sistema microcomponente de audiodocs.sony.com/release/cmtcp11_es.pdfpermite disfrutar de sonidos...
TRANSCRIPT
3-004-767-01(1)
CMT-CP11
© 2000 por Sony Corporation Impreso en Brasil
SistemaMicrocomponentede AudioManual de InstruccionesPara evitar cualquier mal funcionamiento y evitar danos,por favor lea detalladamente este manual de instrucciones, antesde conectar y operar este equipo.
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:411
Black
2
Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición de estesistema microcomponente de audio Sony.Antes de utilizar el sistema, leadetenidamente este manual y consérvelopara futuras referencias:
•Reproductor de disco compacto.
•Función de memorización que almacena 30emisoras en total (20 de FM y 10 de AM).
•Temporizador que activa/desactivaautomáticamente el reproductor de discocompacto / cinta o la radio en la horadeseada.
•Salida digital para conexión de un deck deminidiscos – OPTICAL DIGITAL OUT (CD).
•DSG (Generador de sonido dinámico) –permite disfrutar de sonidos más poderosos.
•Reducción de ruido de siseo en la grabacióny reproducción de cintas, con el sistemaDOLBY NR*.
ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite los servicios de personalcualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,como una estantería para libros o un armarioempotrado.
* Este sistema estéreo está equipado con el sistema dereducción de ruido Dolby de tipo B.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.DOLBY y el símbolo de la doble "D" ; son marcas deDolby Laboratories.
!
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:412
Black
3
Índice
Identificación y funciones delmando a distancia ............................. 4
Procedimientos Iniciales
Paso 1: Conexión del sistema ................ 6Paso 2: Ajuste de la hora ....................... 8Paso 3: Memorización de emisoras ...... 9Conexión de equipos opcionales ........ 11
Operaciones Básicas
Reproducción de disco compacto— Reproducción Normal .............. 13
Grabación de un disco compacto a unacinta — Grabación sincronizadade disco compacto .......................... 14
Recepción de la radio— Sintonización prefijada ............. 15
Grabación de la radio ........................... 16Reproducción de cintas ........................ 17
Reproductor de disco compacto
Utilización del visualizador delreproductor de disco compacto .... 18
Reproducción Repetida de canciones deldisco compacto— Reproducción Repetida ............ 18
Reproducción de canciones del discocompacto en orden aleatorio— Reproducción Aleatoria ............ 19
Reproducción de canciones del discocompacto en el orden favorito— Reproducción Programada ...... 20
Platina de Cinta
Grabación manual de una cinta .......... 21Grabación de disco compacto,
especificando el orden de las canciones— Edición Programada ..................... 22
Otras Funciones
Ajuste del sonido ................................... 24Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ...... 24Despertarse con la música
— Temporizador diario ................. 25Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador— Temporizador de grabación ..... 26
Información Adicional
Precauciones ........................................... 28Solución de Problemas ......................... 29Especificaciones ..................................... 31
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:413
Black
4
Identificación y funciones delmando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9 qa
qs
qd
qf
wa
ql
0
ws
qgqh
qk
qj
w;
Puede hacer funcionar el sistema con elmando a distancia suministrado.Los botones marcados con “*” sólo existen enel mando a distancia.
1 Botón DSG
2 Botón CD
3 Botón TUNER/BAND
4 Botón TAPE nN
5 Botón DIR MODE*
6 Botón CD REPEAT
7 Botón MEMORY* (F)
8 Botón TIMER SET* (G)
9 Botón SLEEP* (f)
q; Botón ENTER (ON/OFF)*
qa Botón TIMER SELECT* (g)
qs Botones VOL +/–
qd Botón STEREO/MONO*
qf Botón TUNING / PLAY MODE
qg Botón z REC
qh Botón DOLBY NR*
qj Botones j/J
qk Botones l/L
ql Botón STOP s
w; Botón PAUSE S
wa Botón I/1
ws Botón DISPLAY*
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:414
Black
5
SINTONIZADORBotón (es) del Funciónmando a distancia
TUNER/BAND Selecciona FM o AM
TUNING MODE Selecciona "AUTO","PRESET" o "MANUAL"(si selecciona “MANUAL”,ninguna indicación apareceráen el visualizador
MEMORY* Programa una emisora
STEREO/MONO* Selecciona "STEREO"o "MONO"
l/L Selecciona un númeroprefijado
j/J Explora una emisora oselecciona una emisoraprefijada
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTOBotón (es) del Funciónmando a distancia
CD H Empieza la reproducción
s Para la reproducción
S Hace una pausa dereproducción
l/L Selecciona una canción(AMS – Sensor Automáticode Música)
j/J Busca un punto deseadode una canción
CD REPEAT Repite la reproducción
PLAY MODE Selecciona la ReproducciónAleatoria, Programada oNormal
DISPLAY* Cambia la indicación delpanel frontal
PLATINA DE CINTABotón (es) del Funciónmando a distancia
TAPE hH Empieza la reproducción.Cada vez que presione estebotón, se invierte el sentidode la cinta
s Para la reproducción
S Hace una pausa de lareproducción / grabación
j/J Avance o rebobinado rápido
z REC Graba en la cinta
DIR MODE* Selecciona " ", " "o " "
DOLBY NR* Conecta/desconecta elsistema DOLBY NR
TEMPORIZADORBotón (es) del Funciónmando a distanciaSLEEP* Selecciona la hora para
dormir
TIMER SET* Ajusta la hora, temporizadordiario, temporizador paradormir o temporizador degrabación
TIMER SELECT* Comprueba los ajustes yconecta/desconecta eltemporizador
OTROSBotón (es) del Funciónmando a distanciaI/1 Conecta/desconecta el
sistema
VOL +/– Ajusta el volumen
DSG Genera un sonido másdinámico
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:415
Black
6
Procedimientos Iniciales
Paso 1: Conexión del sistemaPara conectar su sistema, realice el procedimiento de 1 a 4 , utilizando los cables y acccesoriossuministrados.
4
3
2 1
Antena decuadro de AM
Antenamonofilar de FM
Caja acústicaderecha (R)
Caja acústicaizquierda (L)
1 Conecte las cajas acústicas.Conecte los cables de la caja acústicaderecha (R) y izquierda (L) en los terminalesSPEAKER del mismo color.
3# # L
3 R
Notas• Las indicaciones R (de la caja acústica derecha)
y L (de la caja acústica izquierda) se encuentran enlas etiquetas coladas en la parte posterior de lasrespectivas cajas acústicas.
• Mantenga los cables de las cajas acústicas alejadosde las antenas para evitar los ruidos.
