sjuksköterskans möte med en patient från ett annat...

38
Självständigt arbete 15 hp Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land. Systematisk litteraturstudie Författare: Louise Almqvist Maria Andersson Handledare: Yvonne Utegård Examininator: Gunilla Lindqvist Termin: HT17 Ämne: Vårdvetenskap Nivå: Grundnivå Kurskod: 2VÅ60E

Upload: lamtuong

Post on 15-Sep-2018

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

Självständigt arbete 15 hp

Sjuksköterskans möte med en

patient från ett annat land.

Systematisk litteraturstudie

Författare: Louise Almqvist

Maria Andersson Handledare: Yvonne Utegård

Examininator: Gunilla Lindqvist Termin: HT17

Ämne: Vårdvetenskap

Nivå: Grundnivå

Kurskod: 2VÅ60E

Page 2: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

i

Abstrakt

Bakgrund: Människor korsar geografiska gränser av olika anledningar. Sjukvården

möter patienter från hela världen. Kulturella uttryck annorlunda än de sjuksköterskan

har som norm har tendensen att skapa problem i det omvårdande mötet. Den

personcentrerade omvårdnaden riskerar att påverkas negativt när kulturella svårigheter

dem emellan måste hanteras.

Syfte: Att belysa sjuksköterskors erfarenheter vid omvårdnad av patienter födda i ett

annat land.

Metod: En systematisk litteraturstudie enligt Forsberg och Wengström (2008)

genomfördes med sökning av artiklar i Cinahl, PubMed och PsycINFO.

Resultatet: Fyra kategorier. Kulturella skillnader, Brist på kunskap, Känslor och

reaktioner och Språksvårigheter. Annorlunda matvanor, religionsutövande, närvaro av

släkt och relationen till döden exemplifierar hur de kulturella skillnaderna påverkade

sjuksköterskorna. En känsla av osäkerhet handlade om situationer som sjuksköterskorna

beskrev i mötet med patienten från ett annat land när kulturella skillnader fick dem att

känna sig obekväma, eller frustrerade. Sjuksköterskorna uttryckte en brist på kunskap

inom området och uttryckte önskemål om kulturspecifik utbildning för att höja sin

kulturella kompetens. Språksvårigheter var problematiska, främst när anhöriga tolkade

för patienten. Ovissheten om översättningens korrekthet och relationen mellan den som

översätter och patienten ses som en risk för patientsäkerheten.

Slutsats: Sjuksköterskan behöver utbildning i kulturell kompetens och att arbetsgivaren

behöver bereda utrymme för utbildning.

Nyckelord

Sjuksköterska, patient född i ett annat land, erfarenheter, kulturella skillnader,

personcentrerad omvårdnadsteoretisk referensram

Tack

Vi vill ge ett varmt tack till Yvonne Utegård för en tydlig och bra handledning

under processen med den systematiska litteraturstudien. Vi vill även tacka alla runt

omkring oss som har bidragit med stöttning och hjälp till vårt arbete.

Page 3: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

ii

Innehåll

1 Inledning _________________________________________________________ 1

2 Bakgrund _________________________________________________________ 1 2.1 Migration _______________________________________________________ 1 2.2 Kultur __________________________________________________________ 2 2.3 Omvårdnad ______________________________________________________ 2

3 Omvårdnadsteoretisk referensram ____________________________________ 3

4 Problemformulering ________________________________________________ 4

5 Syfte _____________________________________________________________ 5

6 Metod ____________________________________________________________ 5 6.1 Datainsamling ____________________________________________________ 5 6.2 Avgränsningar och Inklusionskriterier _________________________________ 6 6.3 Urval __________________________________________________________ 6 6.4 Kvalitetsgranskning _______________________________________________ 7 6.5 Analys __________________________________________________________ 7 6.6 Forskningsetiska överväganden ______________________________________ 8

7 Resultat __________________________________________________________ 9 7.1 Kulturella skillnader _______________________________________________ 9 7.2 Brist på kunskap _________________________________________________ 10 7.3 Känslor och reaktioner ____________________________________________ 11 7.4 Språksvårigheter _________________________________________________ 12

8 Diskussion _______________________________________________________ 12 8.1 Metoddiskussion _________________________________________________ 12

8. 1.1 Datainsamling ______________________________________________ 12

8.1. 2 Avgräsningar och Inklusionskriterier _____________________________ 13

8. 1. 3 Kvalitetsgransking ___________________________________________ 14

8.1. 4 Analysen ___________________________________________________ 14

8.2 Resultatdiskussion _______________________________________________ 15 8. 2. 1 Kulturella skillnader _________________________________________ 15

