sistema de corte por plasma sl60 1torch™ equipment... · 2016-11-14 · la marca elegida por...

42
Art # A-12782ES_AB 115V 230V 40 AMPS ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA VOLTAJE SALIDA SALIDA MÁXIMA FASE VOLTAJE ESAB Cutmaster ® 40 SISTEMA DE CORTE POR PLASMA SL60 1Torch™ esab.eu Revisión: AC Fecha de emisión: 14 Agosto, 2015 Manual No.: 300X5394ES Manual de operación

Upload: others

Post on 14-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Art # A-12782ES_AB

115V 230V40AMPS

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA VOLTAJESALIDA SALIDA MÁXIMA

FASE

VOLTAJE

ESAB Cutmaster® 40 SISTEMA DE CORTE POR PLASMASL60 1Torch™

esab.euRevisión: AC Fecha de emisión: 14 Agosto, 2015 Manual No.: 300X5394ES

Manual de

operación

NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este producto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más cercanos a su domicilio visite nuestra página web: www.esab.eu.

Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.

¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!L a m a r c a e l e g i d a p o r c o n t r a t i s t a s y f a b r i c a n t e s e n t o d o e l m u n d o .ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.

Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en ventas y marketing.

Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura.

!

ADVERTENCIAAntes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él, lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa.A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabri-cante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.

Fuente de alimentación para corte por plasmaESAB Cutmaster® 40 SL60 1Torch™Manual de operación 300X5394ES

Publicado por:ESAB Group Inc.2800 Airport Rd.Denton, TX 76208(940) 566-2000

www.esab.eu

Copyright 2015 por ESAB

Todos los derechos reservados.

Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el con-sentimiento por escrito del editor.

Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ningu-na parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.

Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909Fecha de publicación original: 15 Enero de 2015Fecha de la revisión: 14 Agosto, 2015

A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:

Lugar de compra:_________________________________________________

Fecha de compra:___________________________________________________

Nº de serie de la fuente de alimentación:_________________________________

Nº de serie de la antorcha:_____________________________________________________

i

ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN.SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES.

PRECAUCIÓNEstas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita que personas inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No instale ni haga funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas instrucciones. Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor ESAB para obtener información adicional. Asegúrese de leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.

RESPONSABILIDAD DEL USUARIOEste equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan, y las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con un mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar el servicio por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo.Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modificar sin la autorización previa y por escrito del fabricante. El usuario de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o modificación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado indicado por el fabricante.

!LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.

PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!

DECLARATION OF CONFORMITY

According toThe Low Voltage Directive 2006/95/EC, entering into force 16 January 2007

The EMC Directive 2004/108/EC, entering into force 20 July 2007The RoHS Directive 2011/65/EC, entering into force 2 January 2013

Type of equipment PLASMA CUTTING SYSTEM

Type designation etc. ESAB Cutmaster® 40, from serial number WT1530100446

Brand name or trade mark ESAB

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No:ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:

EN 60974-1:2012 Arc Welding Equipment - Part 1: Welding power sources. EN 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional Information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in location other than residential.

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety re-quirements stated above.

Date Signature Position

1 November 2015 Vice President, Antonio Leon Brand Management Manual Cutting Equipment

2015

CONTENIDO

SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................1-1

1.0 Precauciones de seguridad .............................................................................. 1-1

SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN .............................................................................2-1

2.01 Cómo utilizar este manual ...............................................................................................2-12.02 Identificación del equipo.................................................................................................2-12.03 Recepción del equipo ......................................................................................................2-12.04 Principio de funcionamiento ............................................................................................2-22.05 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica ...................................................2-22.06 Especificaciones de cableado de entrada ........................................................................2-32.07 Características de la fuente de alimentación eléctrica .....................................................2-4

SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN ....................................................................... 2T-1

2T.01 Alcance del manual ....................................................................................................... 2T-12T.02 Especificaciones .......................................................................................................... 2T-12T.03 Introducción al plasma .................................................................................................. 2T-2

SECCIÓN 3: INSTALACIÓN ...................................................................................................3-1

3.01 Desembalaje ...................................................................................................................3-13.02 Opciones de elevación ....................................................................................................3-13.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria ..............................................3-13.04 Conexiones de suministro de aire ....................................................................................3-1

SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO ..........................................................................4-1

4.01 Panel de control ..............................................................................................................4-14.02 Preparativos para el funcionamiento ...............................................................................4-24.03 SECUENCIA DE OPERACIÓN .............................................................................................4-44.04 Calidad del corte .............................................................................................................4-74.05 Información de corte general ...........................................................................................4-7

SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO ..........................................................................................5-1

5.01 Mantenimiento general ...................................................................................................5-15.02 Guía de resolución de problemas básicos ........................................................................5-2

SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO .................................................................................. 5T-1

5T.01 Mantenimiento general ................................................................................................. 5T-15T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha ................................ 5T-2

SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS ............................................................................................6-1

6.01 INTRODUCCIÓN ...............................................................................................................6-16.02 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica ...............................................6-26.03 Piezas consumibles de la antorcha (SL60) .......................................................................6-36.04 Accesorios opcionales .....................................................................................................6-4

APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CIRCUITO ............................................................................ A-1

Historial de revisiones .......................................................................................................... A-2

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES Información General 1-1

1.0 Precauciones de seguridadLos usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..

1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con: -toda operación -localización de los pulsadores de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura

2. El operador debe asegurarse de que: -ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco

3. El área de trabajo debe: -ser adecuada para la labor -estar libre de corrientes de aire

4. Equipo de protección individual: -utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.

5. Precauciones generales: -asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualificado. -debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina. -no se debe lubricar la máquina durante la operación.

¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.

ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.

SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ESAB CUTMASTER 40

Información General 300X5394ES1-2

ADVERTENCIALa soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.

LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.

HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud- Mantenga la cabeza alejada de los humos- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.

RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina

PELIGRO DE INCENDIO- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inflamables alrededor de la máquina.

RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.

AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.

LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!

ADVERTENCIANo utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.

PRECAUCIÓN Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las perturbaciones tanto conducidas como radiadas.

PRECAUCIÓN Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.

PRECAUCIÓN Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el equipo. !

ESAB CUTMASTER 40SECCIÓN 2 SISTEMA:

INTRODUCCIÓN

2.01 Cómo utilizar este manualEste manual de propietario corresponde únicamente a los núme-ros de especificación o de piezas que figuran en la página i. Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de seguridad.A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTENCIA, PRECAU-CIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer. Preste especial atención a la información proporcionada en estas partidas. Estas anotacio-nes se reconocen fácilmente de la siguiente manera:

NOTA!Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eficiente del sistema.

!

PRECAUCIÓNUn procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.

!

ADVERTENCIAUn procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de funcionamiento.

ADVERTENCIAOfrecer información con respecto a po-sibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro como este:

PELIGROSignifica peligros inmediatos que, si no se evita, dará como resultado inmediato, lesiones personales graves o la pérdida de la vida.

Copias adicionales de este manual pueden comprarse al comu-nicarse con ESAB a la dirección o número telefónico según su ubicación presentados en el interior de la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del manual de propietario y los números de identificación de los equipos.También pueden descargarse copias electrónicas gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acudiendo a la página web de ESAB citada a continuaciónhttp://www.esab.eu

2.02 Identificación del equipoEl número de identificación de la unidad (número de pieza o especificación), modelo y el número de serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos unida al panel trasero. El equipo que no tiene una etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas y cables se identifican solo por la especifi-cación o el número de la pieza impreso en la tarjeta adhe-rida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote estos números en la parte inferior de la página i para su referencia futura.

