shreemad bhagawad geeta: ौीमद ्- भगवद गीता · pdf fileshreemad...

87
S S h h r r e e e e m ma a d d B B h h a a g g a a w w a a d d G Ge e e e t t a a : : मद ् ौीमद ् - - भगवद ् भगवद ् - - गीता गीता Karma Yoga Page: 1 of 87 Chapter 3 अथ अथ कम कम योगो योगो नाम नाम तृ तृतीयोऽायः तीयोऽायः अज ु अज ु उवाच उवाच ायसी ायसी च ेत च ेत कमणः कमणः ते ते मता मता ििजनादन जनादन तत तत िकम िकम कमिण कमिण घोरे घोरे माम माम िनयोजयिस िनयोजयिस के शव के शव - - उार English िही मराठी अजु Arjun Arjun अजु ( ने ) अजु उवाच Uvaacha said कहा णाला ायसी Jyaayasee superior च ेत Chet if यिद जर कमणः KarmanaH than action कम की अपेा कमान ते Te by you आप को तुया मता Mataa thought मा है मतामाणे बुिः BuddhiH knowledge ान ान जनादन Janaardana O Krishna ! हे जनादन ! हे कृ ा ! तत Tat then तो िफर तर मग िकम Kim why का बरे कमिण KarmaNi in action कम कमामे घोरे Ghore terrible भयंकर भयंकर माम Maam me झे मला िनयोजयिस Niyojayasi you engage / enjoin लगाते वृ करीत आहेस ? के शव Keshava O Keshava ! हे के शव ! हे कृ ा !

Upload: buiphuc

Post on 25-Mar-2018

240 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 1 of 87 Chapter 3

    --

    English

    Arjun Arjun ( )

    Uvaacha said

    Jyaayasee superior

    Chet if

    KarmanaH than action

    Te by you

    Mataa thought

    BuddhiH knowledge

    Janaardana O Krishna ! ! !

    Tat then

    Kim why

    KarmaNi in action

    Ghore terrible

    Maam me

    Niyojayasi you engage / enjoin

    ?

    Keshava O Keshava ! ! !

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 2 of 87 Chapter 3

    ::--

    !! ,, !!

    ?? --

    English translation:-

    Arjun said, O Janardana ! If it is considered by you that

    knowledge is superior to action, then why do you, O Keshava,

    enjoin me in such a terrible action?

    :-

    ! ,

    ! ?

    :-

    !

    , ?

    ::--

    ,,

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 3 of 87 Chapter 3

    English

    VyaamishreNa perplexing

    ( )

    Eva as it were

    Vaakyen with speech

    Buddhim understanding

    Mohayasi confused

    Eva as it were

    Me me

    Tat that ( )

    Ekam one ( ) ( )

    Vada tell

    Nishchitya for certain

    Yen by which

    ShreyaH bliss

    Aham I

    Aapnuyam may attain

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 4 of 87 Chapter 3

    ::--

    ,,

    English translation:-

    Arjun said, With these perplexing words, you are, as it were,

    confusing my comprehension. Tell me with certainty the path

    by pursuing which, I may get the Supreme

    :-

    ,

    ,

    :-

    , ,

    .

    .

    ::--

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 5 of 87 Chapter 3

    English

    Shree Bhagavaana Uvaacha

    Shri Bhagavan said

    Loke in World

    Asmin this

    Dvividhaa two-fold

    Nishthaa path ( ) ( )

    Puraa previously

    Proktaa said

    ( )

    Mayaa by me

    Anagha O sinless one!

    !

    !

    Dnyana-yogena

    by the path of knowledge

    Saan-khyaanam

    of the Samkhyas

    Karmayogena by the path of action

    Yoginaam of the yogis

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 6 of 87 Chapter 3

    ::-- !! ,,

    English translation:-

    The Blessed Lord said, O sinless one, the twofold path was

    told by Me, to the world in the beginning - the path of knowledge

    to the discerning and the path of work to the active.