8. 2. 2 Brist på kunskap ____________________________________________ 17

8. 2. 3 Känslor och reaktioner _______________________________________ 17

8.2.4 Språksvårigheter _____________________________________________ 18

9 Slutsats __________________________________________________________ 18

Referenser ___________________________________________________________ 20

Bilagor ______________________________________________________________ 26 Bilaga A Databassökningar ___________________________________________ 26 Bilaga B Mall for kvalitetsgranskning ___________________________________ 29 Bilaga C Artikelmatris _______________________________________________ 32 Bilaga D Kvalitetsgranskade och exkluderade _____________________________ 35

Page 4: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

1

1 Inledning

I början av 2000-talet var drygt en av tio folkbokförda personer i Sverige födda i ett

annat land. Vid dags dato har den siffran nästan fördubblats i förhållande till

folkmängden (Statistiska Centralbyrån [SCB], 2017). Etniska konflikter och krig är

aktuella orsaker till att människor migrerar över geografiska områden (Migrationsverket,

2017a). Då den kulturella mångfalden ökar ställs sjukvården och sjukvårdsutbildningar

inför nya utmaningar (Lassenius, 2007). I egenskap av studenter vid Linnéuniversitetets

sjuksköterskeprogram, med de verksamhetsförlagda utbildningar vi genomfört, har vi

uppfattat problematik som uppstått kring kulturella skillnader mellan sjuksköterskor och

patienter födda i ett annat land. Liknande upplevelser bär vi med oss från tidigare

arbetslivserfarenhet inom yrken relaterade till möten med människor från hela världen.

Vi ser därför ett behov av att på vetenskaplig grund sammanställa sjuksköterskans

erfarenheter positiva, som negativa, i mötet med patienter av utländsk härkomst och

kultur.

2 Bakgrund

2.1 Migration

Migration är begreppet som omfattar länders in- och utvandring. Människor förflyttar

sig över geografiska gränser av olika anledningar, frivilligt eller av nöd. Sverige blev

2015 ett av Europas största mottagarländer av migranter på grund krig och oroligheter i

världen (Migrationsverket, 2017a). Från januari till oktober 2015 rapporterade European

Asylum Support Office EASO att antalet flyktingar, som dokumenterat korsat gränserna

in i den Europeiska Unionen EU, passerat en miljon. Under samma period uppskattades

den illegala strömmen över gränserna till 500 000 personer (Semenza et al, 2016). I

Sverige sökte över 160 000 människor asyl det året (Migrationsverket, 2017b). Det

medförde stora utmaningar för hälsovården i hela Europa, som initialt riktades mot

hälsoundersökningar och vaccinationer (Semenza et al, 2016). Sveriges Regering

fattade under senhösten 2015 ett antal beslut för att underlätta och möta det ökade

behovet av insatser som hälso- och sjukvården blev ställd inför (Regeringskansliet,

2015).

De senaste årtiondena har antalet studier som undersöker den migrerade patientens

upplevelser i förhållande till sjukvårdens förmåga att svara upp till de behov de

kulturella skillnaderna medför ökat (Andrew, et al. 2013). Mindre fokus har lagts på att

Page 5: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

2

studera vårdpersonalens upplevelser, attityder och strategier i förhållande till patienter

från andra länder (Schrank, et al. 2017).

2.2 Kultur

Kultur kan ses som ett ramverk av spelregler som berör människor från ett specifikt

samhälle och som beskriver hur världen ska betraktas, vilka känslouttryck som är

acceptabla och hur man beter sig gentemot andra och omvärlden (Ahmadi, 2008). En

individ skolas via sin familj in i den på platsen och för stunden rådande kulturen

(Purnell, 2002). Begreppet går att relatera till i förhållande till personer, olika grupper

och sammanhang. Inom omvårdnad förflyttar sig sjuksköterskan mentalt och fysiskt

hela tiden mellan olika kulturer. Den egna, individuella kulturella bakgrunden, den

rådande kulturen på arbetsplatsen och skiftande kulturella uttryck hos de patienter

sjuksköterskan möter, är alla faktorer av kulturell karaktär som påverkar sjuksköterskan

i omvårdnadsprocessen (Kersey-Matusiak, 2015).

