómetro OFFSET, se puede regular la posición final para cortar las etiquetas con la guillotina, mecanismo de separación del papel posterior de las etiquetas.Finalmente, con el potenciómetro Print Darkness se regula el grado de oscuridad.Después de haber realizado todas las configuraciones, pulsar el botón ENTER para pasar a la configuración de otros parámetros en el modo de usuario.
3.5.2 Configuración de rapidez de la impresión
Después de configurar el volumen (OFFSET VOLUME), densidad de carácteres de impresión (PITCH), OFFSET y grado de oscuridad de impresión (DARKNESS), al pulsar el botón ENTER se pasa a la opción de velocidad de impresión.Gracias a esta opción se puede conseguir mayor velocidad de impresión sin empeorar la calidad de la misma.
Con los botones se realizan los cambios de configuración. Pulsar el botón ENTER para confirmar los cambios de configuración y pasar a la pantalla siguiente.
Si no es posible conseguir una alta calidad de impresión a causa de la calidad del papel o del carácter del texto a imprimir, reducir la velocidad de impresión. En el caso de las impresoras GT408 y GT412 la velocidad de impresión se puede regular en 11 niveles. La impresora GT424 tiene una regulación en cinco niveles. La siguiente tabla presenta la configuración por defecto de la velocidad de impresión para diferentes resoluciones de impresión.
3.5.3 Configuración del grado de oscuridad
Resolución de la cabeza de impresión:configuración por defecto de velocidad de impresión
Configuraciones posibles de velocidad de impresión (los números inferiores indican menor velocidad)
203 ptos./pulgada: valor por defecto 06 pulgada/s 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 pulgada/s305 ptos./pulgada: valor por defecto 06 pulgada/s 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 pulgada/s609 ptos./pulgada: valor por defecto 03 pulgada/s 02, 03, 04, 05, 06 pulgada/s
Cabeza impresora
Dire
cció
n de
la e
tique
ta
Punto de referencia0,0
Offset impresión
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-7
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
Después de configurar la velocidad de impresión, la siguiente pantalla permite regular el grado de oscuridad (Print Darkness) de impresión.
La configuración del grado de oscuridad va desde el punto 1 (impresión más clara) hasta el 5 (más oscura). La configuración por defecto está en el 3.
Con los botones / se puede cambiar la configuración de nivel de impresión. Pulsar el botón ENTER para confirmar los cambios de configuración y pasar a la pantalla siguiente.
3.5.4 Configuración de offset de la impresión
Después de configurar el nivel de impresión (Print Darkness) la siguiente pantalla permite ajustar el offset de orientación del papel (Print Position Offset), que afecta a la impresión de los campos en vertical y en horizontal en relación con el punto de inicio de impresión (vertical=0; horizontal=0) configurado por defecto como ángulo inferior derecho de la etiqueta.
Con los botones / se puede seleccionar la configuración vertical
u horizontal, y con los botones / se cambian los valores de la configuración visualizada. Pulsar el botón ENTER para confirmar los cambios de configuración y pasar a la pantalla siguiente.
La configuración V afecta a la orientación (offset) de impresión en vertical. El offset positivo (+) significa desplazamiento del campo de impresión en dirección a la cabeza mientras que el offset negativo (-) es apartar el campo de impresión de la cabeza. Si la configuración de la densidad de carácteres de impresión (Print Pitch) se utilizó para configurar el offset de inicio de impresión en vertical, entonces todos los ajustes del offset en vertical se harán en relación a este punto.La configuración H afecta al ajuste del offset de impresión en horizontal. Las marcas + ó – determinan si el offset se realiza a la izquierda o a la derecha en relación al punto de referencia.
Después de configurar el OFFSET en vertical y horizontal, pulsar el botón ENTER para pasar a las siguientes configuraciones.
Impresora Configuración horizontal (H) y vertical (V) actual (en puntos)
GT408 V: +/- 000 a 1424 ptos, H: +/- 000 a 832 ptosGT412 V: +/- 000 a 2136 ptos, H: +/- 000 a 1248 ptosGT424 V: +/- 000 a 4272 ptos, H: +/- 000 a 2496 ptos
Cabeza impresora
Dire
cció
n de
la e
tique
ta
Punto de
referencia 0,0
H+
V-
H-
V+Offset impresión
Página 3-8 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.5.5 Configuración de impresión de cero
Mediante estos ajustes se puede determinar si el cero se imprimirá con una barra inclinada. (Con la excepción de Kanji) la configuración se puede definir como “0” ó “Ø”.
Mediante los botones / se puede seleccionar YES (SÍ) o NO (NO). La opción “YES” indica que el cero se imprimirá con la barra. La opción “NO” lo imprimirá sin la barra. Por defecto está configurado en “NO”.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración.
3.5.6 Configuración de cambios en la opción de impresión según el código JIS Kanji*
* esta opción afecta exclusivamente a la impresión en japonés.
Se puede configurar la impresora en el cód. JIS o en el Shift JIS.
Mediante los botones / se puede seleccionar el código JIS o el código SJIS. El valor por defecto es en este caso el código JIS.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración.
3.5.7 Configuración de los modelos de fuentes Kanji** esta opción afecta exclusivamente a la impresión en japonés.
Los modelos de las fuentes Kanji se pueden establecer en “GOTHIC” o “MINCHO”.
Mediante los botones / seleccionamos entre el modelo GOTHIC o el modelo MINCHO. El valor por defecto es GOTHIC.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-9
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.5.7 Configuración de la densidad proporcional de carácteres de impresión
Esta configuración determina si el espacio entre cada carácter tiene una amplitud fija, o si esta amplitud puede ser variable para corregir la estética general de un texto.
Mediante los botones se puede seleccionar entre la opción PROPORTIONAL (espacio proporcional) o FIXED (espacio fijo). El valor por defecto es FIXED (espacio fijo).
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y volver a la pantalla principal de modo de usuario.Pulsar el botón FUNCTION (FUNCIÓN) o el botón CANCEL (CANCELAR) para salir de la configuración de modo de usuario.
¡Atención!Las fuentes de composición de texto son de x21 a x24.
Página 3-10 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.6 MODO DE INTERFAZ
En este modo se pueden configurar varios parámetros, que determinan el uso de las tarjetas de interfaz. Al haber un amplio abanico de tarjetas de interfaz, en este apartado sólo se tratan las configuraciones que vienen por defecto. Al final de este apartado hay una lista de webs para todas las tarjetas de interfaz opcionales. Para obtener más detalles acerca de las configuraciones avanzadas, consultar el manual de servicio técnico de las impresoras de la serie GT, para conseguirlo ponerse en contacto con SATO.
3.6.1 Para entrar en el modo de interfaz
1. Pulsar el botón LINE para poner la impresora en modo OFFLINE.
2. Bajar la tapa del panel de control y pulsar ENTER. Aparece la pantalla del modo ONLINE.
3. Mediante los botones introducir el mensaje ”INTERFACE MODE” (modo de interfaz), y después pulsar ENTER para realizar la primera configuración. En este modo, cada vez que se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR) se pasa a una pantalla anterior. Pulsando el botón FUNCTION (FUNCIÓN) se pasa automáticamente a la pantalla principal del modo de interfaz.
3.6.2 Posibilidad de configuración de la tarjeta de interfaz
La primera posibilidad que ofrece el modo de interfaz es poder seleccionar entre la configuración de la tarjeta de interfaz para una comunicación bidireccional.
Al seleccionar YES (SÍ), la siguiente pantalla permite seleccionar la configuración de la tarjeta de interfaz. En caso de seleccionar NO (NO), la siguiente pantalla permite seleccionar el puerto adecuado para recibir los datos de la impresión. Ver: 3.6.4 Selección de puerto de transmisión de datos
Mediante los botones / seleccionamos entre las opciones YES o NO. Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla (ver: 3.6.3 ó 3.6.4 en las páginas 3-12).
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-11
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.6.3 Asignación de la tarjeta de interfaz de impresión
Esta configuración permite seleccionar cuál de las tarjetas de interfaz instaladas va a utilizarse para la comunicación bidireccional / impresión. Se supone que la segunda tarjeta será la tarjeta de minired LAN que responderá por transmitir información sobre el estatus de la impresora a la red LAN.
La tarjeta seleccionada por defecto para la comunicación bidireccional es la que no es la tarjeta para la minired LAN. Se supone que la segunda tarjeta será la de minired LAN.
Para seleccionar una tarjeta u otra, la tarjeta 1 (CARD1) o la 2 (CARD2) pulsar los botones / . Al pulsar el botón ENTER se confirma la opción seleccionada y se pasa a la siguiente pantalla.
3.6.4 Seleccionar el puerto de introducción de datos
Esta configuración permite seleccionar cuál de las tarjetas de interfaz instaladas va a servir de puerto para recibir datos de impresión. La selección por defecto es la de la tarjeta 1 (CARD1) (que no es la tarjeta de la minired LAN).
Para seleccionar una tarjeta u otra, la tarjeta 1 (CARD1) o la 2 (CARD2)
pulsar los botones / .Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
¡Atención!Si se selecciona la tarjeta 2 (CARD2) para recibir datos pero los datos se reciben mediante la tarjeta 1 (CARD1), se anulará la impresión. Pasará lo mismo en el caso de configuración inversa.
3.6.5 Activar o desactivar el puerto de volver al estatus
En esta configuración podemos activar o desactivar el puerto de volver al estatus.La tarjeta de interfaz que no se utiliza como puerto de introducción de datos (Ver: 3.6.4 más arriba) servirá de puerto de volver al estatus. En este caso la selección por defecto es la de activar (ENABLE).
Los botones / permiten seleccionar la opción de ENABLE (activar) o la de DISABLE (desactivar) Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y volver a la pantalla principal del modo de interfaz.
Página 3-12 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.7 MODO DE CARTUCHO
En este modo de trabajo de la impresora puede estar operado un CARTUCHO con memoria opcional que podrá instalarse para garantizar una capacidad de memoria ampliada, tanto para los archivos de texto, como los gráficos.
3.7.1 Introducir el modo de cartucho
1. Pulsar el botón LINE para que la impresora pase a OFFLINE.
2. Bajar la tapa del panel de control y pulsar el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del modo Online (ONLINE MODE).
3. Pulsar los botones de navegación hasta que aparezca el modo de CARTUCHO (CARTRIDGE MODE) y después pulsar el botón ENTER para hacer la primera configuración. En este modo, cada vez que se pulse CANCEL (cancelar) se va a volver a la pantalla anterior. Al pulsar el botón FUNCTION se va a volver inmediatamente a la pantalla principal del modo de CARTUCHO.
3.7.2 Opción de formateado de la memoria de cartucho
Con esta función se limpia por completo el contenido de la memoria del CARTUCHO.
Pulsar el botón / para seleccionar SÍ (YES) o NO (NO). Al seleccionar NO se vuelve a la pantalla principal del modo de CARTUCHO. Al seleccionar YES aparecerá la pantalla de FORMAT START (ver: apartado siguiente).
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.7.3 Iniciar a formatear la memoria de cartucho
Al seleccionar YES en la pantalla CARTRIDGE FORMAT (FORMATEADO DE LA MEMORIA DEL CARTUCHO), pasaremos a la opción de activar o cancelar el procedimiento de inicio.
Pulsar el botón / para seleccionar SÍ (YES) o NO (NO). Al seleccionar NO se vuelve a la pantalla CARTUCHO FORMAT. Al seleccionar YES se inicia el formateado de CARTUCHO (ver: página 3-14)
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla. 3.7.4 Proceso de formateado de la memoria de cartucho
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-13
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
Al seleccionar YES en la pantalla FORMAT START, la pantalla siguiente permitirá visualizar el proceso del formateado.
Una vez acabado el formateado, aparecerá otra pantalla.Pulsar el botón ENTER para volver a la pantalla principal del modo de trabajo de la impresora, de cartucho (CARTUCHO MODE).
Página 3-14 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.8 MODO SEMBL
SEMBL es una abreviatura de SATO EMbedded BASIC Language. Esta característica permite introducir programas escritos en el lenguaje estándar BASIC, directamente a la impresora o realizar las tareas sin necesidad de otras conexiones con el ordenador. Para una información más detallada, puede dirigirse a los especialistas del Departamento de ventas de SATO.
En este modo se puede controlar el trabajo de los programas en lenguaje BASIC introducidos en la memoria.
3.8.1 Cómo entrar al modo SEMBL
1. Pulsar el botón LINE para pasar al estatus OFFLINE.
2. Bajar la tapa del panel de control y pulsar ENTER. Aparece una pantalla en modo interactivo (ONLINE MODE).
3. Mediante los botones ir a la pantalla “SEMBL MODE”, pulsar después ENTER para realizar la primera configuración. En este modo, cada vez que se pulsa CANCEL (ANULAR) se pasa a la pantalla anterior. Al pulsar el botón FUNCTION se vuelve directamente a la pantalla principal de modo SEMBL.
3.8.2 Cómo seleccionar el programa al conectar
La primera posibilidad en la configuración en modo SEMBL permite determinar qué programa de la memoria de la impresora funcionará al entrar a este modo.
Mediante los botones se selecciona la opción NONE (NINGUNA) o se selecciona entre los programas BASIC ya introducidos en la memoria de la impresora.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración. Para salir del modo SEMBL, pulsar el botón FUNCTION o CANCEL.
Nombre programa en memoria
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-15
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.8.3 Pantalla de estatus en modo SEMBL
Esta pantalla muestra el número de etiquetas que el programa tiene que procesar.
Pulsar ENTER para volver a la pantalla principal en el modo SEMBL.
Página 3-16 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.9 MODO AVANZADO
El modo avanzado permite configurar versiones avanzadas de la impresora.
3.9.1 Entrada al modo avanzado
1. Pulsar el botón LINE para pasar al estatus OFFLINE.
2. Bajar la tapa del panel de control y pulsar ENTER. Aparece una pantalla en modo interactivo (ONLINE MODE).
3. Mediante los botones ir a la pantalla de modo avanzado (ADVANCED MODE), pulsar después ENTER para realizar la primera configuración. En este modo, cada vez que se pulsa CANCEL (ANULAR) o FUNCTION se vuelve directamente a la pantalla principal de modo avanzado (Advanced Mode).
3.9.2 Selección de densidad de la impresión
La primera posibilidad de configuración en el modo avanzado (ADVANCED MODE) permite determinar la densidad de impresión. Las opciones disponibles van de la “A” a la “F”, donde la “F” indica la máxima densidad. El valor por defecto es “A”.
No es absolutamente necesario ajustar esta configuración. Para ajustar ladensidad de impresión, utilizar los botones / para seleccionar la opción deseada.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración.
3.9.3 Configuración de reconocimiento automático de unidades adicionales
La siguiente posibilidad de configuración, PRINTER TYPE AUTO SETTING (modo de configuración automática de la impresora) determina si la impresora reconoce automáticamente instalaciones de unidades periféricas opcionales, tales como mecanismo de separación del papel posterior o guillotina. Si se localizan estos elementos, funcionarán sin que el usuario tenga que realizar más configuraciones.