2.03 Recepción del equipoCuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato para llenar el formulario de reclama-ción. Llene la información completa con respecto a las reclama-ciones por daños o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual.Incluida todos los números de identificación de los equipos descritos arriba junto con la descripción completa de las piezas con errores.Mueva el equipo al sitio de instalación antes de desembalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para desembalar la unidad.

300X5394ES 2-1 INTRODUCCIÓN

ESAB CUTMASTER 40

INTRODUCCIÓN 2-2 300X5394ES

2.04 Principio de funcionamiento

Alaldi Inverter Trafo Alaldi

Rõhuvähendus filter Gaasiklapp Plasmalõikur Töödeldav objekt

Suruõhk

Art # A-09204ET

2.05 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica

Cutmaster de ESAB 40 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica

Alimentación eléctrica 115 VCA (+ -10 %), monofásica, 50 / 60 Hz230 VAC (+-10%), monofásica, 50/60Hz

Corriente de salida 20-27 Amps @ 115VAC20-40 Amps @ 230VAC

ESAB Cutmaster 40 ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica (NOTA 1)

Temperatura ambiente 40 °C (104° F)

Ciclo de trabajo 30 % a 115 VCA, 40 % a 230 VCA

Corriente nominal 27 amperios a 115 VCA, 40 amperios a 230 V

Antorcha de SL60 requisitos de gas (Ver la Sección 2T.02)

NOTA

1. El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo que el sistema puede funcionar sin riesgo de sobrecalentamiento. El ciclo de trabajo se reduce si el voltaje de entrada primario (CA) es bajo o el voltaje de CC es más alto que el que se muestra en este organigrama.

2. El suministro de aire debe estar libre de aceite, humedad y otros contaminantes. El exceso de aceite y humedad puede causar doble arco, el rápido desgaste de punta o incluso el fallo de la antorcha completa. Los contaminantes pueden causar un rendimiento de corte deficiente y un desgaste rápido de los electrodos. Los filtros opcionales proporcionan una mayor capacidad de filtrado.

NOTA!La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacional. Estas especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.

La clasificación TDC se determina utilizando un voltaje de salida representativo del voltaje de salida real durante el corte con una antorcha TDC. Este voltaje puede ser más o menos el voltaje de IEC, dependiendo de la elección de la antorcha, los consumibles y la operación de corte real.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 2-3 INTRODUCCIÓN

11,8kg / 26lb

177mm (7")

469,9mm (18,5")

228,6mm (9")

Art# A-12781ET

120V 15A120V 20A230V 20A

A

24

4020

20

30

27

Figura 2-1 Fuente de alimentación eléctrica dimensiones y peso

NOTA!El peso incluye la antorcha y los conductores, el cable de alimentación eléctrica de entrada y el cable de trabajo con abrazadera.

!

PRECAUCIÓNDeje espacio para el flujo de aire adecuado a través de la fuente de alimentación eléctrica. La operación sin flujo de aire adecuado inhibirá el enfriamiento apropiado y reducirá el ciclo de trabajo.

2.06 Especificaciones de cableado de entrada

ESAB CUTMASTER 40 Requisitos de alimentación eléctrica de entrada

EntradaAlimentación

eléctrica de entradaEntrada de corriente Entrada de corriente

Tamaños sugeridos (véase la Nota)

Voltaje Freq. (kVA) Max (Amps) Ieff (amperios) Fusible (amperios)

(Voltios-CA) (Hz) monofásica monofásica monofásica monofásica

115 50/60 3,3 28,5 15 32

230 50/60 5,0 21,4 13,5 16

240 50/60 5,0 20,8 13 16

Voltajes de línea con protección de circuito sugerida

Nota 2: Se recomienda usar fusibles de arranque del motor y disyuntores térmicos para esta aplicación. Consulte los requisitos locales para conocer su situación con respecto a esto.

NOTA!Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos adecuados de cableado.El tamaño del cable se determina con base al ciclo de trabajo del equipo.Los tamaños sugeridos se basan en el cable de red flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos.La temperatura del conductor de cable utilizado es de 75 °C (167 °F).

ESAB CUTMASTER 40

INTRODUCCIÓN 2-4 300X5394ES

2.07 Características de la fuente de alimentación eléctrica

Õhusisend

Juhtpaneel

Lõikurijuhe

120/230 VAC elektrivarustus

Tagasivoolukaabel ja klamber

Art # A-12779ET

120V 15A120V 20A230V 20A

A

24

4020

20

30

27

Art# A-09335ET

ÕhusisendToitelülitiToitekaabel

300X5394ES 2T-1 INTRODUCCIÓN

ESAB CUTMASTER 40SECCIÓN 2 ANTORCHA:

INTRODUCCIÓN

2T.01 Alcance del manualEste manual contiene descripciones, instrucciones de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento para la antorcha de corte de plasma SL60. El servicio de este equipo está restringido al personal debidamente capacitado; se advierte estrictamente al personal no cualificado que no intente realizar reparaciones ni ajustes no contemplados en este manual, a riesgo de perder la garantía. Lea este manual atentamente. Una comprensión completa de las características y capacidades de este equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual fue diseñado.

2T.02 Especificaciones

A. Configuraciones de la antorcha

1. Modelos de antorcha manualEl cabezal de la antorcha manual se en-cuentra a 75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un mango de la antorcha y el conjunto del gatillo de la antorcha.

257 mm (10,125")

95 mm(3,75")

29 mm (1,17")

Art # A-03322S_AB

B. Longitud de los cables de la antorchaLas antorchas manuales están disponibles

de la siguiente manera:• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC

C. Piezas de la antorcha

Cartucho de arranque, electrodo, punta, cape-ruza deflectora

D. Piezas colocadas (PIP)

El cabezal de la antorcha tiene un interruptor incorporado.

Circuito con una capacidad de 12 VCC.

E. Tipo de enfriamiento

Combinación de corriente de aire y gas am-biente a través de la antorcha.

F. Clasificacionesdelaantorcha

ClasificacionesdelaantorchamanualTemperatura

ambiente104° F 40° C

Ciclo de trabajo 100 % a 60 amperios a 400 scfh

Corriente máxima 60 AmpsVoltaje (pico V) 500V

Voltaje de lanzamiento del arco 7kV

G. Requisitos de gas

Especificacionesdegasparalaantorchamanual y mecanizada

Gas (plasma y secundaria) Aire Comprimido

Presión de funcionamiento Consulte la NOTA

60 - 95 psi 4.1 - 6.5 bar

Presión máxima de entrada 125 psi / 8,6 bares

Flujo de gas (corte y ranurado) 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm

!

ADVERTENCIAEsta antorcha no se utilizará con oxígeno (O2).

NOTA!La presión de trabajo varía según el modelo de la antorcha, el amperaje de funcionamiento y la longitud de los cabezales de la antorcha. Con-sulte los organigramas de configura-ción de la presión de gas para cada modelo.

H. Peligro de contacto directo

Para la punta de separación, la separación recomendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.