Negro (#)
Rojo (3)
Insertesolamente laparte pelada
2 Conecte las antenas de FM y AM.Prepare la antena de cuadro para AM(procedimientos A, B y C) antes de conectarla.
FM75Ω
AM
ANTENNA
U
U
C
A B
Antenade cuadrode AM
Extiendahorizontal–mente laantenamonofilarde FM
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:416
Black
Pro
ced
imie
nto
s Inicia
les
7
3 Si es necesario, retire el lacre deseguridad y ajuste el selector de voltaje(VOLTAGE SELECTOR) en laposición correspondiente a la tensióneléctrica local.
VOLTAGESELECTOR
127V
220V
4 Conecte el cable de alimentación a untomacorriente de la red.
Colocación de dos pilas AA (R6) enel mando a distancia
EE
e
e
SugerenciaCambie las dos pilas por otras nuevas cuando no seaposible controlar el sistema con el mando a distancia.
Notas sobre las pilas• Asegúrese de que los polos de las pilas
(más/menos) están bien orientados.• No mezcle una pila nueva con otra vieja.• No mezcle distintos tipos de pilas.• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, retire las pilas para evitar posiblesdaños por fugas y corrosión.
• No utilice una pila que tiene fugas.• Si la pila tiene fugas, limpie el compartimiento de
las pilas y cambie todas las pilas.• No deje el mando a distancia en un lugar muy
caliente o húmedo.• No exponga el mando a distancia a los rayos del
sol o lámparas. Puede provocar un malfuncionamiento.
Para fijar los amortiguadores delas cajas acústicasFije los amortiguadores para las cajasacústicas suministrados a la base de las cajasacústicas, a fin de estabilizarlas y evitarque se desplacen.
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:417
Black
8
Paso 2: Ajuste dela horaUsted tendrá que ajustar el reloj antes deutilizar las funciones del temporizador.Este ajuste solamente podrá ser realizado conel mando a distancia.
El reloj de este aparelho funciona en ciclos de12 horas. P. ej.,: en el visualizador aparecerá"AM 9:00" en el período de la manãna,y "PM 9:00" en el período nocturno.
2,4
13,5
1 Presione TIMER SET.Parpadea la indicación de la hora.
2 Presione l/L varias veces paraajustar la hora.
3 Presione ENTER.Parpadea la indicación de los minutos.
4 Presione l/L varias veces paraajustar los minutos.
5 Presione ENTER.El reloj se pone en funcionamiento.
Si ocurrir interrupción delsuministro eléctricoSi se interrumpe el suministro eléctrico, laindicación “AM 12:00” parpadeará en elvisualizador. Ajuste el reloj nuevamente.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar delpaso 1.
1200AM
700PM
700PM
710PM
NotaSi el reloj ha sido ajustado, “SET CLOCK”aparecerá momentaneamente y “CLOCK”parpadeará en el visualizador.
Presione ENTER. La indicación de la horaparpadeará. Después, haga losprocedimientos de 2 a 5, a continuación.
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:418
Black
Pro
ced
imie
nto
s Inicia
les
9
Paso 3: Memorizaciónde emisorasEl sistema puede memorizar un total de 30emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).Esta sección describe la sintonización deemisoras y su prefijado.
1 Presione TUNER.Aparece momentaneamente “TUNER”.
2 Presione TUNER BAND paraseleccionar FM o AM.
3 Presione TUNING MODE varias veceshasta que aparezca “AUTO”.
4 Presione TUNING +/–.La frecuencia cambia cuando el sistemabusca una emisora. La búsqueda se detieneautomáticamente cuando se sintoniza unaemisora. En este momento aparece“TUNED” y “STEREO” (sólo paraprogramas en estéreo).
5 Presione MEMORY en el mandoa distancia.Parpadea un número prefijado.
6 Presione l/L en el mando adistancia varias veces para seleccionar elnúmero prefijado deseado.
7 Presione ENTER en el mando a distancia.La emisora se memoriza en el númeroprefijado seleccionado.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otrasemisoras.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
3 4
1 2
6
57
FM1005AUTO STEREO
TUNED
MHz
1FM1005PRESET STEREO
TUNED
MHz
3FM1005PRESET STEREO
TUNED
MHz
continúa
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:419
Black
10
Para sintonizar emisoras de señaldébilEn el paso 3, presione TUNING MODE variasveces hasta que desaparezcan “AUTO” y“PRESET”, y presione TUNING +/– variasveces para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número prefijadoEmpiece desde el paso 2.
SugerenciaLas emisoras prefijadas se conservan en la memoriadel sistema durante un cierto tiempo, aunque sedesenchufe el cable de alimentación o se produzcaun corte en el suministro eléctrico.
Paso 3: Memorización deemisoras (continuación)
Para cambiar el intervalo desintonización AMEl intervalo de sintonización de AM está ajustado defábrica a 10 kHz (p. ej., 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz).Para cambiar el intervalo de sintonización de AM,sintonice primero una emisora de AM y, acontinuación, desconecte el sistema. Mientrasmantiene pulsado TUNING –, vuelva a conectar elsistema. La indicación “STEP 9” aparecerámomentaneamente en el visualizador.Cuando cambie el intervalo, se borran todas lasemisoras de AM prefijadas. Para restaurar elintervalo original, sintonice primero una emisora enAM y desconecte el sistema. Presione TUNING + yvuelva a conectar el sistema. La indicación “STEP10” aparecerá momentaneamente en el visualizador.
CMT-CP11_01-10_Esp 14.08.00, 14:4110
Black
11
Pro
ce
dim
ien
tos In
icia
les
Conexión de equiposopcionalesEsta sección describe la forma de conectardistintos equipos a su sistema para darle másposibilidades. Para más detalles, consulte lasinstrucciones que vienen con cada equipo.
A las tomas desalida de audioen la grabadorade minidiscos
A las tomas de entrada de audio enla grabadora de minidiscos
Al conector deentrada digitalde la grabadorade minidiscos
A las tomasde salida deaudio en lavideograbadora
Conexión de auricularesConecte los auriculares a la toma PHONES.
TomaPHONES
Z
u x
+
–
. >
m M
Conexión de una grabadora deminidiscos para grabacionesdigitalesUsted podrá hacer grabaciones digitales de undisco compacto para un aparato de MD,retirando la cubierta de la toma OPTICALDIGITAL OUT (CD) y conectando un cableóptico (no proveído, de venta en loscomercios) a esta toma y al conector deentrada digital de la grabadora de minidiscos.Cerciórese de recolocar la cubierta de la tomaOPTICAL DIGITAL OUT (CD) cuandodesconecte el cable óptico.
continúa
Conexión de equiposde áudio
Conexión de una grabadora deminidiscos para grabacionesanalógicasConecte una grabadora de minidiscos en elsistema utilizando cables de audio de venta enlos comercios. Asegúrese de hacer coincidir elcolor de los enchufes y de los conectores.Para escuchar el sonido de la grabadora deminidiscos después de conectar, presioneMD/VIDEO hasta que aparezca “MD”.