Mediante los botones / seleccionar YES (SÍ) o NO (NO). La opción por defecto es YES (detección automática). Seleccionar la opción NO si los elementos opcionales están instalados, pero queremos sustituir las configuraciones automáticas.
Pulsar el botón ENTER, para pasar a las siguientes configuraciones.3.9.4 Selección de impresión continua o separada de etiquetas
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-17
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
Esta configuración permite seleccionar entre imprimir etiquetas en papel continuo o recortándolas. Si la guillotina o el mecanismo de separación del appel posterior se han instalado correctamente, entonces será posible ver la configuración del dispensador (DISPENSER) o de la guillotina (CUTTER). Si la impresora imprime también etiquetas sin base alineadora (en el modo linerless), aparecerá también la opción LINERLESS.
Mediante los botones seleccionar una de las dos opciones. La configuración por defecto es en papel continuo (CONTINUOUS).
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente configuración.
3.9.5 Configuración de desplazamiento de papel hacia atrás
Existe la posibilidad de configurar la impresora para el desplazamiento hacia atrás de papel de la etiqueta antes y después de imprimir cada etiqueta.
Mediante los botones se puede seleccionar entre las opciones AFTER (DESPUÉS), BEFORE (ANTES) o NONE (NINGUNA). Por defecto hay la opción AFTER.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la pantalla siguiente.
3.9.6 Configuración del mecanismo enrollador interno
Se puede configurar la impresora para el desplazamiento del papel sobrante de la etiqueta, tanto antes (BEFORE) como después (AFTER) de imprimir cada etiqueta.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre las opciones AFTER (DESPUÉS), BEFORE (ANTES) o NONE (NINGUNA). Por defecto hay la opción AFTER.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.7 Configuración del modo de impresión
Página 3-18 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
Mediante esta configuración la impresora puede pasar de impresión por termotransferencia o térmica.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción TRANSFER (impresión por termotransferencia) o DIRECT (impresión térmica). El valor por defecto es la opción TRANSFER.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.8 Configuración del detector de papel
Mediante esta configuración la impresora puede pasar de impresión por termotransferencia o térmica.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción TRANSFER (impresión por termotransferencia) o DIRECT (impresión térmica). El valor por defecto es la opción TRANSFER.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla
3.9.9 Configuración del tipo de detector de papel
Esta configuración determina qué tipo de detector se debe utilizarse: detector de separación (detector de penetración), detector I-Mark1 o detector I-Mark2. La diferencia entre ambos detectores I-Mark está en su colocación: I-Mark2 se encuentra más cerca del centro de la etiqueta, y es adecuado para las etiquetas de impresión con separación corta.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre los detectores I-Mark1, GAP o I-MARK2. El valor por defecto es I-MARK1.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.10 Activación/desactivación (ON/OFF) de la función de
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-19
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
comprobación de la cabeza
Existe la posibilidad de configurar las opciones de comprobación de la cabeza de la impresora durante la impresión de cada etiqueta.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre las opciones ENABLE (activar) o DISABLE (desactivar). El valor por defecto es ENABLE.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.11 Selección del tipo de comprobación de la cabeza
Al activar la función de comprobación de la cabeza (Head Check), aparece la siguiente pantalla.En esta pantalla se puede determinar si se puede realizar una comprobación regular de la cabeza o sólo cuando se imprimen códigos de barras.Mediante los botones / se puede seleccionar entre las opciones de control NORMAL o la opción BARCODE (para códigos de barras). La opción por defecto es NORMAL.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.12 Activación/desactivación del puerto para señales
Función de comprobación de la cabeza• La función de comprobación de la cabeza detecta la cohesión de los elementos térmicos en
la cabeza térmico de la impresora. Pero los errores no tienen por qué ser detectados automáticamente. Se pueden apreciar defectos de impresión en varias etiquetas antes que la impresora emita un mensaje de avería de la cabeza.
• Después de detectar una avería en la cabeza de la impresora, deben comprobarse todas las etiquetas sospechosas en el escáner.
• Si la avería de comprobación de la cabeza se produce durante una impresión normal (códigos de barras, textos y gráficos), pulsar durante unos cinco segundos el botón FEED. En la pantalla siguiente seleccionar la opción NORMAL, y después mantener pulsadas durante cinco segundos los botones LINE y FEED para volver a la función de impresión. Si el error en la función de comprobación de la cabeza se vuelve a producir, cambiar la configuración a BARCODE (modo de comprobación para códigos de barras) y comprobar si se puede imprimir con normalidad.
• A pesar de que las limitaciones del tipo de comprobación de la cabeza sólo para códigos de barras (opción BARCODE) permitan continuar la impresión, debe hacerlo sólo para terminar una impresión urgente. Comprobar si las etiquetas impresas se pueden utilizar a pesar de la avería de la cabeza. Tan pronto como sea posible debe desconectar la cabeza averiado para prevenir males mayores. Si es necesarios debe cambiar la cabeza.
Página 3-20 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
externas
En esta opción es posible activar o desactiva el puerto de comunicación de la impresora para introducir señales externas. Si este puerto se activa, a través de él se pueden enviar y recibir datos, utilizando para este fin los dispositivos externos en el puerto EXT.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción ENABLE (activar) y la función DISABLE (desactivar). El valor por defecto es en este caso DISABLE.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.13 Selección del tipo de señal externa
Si se activa el puerto para señales externas (Esternal Signal Output), entonces aparece esta pantalla para seleccionar el tipo de señal de salida PREND.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción TYPE1, TYPE2, TYPE3 o TYPE4. El valor por defecto aquí es TYPE4. Para más detalles consultar las “Instrucciones de Programación SBPL” en el CD que se adjunta con la impresora.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.14 Selección de función Reprint usando el puerto para señales externas
Si se activa la opción del puerto de señales externas, aparece esta pantalla en la que se puede seleccionar la función Reprint mediante este puerto.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción ENABLE (activar) o DISABLE (desactivar). La configuración por defecto es DISABLE.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-21
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.9.15 Característica Auto Online
Se puede configurar que después de encender la impresora, ésta pase automáticamente al modo interactivo (ONLINE). En caso contrario, después de encenderse la impresora pasa al modo OFFLINE.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción YES (SÍ) o NO (NO). La configuración por defecto es YES.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla..
3.9.16 Activación de la función de desplazamiento automático
Se puede configurar la impresora de manera que después de encenderse desplace el papel para una etiqueta.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción YES (SÍ) o NO (NO). La configuración por defecto es NO.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.17 Activación de la función de desplazamiento automático después de corregir un error
Se puede configurar la impresora de manera que al entrar en el modo ONLINE desplace una etiqueta después de haber corregido un error.
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción YES (SÍ) o NO (NO). La configuración por defecto es NO.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-22
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.9.18 Definición del formato de código de protocolo
La secuencia ESC en los mandos SBPL puede definirse como estándar (al configurar el código de no imprimible 1BH) o no estándar (al configurar otro código de usuario).
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción STANDARD o NONSTANDARD. La configuración por defecto es STANDARD.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.9.19 Configuración de entrada al modo SEMBL después de conectar
Se puede configurar la impresora de manera que al conectarse pase automáticamente al modo SEMBL (para trabajar en el programa BASIC introducido anteriormente).
Mediante los botones / se puede seleccionar entre la opción YES (SÍ) o NO (NO). La configuración por defecto es NO.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la última pantalla del menú de configuración para el modo avanzado o (ADVANCED MODE).
3.9.20 Definición del programa de activación de entrada automática en el modo SEMBL al encender la impresora
Si la impresora está configurada para que se active automáticamente en el modo SEMBL después de encenderse, en esta configuración se puede seleccionar el programa que se ejecutará automáticamente en primer lugar.
Mediante los botones se puede seleccionar el programa de un listado de programas actuales que se han introducido anteriormente en la memoria de la impresora o se puede seleccionar la opción por defecto NONE (ninguno). En este caso, no se activará ningún programa automáticamente.
Pulsar el botón ENTER, para volver a la primera pantalla del modo avanzado (ADVANCED MODE).3.10 MODO DE VUELCO DE MEMORIA DE DATOS EN HEXADECIMAL
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-23
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.10.1 Cómo entrar al modo vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal
1. Pulsar el botón LINE para pasar a estatus OFFLINE.
2. Bajar la tapa del panel de control y pulsar ENTER. Aparecerá la pantalla de modo interactivo (ONLINE MODE).
3. Mediante los botones pasar a la pantalla “HEX DUMP MODE” (modo de vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal), después pulsar ENTER para realizar la primera configuración. En este modo, cada vez que se pulsa CANCEL (ANULAR) se pasa a la pantalla anterior. Con el botón FUNCTION se pasa directamente a la pantalla principal del modo vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal.
3.10.2 Selecciones específicas para vuelco de datos
En este punto se puede seleccionar entre vuelcos de datos entrantes (datos recibidos) o datos impresos, ya guardados en la memoria del búfer (búfer de recepción).
Mediante los botones se puede seleccionar entre la opción RECEIVE DATA (datos entrantes) o RECEIVE BUFFER (datos de la memoria del buffer). Cabe tener en cuenta que la selección de la opción RECEIVE BUFFER no es posible cuando faltan datos entrantes.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.10.3 Control del modo de vuelco de memoria de datos de tipo hexadecimal
Al entrar en el modo HEX Dump aparece la siguiente pantalla. Se muestra el número de etiquetas impresas. Al finalizar la impresión pulsar el botón LINE y la impresora pasará al modo OFFLINE. Después pulsar ENTER para volver a la pantalla principal del modo HEX DUMP.
Si realizamos vuelco de la memoria del búfer (RECEIVE BUFFER), debe poner la impresora en modo OFFLINE para que no se realicen cambios en la memoria por recibir los nuevos datos. Sólo entonces pueden imprimirse los datos de la memoria del búfer. Al finalizar la impresión, la impresora pasa automáticamente al estatus ONLINE.
Página 3-24 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.11 MODO DE LA IMPRESIÓN DE PRUEBA
3.11.1 Cómo entrar en el modo de impresión de prueba
1. Asegurarse que la impresora está apagada (OFF).
2. Al encender la impresora (ON) mantener pulsada el botón FEED. Aparecerá TEST PRINT MODE (MODO DE IMPRESIÓN DE PRUEBA).
3. Mediante los botones seleccionar entre las seis opciones que se describen en el siguiente apartado.
En este modo cada vez que se pulsa el botón CANCEL se pasa a la pantalla anterior. Con el botón FUNCTION se pasa directamente a la pantalla principal del modo de impresión de prueba.
3.11.1 Seleccionar las opciones en el modo de impresión de control
En este modo están disponibles las seis configuraciones siguientes:
Mediante los botones seleccionamos la opción de impresión de control.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN)
Se imprimirán los parámetros de configuración de la impresora.
BARCODE (CÓDIGO DE BARRAS)
Se imprimirán los códigos de barras instalados en la impresora.
HEAD CHECK (COMPEOBACIÓN DE LA CABEZA)
Impresión de prueba después de comprobar la cabeza en una selección concreta del papel.
MEMORY (MEMORIA) Se imprimirá el contenido de la memoria del cartucho instalada en la impresora.
FONT (FUENTES) Se instalarán las fuentes instaladas en la impresora.
FACTORY (TEST POR DEFECTO)
Se imprimirá la prueba que viene por defecto.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-25
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.11.2 Configuración de la amplitud de la impresión de control para los impresos de configuración, de códigos de barras y de comprobación de la cabeza
Después de haber seleccionado en el menú anterior la impresión de impresos de controles de configuración, de códigos de barras y de comprobación de la cabeza, la pantalla actual permite seleccionar la amplitud del impreso de control de “04” a “10” cm en escalas de 1 cm.
La selección del tamaño de impresión se realiza mediante los botones
.Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.11.3 Configuración por defecto del tamaño de la impresión de control
Esta pantalla, y no la anterior, sirve para establecer el tamaño de la impresión de control por defecto. Esta pantalla permite imprimir los resultados de la prueba sólo en grandes (LARGE) o pequeñas (SMALL) amplitudes. El parámetro grande (LARGE) tiene el valor 10cm. El parámetro pequeño (SMALL) tiene el valor 4cm.
AtenciónSi se utilizan etiquetas estrechas, NO seleccionar la opción amplitud de impresión GRANDE, pues puede dañar la cabeza de la impresora.
Mediante los botones seleccionar la opción LARGE (amplitud de impresión grande) o SMALL (amplitud de impresión pequeña). Pulsar el botón ENTER para confirmar la opción seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
3.11.4 Cómo activar la impresión de control
Si hemos configurado todos los elementos necesarios para una impresión de control de datos, pulsar el botón ENTER. Activa la impresión de control, que se repetirá de una manera cíclica.
Si se pulsa el botón ENTER durante la impresión, éste puede detenerse y volver a la impresión de control.
Desconectar la impresora para salir del modo de impresión de control.
Página 3-26 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO DE TODOS LOS MODOS DE LA IMPRESORA
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-27
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO DE TODOS LOS MODOS DE LA IMPRESORA (cont.)
Mod
o ca
rtuch
o
Mod
o SE
MBL
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
LIN
EA
„YES
” + E
NTE
R
„YES
” + E
NTE
R
„NO
” + E
NTE
R
„NO
” + E
NTE
R
Fin
form
atea
do
Se
mue
stra
nom
bre
de
prog
ram
a a
real
izar
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
Mod
o us
uario
Página 3-28 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
„NO
” + E
NTE
R
„YES
” +
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
EN
TER
(D
ispe
nsad
/sep
ar.)
ENTE
R
(No
sepa
rado
r/dis
pens
a)
„DE
SA
CTI
VA
R” +
EN
TER
„DE
SA
CTI
VA
R” +
EN
TER
„DE
SA
CTI
VA
R” +
EN
TER
„AC
TIV
AR
” + E
NTE
R
„AC
TIV
AR
” + E
NTE
R
„AC
TIV
AR
” + E
NTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
Mod
o av
anza
do
Apa
rece
sól
o en
S
epar
ador
/gui
llotin
a y
en e
tique
tas
cont
inua
s. E
n es
te c
aso
sólo
se
pued
e se
lecc
iona
r “B
efor
e” (a
ntes
) o “N
one”
(n
ingu
no)
Sólo
apa
rece
con
el s
epar
ador
y
sele
cció
n m
odo
cont
inuo
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-29
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO DE TODOS LOS MODOS DE LA IMPRESORA (cont.)
EN
TER
Mod
o im
pres
.con
tro
CO
NE
CTA
R
IMPR
ESO
RA E
NTE
R
EN
TER
„CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N”
„CÓ
DIG
O D
E B
AR
RA
S”
CO
NTR
OL
CA
BE
ZA”
+ E
NTE
R
„ME
MO
RIA
” “F
UE
NTE
S”
+ E
NTE
R
„TES
T D
EFEC
TO” +
EN
TER
„DES
PLAZ
.” +
CO
NEC
T.