ESAB CUTMASTER 40

INTRODUCCIÓN 2T-2 300X5394ES

2T.03 Introducción al plasma

A. Flujo de gas de plasma

El plasma es un gas que se ha calentado a una tempe-ratura extremadamente alta y se ha ionizado de manera que se convierte en eléctricamente conductor. Los procesos de corte y ranurado del arco de plasma utilizan este plasma para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal por cortar o retirar se funde por el calor del arco y luego se purga.

Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea la separación del material, el ranurado por arco de plasma se utiliza para eliminar los metales a una profundidad y anchura controladas.

En una antorcha de corte de plasma, un gas frío penentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El arco de corte principal se transfiere entonces a la pieza de trabajo a través de la columna de gas de plasma en la zona C.

Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una alta concentración de calor a una área pequeña. El arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la zona C. La polaridad directa de corriente continua (CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como se muestra en la ilustración.

La zona A canaliza un gas secundario que enfría la an-torcha. Este gas ayuda asimismo al gas de plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre de escoria.

A-00002ES

+

_

C

B

A

Pieza a trabajar

Fuente deAlimentación

Detalle del cabezal de la antorcha típico

B. Distribución de gas

El gas individual utilizado se divide internamente en plasma y gases secundarios.

El gas de plasma fluye en la antorcha a través el cable negativo, a través del cartucho de arranque, alrededor del electrodo y hacia fuera a través del orificio de la punta.

El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de la parte exterior del cartucho de arranque de la antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza deflectora alrededor del arco de plasma.

C. Arco piloto

Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco piloto crea un camino para que el arco principal se transfiera a la obra.

D. Arco principal de corte

La alimentación de CC también se utiliza para el arco de corte principal. La salida negativa está conectada al electrodo de la antorcha a través del cabezal de la antorcha. La salida positiva está conectada a la pieza de trabajo a través del cable de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.

E. Piezas colocadas (PIP)

La antorcha incluye un circuito de 'piezas colocadas' (PIP). Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, cierra un interruptor. La antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.

Gatillo del soplete

Interruptor de PIP Caperuza deflectora

Para el cableado de control

Interruptor de la antorcha

A-02997ES

Diagrama de circuito de piezas colocadas para la antorcha manual

300X5394ES 2T-3 INTRODUCCIÓN

ESAB CUTMASTER 40

ESAB CUTMASTER 40

INTRODUCCIÓN 2T-4 300X5394ES

Esta página se dejó intencionalmente en blanco..

300X5394ES 3-1 Instalación

ESAB CUTMASTER 40SECCIÓN 3: INSTALACIÓN

3.01 Desembalaje

1. Utilice las listas de embalaje para identificar y dar cuenta de cada artículo.

2. Inspeccione cada artículo para detectar los posibles daños durante el envío. Si hay daños evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o empresa de transporte antes de proceder con la instalación.

3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de compra y el número de vendedor de la fuente de alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque de información al comienzo de este manual.

3.02 Opciones de elevación

La fuente de alimentación eléctrica incluye un mango de elevación manual únicamente. Asegúrese de que la unidad sea levantada y transportada de manera segura.

ADVERTENCIANO TOQUE las piezas con carga eléctrica.Desconecte el cable de alimentación eléc-trica de entrada antes de mover la unidad.

!

ADVERTENCIAUn EQUIPO CON FALLOS puede provocar lesiones graves y daños los equipos.El MANGO no sirve para la elevación mecánica.

• Solo las personas con la fuerza física adecuada deberán levantar la unidad.

• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos manos. No utilice correas para elevar.

• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada para mover la unidad.

• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela en su lugar antes de transportarla con una horquilla elevadora u otro vehículo.

3.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria

Cable y enchufe de alimentación eléctrica

Esta fuente de alimentación eléctrica viene instalada con un cable de alimentación eléctrica de entrada sin enchufe, potencia de entrada monofásica.

!

PRECAUCIÓNCompruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje correcto antes de enchufar o conectar la unidad. La fuente de alimentación eléctrica primaria, el fus-ible y los cables de extensión deben ser conformes con el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado que se especifi-can en la sección 2.

Voltaje de entrada (VCA)

Salida nomi-

nal

Amperios (RMS) de entrada a po-tencia nominal,

60 Hz, monofási-ca

kVA

Circuito de 115 V,

16 A

20A, 88V

21,3 2,5

Circuito de 115 V,

32 A

27A, 91V

21,3 3,5

Circuito de 230 V,

16 A

40A, 96V

23-21,4 4,8

3.04 Conexiones de suministro de aire

A. Conexión del suministro de aire a la unidad

La conexión es la misma para el aire comprimido o el aire comprimido industrial en cilindros de gas.

1. Conecte la línea de gas al orificio de entrada de aire comprimido a la presión apropiada.

ESAB CUTMASTER 40

Instalación 3-2 300X5394ES

Art# A-09337ES

Entrada del aire

Interruptor de encendido/apagado

Ilustración 3-2: Conexión de gas a la entrada de aire comprimido

B. Uso de aire comprimido industrial en cilindros de gas

Al utilizar aire comprimido industrial en cilindros de gas como el suministro de gas:

1. Consulte las especificaciones del fabricante con respecto a los procedimientos de instalación y mantenimiento de regu-ladores de gas de alta presión.

2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que pueda estar presente.

3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares) como máximo y flujos de al menos 250 scfh (120 lpm).

4. Conecte la manguera de suministro de gas al cilindro.

NOTA!La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9 bares) en el regulador del cilindro de alta presión.La manguera de suministro debe tener al menos un diámetro interno de 6 mm (1/4 pulgadas).Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las in-strucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 4-1 FUNCIONAMIENTO

SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO

4.01 Panel de control

Art# A-12783ES_AA

Indicador de CA

El panel delantero El panel trasero

Indicador de sobrecalentamiento

Indicador de aire

Indicador de CC (listo)Entrada del aire

Cable de alimentación

A

115V 16A115V 32A230V 16A

24

4020

20

30

27

Interruptor de encendido/apagado

1. Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (interruptor/lámpara de corriente)Alimentación de entrada de los controles a la fuente de alimentación eléctrica. I es ENCENDIDO (luz roja), O es APAGADO.

2. (A) Control de la corriente de salida

Establezca la corriente de salida deseada. Si la protección de sobrecarga (fusible o disyuntor de circuito) en el circuito de potencia de entrada se abre con frecuencia, o bien reduzca la salida de corte o bien reduzca el tiempo de corte, o conecte la unidad a la potencia de entrada más adecua-da. Nota: Para la alimentación eléctrica de entrada de 115 V, la unidad limitará automáticamente la corriente de salida a un máximo de 27 A. Para la alimentación eléctrica de entrada de 230 V, la sa-lida máxima es de 40 amperios. Consulte la sección 2 para revisar los requisitos de alimentación eléctrica de entrada.

3. Indicador de CA

Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica está lista para funcionar.

4. Indicador de SOBRECALENTAMIENTO (indicador de TEMPERATURA)

El indicador está normalmente APAGADO. El indicador se ENCIENDE cuando la temperatura interna supera los límites normales. Deje que la unidad funcione con el ventilador ENCENDIDO hasta que el indicador de temperatura SE APAGUE.

5. Indicador de AIRE

La luz de AIRE deberá estar ENCENDIDA cuando haya suficiente presión de gas.