Conexión de una videograbadoraConecte una videograbadora en el sistema conun cable de audio de venta en los comercios.Asegúrese de hacer coincidir el color de losenchufes y de los conectores. Para escuchar elsonido de la videograbadora después deconectar, presione MD/VIDEO hasta queaparezca “VIDEO”.
NotaCuando conecta los auriculares, las cajas acústicas noemitirán ningún sonido.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4211
Black
12
Conexión de antenasexteriores
Conecte una antena exterior en su sistemapara obtener la mejor recepción.
Antena de FMConecte una antena exterior de FM de ventaen los comercios en los terminalesFM ANTENNA tal como se indica acontinuación. Se puede conectar la antena deTV para el mismo propósito.
Cable coaxial de 75 ohms(no suministrado)
Conexión de equipos opcionales(continuación)
ANTENNA
UU
AM
FM 75Ω
Antena de AMPara la antena AM, utilice un cable aislado de6 a 15 metros extendido horizontalmente conun extremo conectado a los terminalesAM ANTENNA mostrados a continuación.Deje la antena de cuadro para AM conectada.
ANTENNA
AMU
UFM 75Ω
Conductor aislado(no suministrado)
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4212
Black
13
Op
era
cio
ne
s Bá
sica
s
13
Operaciones Básicas
Reproducción dedisco compacto— Reproducción Normal
Realice el siguiente procedimiento parareproducir un disco compacto empezando porla primera canción.
Presione ?/1 para conectar el sistema.
2 Presione nuevamente CD EJECT Zpara cerrar la bandeja de disco.
3 Presione CD.Aparece “CD”.
4 Presione CD u.Empieza a reproducir.
Coloque con el ladode la etiqueta haciaarriba. Cuandoreproduce un discocompacto single de8 cm, colóquelo enel círculo interiorde la bandeja.
?/1(Alimentación)
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
4
VOLUME
CD ./> m /M
3 1,2
CD x
A
ux
.>
mM
+
–
?/1MD/VIDEO
TUNERTAPE
CD
TUNING MODE
EJECT
PLAY MODEREPEAT
CD
STANDBY
Número decanción
Tiempo dereproducción transcurrido
1 005
Para Realice lo seguinte
Presione CD x.
Presione CD u. Vuelva apresionar para reanudar lareproducción.
Durante la reproducción opausa, presione repetidamenteCD > o CD ..
Durante la reproducción,mantenga presionada CD Mo CD m hasta encontrar elpunto deseado.
Presione CD EJECT Z.
Gire VOLUME.
Detener lareproducción
Realizar unapausa
Seleccionaruna canción
Buscar unpunto en unacanción
Sacar/colocar eldisco compacto
Ajustar elvolumen
Sugerencias• Si pulsa CD u cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conectaautomáticamente y el CD empieza a reproducircuando hay un disco compacto en la bandeja dedisco (reproducción de un toque).
• Para cambiar el disco compacto mientras escuchaotra fuente, presione CD u. El disco compactoempieza a reproducirse automáticamente(selección automática de fuente).
• Aparece “NO DISC” en la indicación si no se hacolocado un disco compacto en la bandeja de disco.
1 Presione CD EJECT Z . Se abre labandeja de disco. Después coloque undisco compacto en la bandeja de discocompacto.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4213
Black
14
2 Presione CD EJECT Z y coloque undisco compacto en la bandeja de disco.
3 Presione nuevamente CD EJECT Zpara cerrar la bandeja de disco.
4 Presione CD.Aparece “CD”.
5 Presione CD SYNC.La cinta está en espera para la grabación y eldisco compacto en espera para la reproducción.Aparecen “ ” y “ B” (o “b”) y se enciendeel indicador CD SYNC.
6 Presione varias veces DIR MODE en elmando a distancia para seleccionar “”para grabar en una sola cara de la cinta.Seleccione “ ” o “ ” para grabaren ambas caras.
7 Presione TAPE X.Empieza la grabación. La reproducción de eldisco compacto se iniciará después deaproximadamente 10 segundos.
Para detener la grabaciónPresione TAPE x.
Sugerencias• Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
presione DOLBY NR en el mando a distancia antesdel paso 7. Aparece “;”.
• Para empezar a grabar en la cara posterior,después del paso 5 presione repetidamente TAPEnN hasta que “ ” cambie a “ ”.
Notas• Empieze la grabación siempre por la cara frontal
“B“. Si la empieza por la cara posterior “b“ y DIRMODE está en “ ”, solamente se grabará en lacara posterior.
• No puede escuchar otra fuente durante lagrabación sincronizada de disco compacto.
• Si la lengüeta de protección de la cinta estárompida, “NO TAB” parpadeará en elvisualizador. Vea mayores detalles en la pág. 29.
Grabación de un discocompacto a una cinta— Grabación sincronizada de discocompacto
Esta función facilita la grabación de un discocompacto a una cinta. Puede utilizar las cintasde Tipo I (normales) y II (CrO2). Para grabarsólo las pistas deseadas, es convenienteutilizar la función de edición de programa(vea págs. 22˜23).
Para conectar el sistema, presione ?/1.
?/1(Alimentación)
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
2,3 5
4 1 TAPE xTAPE nN
7
DOLBY NR6
Con el ladoa grabarhacia fuera Z
bB x
m M
X z
A
ux
.>
mM
+
–
?/1MD/VIDEO
TUNERTAPE
CD
TUNING MODE
EJECT
PLAY MODEREPEAT
CD
STANDBY
1 Presione TAPE EJECT Z e inserte unacinta que se pueda grabar en el casetero.Para cerrarlo, empuje la tapa.
Coloque con ellado de la etiquetahacia arriba.Cuando reproduceun disco compactosingle de 8 cm,colóquelo en elcírculo interiorde la bandeja.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4214
Black
15
Op
era
cio
ne
s Bá
sica
s
15
Recepción de la radio— Sintonización prefijada
Almacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (vea el “Paso 3:Memorización de emisoras”, en la pág. 9).
Para conectar el sistema, presione ?/1.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
4
1 3 2
VOLUME
STEREO/MONO
?/1(Alimentación)
1 Presione TUNER.Aparece momentaneamente “TUNER”.
2 Presione TUNER BAND paraseleccionar FM o AM.
3 Presione TUNING MODE varias veceshasta que aparezca “PRESET”.
4 Presione TUNING +/– varias veces paraque aparezca el número prefijado de laemisora deseada.
Para Realice lo siguiente
Apagar la radio Presione ?/1.