Impr
es.
de c
ontro
Mod
o de
vue
lco
dato
s he
xade
cim
al
EN
TER
EN
TER
LÍN
EA
„BU
FFE
R R
EC
EP
CIÓ
N” +
E
NTE
R
„RE
CE
P. D
ATO
S” +
EN
TER
RE
CE
P. D
ATO
S
Des
pués
impr
es
(aut
omát
ica)
LÍN
EA
Impr
esió
n vu
elco
dat
os
hexa
deci
mal
Im
pres
ión
vuel
co d
atos
he
xade
cim
ales
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-30
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO DE TODOS LOS MODOS DE LA IMPRESORA (cont.)
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-31
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO DE CONFIGURACIONES DEL MODO DE INTERFAZ AVANZADO (cont.)
Modo de interfaz
A modo normal. De modo normalSólo aparece al entrar la contraseña disponible
FUNCIÓN /ANULAR
FUNCIÓN /ANULAR
FUNCIÓN
FUNCIÓN
FUNCIÓN
FUNCIÓN
ANULAR
ANULAR
ANULAR
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ANULAR
ANULAR
ANULAR
ENTERFUNCIÓN
Selecc.„YES” + ENTER
Selecc.„NO” + ENTER
Configur. pueden diferir según tarjeta de interfaz Ver: gráfico: - configur. LAM/Wireless LAN/Mini LAN - configur. IEEE 1284 - configur. RS-232C/422/485 - configur. Centronics ¡Atención! USB en la próxima pantalla.
Puede aparecer con protocolo comunicación ESTATUS 4
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-32
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO CONFIGURACIONES DEL MODO DE INTERFAZ AVANZADO (cont.)
Continuación del esquema en la pág. siguiente
Página 3-33 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO CONFIGURACIONES DEL MODO DE INTERFAZ AVANZADO (cont.)
Con
figur
. IEE
E128
4 EN
TER
Al m
odo
norm
al
Del
mod
o de
inte
rfaz
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ANU
LAR
ANU
LAR
ANU
LAR
ANU
LAR
ANU
LAR
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
Al m
odo
de in
terfa
z
Sól
o ap
arec
e al
sel
ecci
onar
“ S
TAU
S5” (
ESTA
TUS
5).
Sól
o ap
arec
e al
sel
ecci
onar
„1
ITE
M” (
PO
SIC
IÓN
1)
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N
FUN
CIÓ
N AN
ULA
R
ANU
LAR
ANU
LAR
ANU
LAR
ANU
LAR
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
ENTE
R
Sólo
apa
rece
al s
elec
cion
ar
„STA
TUS5
” (ES
TATU
S 5)
Sól
o ap
arec
e al
intro
duci
r la
tarje
ta a
la re
d si
n ca
bles
LA
N
Sólo
apa
rece
al s
elec
cion
ar
“STA
TUS4
” (ES
TATU
S 4)
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-34
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO CONFIGURACIONES DEL MODO DE INTERFAZ AVANZADO (cont.)Configuración RS-232C/422/485
Continuación del esquema en la pág. siguiente
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-35
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.12 LISTADO CONFIGURACIONES DEL MODO DE INTERFAZ AVANZADO (cont.)
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-36
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.13 CÓMO VOLVER A LA CONFIGURACIÓN POR DEFECTO
La impresora tiene una configuración por defecto. Durante su uso algunas de estas configuraciones pueden sufrir modificaciones que puedan provocar un funcionamiento incorrecto de la impresora.Por este motivo, en la configuración de la impresora se ha previsto una configuración por defecto especial que permite volver automáticamente a la configuración original de fábrica. Las configuraciones son las siguientes:
3.13.1 Cómo entrar al modo por defecto
1. Asegurarse que la impresora está apagada (OFF).
2. Mantener pulsados a la vez el botón CANCEL (ANULAR) y el interruptor de CONECTAR IMPRESORA (ON). Tendría que aparecer el modo por defecto (DEFAULT MODE). En este modo, cada vez que se pulsa el botón CANCEL (ANULAR) se pasa a la pantalla anterior. Pulsando el botón FUNCTION (FUNCIÓN) se vuelve inmediatamente a la pantalla principal de vuelco de datos de tipo hexadecimal (Hex Dump).
3. Mediante los botones se puede seleccionar entre las opciones PRINTER SETTING (CONFIGURACIÓN IMPRESORA) y ALT. PROTOCOL (PROTOCOLO ALT). La primera opción recupera la configuración por defecto de la impresora, mientras que la opción ALT. PROTOCOL pasa al estatus inicial tan sólo del código de protocolo.
Pulsar el botón ENTER para confirmar la configuración seleccionada y pasar a la siguiente pantalla.
Posición Serie impresora GT400
Configuración velocidad impresión 06(“03” en impresora GT424)
Configuración densidad impresión 3
Configuración posición correcta del campo de impresión
+0000
Configuración cambios impresión cero con barra o sin
NO
Configuración cambio de códigos JIS Kanji JIS
Configuración cambio de fuentes en código Kanji
GOTHIC
Configuración de amplitud proporcional de los caracteres
SIEMPRE
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-37
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.13.2 En caso de seleccionar la opción de reinicio (reset) (configuración de la impresora a su estatus inicial)
Si en el menú anterior se ha seleccionado la opción PRINTER SETTINGS (CONFIGUR. IMPRESORA), aparece la siguiente pantalla.
4. Mediante los botones se puede seleccionar entre las opciones YES (SÍ) y NO (NO). Al seleccionar NO, la pantalla principal pasa a la configuración por defecto (DEFAULT MODE).
5. Pulsar el botón ENTER para reiniciar (volver a los valores originales) de la configuración de la impresora.
3.13.2 En caso de seleccionar el código de protocolo Alt
Si en el menú anterior se ha seleccionado la opción ALT. PROTOCOL (PROTOCOLO ALT), aparece la siguiente pantalla.
4. Mediante los botones se puede seleccionar entre las opciones YES (SÍ) y NO (NO). Al seleccionar NO, la pantalla principal pasa a la configuración por defecto (DEFAULT MODE).
5. Pulsar el botón ENTER para pasar a reiniciar el código de protocolo Alt.
3.13.3 Cómo finalizar las configuraciones por defecto
Después de reiniciar todas las configuraciones en los menús anteriores aparecerá la siguiente pantalla.
DESACTIVAR IMPRESORA (OFF), para pasar al modo por defecto.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-38
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
3.14 CÓMO ENTENDER LAS OPERACIONES DEL MODO DE IMPRESIÓN CONTINUO Y EL MODO DE IMPRESIÓN POR SEPARADO
Las operaciones en modo de impresión continuo o por separado están disponibles sólo cuando la impresora no está conectada a la guillotina o a un mecanismo de separación. La diferencia entre estas dos operaciones consiste en la manera de expulsar las etiquetas. Los detalles de esta diferencia son los siguientes:
Impresión continuaEn este modo de impresión de etiquetas, cada vez que finaliza la impresión (o después de introducir un nuevo pliego de papel) expulsa el papel impreso hacia fuera hasta que se configura la siguiente etiqueta en la cabeza de la impresora. La primera etiqueta no queda completamente fuera y no sale bien estéticamente.
Impresión por separadoDurante esta operación, después de la impresión, la impresora desplaza la primera etiqueta (la que está más al exterior) para que el borde se sitúe en la hoja de la guillotina. Entonces se puede cortar la etiqueta con facilidad.*
Asimismo, después de cortar la etiqueta anterior, la siguiente debería tener el borde fuera de la cabeza de la impresora. Puesto que la impresión se tiene que empezar desde arriba de la etiqueta, la impresora desplaza hacia atrás la etiqueta antes de volver a imprimir, para que el borde superior de la primera etiqueta se encuentre fuera de la cabeza de la impresora. Entonces se puede volver a imprimir de una manera normal.
*Suponiendo que la colocación de corte de etiquetas se ha configurado correctamente, tal como se muestra en el apartado de modo de usuario, 3.5.2 Configuración de velocidad de impresión.
Impresión continua
Separac. etiquetas
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-39
Apartado 3: Configuración y modos de trabajo de la impresora
Esta página se ha dejado en blanco a propósito
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 3-40
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
4LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4.1 INTRODUCCIÓN
En este apartado se ha incluido información acerca del mantenimiento de impresoras de la serie GT que debe hacer el usuario. En particular se tratará:
• limpieza de la impresora, el rodillo y rollos• configuración de la calidad de impresión
4.2 LIMPIEZA DE LA CABEZA DE LA IMPRESORA, EL RODILLO Y ROLLOSLa cabeza de la impresora no sólo genera la impresión de los códigos de barra sino también imprime gráficos y textos. Para conseguir una impresión óptima, la cabeza debe estar limpio, independientemente de las impurezas y los medios adhesivos que se acumulan continuamente en la superficie de la misma desde la parte de la impresión. Además las impurezas pueden acumularse a lo largo del paso de papel afectando piezas como detectores y guías, y deteriorando su funcionamiento.
Por esta razón es importante limpiar los grupos esenciales periódicamente. Con cada impresora se entrega un kit de limpieza y un conjunto de hojas limpiadoras. Si necesita cambiar alguno de los elementos de limpieza, debe ponerse en contacto con el suministrador de equipamiento SATO autorizado.
Cuándo usar el kit de limpieza® cabeza de la impresora, rodillo, detector de papel y
guía de papel para etiquetas: debe limpiarse al acabarse cada nuevo rollo de papel o cada vez que se haya impreso 150 m.
® Otras partes: limpiar al acabarse seis rollos de papel consecutivos o cada vez que se haya impreso 900 m.
Cuándo usar el conjunto de hojas limpiadoras® cabeza de la impresora, rodillo: debe limpiarse al
acabarse seis rollos de papel consecutivos o cada vez que se haya impreso 900 m.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 4-1
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
4.3 CÓMO LIMPIAR LA IMPRESORA (KIT DE LIMPIEZA)
Si se utiliza cinta de color, ésta debe extraerse antes de proceder a limpiar la impresora. Proceder según las instrucciones adjuntas al kit de limpieza. Para limpiar partes y grupos concretos deben utilizarse los siguientes elementos:
1. Levantar la tapa principal.2. Sacar la cabeza de la impresora con la barra de liberación de la cabeza. De este
modo se accede a la cabeza..3. Quitar de la cabeza de la impresora y del detector
de papel las impurezas acumuladas con la pluma limpiadora. (Ver: dibujo a la derecha)
4. Humedecer el paño de algodón en el líquido limpiador y quitar todas las impurezas y medios adhesivos que se hayan acumulado en el rodillo. (Ver: dibujo a la derecha)
5. Si se imprimen etiquetas sin separador, quitar también las impurezas del filado fijo de la guilotina con la pluma limpiadora.
Cabeza Detector de papel y guía de papel
Página 4-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
4.4 CÓMO LIMPIAR LA IMPRESORA (HOJA LIMPIADORA)
Las hojas limpiadoras se utilizan para limpiar la cabeza de la impresora y del rodillo.
1. Levantar la tapa principal.2. Quitar la cabeza de la impresora con la barra de
liberación de la cabeza De este modo se accede a la cabeza.
3. Extraer el papel para imprimir etiquetas y la cinta de color.
4. Colocar la hoja limpiadora deslizándola entre la cabeza de la impresora y el rodillo. La parte áspera de la hoja limpiadora debe encontrarse del lado de la cabeza.
5. Reforzar la barra de liberación de la cabeza para fijar la cabeza de la impresora.
6. Sacar la hoja limpiadora fuera con las dos manos hacia sí. De esta manera se eliminará todo tipo de impurezas que se hayan enganchado a la cabeza.
7. Después de sacar la hoja limpiadora por completo, repetir el procedimiento de 2 a 6, es decir, repetir el procedimiento de limpieza una a dos veces.
8. Si después de que se haya vuelto a pasar la hoja limpiadora ya no quedan en ésta ningunas impurezas, puede finalizarse el procedimiento.
9. Quitar la cabeza de la impresora con la pluma limpiadora, quitar de él las impurezas restantes suavemente.
Advertencia• Antes de proceder a limpiar la impresora debe asegurarse de que la impresora esté desconectada de la red eléctrica.
• La frecuencia sugerida en el manual con la que se debe limpiar la impresora constituye sólo una recomendación orientativa. En la práctica, la frecuencia depende del grado de suciedad real de la impresora.
• Para limpiar los grupos de la impresora debe usarse la pluma limpiadora o el paño de algodón.
• Limpiar únicamente con tejidos suaves que no dejen hilos. No usar objetos duros puesto que pueden dañar los grupos que se limpien.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 4-3
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
4.5 AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMPRESIÓN
La optimización de la calidad de impresión va relacionada con la limpieza regular y el mantenimiento de la cabeza de la impresora y de los grupos en el trayecto por el que pasa el papel para imprimir etiquetas. Además, pueden ajustarse también la calidad de impresión mediante una configuración adecuada del grado de oscuridad y de la velocidad de impresión.
4.5.1 Ajuste del grado de oscuridad Este ajuste consiste en la posibilidad de modificar (en un cierto margen) la cantidad de potencia, que se suministre a elementos de calentamiento de la cabeza concretos. Es esencial configurar el grado de oscuridad correcto, en función de la relación del tipo de etiquetas a imprimir y de los parámetros de la cinta de color. Por una parte, las imágenes impresas no deberían ser demasiado claras, y por otra, la tinta no debería salir de la cinta de color. Los bordes de cada imagen deberían ser bien pronunciadas y marcadas.
Panel con pantalla — el grado de oscuridad puede fijarse desde el panel frontal de la impresora con pantalla o mediante un mando desde el ordenador. Disponemos de cinco configuraciones: desde la 1 (la más clara) hasta la 5 (la más oscura). La configuración aplicada por defecto es la 3. Al seleccionar el margen del grado de oscuridad, existe la posibilidad de hacer un ajuste más preciso con el potenciómetro que se encuentra en el panel frontal. Instrucciones más detalladas acerca de la configuración del grado de oscuridad se encuentran en el Apartado 3 “Configuración”.
Potenciómetro de ajuste del grado de oscuridad — El potenciómetro de ajuste del grado de oscuridad que se encuentra en el panel frontal permite que se consiga un ajuste preciso. De este modo se garantiza un modo de ajuste continuo, permitiendo que se realicen modificaciones con precisión. Para cambiar la configuración del potenciómetro debe usarse un pequeño destornillador de estrella, de modo que se consigan hacer impresiones más oscuras al dar una vuelta del potenciómetro a la derecha, y más claras al dar una vuelta a la izquierda. Ver: Apartado 3 “Configuración” para conocer las instrucciones acerca de los ajustes que se hacen con este potenciómetro.
AtenciónLa configuración del potenciómetro PRINT afecta al grado de oscuridad de todos los márgenes de velocidad de impresión, es decir si el potenciómetro PRINT se fija para conseguir impresiones más claras, entonces las impresiones más claras se aplicarán en todas las velocidades seleccionadas con el código de mandos.