ESAB CUTMASTER 40

FUNCIONAMIENTO 4-2 300X5394ES

6. LISTO (indicador de CC)

El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de salida de CC está activo.

4.02 Preparativos para el funcionamiento

Al inicio de cada sesión operativa:

ADVERTENCIADesconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o des-montar la fuente de alimentación, las piezas de la antorcha o los con-juntos y cabezales de la antorcha.

NOTA!Todos los consumibles deben insta-larse y mantenerse correctamente para asegurar un funcionamiento apropiado.

A. Selección de piezas de la antorcha Dependiendo del tipo de operación por realizar, determine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.

Tipo de operación:Corte por arrastre, corte de separación o ranu-rado

Piezas de la antorcha:Caperuza deflectora, punta de corte, electrodo y cartucho de arranque

NOTA!Consulte la sección 4T.07 y las siguientes para obtener información adicional sobre las piezas de la antorcha.

Cambie las piezas de la antorcha para una ope-ración diferente de la siguiente manera:

ADVERTENCIADesconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o des-montar la fuente de alimentación, las piezas de la antorcha o los conjun-tos y cabezales de la antorcha.

NOTA!La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.

1. Desatornille y retire el conjunto de la cape-ruza deflectora del cabezal de la antorcha.

2. Retire el electrodo tirando de él hacia fue-ra del cabezal de la antorcha.

Electrodo

Cartucho de arranque

Boquilla

Caperuza deflectora

Cabezal de la antorcha

A-03510ES_AB

Piezas de la antorcha (Caperuza protectora de arrastre y cuerpo de

caperuza deflectora mostrados)

3. Instale el electrodo de repuesto, empu-jándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.

4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para la operación en el cabezal de la antorcha.

5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.

B. Conexión de la antorcha

Compruebe que la antorcha está conectada correctamente.

C. Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria1. Compruebe que la fuente de alimentación

eléctrica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica de entrada cumple los requisitos de alimentación eléctrica de la unidad con

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 4-3 FUNCIONAMIENTO

respecto a la sección 2, Especificaciones.2. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión

principal) para suministrar energía al sistema.D. Selección de gas

Asegúrese de que la fuente de gas cumple los requisitos enumerados en la sección 2T. Compruebe las conexiones y ABRA el suministro de gas.

E. Conecte el cable de trabajo

Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.

Art # A-03387

F. Energía ENCENDIDA

Coloque el interruptor de la fuente alimentación eléctrica ENCENDIDO / APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba). El indicador de alimentación eléctrica SE ENCIENDE.

Art# A-09335ES

Cable de alimentación

Entrada del aire

Interruptor de encendido/apagado

A

115V 16A115V 32A230V 16A

24

402020

30

27Art# A-09936

Panel trasero con interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Panel delantero con indicador de alimentación eléctrica ENCENDIDO / APAGADO

G. Seleccione el nivel de salida de la corriente

Establezca el nivel de salida de la corriente deseado.

ESAB CUTMASTER 40

FUNCIONAMIENTO 4-4 300X5394ES

A

115V 16A115V 32A230V 16A

24

402020

30

27

115V, 16A

24

402020

30

27

24

404402020

30

727700

230V, 16A

24

2027

24

207274020

30

A

430

115V, 32A

4020

30

303030

A

24

404402020

7277A

24

2A

4

22

04020

3024

20

AA A27

A#09937

4.03 SECUENCIA DE OPERACIÓNLa siguiente es una secuencia típica de operación para esta fuente de alimentación eléctrica.

1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO de la fuente de alimentación eléctrica en la posición ENCENDIDA (arriba) (la lámpara del indicador rojo se ilumina).a. El indicador de CA SE ENCIENDE; el ventilador SE ENCIENDE.

NOTA!Durante el encendido inicial, habrá un retraso de unos 2 segundos antes de que la luz del indicador de CA se ilumine y el gas de pre-flujo y el ventilador se activen. El gas fluirá au-tomáticamente desde la antorcha durante aproximadamente 10 segundos (solo después de que se ilumina la lámpara del indicador de CA) (la lámpara del indicador de CA y el ventilador se ENCIENDENe aproximadamente 2 segundos después de que el interrup-tor de ENCENDIDO / APAGADO se habilite), este es un proceso que garantiza todos los insumos (gas, alimentación eléctrica de entrada, conexión de la antorcha y piezas de la antorcha) se reconocen para su correcto funcionamiento.

2. Use ropa protectora, incluidos guantes de soldadura y protección ocular adecuada (véase la tabla 1-1). Coloque la punta en la pieza de trabajo y apriete el gatillo. El arco se iniciará y empezará a cortar el material.

• Corte de separación con antorcha manual

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 4-5 FUNCIONAMIENTO

NOTA!Para obtener un rendimiento y una vida útil mejores de las piezas, utilice siempre las piezas correctas para el tipo de operación.

A. La antorcha puede sostenerse cómoda-mente con una mano o sujetarse con ambas manos. Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la an-torcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de suje-ción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.

NOTA!La punta nunca debe entrar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.

B. Dependiendo de la operación de corte, emprenda una de las siguientes accio-nes: a). Para el corte por arrastre, coloque

la punta en la placa que sostiene la antorcha en un ángulo de la placa de modo que solo uno de los extremos de la punta esté en contacto con la placa. Esto evita daños en la punta durante el proceso de perforación.

b). Para el corte por separación, sos-tenga la punta de la antorcha so-bre la pieza de trabajo y apriete el gatillo. Después de iniciar el arco, extraiga la boquilla de 3-4 mm (1/8 - 3/8 pulgadas) de la obra.

A-00024ES_AB

Caperuza deflectora

Soplete

Distancia de separación1/8" - 3/8" (3 - 9mm)

Distancia de separación

Art # A-09342ES

Gatillo

Liberación del gatillo

3

4

Gatillo

21

Liberación del gatillo

Art # A-11462ES

NOTA!Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antor-cha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la oper-ación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protec-tora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.

• Corte por arrastre con una antorcha ma-nual

El corte por arrastre funciona mejor en me-tales de 6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.

ESAB CUTMASTER 40

FUNCIONAMIENTO 4-6 300X5394ES

NOTA!Para obtener un rendimiento y una vida útil mejores de las piezas, utilice siempre las piezas correctas para el tipo de operación.

A. Instale la punta de corte por arrastre y ajuste la corriente de salida.

B. La antorcha puede sostenerse cómo-damente con una mano o sujetarse con ambas manos. Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la an-torcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de suje-ción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.

C. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza de trabajo durante el ciclo de corte.

D. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.E. Deslice la traba del gatillo hacia la parte

posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco se iniciará.

Art # A-09342ES

Gatillo

Liberación del gatillo

F. Coloque la punta de la antorcha en el trabajo. El arco principal se transferirá al trabajo.

NOTA!El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una fun-ción de la antorcha.

3

4

Gatillo

2

1

Liberación del gatillo

Art# A-09341ES

G. Corte como de costumbre. Simplemente suelte el conjunto del gatillo para detener el corte.

H. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el presente documento.

3. Operación de corte completo.

NOTA!Si la antorcha se levanta demasiado lejos de la pieza de trabajo durante el corte, el arco principal se de-tendrá y el arco piloto se reiniciará automáticamente.