Ajustar el volumen Gire VOLUME.
Para sintonizar emisoras noprefijadasEn el paso 3, presione TUNING MODE variasveces, hasta que desaparezcan “AUTO” y“PRESET”, y presione TUNING +/– variasveces para sintonizar la emisora deseada(Sintonización manual).
Sugerencias• Si pulsa TUNER BAND con el interruptor
desconectado, el sistema se conectaautomáticamente y se sintoniza la última emisorarecibida (reproducción de un toque).
• Para cambiar a la radio mientras escucha otrafuente, presione TUNER BAND (Selecciónautomática de fuente)
• Si hay estática durante una transmisión en FM,presione repetidamente STEREO/MONO en elmando a distancia hasta que aparezcamomentaneamente “MONO”. Después de que“MONO” aparezca en la indicación, aparecerá lafrecuencia. La transmisión dejará de escucharse enestéreo pero mejorará la recepción. Presionenuevamente este botón para volver a escucharen estéreo.
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenassuministradas o conecte una antena exterior (vea la“Conexión de antenas exteriores” de la pág. 12).
Frecuencia
3FM1005PRESET STEREO
TUNED
MHz
Númeroprefijado
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4215
Black
16
4 Presione TUNING +/– varias veces paraque aparezca el número prefijado de laemisora deseada.
5 Presione TAPE EJECT Z e inserte unacinta que se pueda grabar en el casetero.Para cerrarlo, empuje la tapa.
6 Presione REC z.La cinta queda en espera para grabar.Aparecen “ ” y “ B” (o “b”).
7 Presione varias veces DIR MODE en elmando a distancia para seleccionar “”para grabar en una sola cara de la cinta.Seleccione “ ” o “ ” para grabaren ambas caras.
8 Presione TAPE X.Empieza la grabación. La indicación“REC START” aparecerá momentaneamenteen el visualizador.
Para detener la grabaciónPresione TAPE x.
Sugerencias• Para grabar un programa en una emisora no
prefijada, presione TUNING MODE varias vecesen el paso 3 hasta que desaparezcan “AUTO” y“PRESET”, y presione TUNING +/– varias vecespara sintonizar la emisora deseada.
• Para grabar con el sistema Dolby NR activado,presione DOLBY NR en el mando a distancia antesdel paso 8. Aparece “;”.
• Para empezar a grabar en la cara posterior,después del paso 6 presione repetidamente TAPEnN hasta que “ ” cambie a “ ”.
• Empieze la grabación siempre por la cara frontal“B“. Si la empieza por la cara posterior “b“ y DIRMODE está en “ ”, solamente se grabará en lacara posterior.
• Si se escucha estática durante una grabación de unprograma de radio en AM, ajuste la antena AMpara mejorar la recepción.
3FM1005PRESET STEREO
TUNED
MHz
Númeroprefijado
Frecuencia
Z
bB x
m M
X z
Con el ladoa grabarhacia fuera
Grabación de la radioRealice el procedimiento a continuación parasintonizar una emisora prefijada (vea la pág.15) y grabe de la radio a una cinta. Puedeutilizar las cintas de Tipo I (normales) y deTipo II (CrO2).
Para conectar el sistema, presione ?/1.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
431 2
8 5 6TAPE nN
TAPE x
DOLBY NR7
?/1(Alimentación)
1 Presione TUNER.Aparece momentaneamente “TUNER”.
2 Presione TUNER BAND paraseleccionar FM o AM.
3 Presione TUNING MODE varias veceshasta que aparezca “PRESET”.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4216
Black
17
Op
era
cio
ne
s Bá
sica
s
17
Reproducción de cintasUsted podrá utilizar tres tipos de cintas: TipoI (normal), II (CrO2) o IV (metal). El sistemadetecta automáticamente el tipo de cinta y noes necesario especificarlo.
Para conectar el sistema, presione ?/1.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
2
14TAPE X TAPE x
TAPE m/MVOLUME
DOLBY NR3
?/1(Alimentación)
2 Presione TAPE.Aparece “TAPE”.
3 Presione varias veces DIR MODE en elmando a distancia para seleccionar “”para reproducir una de la cinta.Seleccione “ ” o “ ” parareproducir ambas caras.
4 Presione TAPE nN.La cinta empieza a reproducir.Para cambiar el sentido de reproducción,vuelva a pulsar TAPE nN. Empezará areproducir la cara posterior.
Para Realice lo siguiente
Presione TAPE x.
Presione TAPE X. Vuelva apresionar para reanudar lareproducción.
Com la cinta en la cara frontal,presione TAPE M (avancerapido) o TAPE m (rebobinadorapido). Com la cinta en la caraposterior, presione TAPE m(avance rapido) o TAPE M(rebobinado rapido).
Presione TAPE EJECT Z.
Gire VOLUME.
Detener lareproducción
Realizaruna pausa
Avanzar orebobinarrápidamente
Sacar o cambiarla cinta
Ajustar elvolumen
Z
bB x
m M
X z
Con el ladoa grabarhacia fuera
Sugerencias• Si pulsa TAPE nN cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conectaautomáticamente y la cinta empieza a reproducircuando hay una cinta en el casetero (reproducciónde un toque).
• Para cambiar la cinta mientras escucha otra fuente,presione TAPE nN con la cinta detenida. Lacinta empieza a reproducirse automáticamente(selección automática de fuente).
• Para reproducir una cinta grabada con el sistemaDolby NR activado, presione DOLBY NR en elmando a distancia antes del paso 4. Aparece “;”.
• Empieze la reproducción siempre por la cara frontal“B“. Si la empieza por la cara posterior “b“ y DIRMODE está en “ ”, solamente será reproducidala cara posterior.
1 Presione TAPE EJECT Z e inserte unacinta grabada en el casetero. Paracerrarlo, empuje la tapa.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4217
Black
18
ReproducciónRepetida decanciones del discocompacto— Reproducción Repetida
Esta función permite reproducir una solacanción o todas las canciones de un discocompacto repetidamente en los modos deReproducción Normal, Aleatoria oProgramada.
Reproductor de disco compacto
Utilización delvisualizadordel reproductor dedisco compactoUsted podrá comprobar el tiempo dereproducción remanente en la canción actualo en todo el disco compacto. Las operacionesabajo podrán ser realizadas solamente através del mando a distancia.
DISPLAY
Z
u x
+
–
. >
m M
REPEAT
Para repetir Presione
Todas las canciones REPEAT varias veces durantedel disco compacto la reproducción, hasta que
aparezca “REPEAT”.
Sólo la canción que REPEAT varias veces durantese está reproduciendo la reproducción, hasta que
aparezca “REPEAT 1”.