    :- , ! (

    ) ,

    ,

    :-

    , !

    . (

    )

    .

    ::--

    ,,

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 7 of 87 Chapter 3

    English

    Na not

    KarmaNaam of actions

    Anaarambhaat From non-performance

    NaiSh-karmyam

    Action-less

    PuruShaH man

    Ashnute reaches /

    Na not

    Cha and

    Sannyasanaat from renunciation

    Eva only

    Siddhim perfection

    Samadhi-Gachchhati

    attains

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 8 of 87 Chapter 3

    ::--

    (( ))

    English translation: -

    Man neither gains action-less-ness by abstaining from activity,

    nor does he rise to perfection by mere renunciation of action.

    :-

    :-

    ( )

    .

    ::--

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 9 of 87 Chapter 3

    English

    Na not

    Hi for

    Kashchit anyone

    Kshanam a moment

    Api even

    Jaatu verily

    Tishthati remains

    Akarmakrut without performing action

    Kaaryate is made

    Hi for

    AvashaH helpless

    Karma action ()

    SarvaH all

    PrakrutijaiH born of nature

    GuNaiH by the qualities

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 10 of 87 Chapter 3

    ::--

    English translation:-

    None can ever remain really inactive even for a moment; for

    everyone is helplessly driven to action by the qualities such as

    Satva, Raja and Tama which are born out of Nature (Prakriti).

    :-

    ,

    :-

    ; ,

    .

    ::--

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 11 of 87 Chapter 3

    English

    Karmedriyaani organs of nature

    Sanyamya having restrained

    YaH who

    Aaste sits ()

    Manasaa by the mind

    Smaran remembering

    Indriyaarthaan sense objects

    Vimudha-Aatmaa

    of deluded understanding

    MithyaachaaraH hypocrite

    SaH he

    Uchyate is called

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 12 of 87 Chapter 3

    ::--

    ,, ,,

    English translation:-

    That deluded man is called a hypocrite who sits controlling the

    organs of action, but mentally indulging in the sense objects.

    :-

    ,

    ,

    :-

    - ,

    ,

    .

    ::--

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 13 of 87 Chapter 3

    English

    YaH who

    Tu but

    IndriyaaNi the senses

    Manasaa by the mind

    Niyamya controlling

    Aarabhate commences

    Arjun O Arjun! ! !

    KarmendriyaiH by the organs of action

    Karmayogam Karma Yoga

    AsaktaH unattached

    ( )

    SaH He ( )

    VishiShyate excels

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 14 of 87 Chapter 3

    ::--

    !! ,,

    ,, English translation:-

    But he excels, O Arjuna, who, restraining the senses by the

    mind; and being unattached, engages his organs of action to

    the path of work i.e. Yoga.

    :-

    !

    ,

    :-

    ! ,

    .

    ::--

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 15 of 87 Chapter 3

    -

    English

    Niyatam bounden / obligatory

    Kuru perform

    Karma action

    Tvam you

    Karma action ( )

    JyaayaH superior

    Hi for

    AkarmaNaH than inaction

    - Shareer-Yaatraa

    maintenance of body

    Api even

    Cha and

    Te your

    Na not

    - Prasiddhyet would be possible

    AkarmaNaH by inaction

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 16 of 87 Chapter 3

    ::--

    ,, --

    - English translation:-

    Engage yourself in obligatory work; for action is superior to

    inaction, and if you become inactive, even the mere

    maintenance of your body, would not be possible.

    :-

    ,

    ;

    :-

    .

    .

    .

    ::--

    --

  • SShhrreeeemmaadd BBhhaaggaawwaadd GGeeeettaa:: -- --

    Karma Yoga Page: 17 of 87 Chapter 3

    English

    Yadnaa-rthaat

    for the sake of sacrifice

    ( )

    KarmaN