2.3 Omvårdnad

Att ombesörja omvårdnad beskrivs filosofiskt som ett sätt att leva, att vara, att uttrycka

sig själv. Det är ett etiskt ställningstagande gentemot omvärlden och ett åtagande för

den mänskliga värdigheten. På det sättet involveras beteenden och attityder som

utvecklats till en kompetens för att gynna potentialen hos patienten och bibehålla eller

förbättra de mänskliga villkoren i processen att leva, eller dö (Sebold, Kempfer,

Girondi, & Prado, 2016). Att respektera den sårbara patientens integritet, oavsett

samhällsställning måste vara en prioritet i omvårdnaden där reflektioner kring det egna

beteendet skall mynna ut i åtgärder till förmån för patienten (Feitosa et al., 2017). Den

humanistiska grundsynen är omvårdnadens utgångspunkt. Varje individ ska ses som

okränkbar med möjligheter till utveckling. Patienten betraktas som aktör och

medskapare i det omvårdande sammanhanget. Syftet är att i samarbetet mellan

sjuksköterskan och patienten främja hälsa, förebygga ohälsa, lindra lidande och bistå till

en värdig död med respekt för patientens kulturella bakgrund, sociala villkor, kön och

ålder (Svensk Sjuksköterskeförening, 2016b). Sjuksköterskan har uppdraget att följa

hälso- och sjukvårdslagen vars målsättning beskrivs nedan:

“Målet med hälso- och sjukvården är en god hälsa och en vård på lika villkor för hela

befolkningen. Vården ska ges med respekt för alla människors lika värde och för den enskilda

Page 6: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

3

människans värdighet. Den som har det största behovet av hälso- och sjukvård ska ges företräde

till vården” (SFS 2017:30, kap.3, §1).

Sjuksköterskan möter patienter i alla åldrar och från olika kulturer i sitt dagliga arbete.

Omvårdnadens kvalitet och patientsäkerheten påverkas av den arbetsbelastning

sjuksköterskan upplever. Förutom sjuksköterskeprofessionens grundkompetens,

omvårdnad, möts sjuksköterskan i sin vardag av personal- och resursbrist och kulturellt

betingade utmaningar (Umpiérrez, Fort & Tomás, 2015). Teorier kring kulturellt

betingade utmaningar inom omvårdnad finns utvecklade inom begreppet “transcultural

nursing - transkulturell omvårdnad” (Leininger & McFarland, 2002). Transkulturell

omvårdnad definieras enligt följande:

“A formal area of study and practice focused on comparative human-care (caring) differences

and similarities of the beliefs and patterned lifeways of cultures to provide culturally congruent,

meaningful and beneficial health care to people” (Leininger & McFarland, 2002. s.5).

Transkulturell omvårdnad ställer krav på sjuksköterskan att betrakta patienten ur ett

kulturellt perspektiv för att kunna förstå patientens sammanhang och planera vården

därefter (Leininger & McFarland, 2002).

3 Omvårdnadsteoretisk referensram

Psykologen Carl Rogers anges som en förgrundsgestalt för den personcentrerade

omvårdnaden. Under 1960-talet utvecklades modellen som ville betona patientens

perspektiv och upplevelse i ett vårdsammanhang (Edvardsson, 2010). Inom svensk

sjukvård och utbildningsväsen ses personcentrerad omvårdnad som en av sex

kärnkompetenser. Patienten står i fokus och vårdarens uppdrag är att uppmärksamma

andliga, existentiella, sociala och psykiska behov i samma grad som de fysiska. Respekt

och bekräftelse av patientens upplevelse och tolkning av ohälsa är infallsvinkeln till ett

samarbete, som syftar till att främja hälsa utifrån patientens perspektiv (Svensk

Sjuksköterskeförening, 2016a). Relationen mellan vårdaren och patienten belyses i den

personcentrerade omvårdnaden. Det är vårdarens uppgift att lära känna patienten och få

förståelse för dennes upplevelse av sin sjukdom. Personcentrerad omvårdnad har för

avsikt att fördela makten mellan vårdare och patient och strävar efter ett jämlikt

ansvarstagande genom hela vårdprocessen. Att skapa en terapeutisk allians med

Page 7: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

4

patienten är modellens huvudmål. Via empati, dialog och reflektion uppmuntras

patienten i den förändring en sjukdomsprocess innebär (Mead & Bower, 2000).