, Presione DISPLAY.Cada vez que pulsa este botón la indicacióncambia de la siguiente forma:
Durante la reproducciónt Número de canción reproducida y tiempo de
reproducción transcurrido para la canciónr
Número de canción reproducida y tiempo dereproducción remanente para la canción
r
Tiempo de reproducción remanente para todoel disco compacto
r
Indicación del reloj (durante ocho segundos)
SugerenciaCada vez que presione DISPLAY mientras el discocompacto está detenido, la indicación cambia de lasiguiente forma:
t Tiempo de reproducción totalr
Indicación del reloj (durante ocho segundos)r
Indicación de fuente reproducida
NotaSi el disco compacto contiene 25 canciones o más, eltiempo de reproducción remanente de la canciónactual aparecerá como “- - - . - -” para cada canción apartir de la 25ava.
, Presione REPEAT varias veces durantela reproducción hasta que aparezca“REPEAT”. Empieza la reproducciónrepetida.El siguiente cuadro describe los dos modosde repetición.
Para cancelar la ReproducciónRepetidaPresione REPEAT varias veces hasta quedesaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4218
Black
19
Re
pro
du
cto
r de
disc
o c
om
pa
cto
Reproducción decanciones del discocompacto en ordenaleatorio— Reproducción Aleatoria
Se puede utilizar esta función para reproducirtodas las canciones de un disco compacto enorden aleatorio.
1 Presione CD.Aparece “CD”.
2 Presione PLAY MODE varias veceshasta que aparezca “SHUFFLE”.
3 Presione CD u.Empieza la Reproducción Aleatoria. Aparece“;” mientras se selecciona la siguientecanción y todas las canciones se reproducenen orden aleatorio.
Para cancelar la ReproducciónAleatoriaPresione PLAY MODE varias veces hasta quedesaparezca “SHUFFLE”.
Sugerencias• También puede empezar la Reproducción
Aleatoria durante la Reproducción Normalseleccionando “SHUFFLE”.
• Para saltar una canción, presione CD >.
NotaNo puede volver a la canción anteriordurante la Reproducción Aleatoria pulsandoCD ..
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
2
1 3
CD >
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4219
Black
20
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
2,43
1 6 CD x
3 243PGM
Para Realice lo siguiente
Añadir una canción Pasos 3 y 4 con laal final del programa Reproducción Programada
detenida
Borrar todo Presione CD x con lael programa Reproducción Programada
detenida
Reproducción decanciones del discocompacto en el ordenfavorito— Reproducción Programada
Se puede preparar un programa de hasta 24canciones en un disco compacto en el ordenque desea reproducirlos. Después deprogramar el orden, puede hacer unagrabación sincronizada de cinta de lascanciones (vea la pág. 22).
1 Presione CDAparece “CD”.
2 Presione PLAY MODE varias veceshasta que aparezca “PGM”.
3 Presione CD . o CD > hasta queaparezca el número de canción deseado.
4 Presione PLAY MODE.La canción seleccionada queda programada.Aparece “STEP” seguido del número de laselección que acaba de programar.
5 Para programar canciones adicionales,repita los pasos 3 y 4.
6 Presione CD o.Empieza la Reproducción Programada. Lascanciones se reproducen en el orden en el quefueron programadas.
Para cancelar la ReproducciónProgramadaPresione PLAY MODE varias veces hasta quedesaparezca “PGM”.
Número de canciónseleccionado
Tiempo dereproducción total
Sugerencias• El programa preparado permanece en la memoria
del sistema hasta que se desactive la función deReproducción Programada o saque el discocompacto. Después de terminar el programa,presione CD u para reproducir nuevamente elprograma.
• Cuando el tiempo total de las cancionesprogramadas supera los 100 minutos, aparece“- - . - -” en la indicación.
• Si trata de programar más de 24 canciones, aparecemomentaneamente “PGM FULL” en el visualizador.
CMT-CP11_11-20_Esp 14.08.00, 14:4220
Black
21
Pla
tina
de
Cin
ta
Platina de Cinta
Grabación manualde una cintaRealice el procedimiento a continuación paragrabar manualmente de cualquier fuente auna cinta. Por ejemplo las canciones de undisco compacto, la radio o cualquiera de losequipos conectados. Puede grabar sólo lascanciones que desea de un disco compacto.
1 Presione TAPE EJECT Z y coloqueuna cinta que pueda grabar en elcasetero. Para cerrarlo, empuje la tapa.
2 Presione el botón de la fuente que deseagrabar.• CD: Para grabar del disco compacto• TUNER: Para grabar de la radio• MD/VIDEO: Para grabar de un equipo
opcional
3 Presione REC z.La cinta queda en espera para grabar.Aparecen “ ” y “ B” (o “b”).
4 Presione varias veces DIR MODE en elmando a distancia para seleccionar “”para grabar en una sola cara de la cinta.Seleccione “ ” o “ ” para grabaren ambas caras.
5 Presione TAPE X.Empieza la grabación. La indicación“REC START” aparecerá momentaneamenteen el visualizador.
6 Empiece a reproducir la fuente quedesea grabar. (ej.; CD, presione CD u)
Para Presione
Para detener la grabación TAPE x.
Realizar una pausa de grabación TAPE X.
Sugerencias• Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
presione DOLBY NR en el mando a distancia antesdel paso 5. Aparece “;”.
• Para empezar a grabar en el lado de atrás, despuésdel paso 3 presione repetidamente TAPE nNhasta que “ ” cambie a “ ”.
• Empieze la grabación siempre por la cara frontal“B“. Si la empieza por la cara posterior “b“ y DIRMODE está en “ ”, solamente se grabará en lacara posterior.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
3
1 TAPE x
52
TAPE nN
DOLBY NR4
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0921
Black
22
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
65,71,2
13114 3 TAPE x
TAPE nN
DOLBY NR12
9
3 243PGM
Grabación de discoscompactos, especificandoel orden de las canciones— Edición Programada
Con la función de edición programada podráseleccionar sólo las canciones del discocompacto que desea utilizando la función deReproducción Programada y grabar lascanciones programadas en una cintautilizando la función de grabaciónsincronizada de disco compacto.
1 Presione CD EJECT Z y coloque undisco compacto.
2 Vuelva a pulsar CD EJECT Z y cierrela bandeja de disco.
3 Presione TAPE EJECT Z y coloqueuna cinta que pueda grabar en elcasetero. Para cerrarlo, empuje la tapa.
4 Presione CD.Aparece “CD”.
5 Presione PLAY MODE varias veceshasta que aparezca “PGM”.
6 Presione CD . o CD > hasta queaparezca el número de canción deseado.
7 Presione PLAY MODE.
8 Repita los pasos 6 o 7 para agregar máscanciones a grabar.
9 Presione S en el mando a distanciadonde desea que el sistema empiece agrabar en la cara posterior.Cuando el sistema detecta este comando, elreproductor de disco compacto entra en pausay se invierte el sentido de la cinta cuandoalcanza su final. La grabación en la caraposterior continúa a partir de la siguientecanción del disco compacto.