4. Suelte el gatillo de la antorcha. a. El arco principal se detiene.

5. Establezca la fuente de alimentación eléctri-ca APAGADA / ENCENDIDA en APAGADA (posición inferior).a. El indicador de CA SE APA-

GA.6. Establezca la desconexión principal de ali-

mentación eléctrica en APAGADA, o desco-necte el cable de alimentación eléctrica de entrada.a. La alimentación eléctrica de entrada se

elimina del sistema.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 4-7 FUNCIONAMIENTO

4.04 Calidad del corte

NOTA!La calidad de corte depende en gran medida de la configuración y los parámetros tales como la separación de la antorcha, el alin-eamiento con la pieza de trabajo, la velocidad de corte, las presiones de gas y la habilidad del operador. Consulte las páginas del apéndice para obtener información adicional en relación con la fuente de aliment-ación eléctrica utilizada.

Los requisitos de calidad de corte varían según la aplicación. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el ángulo de bisel pueden constituirse en factores importantes cuando la superficie sea soldada tras el corte. Dross-free cutting is important when finish Calidad del corte is desired to avoid a secondary cleaning operation. Las siguientes característi-cas de calidad de corte se ilustran en la imagen siguiente:

Ancho de ranuraSuperficie de corte en ángulo biselado

Redondeo de borde superior

Estrías de superficie de corte

Acumulación de escoria

Salpicadura superior

A-00007ES

Características de calidad del corte

Superficiedecorte

La condición deseada o especificada (lisa o rugosa) de la cara del corte.

Acumulación de nitruro

Los depósitos de nitruro se pueden dejar en la superficie de corte cuando el nitrógeno está presente en la corriente de gas de plasma. Es-tas acumulaciones pueden crear dificultades si el material se va a soldar después del proceso de corte.

Ángulo de bisel

El ángulo entre la superficie del extremo de corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa. Un corte perfectamente perpendicular resultaría en un ángulo de bisel de 0°.

Redondeo del extremo superior

El redondeo en el extremo superior de un corte debido al desgaste a partir del contacto inicial del arco de plasma sobre la pieza de trabajo.

Acumulación de escoria inferior

El material fundido que no sale de la zona de corte vuelve a solidificarse en la placa. Un re-siduo excesivo puede requerir operaciones de limpieza secundarias después del corte.

Ancho de ranura

El ancho del corte (o la anchura del material eliminado durante el corte).

Salpicadura superior (escoria)

Salpicadura superior o la escoria en la parte su-perior del corte causada por una baja velocidad de desplazamiento, el exceso de altura de corte o la punta de corte cuyo orificio se ha alargado.

4.05 Información de corte general

!

ADVERTENCIADesconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la fuente de alimentación eléctrica, la antorcha o los cabezales de la antorcha.Revise con frecuencia las impor-tantes medidas de seguridad al principio de este manual. Be sure the operator is equipped with proper gloves, clothing, eye and ear protec-tion. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo del operario entra en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activada.

ESAB CUTMASTER 40

FUNCIONAMIENTO 4-8 300X5394ES

!

PRECAUCIÓNLas chispas del proceso de corte pu-eden causar daños a las superficies revestidas, pintadas y de otro tipo, tales como vidrio, plástico y metal.

NOTA!Maneje los cabezales de la antorcha con cuidado y protéjalos de daños.

Separación de la antorcha

Una separación inadecuada (la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo) puede afectar negativamente a la vida útil de la punta, así como a la vida útil de la caperu-za deflectora. La separación también puede afectar significativamente al ángulo de bisel. La reducción de separación generalmente dará como resultado un corte más cuadrado.

Inicio de extremo

Para los inicios de los extremos, mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va a empezar. Cuando se inicia en el extremo de la placa, no se detenga en el extremo y fuerce el arco para "alcanzar" el borde del metal. Establezca el arco de corte tan pronto como sea posible.

Dirección de corte

En las antorchas, la corriente de gas de plasma forma remolinos cuando sale de la antorcha para mantener una suave columna de gas. Este efecto de remolino provoca que un lado del corte resulte más cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la dirección de desplazamiento, el lado derecho del corte es más cuadrado que el izquierdo.

Ángulo de cortedel lado derecho

Ángulo de cortedel lado izquierdo

A-00512ES

Características laterales del corte

Para hacer un corte de extremos cuadrados a lo largo de un diámetro interior de un círculo, la antorcha deberá moverse en sentido contra-rio a las agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener el extremo cuadrado al cortar un círculo exterior, la antorcha deberá moverse en sentido horario.

Escoria

Cuando la escoria está presente en acero al carbono, se conoce comúnmente como "es-coria de alta velocidad, baja velocidad o de la parte superior". La escoria presente en la parte superior de la placa normalmente está causada por una distancia entre la antorcha y la placa demasiado grande. La "escoria su-perior" normalmente es muy fácil de quitar y, a menudo, se puede limpiar con un guante de soldadura. La "escoria de baja velocidad" está normalmente presente en el borde inferior de la placa. Puede variar de un talón ligero a pesado, pero no se adhiere firmemente al extremo del corte y puede rasparse fácilmente. La "escoria de alta velocidad" forma a menudo un cordón estrecho a lo largo de la parte inferior del borde de corte y es muy difícil de eliminar. Al cortar un acero problemático, a veces es útil reducir la velocidad de corte para producir "escoria de baja velocidad". Cualquier limpieza resultante se puede lograr mediante el raspado, no el debastado.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 5-1 Servicio

SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO

5.01 Mantenimiento general¡Advertencia! Hay niveles extremadamente peligrosos de tensión y de potencia presentes en el interior de este producto. No intente abrir o reparar a menos de que usted sea un profesional cualificado y que han recibido capacitación en las mediciones de potencia y técnicas de solución de problemas. Si los subconjuntos complejos principales son defectuosos, entonces la fuente de suministro de alimentación de corte deberá devolverse a un proveedor de servicios acreditado para su reparación.

En cada uso

Inspeccione visualmente el cuerpo del soplete y los materiales consumibles

Una vez por semana

Inspeccione visualmente el cuerpo de la boquilla, el electrodo, el cartucho de arranque y caperuza protectora

Inspeccione visualmente los cables y las conexiones.Replace as needed

Cada 3 meses

Cada 6 meses

Reemplace todas las piezas rotas

Inspeccione visualmente y limpie cuidadosamente el interior

Mantenga con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones graves.

Art # A-12778ES

Limpie el exterior de la fuente de alimentación

CURRENTA20 40

30

CURRENTA20 40

30

ESAB CUTMASTER 40

Servicio 5-2 300X5394ES

A. Cada tres meses

Revise el filtro de aire externo y reemplácelo si fuese nece-sario.

1. APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de entrada; CIERRE el suministro de gas. Purgue el suministro de gas. Revise el filtro de aire y reemplácelo si fuese necesario.

NOTA!Deje el cable de tierra interno en su lugar.

B. Cada seis meses

1. Compruebe el filtro o filtros de aire en línea, límpielos o reemplácelos según sea necesario.

2. Revise los cables y las mangueras para detectar fugas o grietas, reemplácelas si fuese necesario.

3. Revise todos los puntos de contactores para detectar la formación de arcos o fosas severas, reemplácelos si fuese necesario.