Personcentrerad omvårdnad erhålls genom att fokusera på begrepp som “person” och

“personcentrering” och foljande definition av personcentrerad omvårdnad har

utvecklats:

“Personcentrering är ett förhållningssätt till praktiken som etablerar nära terapeutiska relationer och

utvecklas mellan vårdgivare, patienter och andra som är betydelsefulla för dem i deras liv. Grunden

är värden som respekt för personen, den enskildes rätt till självbestämmande, ömsesidig respekt och

förståelse. Personcentrering blir möjlig i miljöer som främjar ett kontinuerligt

utvecklingsarbete”. (McCormack, B., Dewing, J., & Lerdal, A. (2010). s. 13)

Personcentrerad omvårdnad är det paradigm som råder inom svensk sjukvård. Hälso-

och sjukvårdslagen (SFS 2017:30) och Patientlagen (SFS 2014:821) beskriver patienters

rättigheter och absoluta autonomi. Sjuksköterskan har ansvaret att svara upp till de

kriterier som lagar föreskriver och ombesörja omvårdnad inom det personcentrerade

paradigmet. McCormack, Karlsson, Dewing, och Lerdal (2010) poängterar att

hängivenhet inför sitt yrke, självkännedom och självinsikt är tre viktiga egenskaper hos

sjuksköterskan som starkt relaterar till förmågan att uppnå färdigheter inom

personcentrerad omvårdnad. Det personcentrerade förhållningssättet utmanar

sjuksköterskan i mötet med patienter av utländsk härkomst. Språk, kultur och traditioner

kan skilja sig avsevärt från sjuksköterskans referensram och ställer krav på denne att

anpassa omvårdnaden så att den uppfyller kriterierna för personcentrerad omvårdnad

utifrån patientens sammanhang (Edvardsson, 2010).

4 Problemformulering

Migration är en global företeelse där människor förflyttar sig över landsgränser av olika

anledningar. I ett mottagarland möter sjuksköterskan migranter med kulturella yttringar,

som skiljer sig från de egna. I Sverige har sjukvården under olika perioder erfarit

uppgångar i antalet migrerade patienter. En sjuksköterska i Sverige kan, via sin

utbildning, sägas skolas in i en professionell kultur baserad på Hälso- och

Sjukvårdslagen (SFS 2017:30). I sjuksköterskans möte med migrerade patienter kan

olika kulturella yttringar skapa problem, som avviker från sjuksköterskans preferenser.

En legitimerad sjuksköterska har som primärt uppdrag att ombesörja omvårdnad av god

Page 8: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

5

kvalitet, definierad ur ett svenskt perspektiv. I svensk sjukvård bygger omvårdnad på

det personcentrerade teoretiska ramverket. Det personcentrerade synsättet gör ingen

skillnad på kulturella olikheter. Via våra erfarenheter inom sjukvården har vi reflekterat

över det vi upplevt som avsaknad av kompetens i sjuksköterskors färdigheter att bemöta

kulturella skillnader. I Sverige är området i liten grad beforskat, varför vi ser ett behov

av att belysa sjuksköterskors erfarenheter vid omvårdnad av patienter födda i ett annat

land än sjuksköterskorna.

5 Syfte

Syftet var att belysa sjuksköterskors erfarenheter vid omvårdnad av patienter födda i ett

annat land.

6 Metod

Det självständiga arbetet i sjuksköterskeprogrammet är på grundnivå och innebär en

systematisk litteraturstudie. För att genomföra en systematisk litteraturstudie krävs

systematik, kritiskt granskande och kunskapen att sammanställa litteratur inom ett valt

ämne. Syftet med den systematiska litteraturstudien är att föra samman befintlig

empirisk forskning till en övergripande enhet, som utifrån problemformuleringen och

syftet svarar på forskarnas fråga. Litteraturen som skall bearbetas skall vara

vetenskaplig och i det här arbetet består den av artiklar från vetenskapliga tidskrifter

inom området för omvårdnad (Forsberg & Wengström, 2008).

6.1 Datainsamling

Den systematiska litteraturstudiens syfte har legat till grund för sökningarna som gjorts i

tre olika databaser Cinahl, PubMed och PsycINFO. Sökningen påbörjades i Cinahl, en

databas för omvårdnadsvetenskap. PubMed användes också och har i större utsträckning

en medicinsk inriktning men även omvårdnadsvetenskap. PsycINFO är en databas med

största fokus på psykologisk forskning inom omvårdnad och medicin (Forsberg &

Wengström, 2008).