Tiempo dereproducción total
Número de canciónseleccionado
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0922
Black
23
Pla
tina
de
Cin
ta
10 Repita los pasos 6 y 7 para seleccionarcanciones a grabar en la cara posteriorde la cinta.
11 Presione CD SYNC.La cinta está en espera para grabar y el discocompacto está en espera para reproducir.Aparecen “ ” y “ B” (o “b”) y se enciendeel indicador CD SYNC.
12 Presione varias veces DIR MODE en elmando a distancia para seleccionar “”para grabar en una sola cara de la cinta.Seleccione “ ” o “ ” para grabaren ambas caras.
13 Presione TAPE X.Empieza la grabación. La reproducción de eldisco compacto se iniciará después deaproximadamente 10 segundos.
Para detener la grabaciónPresione TAPE x.
Para cancelar la EdiciónProgramadaPresione PLAY MODE varias veces hasta quedesaparezca “PGM”.
Sugerencias• Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
presione DOLBY NR en el mando a distancia antesdel paso 13. Aparece “;”.
• Para empezar a grabar en el lado de atrás, despuésdel paso 11 presione repetidamente TAPE nNhasta que “ ” cambie a “ ”.
• Empieze la grabación siempre por la cara frontal“B“. Si la empieza por la cara posterior “b“ y DIRMODE está en “ ”, solamente se grabará en lacara posterior.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0923
Black
24
Otras Funciones
Ajuste del sonidoAdemás de ajustar los graves y agudos,puede utilizar el DSG (generador de sonidosdinámicos) para disfrutar de sonidos máspoderosos.
Z
bB x
m M
X z
Z
u x
+
–
. >
m M
DSG TREBLEBASS
SLEEP
Generación de unsonido más dinámico
, Presione DSG. El indicador del botónDSG se encenderá.
Para cancelar el DSGPresione nuevamente DSG.
Ajuste de graves
, Gire BASS.Se pueden ajustar los graves en 9 niveles(MIN; +3 ~ 0 ~ –3; MAX).
Ajuste de agudos
, Gire TREBLE.Se pueden ajustar los agudos en 9 niveles(MIN; +3 ~ 0 ~ –3; MAX).
Dormirse con lamúsica— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormirpermite especificar la hora para dormirse,después de la cual el sistema deja dereproducir y se desconecta automáticamente.Puede dormirse escuchando música.El temporizador para dormir podrá acionarsesolamente a través del mando a distancia.
, Presione SLEEP.Cada vez que presiona este botón, la horapara dormir cambia de la siguiente forma:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MINR r
OFF T 10MIN .... T 60MIN
Cuando elija “AUTO”El sistema se desconecta cuando se termina dereproducir el disco compacto o cinta que estáescuchando (hasta 100 minutos). El sistematambién se desconecta al detenermanualmente el disco compacto o cinta.
Para verificar el tiempo remanentepara dormirPresione SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo paradormirPresione SLEEP varias veces hasta queaparezca el tiempo que desea.
Para cancelar la función deltemporizador para dormirPresione SLEEP varias veces hasta queaparezca “OFF”.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0924
Black
25
Otra
s Fu
nc
ion
es
25
TIMERSELECT
4,6,7,8
3
5,6,7,9
10
2
1200DAILYcAM
1000DAILYcAM
Despertarse con lamúsica— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que elsistema se conecte y desconecteautomáticamente a horas especificadas. Parautilizar esta función, compruebe que el relojdel sistema está bien puesto (vea el “Paso 2:Ajuste de la hora” de la pág. 8).El temporizador diario podrá acionarsesolamente a través del mando a distancia.
1 Prepare la fuente de música que deseaescuchar cuando se conecta el sistema.• CD: Coloque un disco compacto. Para
empezar a reproducir una determinadacanción, prepare un programa (vea“Reproducción de canciones del discocompacto en el orden favorito” de lapág. 20).
• Cinta: Coloque una cinta con el lado quedesea reproducir mirando hacia afuera.
• Radio: Sintonice la emisora de radioprefijada que desea escuchar (vea la“Recepción de la radio” de la pág. 15).
2 Presione VOL +/– varias veces paraajustar el volumen.
3 Presione TIMER SET.
4 Presione varias veces l o L, hastaque aparezca “SET DAILY”.“SET DAILY” avanza, “DAILY” parpadea yla indicación“c DAILY” aparece enel visualizador.
5 Presione ENTER.Aparece momentaneamente “ON TIME” yparpadea la indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.Presione l o L varias veces paraajustar la hora y presione ENTER.La indicación de minutos empieza aparpadear a continuación.
Presione l o L varias veces paraajustar los minutos y presione ENTER.Aparece momentaneamente “OFF TIME” yvuelve a parpadear la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
8 Presione l o L varias veces hastaque aparezca la fuente de música quedesea escuchar.Cada vez que presione el botón, la indicacióncambia de la siguiente forma:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
9 Presione ENTER.La hora inicial, hora final y la fuente demúsica aparecen una después de otra y vuelvea la indicación original.
10 Presione ?/1 para desconectar elsistema.
continúa
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0925
Black
26
TIMERSELECT
4,6,7
3
5,6,7
8
Para verificar los ajustesPresione TIMER SELECT varias veces hastaque aparezca “c DAILY” en la indicación.
Aparecen los puntos programados unodespués de otro.
Para desconectar el temporizadordiarioPresione TIMER SELECT varias veces hastaque desaparezca “c DAILY”. Para volver aconectar el temporizador, presione TIMERSELECT varias veces hasta que aparezca“c DAILY” y presione ?/1 para desconectarel sistema.
SugerenciaCuando ajuste el temporizador diario, los ajustes dela hora permanecen en la memoria del sistema hastaque los cambie, aunque desconecte el sistema o eltemporizador diario. Los ajustes utilizados porúltimo permanecen vigentes al volver a activar eltemporizador.
Notas• El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
especificada.• El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y
el tiempo final son iguales. En esta situación, laindicación “SET NG” parpadeará en el visualizador.
• Cuando se ha ajustado el temporizador paradormir, el temporizador diario no funcionará hastaque el temporizador para dormir no desconecta elaparato.
• No puede hacer funcionar el temporizador diario yel temporizador de grabación (vea en esta pág.) almismo tiempo.