Página 4-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
4.5 AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMPRESIÓN (Continuación)
4.5.2 Ajuste de la velocidad de impresión Aparte de la posibilidad de modificar la velocidad de impresión de las etiquetas, este ajuste puede aprovecharse para modificar la calidad de impresión.
Panel frontal de la pantalla — La velocidad de impresión puede ajustarse desde el panel frontal de la impresora con pantalla o mediante mandos del ordenador. En el caso de las impresoras GT 408 y GT 412, disponemos de 11 configuraciones de los cuales la de 0,2 pulgada/s es para la velocidad de impresión más baja, y la de 12 pulgadas/s – para la más rápida. Por defecto está fijada en 6. En la impresora GT424 disponemos de cinco configuraciones, desde 0,2 pulgadas/s hasta 0,6 pulgadas/s, con configuración fijada por defecto – 3 pulgadas/s. Para más detalles acerca de las configuraciones de la velocidad de impresión ver las instrucciones que se encuentran en la página 3-7, “Servicio y configuración”.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 4-5
Apartado 4: Limpieza y mantenimiento
Esta página se ha dejado en blanco a propósito
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 4-6
Apartado 5: Descripción de interfaces
5DESCRIPCIÓN DE INTERFACES
5.1 TIPOS DE INTERFACESAl comprar, las impresoras GT están dotadas de sólo una interfaz, según la preferencia del usuario. La solución típica consiste en proveer una interfaz paralela que se emplea para enviar datos al ordenador principal (host) y un dispositivo de interfaz externa (opcional) que sirve para conectar otros periféricos. Además, las impresoras GT ofrecen la posibilidad de instalar la tarjeta opcional Mini-LAN que transmite la información del estatus de impresora a red LAN mediante una mini-red.
A continuación se relacionan los diferentes tipos de tarjetas de interfaces:
1) Tarjeta de interfaz RS232C
2) Tarjeta de interfaz paralela
3) Tarjeta de interfaz IEEE 1284
4) Tarjeta de interfaz USB Interfaz Board (versión 2.0)
5) Tarjeta de interfaz LAN (para conectar la red local de ordenadores) (10Base-T/100Base-T)
6) Tarjeta de interfaz wireless IEEE 802.11b para conectar la red local de ordenadores sin cable
7) Tarjeta de interfaz para conectar la impresora a la red local LAN (10Base-T/100Base-T)
8) Tarjeta de interfaz para señales de equipos externos
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-1
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.2 CONFIGURACIÓN DE MICROSELECTORES DIP SWITCH DE TARJETA DE INTERFAZ (RS-232C)
La tarjeta superrápida de interfaz (opcional) para serie GT400 está provista de micro selectores DIP para controlar las condiciones de comunicación de datos. Funciones de selectores DIP switch:
AvisoSiempre apaga la impresora antes de conectar o desconectar la tarjeta de interfaz. En otro caso, se pueden producir daños en el equipo o descargas eléctricas.
¡Cuidado!Compruebe el sello de configuración en la tarjeta de interfaz en serie.La configuración correcta puede variarse en interfaces de distintos tipos y versiones.Los ajustes de transmisión de datos que no se controlan con micro selectores DIP pueden ser realizados desde la tarjeta de control en modo de interfaz de impresora (véase: Apartado 3.6).
N° del selector Función Descripción
1 Ajuste de longitud de datos
ON: 7 bits de informaciónOFF: 8 bits de información
2Ajuste de bit de
paridad
OFF — OFF: absenteOFF — ON: número par
ON — OFF: numero imparON — ON: no aplicable
3
4 Ajuste de bit de stop
ON: 2 bits de stopOFF: 1 bit de stop
5 Ajuste de velocidad
transmisión de datos
OFF — OFF: 9600 bits/sOFF — ON: 19200 bits/sON — OFF: 38400 bits/sON — ON: 37600 bits/s
6
7Configuración del
protocolo de comunicación
1-7 1-8 Modo de emulación OFF Modo de emulación ON
8 OFF OFF: PREPARADO/OCUPADO OFF ON : protocolo de transmisión XON/XOFF ON OFF : Controlador específico de impresoraON ON : No aplicable
PREPARADO/OCUPADO protocolo de transmisión XON/
XOFF Estatus 3
No aplicable
Página 5-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.3 CONFIGURACIÓN DE MICROSELECTORES DIP SWITCH DE LA TARJETA DE INTERFAZ (en la red local LAN)
La tarjeta de interfaz de series GT400 (opcional) para la red local LAN dispone de los selectoresDIP que inicializan la red LAN, configuran la impresión por LAN y el autodiagnóstico. Funciones de selectores DIP switch:
5.4 CONFIGURACIÓN DE MICROSELECTORES DIP SWITCH DE TARJETA DE INTERFAZ LAN SIN CABLE (en la red local LAN)
La tarjeta de interfaz de series GT400 (opcional) para la red local LAN dispone de los selectores DIP que inicializan la red LAN, configuran la impresión por LAN y los ajustes de autodiagnóstico y modo de trabajo sin cable. La configuración de selectores DIP switch debe realizarse antes de la instalación de la tarjeta en impresora. Funciones de selectores DIP switch:
N° de microselector Función de la tarjeta de interfaz GT400 series para red local LAN
1 No aplicable
2 Inicializa la información de configuración LAN de la tarjeta
3 Imprime la información sobre configuración de tarjeta LAN card (se imprimen las informaciones sobre configuración, como p.ej. dirección IP)
4 Imprime el autodiagnóstico de tarjeta LAN (se imprimen resultados de examen)
N° de microselector Función de la tarjeta de interfaz GT400 series para red local LAN sin cable
1 No aplicable
2 Inicializa la información de configuración LAN de la tarjeta
3 Imprime la información sobre configuración de tarjeta LAN card (se imprimen las informaciones sobre configuración, como p.ej. dirección IP)
4 Imprime el autodiagnóstico de tarjeta LAN (se imprimen resultados de examen)
5 Método de comunicación sin cable OFF—OFF : 802.11 ad hocOFF—ON : infraestrukturaON—OFF : ad hocON—ON : no aplicable
6
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-3
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.5 CONFIGURACIÓN DE MICROSELECTORES DIP SWITCH DE TARJETA DE INTERFAZ MINI LAN (en la red local MINI LAN)
La tarjeta de interfaz de series GT400 (opcional) para la mini red local MINI LAN dispone de los selectores DIP que inicializan la red LAN, configuran la impresión por LAN y el autodiagnóstico de tarjeta LAN. La configuración de selectores DIP switch debe realizarse antes de su instalación en impresora. Funciones de selectores DIP switch:
N° de microselector Función de la tarjeta de interfaz GT400 series para red local LAN sin cable
1 No aplicable
2 Inicializa la información de configuración LAN de la tarjeta
3 Imprime la información sobre configuración de tarjeta LAN card (se imprimen las informaciones sobre configuración, como p.ej. dirección IP)
4 Imprime el autodiagnóstico de tarjeta LAN (se imprimen resultados de examen)
Página 5-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.6 DESCRIPCIÓN DE INTERFAZ DE SERIE (RS-232C)
La interfaz en serie de esta impresora es conforme con el estándar RS-232C.Los modos de recibo pueden ser de dos tipos: 1. buffer de tarea única 2. buffer de tareas múltiplesBuffers pueden ser controlados mediante micro selectores DIP.
Especificaciones principales
Interfaz estándar Dentro de impresoraMicro selector DIP 1) Configuración de carácteres 2) Velocidad de transmisión 3) Protocolo
OFF 8 bits 1-1 Volumen del bit de
datos ON 7 bits DSW1-2 DSW1-3
OFF OFF INEXISTENTE OFF ON PAR ON OFF IMPAR
1-2 1-3
Bit de paridad
(2-3)
ON ON No aplicable OFF 1 bit 1-4 Bit de stop ON 2 bits
DSW1-5 DSW1-6 DIPSW2-8 OFF DIPSW2-8 ON OFF OFF 9600 bits/s 9600bits/s OFF ON 19200 bits/s 19200 bits/s ON OFF 38600 bits/s 4800 bits/s
1-5 1-6
Velocidad de transmisión
(5-6) ON ON 57600 bits/s 2400 bits/s
DSW1-7 DSW1-8 DIPSW2-8 OFF DIPSW2-8 ON OFF OFF Preparado/ocupado Preparado/ocupado OFF ON Protocolo de
transmisión X-on-Xoff Protocolo de transmisión X-on-Xoff
ON OFF Estatus 3 echo (comprobación)
Estatus 3 echo (comprobación)
1-7 1-8
Protocolo
(7-8)
ON ON Protocolo de control Estatus 2 echo (comprobación)
Mediante los selectores DIP 2-5 de impresora se puede especificar la selección entre el buffer tareas múltiples. Además, con los selectores 2- de tarea única y buffer de 8 de impresora se puede cambiar entre las distintas configuraciones de comunnicació.
Modo de sincronización
Asincrónico
Capacidad máxima del buffer receptor
2.95Mbytes 0Mbytes 2,95Mbytes Casi lleno queda 0,95MB Liberacióncerca del estatus de memoria llena queda 1,95MB
Código aplicado ASCII(7-bits), gráfico (8-bits) Conectores Lado impresora DB-25S (hembra)
Lado impresora DB-25S (macho) Longitud del cable – hasta 5 metros
Formato de transmisión
Start b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 Stop
¡Cuidado! b8 no es utilizado en código de 7-bits
Nivel de señal Nivel alto: +5 ~ +12V Nivel bajo: -5 ~ -12V
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-5
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.7 PREPARADO/OCUPADO
Preparado/ocupado es el método de control de transmisión de datos a la interfaz en serie de impresora, efectuado por dispositivo. Si los datos (ESC+"A"~ESC+"Z") están siendo enviados al ordenador principal en condiciones listadas abajo, su recibo no se puede garantizar:1) si la impresora está off line2) si se ha producido fallo de impresora
Asignación de espigas
Señales en la interfaz
1) DB-25 P 2) DB-9P Impresora Ordenador
Princ. Impresora Ordenador
Princ. FG 1 1 FG FG 1 SD 2 3 RD SD 2 2 RD RD 3 2 SD RD 3 3 SD RS 4 5 CS RS 4 8 CS CS 5 4 RS CS 5 7 RS DR 6 20 ER DR 6 4 ER SG 7 7 SG SG 7 5 SG ER 20 6 DR ER 20 6 DR
When using Windows Hardware Control:
3) DB-25 P 4) DB-9P Impresora Ordenador
Princ. Impresora Ordenador
Princ. FG 1 1 FG FG 1 SD 2 3 RD SD 2 2 RD RD 3 2 SD RD 3 3 SD CS 5 20 ER CS 4 6 DR RS 4 6 DR RS 5 4 ER DR 6 4 RS DR 6 7 RS SG 7 7 SG SG 7 5 SG ER 20 5 CG ER 20 6 CS
N° de espiga
Tipo de señal Sentido Contenido
1 FG - Toma de tierra del armazón
2 SD Salida Envío de datos
3 RD Entrada Recibo de datos
4 RS Salida Comunicación de envío
5 CS Entrada Listo para enviar
6 DR Entrada Listo para recibir datos
7 SG - Toma de tierra de señal
20 ER Salida Error
Página 5-6 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.8 BUFFER DE TAREA ÚNICA
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-7
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.9 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Página 5-8 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.10 PROTOCOLO DE TRANSMISIÓN X-ON/X-OFF
Este protocolo de transmisión comunica al host si la impresora es capaz de recibir datos o no, enviando código „XON” (Hex 11H) o „XOFF” (Hex 13H).
Si los datos a imprimir (ESC+"A"~ESC+"Z") están siendo enviados desde ordenador principal en condiciones listadas abajo, su recibo no se puede garantizar:
1) si la impresora está off line2) si se ha producido fallo de impresora
Asignación de espigas
AvisoEn las conexiones, puede ser necesario el bucle (habitual, elevado) de CS y RS desde el host, dependiendo de su tipo. Por consiguiente, asegúrese de comprobar el host antes de su uso.
Señales de entrada/salida
1) DB-25 P 2) DB-9P Impresora Ordenador
Princ. Impresora Ordenador
Princ. FG 1 1 FG FG 1 SD 2 3 RD SD 2 2 RD 3 2 SD RD 3 3 RS 4 5 CS RS 4 8 CS 5 4 RS CS 5 7 DR 6 20 ER DR 6 4 SG 7 7 SG SG 7 5 ER 20 8 DR ER 20 6
N° de espiga
Tipo de señal Sentido Contenido
1 FG - Toma de tierra del armazón 2 SD Salida Envío de datos 3 RD Entrada Recibo de datos 7 SG - Toma de tierra de señal
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-9
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.11 BUFFER DE TAREA ÚNICA
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Página 5-10 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.12 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normalg
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-11
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR
Este protocolo de transmisión comunica la información sobre estatus de impresora usando comandos ‘Enquire’ desde el host para chequear el estatus de impresora.
La respuesta sobre el estatus de impresora está enviada inmediatamente tras recibir el comando ‘Enquire’.
Este protocolo se debe emplear con la selección del buffer de tareas múltiples.
Asignación de espigas
¡Aviso!En las conexiones, puede ser necesario el bucle (habitual, elevado) de CS y RS desde el host, dependiendo de su tipo. Por consiguiente, asegúrese de comprobar el host antes de su uso.
Señales de entrada/salida
1) DB-25 P 2) DB-9P Impresora Ordenador
Princ. Impresora Ordenador
Princ. FG 1 1 FG FG 1 SD 2 3 RD SD 2 2 RD RD 3 2 SD RD 3 3 SD RS 4 5 CS RS 4 8 CS CS 5 4 RS CS 5 7 RS DR 6 20 ER DR 6 4 ER SG 7 7 SG SG 7 5 SG ER 20 6 DR ER 20 6 DR
N° de espiga
Tipo de señal Sentido Contenido
1 FG - Puesta a tierra 2 SD Salida Envío de datos 3 RD Entrada Recibo de datos 7 SG - Toma de tierra de señal
Página 5-12 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento de datos normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-13
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Gráfico de señales temporalidad parada y reinicio de procesamiento de datos
Página 5-14 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento de comunicaciones de estatus
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-15
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)Respuesta sobre el estatus
Este protocolo comunica al host la información de estatus impresora tras el recibo de comando de impresión o de dos tipos de comandos requeridos.A continuación se detallan los comandos o respuestas de estatus:
(1) Comando de sondeo del estatusAl recibir este comando, se comunican al host: n° ID de datos recibidos que se están imprimiendo, condición de impresora, cantidad y nombres de tareas de impresión en cola. Además, después de finalizar la impresión o si no hay datos recibidos, o si el comando ID no está especificado, se comunicará el número ID en forma de espacios vacíos (Hex 20H) y la cantidad de tareas de impresión será comunicada como ceros (Hex 30H).a) Comando ENQ (sondeo) (Hex 05H))b) Definición del estatus comunicado
c) Definición del byte de estatus
STX (Hex 02H) ETX (Hex 03H)
000000 ~ 999999
The ID specified using the ID number specification command is set.