Relevanta sökord utarbetades från syftet och problemformuleringen. Använda ord är

Transcultural care, Transcultural Nursing, Problems, Benefits, Nurs*. Cinahl Headings

Page 9: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

6

gav ämnesorden Transcultural care och Transcultural nursing. Det var också genom

den funktionen som nyckelorden Problems och Benefits upptäcktes. Sökningarna

indelades i olika block. Transcultural care OR Transcultural Nursing, Problems OR

Benefits och fritextordet Nurs*. Den booleska termen AND användes för att binda ihop

de olika blocken. I PubMed användes MeSh-termen Transcultural nursing och

resterande ord söktes som fritext. I PsycINFO prövades en sökning med thesaurus-

begreppet “cultural sensitivity” tillsammans med “problems OR benefits” och “nurs*.

Det gav inga relevanta träffar. En fritextsökning med orden “transcultural nursing” OR

“transcultural care”, samt “problems OR benefits” AND “nurs*” gav relevanta träffar.

6.2 Avgränsningar och Inklusionskriterier

Följande avgränsningar har gjorts i Cinahl, PubMed och PsycINFO. Tidsrymden valdes

till åren 2000-2017. Kortare tidsspann gav för få träffar till relevanta artiklar i

förhållande till syftet. I Cinahl och PsycINFO användes “Peer-Review”. När den

funktionen används, innebär det att de artiklar som sökningen presenterar har genomgått

en vetenskaplig granskning av oberoende experter inom ämnet, innan de godkänts för

publicering (Willman, Stoltz, & Bachtsevani, 2006). PubMed finns ingen funktion som

liknar Peer-Review vilket leder till att tidskrifterna som artiklarna publicerats i behöver

kvalitetskontrolleras via en extern sökmotor, Ulrichsweb. Språket begränsades till

engelska. I PubMed avgränsades sökningen på motsvarande sätt som i Cinahl och

PsycINFO men utokades med avgränsningen ”nursing journal”. Inklusionskriterier var

att det skulle vara legitimerade sjuksköterskor och patienter födda i ett annat land än

sjuksköterskorna.

6.3 Urval

Enligt Forsberg och Wengström (2008) valdes relevanta artiklar utifrån titlar och

abstrakt. I de tre databaserna erhölls enligt den valda sökstrategin i datainsamlingen 285

träffar, Titlarna uppfattades i många fall missvisande och därför lästes alla abstracts

igenom. Inga reflektioner kring hur många dubbletter som hittades gjordes i detta steg.

De artiklar, det vill säga studier, som svarade upp mot syftet sparades. De sparade

artiklarna lästes igenom i sin helhet av båda författarna. Reflektioner och diskussioner

kring artiklarnas relevans och den systematiska litteraturstudiens syfte, grundade

beslutet att ytterligare artiklar sorterades bort. Tolv artiklar gick vidare för

kvalitetsgranskning.

Page 10: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

7

6.4 Kvalitetsgranskning

För att undersöka kvaliteten i en vetenskaplig artikel används granskningsmallar, som

systematiskt ger en klassifikation av delarna och innehållet (Kristensson, 2014).

Granskningsmallen för de kvantitativa artiklarna hämtades från Carlsson och Eiman

(2003) och för de kvalitativa artiklarna från Statens beredning för medicinsk och social

utvärdering (SBU, 2017). I den kvantitativa mallen plockades en irrelevant punkt, om

lungcancer, bort och slutpoängen reviderades. Författarna granskade och poängsatte var

och en för sig alla artiklar. Därefter diskuterades resultatet i förhållande till studiens

syfte och de mest relevanta artiklarna av högst kvalitet valdes. Kvantitativa artiklar med

ett granskningsresultat på 80% (högsta graden) eller mer av totalpoängen, inkluderades i

den systematiska litteraturstudien. Den kvalitativa mallen delade in artiklarna på tre

nivåer, låg, medel och hög. Artiklar med resultat på medel och hög nivå inkluderades.

Kvalitetsgranskningen resulterade i nio kvalificerade och tre diskvalificerade (bilaga D).

6.5 Analys

Bearbetningen av texterna genomfördes via en innehållsanalys. Analysen innebar att

utsagor i texterna som svarade upp mot syftet, identifierades, kodades och

kategoriserades för att hitta återkommande mönster, som blev studiens resultat

(Forsberg & Wengström, 2008). Artiklarna lästes flera gånger i sin helhet. Utsagor

identifierades och överfördes till Post-It-lappar och gavs ett nummer som motsvarade

artikeln de hämtades från. Post-It-lapparna började sedan sorteras i liknande mönster,

som därefter kodades. Koderna kunde sedan kondenseras till fyra kategorier, som blev

studiens resultat.