Despertarse con la música(continuación) Grabación de
programas radiofónicoscon el temporizador— Temporizador de grabación
Prepare el temporizador de grabación paraque el sistema empiece a grabar de la emisorade radio prefijada a la hora especificada (veael “Paso 3: Memorización de emisoras” de lapág. 9). Para utilizar esta función, compruebeque el reloj del sistema está bien puesto (veael “Paso 2: Ajuste de la hora” de la pág. 8).
El Temporizador de grabación podrá acionarsesolamente a través del mando a distancia.
1 Sintonice la emisora de radio prefijadaque desea grabar (vea “Recepción de laradio” de la pág. 15).
2 Coloque una cinta que pueda grabar conel lado en el que desea grabar haciaafuera.
3 Presione TIMER SET.
4 Presione l o L varias veces hastaque aparezca “SET REC”.“SET REC” aparece momentaneamente y laindicación “c REC” aparece en el visualizador.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0926
Black
27
Otra
s Fu
nc
ion
es
27
1200AMRECc
RECc800AM
5 Presione ENTER.Aparece momentaneamente “ON TIME” yparpadea la indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.Presione l o L varias veces paraajustar la hora y presione ENTER.La indicación de minutos empieza aparpadear a continuación.
Presione l o L varias veces paraajustar los minutos y presione ENTER.Aparece momentaneamente “OFF TIME” yvuelve a parpadear la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
La hora inicial, hora final, “TUNER” y laemisora prefijada aparecen uno después deotro y vuelve a la indicación original.
8 Presione ?/1 para desconectar elsistema.Cuando empieza la grabación, se ajustaautomáticamente el nivel del volumen a sumínimo.
Para verificar los ajustesPresione TIMER SELECT varias veces hastaque aparezca “c REC” en la indicación.
Aparecen los puntos programados unodespués de otro.
Para desconectar el temporizadorde grabaciónPresione TIMER SELECT varias veces hastaque desaparezca “c REC”. Para volver aconectar el temporizador, presione TIMERSELECT varias veces hasta que aparezca“c REC” y presione ?/1 para desconectarel sistema.
SugerenciaCuando ajuste el temporizador de grabación, losajustes de la hora permanecen en la memoria delsistema hasta que los cambie, aunque desconecte elsistema o el temporizador de grabación. Los ajustesutilizados por último permanecen vigentes al volvera activar el temporizador.
Notas• El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
especificada.• Si el interruptor está conectado a la hora de inicio
especificada, no se hará la grabación.• El temporizador no funciona si el tiempo de inicio
y el tiempo final son iguales.• Cuando se ha ajustado el temporizador para
dormir, el temporizador de grabación nofuncionará hasta que el temporizador para dormirno desconecta el aparato.
• No puede hacer funcionar el temporizador diario yel temporizador de grabación al mismo tiempo.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0927
Black
28
Información Adicional
PrecaucionesTensión de funcionamientoAntes de hacer funcionar el sistema, verifiqueque la tensión de funcionamiento del sistemacoincide con la del suministro local.
Seguridad• La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras estéconectado al tomacorriente, incluso aunque sehaya desconectado el interruptor principal.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente(principal) si no se va a utilizar durante un largoperíodo de tiempo. Para desconectar el cable dealimentación, tire del enchufe, nunca del propiocable.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en elsistema, desenchufe el sistema y hágaloinspeccionar por un técnico cualificado antes deseguir utilizando el aparato.
• El cable de alimentación de CA debe cambiarsesólo en una tienda de servicio cualificada.
Ubicación• Instale el sistema en un lugar donde haya buena
ventilación para evitar que se acumule calor en elsistema.
• No instale el sistema en posición inclinada.• No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos— Polvorientos o sucios— Muy húmedos— Con vibraciones— Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento• Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible quese condense humedad en la lente del interior deltocadiscos de discos compactos. En este caso, elsistema no funcionará correctamente. Saque eldisco compacto y deje el sistema conectadodurante aproximadamente una hora hasta que lahumedad se evapore.
• Cuando mueva la unidad, saque el disco quepueda estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema,consulte con su tienda de Sony más cercana.
Notas sobre los discos compactos• Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto con un paño de limpieza. Limpiedesde el centro hacia los bordes.
• No reproduzca un disco compacto que tenga cintaetiquetas o adhesivos en ninguna de sussuperficies ya que puede dañar el sistema.
• No limpie el disco compacto con disolventes, comobencina, diluyentes, limpiadores de venta en lastiendas del ramo ni aerosoles antiestéticadestinados a discos de vinilo.
• No exponga los discos compactos a la luz solardirecta, a fuente de calor como conductos de airecaliente ni lo deje en un coche estacionado bajo laluz solar directa.
Para mantener permanentementelas grabaciones en la cintaPara evitar borrar por accidente las grabacionesde una cinta, rompa las lengüetas del casete dellado A o lado B como en la figura.
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar,cubra el orificio de la lengüeta rota con cintaadhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de nocubrir las ranuras de detección que permitenque la platina de casetes detecteautomáticamente el tipo de cinta.
Lado A
TIPO DE CINTA:
Lengüeta dellado B
Lengüeta dellado A
Rompa lalengüeta delcassette dellado A
CrO2/Metal Normal
Ranuras dedetección
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0928
Black
29
Info
rma
ció
n A
dic
ion
al
29
Antes de colocar un casete en laplatina de cintasElimine la flojedad de la cinta. De lo contrarioésta puede enredarse en el mecanismo dereproducción de la platina y dañarlo.
Cuando utilice cintas de más de 90minutosLa cinta es muy elástica. No cambiefrecuentemente las operaciones de cinta comoreproducción, detención, avance rápido, etc.La cinta puede enredarse en el mecanismo dereproducción de la platina.
Limpieza de cabezales de cintaLimpie los cabezales de cinta después de cada10 horas de uso.Cuando los cabezales de cinta se ensucian
— el sonido se escucha distorsionado— el nivel de sonido disminuye— se producen pérdidas de sonido— la cinta no se borra por completo— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cintaantes de realizar una grabación importante odespués de reproducir una cinta vieja. Utiliceun casete de limpieza adquirido por separado,de tipo seco o húmedo. Para más detalles,consulte las instrucciones de dicho casete.
Desmagnetización de los cabezalesde cintaDesmagnetice los cabezales y loscomponentes metálicos que estén en contactocon la cinta cada 20 a 30 horas de uso; paraello, emplee un casete desmagnetizador deventa en los comercios. Para más detalles,consulte las instrucciones del casete.
Limpieza del exteriorLimpie el mueble, panel y controles con unpaño suave ligeramente humedecido con unasolución detergente suave. No utilice ningúntipo de esponja abrasiva, polvo de cocina odisolvente tales como diluyente, bencina oalcohol.