The Job name specified using the Job Name specification command is set.
Job nameRemaining quantity of print jobs S
TX
Sta
tus
ID
num
ber
ETX
27(Byte)
Contenido ASCII Hex Sin fallos 0 30 Se está acabando la cinta impresora 1 31 Buffer casi lleno 2 32 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno 3 33
Estatus off line
Impresión parada (sin fallos) 4 34 Sin fallos A 41 Se está acabando la cinta impresora B 42 Buffer casi lleno C 43 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno D 44
Estatus preparado
Impresión parada (sin fallos) E 45 Sin fallos G 47 Se está acabando la cinta impresora H 48 Buffer casi lleno I 49 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno J 4A
Impresión
Impresión parada (sin fallos) K 4B Sin fallos M 4D Se está acabando la cinta impresora N 4E Buffer casi lleno O 4F Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno P 50
Estatus preparado para cortar de dispensador
Impresión parada (sin fallos) Q 51 Sin fallos S 53 Se está acabando la cinta impresora T 54 Buffer casi lleno U 55 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno V 56
Estatus on line
Análisis / Edición
Impresión parada (sin fallos) W 57 Cabeza abierto b 62 Fin de papel c 63 Fin de cinta impresora d 64 Error de consumible e 65 Error de detector f 66 Error de cabeza g 67 Error de tarjeta i 69 Error de guillotina j 6A Otros errores k 6B Error de detector de guillotina l 6C
Error detectado
Depósito lleno m 6D
Página 5-16 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
(2) Comando de requerimiento de cancelaciónAl recibir este comando, se interrumpe la impresión y se vacía completamente el contenido del buffer receptor.
La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de este proceso.Después de enviar el comando de requerimiento de anulación, los datos de texto deben ser enviados tras esperar el tiempo de por lo menos 100ms.a) Comando CAN (Hex 18H)b) Definición del byte de estatus
(3) Requerimiento de interrupción de impresiónAl recibir este comando, se interrumpe la impresión.La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de proceso de recibo.a) Comando DLE (Hex 10H)b) Definición del byte de estatus
(4) Requerimiento de inicio de impresiónAl recibir este comando, se cancela el requerimiento de interrupción y se reinicia la impresión.La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de proceso de recibo de datos.a) Comando DC1 (Hex 11H)b) Definición del byte de estatus
Estatus Contenido
ACK (CONFIRMACIÓN)
(Hex 06H)
Indica que no hay errores de impresora
NAK (CONFIRMACIÓN
NEGATIVA)(Hex 15H)
Indica error de impresora
Estatus Contenido
ACK (CONFIRMACIÓN)
(Hex 06H)
Indica que no hay errores de impresora
NAK (CONFIRMACIÓN
NEGATIVA)(Hex 15H)
Indica error de impresora
Estatus Contenido
ACK (CONFIRMACIÓN)
(Hex 06H)
Indica que no hay errores de impresora
NAK (CONFIRMACIÓN
NEGATIVA)(Hex 15H)
Indica error de impresora
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-17
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
3) Comunicaciones sobre otros estatus(1) Requerimiento de estatus operativoIAl recibir este comando, se comunica al host la configuración de impresora.a) Comando SOH (01H) + MGb) Definición del estatus actual
STX + estatus siguiente (30 bytes) + ETXc) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte1 Método de impresión 00H: transferencia térmica
01H: térmico 1
2 Densidad de cabeza 00H: 200 (puntos/pulgada) 8 (rollos/mm) 01H: 300 (puntos/pulgada) 12 (rollos/mm)
1
3 Velocidad de impresión 02H: 4 (pulgadas/s) 100 (rollos/mm) 03H: 5 (pulgadas/s) 125 (rollos/mm) 04H: 6 (pulgadas/s) 150 (rollos/mm) 05H: 7 (pulgadas/s) 175 (rollos/mm) 06H: 8 (pulgadas/s) 200 (rollos/mm)
1
4 Impresión 00H: continuo 02H: con corte
1
5 Expansión de área de impresión
00H: estándar 01H: extendido
1
6 Reservado 1 7 Reservado 1 8 Oscuridad de
impresión Rango A(41H) A B (42H): B C (43H): C D (44H): D E (45H): E F (46H): F Oscurecimiento 00H: 1 01H: 2 02H: 3
2
9 Tipo de detector 03H: agujero central 04H: agujero lateral 05H: rincón derecho 06H: rincón reflexivo (marca I) 07H: detector transparente (hueco) 08H: rincón reflexivo (marca I) 09H: detector desactivado
1
Página 5-18 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
c) Comunicaciones sobre estatus de impresora (continuación)
(2) Requerimiento de datos versión de sistemaAl recibir este comando, se comunica la versión del sistema de impresora a) Comando SOH (01H) + SBb) Definición del estatus actual
STX + versión del sistema de impresora + ETXc) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte10 Cero, barra oblicua 00H: desactivar
01H: activar 1
11 Reservado 1 12 Reservado 1 13 Reservado 1 14 Espacio entre
caracteres 00H: fijo 01H: proporcional
1
15 Dimensión vertical de etiqueta
Dimensión máxima vertical de etiqueta puede variarse en distintas impresoras.
2
16 Dimensión horizontal de etiqueta
Dimensión máxima horizontal de etiqueta puede variarse en distintas impresoras.
2
17 Offset de punto de referencia básico vertical
00H – 3C0H (0 – 960 puntos) 2
18 Offset de punto de referencia básico horizontal
00H – 3C0H (0 – 960 puntos) 2
19 Reservado 1 20 Reservado 1 21 Reservado 1 22 Reservado 1 23 Reservado 1 24 Reservado 1 25 Configuración de
timbre 00H: activo 01H: desactivado
1
N° Partida Contenido N° de byte1 Sistema operativo Código ASCII 10 2 Programación de
equipo Código ASCII 10
3 Interfaz Código ASCII 10 4 Fuente Código ASCII 10 5 Descarga de fuentes Código ASCII 10
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-19
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
(3) Requerimiento de estatus de formato de recubrimientoAl recibir este comando, se comunica el estatus de formato de capa superpuesta a) Comando SOH (01H)+FOb) Definición del estatus actualn
STX + contenidos de registro de formato de recubrimiento + ETXc) Definición del byte de estatus
(4) Requerimiento de datos sobre estatus de configuración de fuentestAl recibir este comando, impresora resuena datos sobre sus fuentes.a) Comando SOH (01H) + FGb) Definición del estatus actual
STX + los estatus de eco (Número de byte de eco varia según el número de fuente) + ETX
N° Partida Contenido N° de byte1 N° de registro 01 (código ASCII) 2 2 Nombre de registro Nombre de registro (código ASCII) 16
Página 5-20 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
c) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte1 Número de identificación de la fuente Especificación de código ASCII 2 2 Selección de logotipo/signo 0: Signo
1: Logotipo 2
3 Nombre de fuente Especificación de código ASCII 32 4 Estilo de fuente (decoración del
carácter) Especificación de código ASCII 12
5 Tamaño de fuente (puntos) Especificación de código ASCII 4 6 Ancho de carácter Especificación del punto (código binario) 2 7 Altura de carácter Especificación del punto (código binario) 2 8 Tamaño de fuente (1 byte de carácter) Especificación del punto (código binario) 4 9 Número de registro de la fuente Especificación en código binario 4
10 Dirección superior de datos de la fuente
Código binario 4
11 Tamaño total Código binario 4 12 Flag vertical de grabación Grabación horizontal/vertical 2 13 Inclinación del carácter Inclinación fija/ inclinación variable 1 14 Familia Atributo de familia 1 15 Juego de fuentes Juego de fuentes 1 16 Cursiva Atributo de cursiva 1 17 Peso Atributo de énfasis 2 18 Ancho medio de carácter Especificación de punto 2 19 Acento Especificación de punto 2 20 Código de inicio de registro código de inicio de registro de un byte 2 21 Código de fin de registro código de fin de registro de un byte 2 22 Reservado 8 23 Código 1 Código binario 2 24 Dimensión horizontal válida 1 Código binario 2 25 Dimensión del espacio izquierdo 1 Código binario 2 * *
* *
* *
* *
* ¿¿Código?? Código binario 2 * ¿¿Dimensión horizontal válida 1?? Código binario 2 * ¿¿Dimensión del espacio izquierdo?? Código binario 2
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-21
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
4) Secuencia de comunicados(1) Normal
Página 5-22 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.13 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)
(2) Comando de requerimiento de cancelación
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-23
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.14 ESTATUS 3
Este protocolo de transferencia de datos comunica el estatus desde impresora usando comandos requeridos del host y dispone el controlador de estatus de impresora en el host.Además, la impresora envía el estatus inmediatamente después de recibir el comando de requerimiento
Si los datos (ESC+"A"~ESC+"Z") están siendo enviados al ordenador principal en condiciones listadas abajo, su recibo no se puede garantizar:
1) si la impresora está off line2) si se ha producido fallo de impresora
Asignación de espigas
AvisoEn las conexiones, puede ser necesario el bucle (habitual, superior) de CS y RS desde el host, dependiendo de su tipo. Por consiguiente, asegúrese de comprobar el host antes de su uso.
Señales de entrada/salida
O rdenador
Princ.
Im presora
FG 1 FG SD 2 SD RD 3 RD SD 7 SD
N° de espiga
Tipo de señal
Sentido Contenido
1 FG - Toma de tierra del armazón 2 SD Salida Envío de datos 3 RD Entrada Recibo de datos 4 SG - Toma de tierra de señal
Página 5-24 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento de cancelación
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-25
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento de cancelación
Página 5-26 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento con errores
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-27
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)Respuesta sobre el estatusEste protocolo comunica al host la información de estatus impresora tras el recibo de dos comandos de impresión o comandos requeridos.A continuación se detallan los comandos de requerimiento o eco.
(1) Comando de sondeo del estatusAl recibir este comando, se comunican al host: n° ID de datos recibidos que se están imprimiendo, condición de impresora, cantidad y nombres de tareas de impresión en cola. Además, después de finalizar la impresión o si no hay datos recibidos, o si el comando ID no está especificado, se comunicará el número ID en forma de eco de espacios vacíos (Hex 20H) y la cantidad de tareas de impresión será comunicada como ceros (Hex 30H).i) Comando ENQ (sondeo) (Hex 05H)ii) Definición del estatus actual
iii) Lista de estatusContenido ASCII Hex
Sin fallos 0 30 Se está acabando la cinta impresora 1 31 Buffer casi lleno 2 32
Estatus off line
Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno 3 33 Sin fallos A 41 Se está acabando la cinta impresora B 42 Buffer casi lleno C 43
Estatus preparado
Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno D 44 Sin fallos G 47 Se está acabando la cinta impresora H 48 Buffer casi lleno I 49
Impresión
Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno J 4A Sin fallos M 4D Se está acabando la cinta impresora N 4E Buffer casi lleno O 4F
Estatus preparado para cortar de dispensador
Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno P 50 Sin fallos S 53 Se está acabando la cinta impresora T 54 Buffer casi lleno U 55
Estatus on line
Análisis / Edición
Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno V 56 Cabeza abierto b 62 Fin de papel c 63 Fin de cinta impresora d 64 Error de consumibles e 65 Error de detector f 66 Error de cabeza g 67 Error de tarjeta i 69 Error de guillotina j 6A Otros errores k 6B Error de detector de guillotina l 6C
Error detectado
Depósito lleno m 6D
Página 5-28 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
(2) Comando de requerimiento de cancelaciónAl recibir este comando, se interrumpe la impresión y se vacía completamente el contenido del buffer receptor.
La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de este proceso.Después de enviar el comando de requerimiento de anulación, los datos consecutivos deben ser enviados tras esperar el tiempo de por lo menos 100ms.i) Comando CAN (CANCELAR) (Hex 18H)ii) Definición del estatus actual
Estatus de eco Contenido
ACK (CONFIRMACIÓN) Indica que no hay errores de impresora
NAK (CONFIRMACIÓN NEGATIVA; Hex 15H)
Indica detección de error de impresora
(3) Comando de impresión Al recibir el comando de impresión (ESC+”A” – ESC+”Z”), se reinicia la impresión. El estatus de eco es el estatus de impresora tras la finalización de proceso de recibir datos. i) Definición del estatus actual
Estatus de eco Contenido
ACK (CONFIRMACIÓN) Indica que no hay errores de impresora
NAK (CONFIRMACIÓN NEGATIVA; Hex 15H)
Indica detección de error de impresora
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-29
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
3) Secuencia del eco(1) Normal
Página 5-30 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.15 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
3) Secuencia del eco(2) Mando anular
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-31
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.16 ORGANIGRAMA DE REFERENCIAAl crear un programa desde la parte del ordenador principal siguiendo este protocolo debe usar como referencia el organigrama que se presenta a continuación.
AtenciónEn el caso en que se detecte un error del estatus de la impresora, no olvidar de enviar los siguientes datos usando el mando ENQ (CONSULTA) después de anular el error.
Página 5-32 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.17 DESCRIPCIÓN DE INTERFAZ PARALELA
La interfaz paralela de esta impresora es compatible con las normas de Centronics.
Datos básicos
Interfaz del equipo
Conector Impresora Amphenol (DDK) 57 a 40360 (equivalente)
Cable Amphenol (DDK) 57 a 30360 (equivalente) Longitud del cable inferior a 3 metros
Nivel de la señal Nivel alto : + 2.4 do + 5.0 V Nivel bajo : - 0.0 do – 0.4 V
Configuración de comunicación
Con DSW2-5 puede seleccionarse comunicación de un elemento o múltiple.
DIPSW2-5 Margen de configuración ON (ENCENDIDO) Recepción múltiple OFF (APAGADO) De un sólo elemento
Capacidad máxima de memoria receptora del buffer
2.95Mbites 0Mbites 2.95Mbites Casi llena Quedan 0.95Mbites Casi llena suprimida Quedan 1.95Mbites
Paso del tiempo señales de tiempo
* 1µs < T1, T2 7µs < T3 < 9µs
CONTROL DE ACCESO DATOS CONFIRM. OCUPADO
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-33
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.17 DESCRIPCIÓN DE INTERFAZ PARALELA (continuación)
Asignación de salidas
Señales que pasan por la Interfaz
Nº salidas.
Señal tipo Contenido Nº salidas.