4. Aspire el polvo y la suciedad de toda la máquina.

5.02 Guía de resolución de problemas básicos

ADVERTENCIAHay niveles de voltaje y corriente extrema-damente peligrosos dentro de esta unidad. No intente diagnosticar o efectuar repa-raciones a menos que haya sido formado en técnicas de medición electrónica de potencia y de solución de problemas.

Indicadores LED de síntomas de fallos comunes

A. Indicador de CA APAGADO

1. El cable de alimentación eléctrica de entrada principal no se conecta a la red de distribución de energía.

a. Conecte el cable de alimentación eléctrica.

2. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de portencia en posición APAGADA (abajo)

a. Coloque el interruptor en la posición ENCENDIDA (hacia arriba).

3. El voltaje de entrada real no se corresponde con el voltaje de la unidad.

a. Verifique que el voltaje de línea de entrada es correcto.

4. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

B. Parpadeo de la luz del indicador de CA.

1. Indicador intermitente (1 seg ENCENDIDO/1 seg APAGADO, el gas también puede pulsarse 3 veces).

a. Compruebe si faltan piezas de la antorcha o no están instaladas correctamente. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posi-ción APAGADA y reinicie la máquina colocando el interruptor de corriente a la posición ENCEN-DIDA.

2. Indicador intermitente (1 seg ENCENDIDO/3 seg APAGADO).

a. Compruebe si hay piezas de la antorcha desgastadas o que se pegan. Reemplace si es necesario

3. Indicador intermitente (3 seg ENCENDIDO/3 seg APAGADO).

a. El interruptor de la antorcha se pulsó antes de que la máquina se pusiera completamente en marcha. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA y reinicie la máquina colocando el interruptor de corriente a la posición ENCENDIDA.

C. Indicador de aire APAGADO

1. La presión del gas es demasiado baja. Revise la presión de suministro.

D. Indicador de TEMPERATURA ENCENDIDO, (indi-cador de CA ENCENDIDO)

1. Flujo de aire de la unidad obstruido.

a. Compruebe si hay flujo de aire bloqueado alre-dedor de la unidad y su estado apropiado.

2. Ventilador bloqueado.

a. Compruebe el estado bloqueado y el estado correcto.

3. La unidad está sobrecalentada.

a. Mantenga la máquina enchufada y ENCENDIDA durante cinco minutos. Esto permitirá que el ven-tilador funcione y enfríe la máquina.

4. Componente defectuoso en la unidad

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 5-3 Servicio

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

E. La antorcha no pondrá a prueba cuando se active el gatillo de la antorcha.

1. Piezas defectuosas de la antorcha

a. Compruebe las piezas de la antorcha con arre-glo a la sección 4.02; reemplácelas según sea necesario.

2. La presión del gas es demasiado baja

a. Ajuste la presión del suministro al valor de configuración adecuado.

3. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

F. No hay salida de corte cuando se activa la antor-cha; cuando se ENCIENDE el indicador de CA y el aire fluye, el ventilador gira.

1. La antorcha no está bien conectada a la fuente de alimentación eléctrica.

a. Compruebe la conexión de la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica.

2. El cable de trabajo no está conectado a la pieza de trabajo o la conexión es deficiente.

a. Asegúrese de que el cable de trabajo tiene una conexión adecuada a un área limpia y seca de la pieza de trabajo.

3. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

4. Antorcha defectuosa

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

G. La antorcha corta, pero no de manera adecuada

1. Ajuste incorrecto del control de corriente de salida

a. Compruebe y ajuste a la configuración adecua-da.

2. La conexión del cable de trabajo a la pieza de trabajo es deficiente.

a. Asegúrese de que el cable de trabajo tiene una conexión adecuada a un área limpia y seca de la pieza de trabajo.

3. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

H. La salida está restringida y no puede controlarse.

1. La conexión de entrada o salida es deficiente.

a. Revise todos los cables de conexión de entrada y de salida.

2. La conexión del cable de trabajo a la pieza de trabajo es deficiente.

a. Asegúrese de que el cable de trabajo tiene una conexión adecuada a un área limpia y seca de la pieza de trabajo.

3. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

I. La salida de corte es inestable o inadecuada.

1. La conexión de entrada o salida es deficiente

a. Revise todos los cables de conexión de entrada y de salida.

2. La conexión del cable de trabajo es deficiente.

a. Asegúrese de que el cable de trabajo tiene una conexión adecuada a un área limpia y seca de la pieza de trabajo.

3. Voltaje de entrada bajo o fluctuante

a. Disponga que un electricista revise el voltaje de línea de entrada bajo carga.

J. Difícil de arrancar

1. Piezas de la antorcha desgastadas (consumibles)

a. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada, retire la caperuza deflectora, la punta, el cartucho de arranque y el electrodo y revíselos todos. Si el electrodo o la punta de corte se desgastan, reemplácelos. Si el cartucho de arranque no se mueve libremente, cámbielo. Si hay demasiadas salpicaduras en la caperuza deflectora, cámbiela.

ESAB CUTMASTER 40

Servicio 5-4 300X5394ES

K. El arco desaparece durante la operación. El arco no se puede reiniciar cuando se activa el gatillo de la antorcha.

1. La fuente de alimentación eléctrica está sobrecalen-

tada (indicador de TEMPERATURA ENCENDIDO).

a. Deje que la unidad se enfríe durante al menos 5 minutos. Asegúrese de que la unidad no se ha operado más allá del límite del ciclo de trabajo.

2. Aspas del ventilador bloqueadas (indicador de TEM-

PERATURA ENCENDIDO).

a. Compruebe y libere las aspas.

3. Flujo de aire bloqueado

a. Compruebe si hay flujo de aire bloqueado alre-dedor de la unidad y su estado apropiado.

4. La presión del gas es demasiado baja ( Indicador de aire ENCENDIDO cuando se activa el gatillo de la antorcha.)

a. Revise la fuente de gas. Ajuste al valor de con-figuración adecuado.

5. Piezas de la antorcha desgastadas

a. Compruebe la caperuza deflectora, la punta de corte, el cartucho de arranque y el electrodo de la antorcha. Reemplace según sea necesario.

6. Componente defectuoso en la unidad

a. Devuélvala para su reparación o disponga que un técnico cualificado la repare según el manual de servicio.

L. La antorcha corta, pero no bien.

1. El control de corriente está configurado demasiado bajo.

a. Aumente el ajuste de la corriente.

2. La antorcha se mueve con demasiada rapidez por la pieza de trabajo

a. Reduzca la velocidad de corte.

3. Exceso de aceite o humedad en la antorcha

a. Mantenga la antorcha a una distancia de 1/8 pulgadas 3 mm (1/8 pulgadas) de la superficie limpia mientras se purga y observe acumulación de aceite o humedad (no active la antorcha). Si hay contaminantes en el gas, puede ser necesario un filtrado adicional.

4. Piezas de la antorcha desgastadas

a. Compruebe la caperuza deflectora, la punta de corte, el cartucho de arranque y el electrodo de la antorcha. Reemplace según sea necesario.