Solución de ProblemasSi surge algún problema al utilizar estesistema, realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y loscables de las cajas acústicas están bienconectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista decomprobación y tome la acción correctoraindicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de loanterior, consulte con la tienda de Sony máscercana.
General
No se escucha el sonido por las cajasacústicas.
• Ajuste VOLUME.• Los auriculares están conectados.• Verifique las conexiones de las cajas acústicas.
Se produce un zumbido o ruido intenso.• Hay un TV o videograbadora demasiado cerca
de la unidad. Aleje la unidad del TV ovideograbadora.
(“AM 12:00”) parpadea en el visualizador.• Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la pág.8) y el temporizador (vea las págs. 26 y 27).
El temporizador no funciona.• Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
pág. 8).
No aparecen “ c DAILY” o “ c REC”cuando pulsa TIMER SELECT en el mandoa distancia.
• Asegúrese de que el temporizador está bienprogramado (vea las págs. 26 y 27).
• Asegúrese de que el reloj está en hora (vea lapág. 8).
Los colores en el televisor están mal.• Aleje las cajas acústicas del TV.
El mando a distancia no funciona.• Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
la unidad.• No está apuntando el mando a distancia hacia
el sensor del sistema.• Las pilas del mando a distancia están
agotadas. Cambie las pilas.• Asegúrese que las pilas están puestas
correctamente.continúa
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0929
Black
30
Solución de Problemas(continuación)
Cajas Acústicas
El sonido sale por un solo canal o losvolúmenes derecho e izquierdo no estánequilibrados.
• Verifique las conexiones de las cajas acústicasy su ubicación.
Reproductor de discocompacto
El disco compacto no reproduce.• El disco compacto está sucio.• La superficie del disco compacto está rayada.
Cambie el disco compacto.• El disco compacto se ha colocado con la
etiqueta hacia abajo.• Se ha condensado humedad en el sistema.
Saque el disco compacto y deje el sistemaconectado durante una hora hasta que seevapore la humedad.
La reproducción no empieza desde laprimera canción.
• El tocadiscos está en la ReproducciónProgramada o Aleatoria.Presione PLAY MODE varias veces hasta quedesaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
Platina de Cinta
No puede grabar.• No hay cinta en el casetero.• Se ha cortado la lengüeta de protección de
grabaciones del casete (vea la pág. 28).• La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o disminuyeel nivel de sonido.
• Los cabezales están sucios. Límpielos (vea lapág. 29).
• Los cabezales de grabación/reproducciónestán magnetizados. Desmagnetícelos (vea lapág. 29).
La cinta no se borra por completo.• Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea lapág. 29).
Se produce fluctuación o trémolo excesivoo pérdidas de sonido.
• Los cabrestantes o rodillos compresores estánsucios. Límpielos (vea la pág. 29).
El ruido aumenta o las frecuencias altas sepierden.
• Los cabezales de grabación/reproducciónestán magnetizados. Desmagnetícelos (vea lapág. 29).
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso(“TUNED” o “STEREO” parpadea).
• Ajuste la antena.• La señal es demasiado débil. Conecte una
antena externa (vea la pág. 12).• Asegúrese de que la antena está bien conectada.• No doble o enrolle la antena.• Los dos cables que componen la antena de FM
se han separado más desde que se compró elsistema. Repare o cambie por uno nuevo.
• El cable de antena de AM está soltado delsoporte.
No se puede recibir un programa de FM enestéreo.
• Presione STEREO/MONO en el mando adistancia hasta que aparezca “STEREO” en laindicación.
Reinicialización del sistema1 Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente.2 Mantenga presionada ?/1 y vuelva a enchufar
el cable de alimentación en el tomacorriente.El sistema se ha reinicializado a los ajustes defábrica. Todos los ajustes anteriores talescomo las emisoras prefijadas, reloj ytemporizadores están borrados y debe volvera poner en hora.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0930
Black
31
Info
rma
ció
n A
dic
ion
al
31
Especificaciones
Sección del amplificadorSalida de potencia RMS continua (referencia)
35 + 35 W(6 ohms a 1 kHz,distorsión armónica totalde 10%)
EntradasMD IN (tomas fono): Sensibilidad 500 mV,
impedancia 47 kiloohms
VIDEO IN (tomas fono): Sensibilidad 250 mV,impedancia 47 kiloohms
SalidasLINE OUT (tomas fono): Sensibilidad 250 mV,
impedancia 1 kiloohm
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto): Optica(Conector óptico cuadrado, panel posterior)Longitud de onda 660 nmNível de salida –18 dBm
PHONES(toma fono estéreo): Acepta auriculares con
una impedancia de8 ohms o más
SPEAKER: Sistema de altavoz activo,6 ohms
Sección del reproductor dedisco compactoSistema Disco compacto y sistema
de audio digitalLáser Láser semiconductor
(λ = 780 nm)Duración de emisión:continua
Salida de láser MAX 44,6 µW** Esta salida es el valor
medido a una distanciade 200 mm de lasuperficie del objetivoen el bloque decaptación óptica conapertura de 7 mm
Longitud de onda 780 – 790 nmRespuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Sección de la platina de cintaSistema de grabación estéreo de 4 pistas,
2 canalesRespuesta de frecuencia(DOLBY NR OFF) 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassette SonyTIPO I50 - 14.000 Hz (±3 dB),utilizando cassette SonyTIPO II
Fluctuación y trémolo ±0,2% W pico (DIN)
Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 - 108,0 MHzAntena Antena de cable de FMTerminales de antena 75 ohms desbalanceadoFrecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AMGama de sintonización 530 - 1.710 kHz
(con intervalo desintonización de 10 kHz)
Antena Antena de cuadro paraAM, terminal de antenaexterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Cajas acústicasSistema de altavoces Sistema de 2 vías, tipo
reflector de graves
Unidades de altavoz Altavoz para graves detipo cono con diám. 12 cmAltavoz para agudos detipo semi-domo de diám.2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohms
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 × 252 × 255 mm
Peso Aprox. 2,6 kg neto porcaja acústica
GeneralesAlimentación 127/220V CA, ajustable
con selector de voltaje
Consumo 70 W
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 × 252 × 327 mm,incluyendo las partessalientes y controles
Peso Aprox. 5,6 kg
Accesorios Suministrados Mando a distanciaRM-SCP1 (1)
Antena de cuadro paraAM (1)
Antena de cable de FM (1)Pilas (2)Amortiguadores para las
cajas acústicas (8)
Diseño y especificaciones sujetos a cambiossin previo aviso.
CMT-CP11_21-32_Esp 14.08.00, 15:0931
Black