Señal tipo Contenido
1 nCONTROL DE ACCESO
Entrada 19 CONTROL DE ACCESO-VOLVER
2 DATOS 1 Entrada 20 DATOS 1- VOLVER 3 DATOS 2 Entrada 21 DATOS 2 - VOLVER 4 DATOS 3 Entrada 22 DATOS 3 – VOLVER 5 DATOS 4 Entrada 23 DATOS 4 – VOLVER 6 DATOS 5 Entrada 24 DATOS 5 - VOLVER 7 DATOS 6 Entrada 25 DATOS 6 – VOLVER 8 DATOS 7 Entrada 26 DATOS 7 – VOLVER 9 DATOS 8 Entrada 27 DATOS 8 – VOLVER
10 nCONFIRMACIÓN Salida 28 CONF. – VOLVER 11 OCUPADO Salida 29 OCUPADO –
VOLVER
12 PE Salida 30 PE – VOLVER 13 SELECCIONAR Salida 31 14 32 nFALLO Salida 15 33 16 34 17 FG Toma de tierra
marco 35
18 24Ω (+5V) 36
Nº salida
Señal tipo Dirección Contenido
1 nCONTROL DE ACCESO
Entrada Para hacer un escaneo de los datos debe asegurarse que la amplitud del pulso de desconexión fue configurada con más de 1 µs. El estatus normal es el estatus "Alto" ("High"), no obstante, si el estatus es "Bajo" („Low”), los datos se escanearán en el primer paso.
2 e 9 DATOS 1 hasta DATOS 8
Entrada DATOS1=LSB (bit el menos significativo) DATOS8=MSB (bit el más significativo) Código de lógica positiva ASCII o JIS7, como también 8.
10 nCONFIRMACIÓN Salida Una vez finalizado el escaneado de datos de la señal de impulso de bajo nivel se encontrará en la salida como información para el ordenador principal.
11 OCUPADO Salida Nivel “High” (alto) se mantendrá después de llenarse la memoria de recepción búfer o cuando se dé un error en la impresora. Por otra parte, el „Low” (bajo) se encontrará en la salida, cuando la impresora está lista para recibir datos.
12 PE Salida El nivel pasará a ser “High” (alto) cuando se gaste todo el papel para imprimir etiquetas y cuando no se vuelva a poner papel nuevo.
13 SELECCIONAR Salida La señal estará en el nivel “High" (alto), cuando sea posible recibir datos, en el caso contrario, estará en el nivel "Low" (bajo).
32 nFALLO Salida La señal estará en el nivel “High" (alto), cuando sea posible recibir los datos; en el caso contrario, estará en el nivel "Low" (bajo).
Página 5-34 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.18 BUFFER DE TAREA ÚNICA
Paso del tiempo señales de tiempo — procesamiento de datos normal
Paso del tiempo señales de tiempo — Procedimiento en caso de fin de papel
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-35
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.18 BUFFER DE TAREA ÚNICA (continuación)
Paso del tiempo señales de tiempo — procesamiento de datos en caso de avería / error
Página 5-36 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.19 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES
Paso del tiempo señales de tiempo — procesamiento de datos normal
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-37
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.19 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
Paso del tiempo señales de tiempo — procedimiento en el caso de fin de papel
Página 5-38 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.19 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
Paso del tiempo señales de tiempo — procesamiento de datos normal en caso de avería / error
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-39
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.20 INTERFAZ IEEE 1284 La Interfaz IEEE 1284 instalada en la impresora cumple los requisitos de las normas IEEE1284.El modo ECP (puerto de comunicación mejorado) se recomienda para configuraciones del puerto LPT1.Recordar que los cambios de configuración del puerto LPT1 se hagan a través de las configuraciones de BIOS (módulo básico del sistema de entrada-salida).
Datos básicos
Interfaz de equipo
Conector Impresora Amphenol (DDK) 57 a 40360 (equivalente)
Cable Amphenol (DDK) 57 a 30360 (equivalente) Longitud del cable inferior a 3 metros
Nivel de la señal Nivel alto : + 2.4 do + 5.0 V Nivel bajo : - 0.0 do – 0.4 V
Configuración de comunicación
Con DSW2-5 puede seleccionarse comunicación de un elemento o múltiple.
DIPSW2-5 Margen configuración ON (ACTIVO) Recepción múltiple
OFF (APAGADO) De un sólo elemento Capacidad máxima de buffer de recepción
2.95Mbites 0Mbites 2.95Mbites Casi llena Quedan 0.95Mbites Casi llena suprimida Quedan 1.95Mbites
Paso del tiempo señales de tiempo
* 1µs < T1, T2 0.6µs < T3 < 1.2µs * Existe la posibilidad de configurar la amplitud CONFIRMACIÓN (ACK) en el nivel (0.5 – 10 µs) en el modo avanzado, con la recepción de un sólo elemento.
CONTRO DE ACCESO DATOS. CONFIRM. OCUPADO
Modo ECP Modo compatible con Centronics
Página 5-40 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.20 INTERFAZ IEEE 1284 (continuación)
Asignación de salidasRecordar utilizar cable compatible con la Interfaz IEEE1284..
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-41
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.20 INTERFAZ IEEE 1284 (continuación)
Asignación de espigasSegún las normas Centronics, la situación de cada espiga de señal es la abajo presentada.Sin embargo, si se conecta según norma IEEE 1284, el conector tipo IEEE 1284-B es adecuado.
5.21 SEÑALES EN INTERFAZSegún las normas Centronics, la situación de cada espiga de señal es la abajo presentada. Sin embargo, si se conecta según norma IEEE 1284, el conector tipo IEEE 1284-B es adecuado.
N° de espiga
Tipo de señal Contenido N° de espiga Tipo de señal Contenido
1 HOST CLK (entrada del temporizador de host)
Entrada 19 Toma de tierra de señal
2 DATOS 1 Entrada 20 Toma de tierra de señal 3 DATOS 2 Entrada 21 Toma de tierra de señal 4 DATOS 3 Entrada 22 Toma de tierra de señal 5 DATOS 4 Entrada 23 Toma de tierra de señal 6 DATOS 5 Entrada 24 Toma de tierra de señal 7 DATOS 6 Entrada 25 Toma de tierra de señal 8 DATOS 7 Entrada 26 Toma de tierra de señal 9 DATOS 8 Entrada 27 Toma de tierra de señal 10 PERIPH CLK (ENTRADA
DE TEMPORIZADOR DE PERIFERICOS)
Salida 28 Toma de tierra de señal
11 PERIPH ACK (CONFIRMACIÓN DE
PERIFERICO)
Salida 29 Toma de tierra de señal
12 nACK REVERSE (REVERSO DE
n°CONFIRMACIÓN)
Salida 30 Toma de tierra de señal
13 X FLAG Salida 31 COMANDO DE N°REVERSO Entrada 14 HOST ACK
(CONFIRMACIÓN) Entrada 32 COMANDO DE N°PERIFERICO Salida
15 33 16 TOMA DE TIERRA LOG. 34 17 TOMA DE TIERRA DEL
ARMAZÓN 35
18 PERIFÉRICOS LOGICA SUPERIOR
Entrada 36 1284ACTIVO Entrada
N° de espiga
Tipo de señal Sentido Contenido
1 HOST CLK (ENTRADA DE TEMPORIZADOR)
Entrada En señales sincronizadas para escanear data de 1 a 8 es necesario el impulso activo inferior.
de 2 a 9 de DATA 1 a DATA 8 Entrada Al introducir datos paralelos de 8-bits, datos 1 son bit menos significante (LSB) y datos 8, bit más significante (MSB)
10 PERIPH CLK (ENTRADA DE TEMPORIZADOR DE PERIFERICOS)
Salida Conforma la señal de impulso activo inferior (LOW) que indica la conclusión de escaneo de datos recibidos.
11 PERIPH ACK (CONFIRMACIÓN DE PERIFERICO)
Salida Conforma la señal superior (HIGH) que indica la imposibilidad de recibir datos en impresora.
12 nACK REVERSE (REVERSO DE n°CONFIRMACIÓN)
Salida Conforma la señal superior (HIGH) que indica la falta de consumible para imprimir.
13 X FLAG Salida Conforma la señal superior (HIGH) que indica la imposibilidad de recibir datos en impresora.
14 HOST ACK (CONFIRMACIÓN)
Entrada Señal empleado al usar la norma IEEE1284
17 CHASIS GND (TOMA DE TIERRA DEL ARMAZÓN)
Conecta a la toma de tierra del armazón
18 PERIFÉRICOS LOGICA SUPERIOR
Salida Voltaje +5V en el lado impresora.
de 19 a 30 TOMA DE TIERRA DE SEÑAL Conecta a señales respectivos a la toma de tierra 31 COMANDO DE N°REVERSO Entrada Impulso activo inferior (LOW) que requiere la inicialización de
impresora 32 COMANDO DE
N°PERIFERICO Salida Impulso activo inferior (LOW) que indica error de impresora
36 1284ACTIVO Entrada Señal empleado al usar la norma IEEE1284
Página 5-42 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.22 BUFFER DE TAREA ÚNICA
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-43
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.22 BUFFER DE TAREA ÚNICA (continuación)
Gráfico de señales temporalidad, proceso en agotamiento de papel
Página 5-44 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.23 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES
Gráfico de señales temporalidad en procesamiento normal
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-45
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.23 BUFFER DE TAREAS MÚLTIPLES (continuación)
Gráfico de señales temporalidad, proceso en agotamiento de papel
Página 5-46 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.24 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR
Este protocolo comunica al host la información de estatus impresora tras el recibo de dos comandos de impresión o comandos requeridos.A continuación se detallan los comandos de requerimiento o estatus de eco.1) Respuesta sobre el estatus de impresora(1) Comando de sondeo del estatusAl recibir este comando, se comunican al host: n° ID de datos recibidos que se están imprimiendo, condición de impresora, cantidad y nombres de tareas de impresión en cola. Además, después de finalizar la impresión o si no hay datos recibidos, o si el comando ID no está especificado, se comunicará el número ID en forma de eco de espacios vacíos (Hex 20H) y la cantidad de tareas de impresión será comunicada como sólo ceros (Hex 30H).a) Comando requerido ENQ (sondeo) (Hex 05H)b) Definición del estatus actual
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-47
Apartado 5: Descripción de interfaces
c) Lista de estatus de eco
5.24 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)(2) Comando de requerimiento de cancelaciónAl recibir este comando, se interrumpe la impresión y se vacía completamente el contenido del buffer receptor.La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de este proceso.Después de enviar el comando de requerimiento de anulación, los datos consecutivos deben serenviados tras esperar el tiempo de por lo menos 100ms.a) Comando CAN (CANCELAR) (Hex 18H)b) Definición del byte de estatus
(3) Requerimiento de interrupción de impresiónAl recibir este comando, se interrumpe la impresión.La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de este procesoa) Comando DLE (Hex 10H)
Contenido ASCII Hex Sin fallos 0 30 Se está acabando la cinta impresora 1 31 Buffer casi lleno 2 32 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno 3 33
Estatus off line
Impresión parada (sin fallos) 4 34 Sin fallos A 41 Se está acabando la cinta impresora B 42 Buffer casi lleno C 43 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno D 44
Estatus preparado
Impresión interrumpida (sin fallos) E 45 Sin fallos G 47 Se está acabando la cinta impresora H 48 Buffer casi lleno I 49 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno J 4A
Impresión
Impresión parada (sin fallos) K 4B Sin fallos M 4D Se está acabando la cinta impresora N 4E Buffer casi lleno O 4F Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno P 50
Estatus preparado para cortar de dispensador
Impresión parada (sin fallos) Q 51 Sin fallos S 53 Se está acabando la cinta impresora T 54 Buffer casi lleno U 55 Se está acabando la cinta impresora y el buffer está casi lleno V 56
Estatus on line
Análisis / Edición
Impresión parada (sin fallos) W 57 Cabeza abierto b 62 Fin de papel c 63 Fin de cinta impresora d 64 Error de consumibles e 65 Error de detector f 66 Error de cabeza g 67 Error de tarjeta i 69 Error de guillotina j 6A Otros errores k 6B Error de detector de guillotina l 6C
Error detectado
Depósito lleno m 6D
E s ta tu s d e e c o C o n te n id o
A C K (C O N FIR M A C IÓ N ) (H ex 0 6 H )
In d ica q u e n o h a y e rro re s d e im p re so ra
N A K (C O N F IR M A C IÓ N N E G A T IV A ) (H ex 1 5 H )
In d ica d e te c c ión d e e rro r d e im p re so ra
Página 5-48 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
b) Definición del byte de estatus
(4) Requerimiento de inicio de impresiónAl recibir este comando, se vacía el dato de interrupción (Print Stop) y la impresora reinicia la tarea.La respuesta sobre estatus es el estatus de impresora tras la finalización de este procesoa) Comando DC1 (Hex 11H)b) Definición del byte de estatus
E s ta tu s C o n te n id o
A C K (C O N FIR M A C IÓ N ) (H ex 0 6 H )
In d ic a q u e n o h a y e rro re s d e im p re so ra
N A K (C O N F IR M A C IÓ N N E G A T IV A ) (H ex 1 5 H )
In d ic a d e te c c ió n d e e rro r d e im p re s o ra
E sta tu s C o n te n id o
A C K (C O N FIR M A C IÓ N ) (H ex 0 6 H )
In d ica q u e n o h a y e rro re s d e im p re so ra
N A K (C O N F IR M A C IÓ N N E G A T IV A ) (H ex 1 5 H )
In d ica d e te c c ión d e e rro r d e im p re so ra
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-49
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.24 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)2) Otras respuestas sobre el estatus de impresora(1) Comando de sondeo del estatusAl recibir este comando, se comunica al host la configuración de impresora.a) Comando SOH (01H) + MGb) Definición del estatus actual
STX + estatus siguiente (30 bytes) + ETXc) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte1 Método de impresión 00H: transferencia térmica
01H: térmico 1
2 Densidad de cabeza 00H: 200 (puntos/pulgada) 8 (rollos/mm) 01H: 300 (puntos/pulgada) 12 (rollos/mm)
1
3 Velocidad de impresión 02H: 4 (pulgadas/s) 100 (rollos/mm) 03H: 5 (pulgadas/s) 125 (rollos/mm) 04H: 6 (pulgadas/s) 150 (rollos/mm) 05H: 7 (pulgadas/s) 175 (rollos/mm) 06H: 8 (pulgadas/s) 200 (rollos/mm)
1
4 Impresión 00H: continuo 02H: con corte
1
5 Expansión de área de impresión
00H: estándar 01H: extendido
1
6 Reservado 1 7 Reservado 1 8 Oscuridad de
impresión Rango A(41H) A B (42H): B C (43H): C D (44H): D E (45H): E F (46H): F Oscurecimiento 00H: 1 01H: 2 02H: 3
2
9 Tipo de detector 03H: agujero central 04H: agujero lateral 05H: rincón derecho 06H: detector reflexivo (marca I) 07H: detector transparente (hueco) 08H: detector reflexivo (marca I) 09H: detector desactivado
1
Página 5-50 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.24 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación)c) Definición del byte (continuación)
(2) Comando de requerimiento de versión del sistemaAl recibir este comando, se comunica el eco sobre versión del sistema de impresora.a) Comando SOH (01H) + SBb) Definición del estatus actual
STX + versión del sistema de impresora + ETXc) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte10 Cero, barra oblicua 00H: desactivado
01H: activo 1
11 Reservado 1 12 Reservado 1 13 Reservado 1 14 Espacio entre
carácteres 00H: fijo 01H: proporcional
1
15 Dimensión vertical de etiqueta
Dimensión máxima vertical de etiqueta puede variarse en distintas impresoras.