M. El gas en la antorcha pulsa 3 veces y luego se detiene. Parpadeo de la luz del indicador de CA.

1. Piezas de la antorcha no instaladas correctamente en la antorcha. Puede que haya habido un intento de eli-minar piezas de la antorcha sin APAGAR el interruptor de corriente de ENCENDIDO/APAGADO para APAGAR en la unidad.

a. Compruebe y asegúrese de que las piezas de la antorcha están instaladas correctamente.

b. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA y a continuación vuelva a la posición ENCENDIDA.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 5T-1 Servicio

SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO

5T.01 Mantenimiento general

NOTA!Consulte la "sección 5: Sistema" anterior para obtener descripciones de indicadores comunes y de fallos.

Limpieza de la antorcha

Incluso si se toman precauciones para utilizar solamente aire limpio con una antorcha, al final el interior de la an-torcha se recubre con el residuo. Esta acumulación puede afectar a la iniciación del arco y a la calidad general de corte de la antorcha.

ADVERTENCIADesconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.NO toque las piezas internas de la antor-cha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.

El interior de la antorcha se debe limpiar con un limpiador de contacto eléctrico utilizando un hisopo de algodón o un paño suave y húmedo. En los casos graves, la antorcha puede retirarse de los cables y limpiarse más a fondo mediante el vertido del limpiador de contacto eléctrico en la antorcha y su soplado con aire comprimido.

!

PRECAUCIÓNSeque la antorcha completamente antes de reinstalarla.

Lubricación de las juntas tóricas

Una junta tórica en el conector macho ATC requiere lubricación de forma programada. Esto permitirá que las juntas tóricas permanezcan flexibles y proporcionen un sellado adecuado. Las juntas tóricas se secarán, se endurecerán y agrietarán si el lubricante no se utiliza con regularidad. Esto puede originar problemas potenciales de rendimiento.

Se recomienda aplicar una capa muy fina de lubricante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025) a las juntas tóricas semanalmente.

Conector macho ATC

Art #A-03791ES O-Anilla

Junta tórica de ATC

ESAB CUTMASTER 40

Servicio 5T-2 300X5394ES

NOTA!NO utilice otros lubricantes o grasas, que pueden no estar diseñados para funcionar a altas temperaturas o contener "elementos desconocidos" que podrían reaccionar con la atmósfera. Esta reacción puede dejar contaminantes en el interior de la antorcha. Cualquiera de estas condiciones puede provocar un rendimiento inconsistente o una vida útil deficiente de las piezas.

5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha

ADVERTENCIADesconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.

Retire las piezas consumibles de la antorcha de la si-guiente manera:

NOTA!La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Colo-que la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.

1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza de-flectora de la antorcha.

NOTA!La acumulación de escoria en la caperuza deflectora que no se puede quitar puede afectar al rendimiento del sistema.

2. Inspeccione la caperuza en busca de daños. Límpielo o sustitúyalo si está dañado.

Electrodo

Cartucho de arranque

Boquilla

Caperuza deflectora

Cabezal de la antorcha

A-03510ES_AB

Piezas consumibles

3. Retire la punta. Compruebe si hay desgaste excesivo (indicado por un orificio alargado o de gran tamaño). Limpie o reemplace la punta, si es necesario.

Punta gastada

Art # A-03406-S

Punta nueva

Ejemplo de desgaste de la punta

4. Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si hay desgaste excesivo, agujeros de gas tapados o decoloración. Compruebe el movimiento libre del acoplamiento final inferior. Reemplace si es necesario

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 5T-3 Servicio

Art # A-08064S

Acople del extremo inferior accionado por resorte totalmente comprimido

Acople del extremo inferior accionado por resorte retraído/completamente extendido

5. Tire del electrodo directamente desde el cabezal de la antorcha. Compruebe la cara del electrodo para detectar desgaste excesivo. Consulte la imagen siguiente.

Electrodo desgastado

Nuevo electrodo

Art # A-03284ES

Desgaste de electrodos

6. Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo directa-mente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.

7. Vuelva a instalar el cartucho de arranque deseado y la punta en el cabezal de la antorcha.

8. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 6-1 LISTAS DE PIEZAS

SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS

6.01 INTRODUCCIÓN

A. Desglose de la lista de piezas

La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables.

B. Devoluciones

Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán materiales de-vueltos sin la debida autorización.

C. Información para cursar pedidosSolicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la antorcha. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.

ESAB CUTMASTER 40

LISTAS DE PIEZAS 6-2 300X5394ES

6.02 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica

Artículo n.º Cant. Descripción N.º catálogo 1 1 Conjunto de PCB de control 9-0077 2 1 Conjunto de PCB de control delantero 9-0076 3 1 CONJUNTO DE PCB PRINCIPAL 9-0079 4 1 Regulador 9-0081 5 1 Conjunto del solenoide 9-0082 6 1 Interruptor de presión 9-0075 7 1 Panel delantero con etiqueta 9-0071E 8 1 Panel trasero con etiqueta 9-0072E 9 1 Cubierta con etiquetas 9-0080E 10 1 Sensor de corriente de Hall 9-0088 11 1 Cutting Perilla de control 9-0073 12 1 Interruptor de encendido/apagado 9-0074 13 1 Conexión de ATC 9-0083 14 1 Ventilador 9-0042 15 1 Rectificador de CA/CC 9-0049 16 1 Antorcha de repuesto (no se muestra) 7-5204

Art # A-12834

9

5

1

2

11

13

7

3

15

10

14

8

12

6

4

ESAB CUTMASTER 40

300X5394ES 6-3 LISTAS DE PIEZAS

6.03 Piezas consumibles de la antorcha (SL60)Punta:

20A 9-820530A 9-820640A 9-820760A 9-8252

Boquilla de acanalado A 9-8225 (40 Amperios máx.)

Boquilla de acanalado B 9-8226 (50 - 100 Amp)

Boquilla de acanalado C 9-8227 (60 - 120 Amp)

Boquilla de acanalado D 9-8228 (60 - 120 Amp)

Boquilla de acanalado E 9-8254 (60 - 120 Amp)

Tapa protectora de arrastre40A 9-8244

40A 9-8208

70A 9-8231 80A 9-8211

90/100A 9-8212120A 9-8253

70-120A

50-60A

40APunta:

Punta:

Punta:

Punta:

Boquilla para corte por arrastre

40-120A

Corte con plasma por arrastre

Junta tórica nº 8-3488

Guía de corte a distancia 9-8281

Junta tórica nº 8-3488

CORTE A DISTANCIA

Corte con plasma por arrastre

Guía de corte a distancia 9-8281

CORTE A DISTANCIA

Corte con plasma por arrastre

CORTE A DISTANCIA

Junta tórica nº 8-3488

Guía de corte a distancia 9-8251

Cuerpo de la copa de

protección9-8237

Cuerpo de la copa de

protección9-8237

Cuerpo de la copa de

protección9-8237

Cuerpo de la copa de

protección9-8237

Cuerpo de la copa de

protección9-8237

Cubierta de protección, deflector9-8243

Copa de protección para corte por arrastre50-60A 9-8235

Copa de protección para corte por arrastre70-100A 9-8236

Cubierta de protección, deflector9-8243

Cubierta de protección, deflector9-8243

Cubierta de protección, deflector9-8243

Copa de protección, Ranurado9-8241

Ranurado

Corte separado de la pieza

Corte separado de la pieza

Corte separado de la pieza

Copa de protección

9-8218

Copa de protección

9-8218

Copa de protección

9-8218

Copa de protección

9-8218

Cartucho de arranque

9-8213

Electrodo9-8215

50-55A 9-8209 60A 9-8210

Art # A-12835ES

ESAB CUTMASTER 40

LISTAS DE PIEZAS 6-4 300X5394ES

6.04 Accesorios opcionales

Descripción N.º catálogoKit de guía de corte del círculo, 7-3291Kit de guía de corte del radio/rodillo 7-7501Filtro de aire de una sola etapa 7-7507Cuerpo del filtro 9-7740Manguera, filtro de aire de una sola etapa 9-7742Elemento del filtro, filtro de aire de una sola etapa 9-7741Filtro de aire de dos etapas 9-9387Elemento de primera etapa, filtro de dos etapas 9-1021Elemento de segunda etapa, filtro de dos etapas 9-1022

300X5394ES A-1 APÉNDICE

ESAB CUTMASTER 40APÉNDICE 1: DIAGRAMA DE CIRCUITO

Rev

Revi

sion

ByD

ate

NO

TE:

TITL

E:ES

AB

Cut

mas

ter 4

0 20

' SL6

0 12

0/23

0V 1

ph C

E/C

SA (O

)SC

HEM

ATI

C

Unl

ess o

ther

wise

Spe

cifie

d re

sisto

rs a

re in

Ohm

s 1/4

W 5

%

Cap

acito

rs a

re in

Mic

rofa

rads

(U

F)

G

D S

G

D SG

DS

13

45

62

7

12

34

56

7 DRI

VE

SIG

NA

L

DRI

VE

SIG

NA

L

12

34

5

12

34

5H

F/Q

F

1 2 31 21 2 3 4

TEST

WV

OU

TPU

T

12

3

12

3W

V O

UTP

UT

12

12

34

FEED

BACK

SIG

NA

L

WO

RKT O R C H

AC

230V

/120

VIN

PUT

50/6

0Hz

12

34

A- +

GA

S SO

LEN

OID

12

DC

24V

+-

PILO

T

SOU

RCE&

TIP

1 2 U_D

AC

1

V+

2

AC

3

V-

4

AC

1

V+

2

AC

3

V-

4

12

L

G

D S

OV

ER T

EMPE

RATU

RE

PRES

SURE

SW

TORC

H

SW

OT

POW

ER

DC

CURR

ENT

CON

TRO

L

AIR

12

34

12

34

-15V

SG

+15V

+

+24V

12

3

TRA

NSF

IFB

12D

_por

t

12

HFO

UT

1 2

N/A

12

1 2

12

34

56

XFI

F/IN

/OU

T

12

34

+-

SG

+-

SG

-15V

SG

+15V

FEED

BACK

SIG

NA

L

12

Art # A-12780_AA

PIP

SW

SEE A-09396

APÉNDICE A-2 300X5394ES

ESAB CUTMASTER 40Historial de revisiones

Fecha Rev. Descripción01/15/2015 AA Descarga manual

08/14/2015 ABActualizado arte de portada y la DoC, una sola etapa Kit de filtro cambiado, actual-izado SL60 arte

11/14/2015 AC DoC revisado, extraído en el texto impreso

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

EuropeAUSTRIAESAB Ges.m.b.HVienna-LiesingTel: +43 1 888 25 11Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUMS.A. ESAB N.V.Heist-op-den-BergTel: +32 70 233 075Fax: +32 15 257 944

BULGARIAESAB Kft Representative OfficeSofiaTel/Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLICESAB VAMBERK s.r.o.VamberkTel: +420 2 819 40 885Fax: +420 2 819 40 120

DENMARKAktieselskabet ESABHerlevTel: +45 36 30 01 11Fax: +45 36 30 40 03

FINLANDESAB OyHelsinkiTel: +358 9 547 761Fax: +358 9 547 77 71

FRANCEESAB France S.A.Cergy PontoiseTel: +33 1 30 75 55 00Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANYESAB GmbHSolingenTel: +49 212 298 0Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAINESAB Group (UK) LtdWaltham CrossTel: +44 1992 76 85 15Fax: +44 1992 71 58 03ESAB Automation LtdAndoverTel: +44 1264 33 22 33Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARYESAB KftBudapestTel: +36 1 20 44 182Fax: +36 1 20 44 186

ITALYESAB Saldatura S.p.A.Bareggio (Mi)Tel: +39 02 97 96 8.1Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDSESAB Nederland B.V.AmersfoortTel: +31 33 422 35 55Fax: +31 33 422 35 44

NORWAYAS ESABLarvikTel: +47 33 12 10 00Fax: +47 33 11 52 03

POLANDESAB Sp.zo.o.KatowiceTel: +48 32 351 11 00Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGALESAB LdaLisbonTel: +351 8 310 960Fax: +351 1 859 1277

ROMANIAESAB Romania Trading SRLBucharestTel: +40 316 900 600Fax: +40 316 900 601

RUSSIALLC ESABMoscowTel: +7 (495) 663 20 08Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIAESAB Slovakia s.r.o.BratislavaTel: +421 7 44 88 24 26Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAINESAB Ibérica S.A.Alcalá de Henares (MADRID)Tel: +34 91 878 3600Fax: +34 91 802 3461

SWEDENESAB Sverige ABGothenburgTel: +46 31 50 95 00Fax: +46 31 50 92 22ESAB international ABGothenburgTel: +46 31 50 90 00Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLANDESAB AGDietikonTel: +41 1 741 25 25Fax: +41 1 740 30 55

UKRAINEESAB Ukraine LLCKievTel: +38 (044) 501 23 24Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South AmericaARGENTINACONARCOBuenos AiresTel: +54 11 4 753 4039Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZILESAB S.A.Contagem-MGTel: +55 31 2191 4333Fax: +55 31 2191 4440

CANADAESAB Group Canada Inc.Missisauga, OntarioTel: +1 905 670 02 20Fax: +1 905 670 48 79

MEXICOESAB Mexico S.A.MonterreyTel: +52 8 350 5959Fax: +52 8 350 7554

USAESAB Welding & Cutting Prod-uctsFlorence, SCTel: +1 843 669 44 11Fax: +1 843 664 57 48

Asia/PacificAUSTRALIAESAB South PacificArcherfield BC QLD 4108Tel: +61 1300 372 228Fax: +61 7 3711 2328

CHINAShanghai ESAB A/PShanghaiTel: +86 21 2326 3000Fax: +86 21 6566 6622

INDIAESAB India LtdCalcuttaTel: +91 33 478 45 17Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIAP.T. ESABindo PratamaJakartaTel: +62 21 460 0188Fax: +62 21 461 2929

JAPANESAB JapanTokyoTel: +81 45 670 7073Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIAESAB (Malaysia) Snd BhdUSJTel: +603 8023 7835Fax: +603 8023 0225

SINGAPOREESAB Asia/Pacific Pte LtdSingaporeTel: +65 6861 43 22Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREAESAB SeAH CorporationKyungnamTel: +82 55 269 8170Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATESESAB Middle East FZEDubaiTel: +971 4 887 21 11Fax: +971 4 887 22 63

AfricaEGYPTESAB EgyptDokki-CairoTel: +20 2 390 96 69Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICAESAB Africa Welding & Cutting LtdDurbanvill 7570 - Cape TownTel: +27 (0)21 975 8924

DistributorsFor addresses and phone num-bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu

ESAB subsidiaries and representative offices

www.esab.eu

©2015 ESAB Welding and Cutting Products