2
16 Dimensión horizontal de etiqueta
Dimensión máxima horizontal de etiqueta puede variarse en distintas impresoras.
2
17 Offset de punto de referencia básico vertical
00H – 3C0H (0 – 960 puntos) 2
18 Offset de punto de referencia básico horizontal
00H – 3C0H (0 – 960 puntos) 2
19 Reservado 1 20 Reservado 1 21 Reservado 1 22 Reservado 1 23 Reservado 1 24 Reservado 1 25 Configuración de
timbre 00H: activo 01H: desactivado
1
N° Partida Contenido N° de byte1 Sistema operativo Código ASCII 10 2 Programación de
equipo Código ASCII 10
3 Interfaz Código ASCII 10 4 Fuente Código ASCII 10 5 Descarga de fuentes Código ASCII 10
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-51
Apartado 5: Descripción de interfaces
5.24 PROTOCOLO DEL CONTROLADOR (continuación(3) Requerimiento de datos de registro de recubrimientoAl recibir este comando, se comunican los datos de registro sobre formato de recubrimiento.a) Comando SOH (01H)+FOb) Definición del estatus actual
STX + contenidos de registro de formato de recubrimiento + ETXc) Definición del byte de estatus
(4) Comando de sondeo de configuración de fuentes.Al recibir este comando, se comunica al host la configuración de fuentes en la impresora. a) Comando SOH (01H) + FGb) Definición del estatus actual
STX + los estatus siguientes (Número de byte de eco varia según el número de fuente) + ETX
N° Partida Contenido N° de byte
1 N° de registro 01 (código ASCII) 2
2 Nombre de registro Nombre de registro (código ASCII)
16
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-52
Apartado 5: Descripción de interfaces
c) Definición del byte de estatus
N° Partida Contenido N° de byte1 Número de identificación de la fuente Especificación de código ASCII 2 2 Selección de logotipo/signo 0: Signo
1: Logótipo 2
3 Nombre de fuente Especificación de código ASCII 32 4 Estilo de fuente (decoración del
carácter) Especificación de código ASCII 12
5 Tamaño de fuente (puntos) Especificación de código ASCII 4 6 Ancho de fuente Especificación del punto (código binario) 2 7 Altura de carácter Especificación del punto (código binario) 2 8 Tamaño de fuente (1 byte de carácter) Especificación del punto (código binario) 4 9 Número de registro de la fuente Especificación de código binario 4
10 Dirección superior de datos de la fuente
Código binario 4
11 Tamaño total Código binario 4 12 Flag vertical de grabación Grabación horizontal/vertical 2 13 Inclinación del carácter Inclinación fija/ inclinación variable 1 14 Familia Atributo de familia 1 15 Juego de fuentes Juego de fuentes 1 16 Cursiva Aributo de cursiva 1 17 Peso Atributo de emfasis 2 18 Ancho medio de carácter Especificación de punto 2 19 Acento Especificación de punto 2 20 Código de inicio de registro Código de inicio de registro de carácter
un byte 2
21 Código de fin de registro Código de fin de registro de carácter un byte 2 22 Libre 8 23 Código 1 Código binario 2 24 Dimensión horizontal válida 1 Código binario 2 25 Dimensión del espacio izquierdo 1 Código binario 2 * *
* *
* *
* *
* ¿¿Código?? Código binario 2 * ¿¿Dimensión horizontal válida 1?? Código binario 2 * ¿¿Dimensión del espacio izquierdo?? Código binario 2
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 5-53
Apartado 6: Resolución de problemas
6RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSi la impresión en equipos serie GT resulte imposible, puedes consultaresta sección para asegurarse que todos problemas de fácil soluciónhan sido chequeados antes de decidir que tú sólo no puedes procedermás. Esta sección está estructurada en 7 partes.
• Listado de comprobaciones iniciales• Listado de comprobaciones para Interfaz paralela Centronics. Listado de comprobaciones para Interfaz en serie RS232C• Significado de indicadores STATUS (ESTATUS), RIBBON (CINTA IMPRESORA) y LABEL (ETIQUETA)•• Significado de mensajes de error en LCD• Significado de comunicados de aviso en LCD• Resolución general de problemas.
6.1 LISTADO DE COMPROBACIONES INICIALES1. ¿Es la impresora alimentada de corriente? ¿Está en modo
on line?
2. ¿Está apagada la LED de error en la frente del panel? Si está encendida, esto puede indicar que la cabeza esté abierto o que esté activa otra condición errónea.
3. ¿Están cerradas pestillos del asidero de etiquetas y de ensamble de cabeza de impresora?
6.2 EMPLEO DE INTERFAZ CENTRONICS (PARALELA)1. ¿Está conectado con conexión segura el cable paralelo de
impresora IBM a tu puerto paralelo (DB-25S hembra) en el ordenador y al conector Centronics de impresora?
2. ¿Si en el ordenador de control hay más que un puerto de interfaz paralela (LPT1, LPT2, etc)? Si es así, asegúrese si los datos a imprimir están enviados desde el puerto correcto.
3. Si al enviar el comando de impresión, ésta no responde, ¿hay comunicado del ordenador “Device Fault”/”Fallo o error del equipo” o similar?
Esto puede indicar que el ordenador no reconoce la existencia de impresora. Comprueba: :
a. Si dos finales de cable están enchufados con seguridad a sus respectivos conectores.
b Si la impresora está en el modo ONLINE (on line).c. Si el cable no está dañado El cable funciona bien. Este
mensaje de error puede aparecer en el ordenador también por otras causas, pero en esta fase de comprobaciones el cable dañado puede ser una de las causas.
Observaciones
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-1
Apartado 6: Resolución de problemas
6.2 EMPLEO DE INTERFAZ CENTRONICS (PARALELA) (continuación)
4. Si al enviar el comando de impresión, ésta no responde, y no aparece el comunicado de error,
A. Compruebe las reglas básicas del flujo de instrucciones. ¿Es la siguiente la estructura de tarea de impresión?
<ESC>A—DATA—<ESC>Z
B. Compruebe si el flujo de datos incluye todos parámetros exigios.
C. Realice las siguientes comprobaciones:• No has tecleado „0” (cero) en vez de „O” (letra) o
vice-versa.• No has omitido uno de los caracteres <ESC>
donde están necesarios.• Asegúrese si todos códigos de comandos de
impresora son mayúsculas..• Códigos de protocolo están configurados como
estándar o no-estándar y el flujo de datos es consistente con esta configuración.
5. Si has verificado todos estos puntos y la impresora continuación sin funcionar, puedes intentar determinar, por medio de el volcado hexadecimal desde buffer receptor, que es lo que recibe la impresora desde el ordenador (si recibe algo.) Para imprimir el volcado hexadecimal de datos, consulte las págs. de 3 a 24, Configuración y Operación.
El puerto Centronics está ahora “escuchando” los datos que están llegando. Envíe la tarea de impresión. El equipo va a imprimir (sólo una vez) el volado hexadecimal de todos los datos que acaba de recibir desde el host. Cada carácter 2-dígitos del código hexadecimal representa un carácter recibido por la impresora. Puede resultar tedioso, pero tras realizarlo se puede analizar y remediar el flujo de datos.
6. Durante el chequeo de impresión de datos hexadecimales es necesario comprobar la secuencia 0D 0A que consiste en la combinación de caracteres del retorno de carro y avance de línea. El flujo de comando debe ser continuo, pero entre el comando start (<ESC>A) y el comando de interrupción (<ESC>Z) no deben aparecer los caracteres de retorno de carro (CR) y de avance de línea (LF.)
Si se emplea el código BASIC, éste puede ir añadiendo estos caracteres de modo automático, como encapsulamiento de línea. Se puede suprimir los caracteres adicionales 0D 0A, añadiendo la expresión “width” (el amplio) al programa para extender la línea hasta 255 caracteres. Para aprender detalles sobre edición de programa en BASIC, consulte el inicio de “Referencia de programación”, en la sección de códigos de comando.
Si no programas en BASIC, examina si en la lengua que empleas
hay una expresión equivalente para suprimir retornos de carro y avances de línea excesivos de los datos que se están enviando a la impresora. El flujo de datos debe consistir de una línea completa enviándose a la impresora.
Observaciones
Página 6-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
6.3 EMPLEO DE INTERFAZ RS232C (SERIAL)
1. Si el cable en serie RS232C está enchufado con seguridad al puerto en serie del ordenador (enchufe macho DB-25S) y al conector RS232C de la impresora;
2. Si el cable no está dañado; En la última posibilidad, deberías emplear el cable de módem nulo que cruza espigas de manera específica. Esto debe activar la impresión en tu equipo. Sin embargo, recomendamos el empleo eventual del cable construido según la especificación indicada en el Apartado 5: Descripción de interfaces.
3. Verifique si en el flujo de datos no hay errores obvios. Se debe recordar que todas tareas de impresión deben estar limitados por un STX y ETX para datos en serie. Si es necesario, vuelve a consultar el Apartado 5: Descripción de interfaces.
4. Si al enviar la tarea a impresora, suena sólo “beep” que indica el mensaje de error de encuadernación, el problema puede encontrarse en la configuración. Pueden encontrarse inconsistencias en velocidad Boud Rate, paridad, bits de datos o bits de stop en relación al ordenador host. Si no estás seguro cual es la configuración actual de RS232 de la impresora, puedes seleccionar la SATO por defecto (todos selectores DIP en posición OFF) para conseguir 9600 baud, sin paridad, 8 bits de data y un bit de estop.
Observaciones
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-3
Apartado 6: Resolución de problemas
6.4 SIGNIFICADO DE INDICADORES DE ESTATUS
Indicadores LED destellan para indicar el estatus actual de impresora. Otro indicador de estatus es el timbre instalado dentro que emite sonidos beep para alertar al usuario.
Para aprender sobre mensajes de error o iconos, procede a la sección que sucede.
Indicador Acción Causa Remedio Ilustración
ESTATUS luz oscilante(verde)
El buffer receptor se está agotando debido a la abundancia de los datos recibidos
Puedes seguirusando la impresora. Destellos deben acabarse tan pronto el buffer receptor vacíe más datos reci-bidos.
CINTA IMPRESORA
luz oscilante (roja)
Fin de la cinta impresora en el rollo consumible.
Puedes seguir usando la impresora.Si el mensaje de error de fin de cinta aparece mientras imprime, cambie el rollo de cinta.
ETIQUETA luz oscilante (roja)
Fin de papel para etiquetas en el rollo consumible.
Puedes seguir usando la impresora.Si el mensaje de error de fin de papel para etiquetas aparece mientras imprime, cambie el rollo de etiquetas.
TIMBRE Emite sonidos beep
Detecta un error en comando llegado de impresora o configuración de especificación de área de impresión.
Corrija la configuración de comandos o de área de impresión.
Página 6-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
6.5 SIGNIFICADO DE MENSAJES DE ERROR EN LCD
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Error de impresora 01
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Problema con la tarjeta de circuito Contacte con el punto de venta, proveedor o centro de mantenimiento Un sonido largo Error de equipo
Error de flash ROM 02
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Acceso al flash ROM imposible 2. Algún programa comanda una operación ilegal de programación en firme Contacte con el punto de venta, proveedor o centro de mantenimiento Un sonido largo Error de equipo
Error de paridad 03
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Fallo de chequeo de paridad por configuración de comunicación RS232C 2. Error de cableado Verifique y corrija estatus y configuración de cableado Tres sonidos cortos Error de equipo
Desbordamiento ‘buffer overrun’ 04
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Configuración de comunicación RS-232C excede valores legales. 2. Error de cableado Verifique y corrija estatus y configuración de cableado Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de enmarcado 05
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Configuración de comunicación RS-232C no dispone tamaño de enmarcado correcto. 2. Error de cableado Verifique y corrija estatus y configuración de cableado Tres sonidos cortos Error de equipo
Desbordamiento ‘buffer overflow’ 06
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Volumen de datos recibidos excede la capacidad del buffer receptor 2. Inadecuación de protocolos de comunicación envío/recibo. Modifique el sistema para determinar el protocolo correcto de comunicación. Tres sonidos cortos Error de equipo
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-5
Apartado 6: Resolución de problemas
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Error de cabeza abierto 07
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. El pestillo de ensamble de la cabeza no está correctamente cerrado en la posición 2. El micro selector de detección del estatus de pestillo de la cabeza funciona mal. Bloquea la cabeza de modo apropiado. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Fin de papel 08 Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Fin de papel para etiquetas 2. El papel mal posicionado Posicione el papel correctamente Tres sonidos cortos Fin de papel
Fin de cinta impresora 09
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Se ha agotado la cinta impresora 2. La cinta impresora está dañada 1. Posicione la cinta correctamente 2. Limpie el trayecto de la cinta impresora Tres sonidos cortos Fin de cinta impresora
Error de detector 10
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Nivel incorrecto de sensibilidad del detector de papel 2. La selección de tipo de detector está incorrecta para este comestible 3. El flujo de papel es incorrecto 1. Reajuste el nivel de sensibilidad del detector de papel 2. Elija un detector de tipo correcto para los consumibles que se están empleando. 3. limpiar el trayecto de papel para determinar el flujo liso del papel. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Error relacionado a la cabeza 11
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Detectado un problema con la cabeza de impresión. Cambie la cabeza. Limpie la cabeza y chequea de nuevo. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Un sonido largo Error de equipo
Página 6-6 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Error de grabación en la memoria 12
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. El cartucho de memoria no está insertado 2. Falta de memoria libre para copiar 3. Ha fallado la acción de grabación o lectura por algún motivo4. La memoria no ha sido formateada correctamente 1. Asegúrese si se ha instalado el cartucho de memoria. 2. Verifique, si hay bastante espacio para acción de memoria 3. Cambie el cartucho de memoria 4. Formatee o vuelve a formatear el cartucho de memoria. Un sonido largo Error de equipo
Error de lectura de la memoria 13
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Falta de memoria libre en el cartucho Suprima los datos innecesarios del cartucho para librar el espacio de memoria. Un sonido largo Error de equipo
Error de descarga de datos 14
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. La descarga recibida no es válida 2. Falta el área de descarga 1. Verifique los datos descargados 2. Verifique el volumen de datos descargados Un sonido largo Error de equipo
Error de guillotina 15
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. La guillotina está atascada u obstaculizada 2. El cuchillo de guillotina no ha vuelto a la posición especificada. 1. Limpie la unidad de guillotina y posibles atascos de papel. 2. Presiona el botón FEED para que el cuchillo de guillotina se posicione correctamente. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de guillotina abierta 16
Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. El pestillo superior de guillotina está abierto 2. El detector funciona mal Cierre el pestillo superior de guillotina. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-7
Apartado 6: Resolución de problemas
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Error de chequeo BCC 17
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
El BCC adjunto al envío de datos (para un item) es diferente Verifique la configuración que dispone a la comunicación de datos Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de número de item 18
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
El número de secuencia de datos de impresión (para un item) no corresponde al número de secuencia de datos impresos antes. Verifique la configuración que dispone a la comunicación de datos Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de exceso en la bobina 19 Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. Es necesario vaciar la bobina de etiquetas 2. El detector funciona mal Saque la bobina de etiquetas. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de densidad de cabeza 20 Causa(s): Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
1. La cabeza de impresión no ha sido colocado correctamente en la impresora 2. Está instalado un cabeza no soportado Verifique si la cabeza instalado corresponde a esta impresora y si está colocado correctamente Tres sonidos cortos Sin emisión.
Error de Kanji ROM 21 Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Se ha leído datos Kanji no válidos del Kanji ROM. Asegúrese si el Kanji ROM ha sido instalado correctamente. Si el mensaje de error persiste, contacte con el punto de ventas, proveedor o taller. Tres sonidos cortos Error de equipo
Página 6-8 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Error de etiqueta de identificación de radiofrecuencia RFID.
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
La grabación normal a la etiqueta RFID ha sido imposible Ponga la información en otra etiqueta RFID Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de etiqueta de identificación de radiofrecuencia RFID.
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
La grabación normal a la etiqueta RFID ha sido imposible Cambie la etiqueta. Presione el botón LINE para reintentar. Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de protección de RFID.
23
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
RFID está protegido contra la grabación. La información no puede ser grabada. Reemtarjeta la etiqueta con una no protegida. Tres sonidos cortos Error de equipo
Error de cerradura abierta 24
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
El pomo de la unidad para rebobinar cinta no ha sido cerrado. Bloquee el pomo de la unidad para rebobinar cinta Tres sonidos cortos Error de equipo
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-9
Apartado 6: Resolución de problemas
6.6 MENSAJES DE AVISO EN LCD
N° de fallo
Mensaje en LCD Descripción
Aviso: Fin de papel para etiquetas 01
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Se está agotando la bobina de papel para etiquetas Prepárese para reponer la bobina de papel Un sonido largo Sin emisión.
Aviso: Fin de cinta impresora 02 Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Se está agotando la cinta impresora Prepárese para reponer la cinta Un sonido largo Se está acabando la cinta impresora
Aviso: Aviso: Buffer receptor casi lleno 03
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Se está agotando la memoria de buffer Ajuste el volumen de datos enviados a la impresora hasta que se procesen los datos recibidos. Tres sonidos cortos Sin emisión.
Aviso: Aviso: Error de comando 04
Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
Se ha detectado un error de comando Verifique los datos de impresión Tres sonidos cortos Sin emisión.
Aviso: Aviso: Error de chequeo de la cabeza 05 Causa: Remedio: Sonido de alarma: Sonido externo:
La función de control normal de la cabeza ha detectado un error en la cabeza de impresora, pero al seleccionar la función barcode en vez del modo de chequeo normal, fue posible el reinicio de la impresión, ya que este error no afecta a la calidad de los barcode (códigos de barras) para imprimir. Aunque la cabeza de impresión puede ser todavía empleado, se debe prestar atención inmediata a la corrección del error o reemplazamiento de la cabeza, antes de que la situación empeore. Tres sonidos cortos Sin emisión.
Página 6-10 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
6.7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma: Cuando se presiona el botón de alimentación, el visualizador permanece vacío
AvisoNo accione el interruptor de potencia ni toque el cable de alimentación con manos mojados. Puedes sufrir un choque eléctrico.
Síntoma: papel es alimentado, pero no se imprime
AvisoCada vez que comiences a limpiar la impresora, desconecte antes el cable de alimentación de la red de electricidad.
N° Hay que verificar Remedio
1 ¿Está el cable de alimentación insertado con seguridad al enchufe de alimentación?
Inserta con cuidado el cable de alimentación al enchufe.
2 ¿Esta el cable de alimentación dañado? Inspecciona, si en el cable de alimentación no hay señas de daño. Si es posible, intente emplear otro cable de alimentación de impresora. Adquiera un nuevo cable de alimentación especifico para esta impresora en el punto de ventas o del proveedor, de donde has comprado la impresora. Nunca emplee otro cable de alimentación que el especificado para esta impresora.
3 ¿Hay corriente eléctrica en el enchufe que alimenta a la impresora?
Para comprobar si hay corriente, conecte otro dispositivo eléctrico a este enchufe. Si hay un problema con la energía en el enchufe, comprueba si en el edificio llega el corriente. Al final, asegúrese si no ha ocurrido un fallo general de alimentación.
4 ¿Se ha quemado el fusible de potencia del edificio o se ha apagado el interruptor de circuito?
Cambie el fusible o reinicie el interruptor.
N° Verifíquelo Remedio
1 ¿Está sucio la cabeza de impresión o se ha pegado alguna etiqueta a la cabeza?
Si la cabeza de impresión está sucio, quite el polvo con el kit de limpieza provisto con la impresora. Si una etiqueta se ha pegado a la cabeza, quítela. * Para quitar la etiqueta no uses objetos de metal (pueden dañar la cabeza) Si la cola de etiqueta está pegado a la cabeza, quítela con el kit de limpieza provisto con la impresora.
2 ¿Estás empleando el papel y cinta impresora genuinos de SATO?
asegúrese de emplear el papel genuino y la cinta impresora, diseñados específicamente para esta impresora.
3 ¿Está sucio el detector de papel? Si el detector de papel está sucio, quite el polvo con el kit de limpieza provisto con la impresora. Véase: Apartado 4: limpieza y mantenimiento.
4 ¿Está correctamente rebobinada la cinta impresora?
Si el pomo de la unidad de bobina de cinta no está posicionado de modo original, quite la cinta que ya está rebobinada y posicione correctamente el pomo.
5 ¿Son correctos los datos/señales enviados desde el ordenador?
Reiniciar la impresora. Si este mensaje de error persiste, hay que verificar la programación del ordenador o configuración de conexiones.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-11
Apartado 6: Resolución de problemas
6.7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Síntoma: impresión de baja calidad
AvisoCada vez que comiences a limpiar la impresora, desconecte antes el cable de alimentación de la red de electricidad.
N° Verifíquelo Remedio
1 ¿Están insertados correctamente el papel y la cinta impresora?
asegúrese si el papel y la cinta impresora estén fijados correctamente. Además, baje la palanca de la cabeza en la unidad de la cabeza de impresión para comprobar si papel y cinta impresora estén en sus posiciones normales.
2 ¿Están configurados correctamente el papel y la cinta impresora?
Verifique la configuración del papel y de la cinta. Vuelve a configurar la densidad de impresión.
3 ¿Está sucio el rollo de impresora? Si el rollo de impresora está sucio, use el kit de limpieza provisto para quitar la suciedad.
4 ¿Está sucio la cabeza de impresión o se le ha pegado una etiqueta?
Si la cabeza de impresión está sucio, quite el polvo con el kit de limpieza provisto con la impresora. Si una etiqueta se ha pegado a la cabeza, quítela.
* Para quitar la etiqueta no uses objetos de metal (pueden dañar la cabeza) Si la cola de etiqueta está pegado a la cabeza, quítela con el kit de limpieza provisto con la impresora.
Véase: Apartado 4: limpieza y mantenimiento
5 ¿Está sucio el detector de papel? El papel empleado debe estar limpio.
6 asegúrese de emplear el papel genuino y la cinta impresora, diseñados específicamente para esta impresora.
asegúrese de emplear el papel genuino y la cinta impresoradiseñados específicamente para esta impresora.
Página 6-12 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 6: Resolución de problemas
6.7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Síntoma: fallo de alineación de la posición de impresión
AvisoCada vez que comiences a limpiar la impresora, desconecte antes el cable de alimentación de la red de electricidad.
N° Verifíquelo Remedio
1 ¿Están posicionados correctamente el papel y la cinta impresora?
Verifique la posición del papel y de la cinta. Además, baje la palanca de la cabeza en la unidad de la cabeza de impresión y después poner el papel y la cinta impresora de nuevo en sus posiciones normales. Después, cierre el pestillo de la cabeza en su posición de trabajo.
2 ¿Está sucio el rollo de impresora? Si la cabeza de impresión está sucio, quite el polvo con el kit de limpieza provisto con la impresora.
3 ¿Están deformados el papel y la cinta impresora?
No se puede alimentar correctamente el papel o la cinta impresora, si sus bordes estén deformados. En tal caso, cambie el papel o la cinta con uno que no esté deformado.
4 Asegúrese de emplear el papel genuino y la cinta impresora de SATO, diseñados específicamente para esta impresora.
Asegúrese de emplear el papel genuino y la cinta impresora, diseñados específicamente para esta impresora. Consumibles genéricos pueden ser más baratos, pero pueden empeorar la calidad de impresión, acortar la durabilidad del equipo y en fin, aumentar los costes de mantenimiento en un período largo.
5 ¿Está sucio el detector de papel? Si el detector de papel está sucio, quite el polvo con el kit de limpieza provisto con la impresora. Véase: Apartado 4: limpieza y mantenimiento
6 ¿Son correctos los datos/señales enviados desde el ordenador?
Reiniciar la impresora.Si el mensaje de error persiste, verifique la progra-mación del ordenador y la configuración de comunica-ciones.
7 ¿Está correcta la corrección de inclinación (pitch correction) y la corrección del punto básico (configuración del modo de usuario)?
Vuelva a configurar la corrección de inclinación (pitch correction) y la corrección del punto básico (configuración del modo de usuario).
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 6-13
Apartado 6: Resolución de problemas
Está página se ha dejado en blanco a propósito.
Página 6-14 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 7: Accesorios opcionales
7ACCESORIOS OPCIONALES
7.1 INTRODUCCIÓNEn este apartado se hallan los detalles de accesorios adicionales asequibles para las impresoras de serie GT.:
• tarjetas de interfaz• mecanismo de separación (peeler)• guillotinas• rebobinadoras• Unidad de protección de radiofrecuencia (RFID)• módulos de memoria adicionales
7.2 TARJETAS DE INTERFAZ OFRECIDASLas tarjetas de interfaz permiten el intercambio de datos entre la impresora y ordenadores, redes de ordenadores y dispositivos de entrada/salida relacionados. Instalando tarjetas de interfaz distintas, puedes adaptar las impresoras GT a encajar en un amplio surtido de equipos relacionados y escenarios de empleo.
La oferta para la serie GT abarca tarjetas de interfaz:
¤ interfaz paralela (IEEE1284) (opción o en el estándar)¤ interfaz en serie (RS-232C) (opción)¤ interfaz USB (opción)¤ interfaz 10BaseT/100Base-TX LAN (opción)¤ tarjeta de interfaz para la red sin cable Wireless LAN
IEEE802 (opcional)¤ tarjeta de interfaz para mini-red local
¤ interfaz 10BaseT/100Base-TX LAN (opcional)¤ conector EXT (interfaz para señales exteriores) (opcional)
Para aprender más detalles avanzados sobre las tarjetas de interfaz. Véase: Apartado 5: Descripción de interfaces.
AvisoAntes de instalar o desconectar la interfaz, desconecta previamente la impresora. Descargue la electricidad estática de tu cuerpo antes de tocar cualquiera de las partes electrónicas. Incumplimiento de estas recomendaciones puede provocar daños de componentes.
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 7-1
Apartado 7: Accesorios opcionales
7.3 ACCESORIOS DE GESTIÓN DE ETIQUETAS
¤ Mecanismo de separación (peeler) con rebobinadora (opción en producción) Se instala en la impresora para pelar automáticamente las etiquetas de su hoja de
base. La rebobinadora está provista para rebobinar limpiamente la hoja de base que puede ser dispuesta más tarde por el operario.
¤ Mecanismo de separación (peeler) (opción en producción) Se instala en la impresora para pelar automáticamente las etiquetas de su hoja de
base. Esta unidad no contempla la rebobinadora para rebobinar la hoja de base limpiamente.
¤ Unidad de guillotina (opción en producción) Se instala en la impresora para cortar automáticamente las etiquetas después de su impresión.
¤ Unidad de guillotina para las etiquetas sin hoja de base (Linerless) (opción en producción)
Se instala en la impresora para pelar automáticamente las etiquetas tipo linerless, sin hoja de base.
¤ Unidad rebobinadora interna (opción en producción) La unidad que se instala dentro del gabinete sirve para rebobinar las etiquetas que se imprimen.
¤ Unidad rebobinadora externa (opción en producción) La unidad que se instala fuera del gabinete sirve para rebobinar las etiquetas que se imprimen.
¤ Unidad de escáner (opción en producción)
¤ Unidad de protección de radiofrecuencia (RFID) (opción en producción) Permite que la impresora grabe y lea datos en el rango especificado de etiquetas y tags RFID.
las instrucciones de instalación de cada de los accesorios listados acompañan a los productos respectivos. El concesionario de SATO puede acordar la instalación de productos in situ.
Póngase en contacto con el concesionario de SATO más cercano para aprender más sobre cualquiera de los accesorios ofrecidos para las impresoras de serie GT.
Página 7-2 Manual de uso de las impresoras de la serie GT
Apartado 7: Accesorios opcionales
7.3 CARTUCHO DE MEMORIA PCMCIA
La serie GT dispone de ranura (conector) para cartucho de memoria opcional, adquirido en SATO.
La ranura para cartuchos de memoria está situada en la parte trasera de la tapa protectora, ubicada en el área de almacenamiento de consumibles de impresión. Se puede instalar cartuchos de memoria de hasta 24 MB para almacenar datos de usuario e imágenes.
7.3.1 Instalación de la tarjeta de memoria
1. Levante la tapa delantera.2. Gire la palanca de la tapa de
cartucho de memoria y saque esta tapa.
3. Cambie el cartucho de memoria.4. Presione la palanca de tapa de
cartucho de memoria y presiónela con firmeza a su lugar.
5. Cierre la tapa delantera. La memoria adicional está ahora lista para el uso.
6. Para sacar el cartucho de memoria, realice las acciones listadas arriba en el orden inverso.
Aviso• Si se envíe el comando de acceso a la memora a una impresora sin un cartucho de memoria, se detectará
un error. En este caso, asegúrese de instalar el cartucho de memoria antas de enviar comandos de acceso al cartucho de memoria.
• Antes de instalar o de sacar la tarjeta, asegúrese de desconectar previamente la impresora.
• Para proteger la ranura de entrada de tarjeta de memoria contra la entrada de objetos ajenos o del polvo, siempre hay que asegurarse que la tapa está presionada con firmeza en su lugar, independientemente si hay o no hay una tarjeta de memoria instalada.
Vuelve a posicionar la tapa
Manual de uso de las impresoras de la serie GT Página 7-3
Apartado 7: Accesorios opcionales
Está página se ha dejado en blanco a propósito.
Página 7-4 Manual de uso de las impresoras de la serie GT