Tabell 1: Exempel på analysförfarande.

Originaltext Översatt Kod Kategori

The need for technical aids and

devices to make the last hours of dying patients less painful

was something else the nurses

said they had reconsider during

their encounters with minority

patients and their families

Behovet att teknisk utrustning

för att underlätta smärtan för den döende patienten var någon

sjuksköterskor fick överväga då

de handlade om möten med

minoritets patienter och deras

anhöriga.

Skilda

uppfattningar beroende på

kulturell

bakgrund

Kulturella

skillnader

“I want to learn a lot . For

example, it would have been

nice to learn about various

Jag vill lära mig mycket. Det

hade varit trevligt att lära sig

mera om olika kulturer i

Utveckla

kunskap

Brist på kunskap

Page 11: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

8

cultures in general.” allmänhet

One of the nurses expressed a

feeling of insecurity when

describing a situation where a

female patient was sitting in

her home praying with an

iman.

En av sjuksköterskorna

uttryckte en känsla av osäkerhet

när de berättar om en situation

där en kvinna sitter i sitt hem

och ber med en iman.

Osäkerhet i

patientmötet

Känslor och

reaktioner

An overwhelming majority of

the participating nurses (97%)

experienced culture-related

problems…. These problems

were mostly in areas such as

language

Den största majoriteten av de

deltagande sjuksköterskorna

upplevde kulturrelaterade

problem. Största delen av

problemen handlade om

språket.

Oförmåga att

tala ett annat

språk

Språksvårigheter

6.6 Forskningsetiska överväganden

En systematisk litteraturstudie på grundnivå kräver ingen formell etisk prövning.

Däremot ställs det krav på författarna att göra forskningsetiska överväganden i

förhållande till det material som hanteras i den systematiska litteraturstudien.

Ställningstagande kring om den systematiska litteraturstudien på något sätt kan skada de

i urvalsmaterialet inkluderade individerna gällande känsliga personuppgifter måste

göras (Kristensson, 2014). Personuppgiftslagen (SFS 1998:204) anger att uppgifter som

berör etniskt ursprung, ras, politiska åsikter, religiös eller politisk övertygelse,

medlemskap i fackförening, hälsa, eller sexualliv ses som känsliga för individen och

skall skyddas. Under kvalitetsgranskningsprocessen av artiklarna inkluderade i den

systematiska litteraturstudien ingick frågeställningen om de var och en för sig

genomgått etisk prövning. Två artiklar visade sig vara etiskt svårtolkade. Eftersom alla

valda artiklar via expertpaneler godkänts för publicering i vetenskapliga tidsskrifter och

artiklarna de svarade an mot den systematiska litteraturstudiens syfte, fattades beslutet

att artiklarna skulle inkluderas.

Den systematiska litteraturstudiens syfte har varit att belysa sjuksköterskans

erfarenheter vid omvårdnaden av patienter födda i ett annat land. Sjuksköterskan står

därmed i centrum varvid patientens härkomst, eller religiösa tillhörighet har tonats ner,

för att undvika att någon grupp, eller person, särskilt skulle kunna pekas ut.

Detta arbete har i samklang med Vetenskapsrådets (2017) forskningsetiska riktlinjer

tagit hänsyn till god forskningssed. Etiska resonemang och ställningstaganden har

kontinuerligt vidtagits under arbetets gång. Forsberg och Wengström (2008) menar att

förförståelse kan påverka genomförandet och resultatet av en studie. Författarna har

Page 12: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

9

under arbetets alla moment diskuterat och reflekterat kring hur den egna förförståelsen

hanterats. Vi har tagit i beaktande att processen, trots intentionen att placera vår

förförståelse inom parentes, kan ha påverkats.

7 Resultat

Resultatet presenteras under rubrikerna till de fyra olika kategorierna: Kulturella

skillnader, Brist på kunskap, Känslor och reaktioner och Språksvårigheter.

Övervägande beskriver resultatet erfarenheter av problem, vilka alla artiklar i den

systematiska litteraturstudien redovisar.

7.1 Kulturella skillnader

Huvudfyndet i studien pekar på de problem sjuksköterskan erfor i omvårdnaden av en

patient född i ett annat land relaterade till kulturella skillnader kring religion, familj,

kön, mat och död (Dellenborg, Skott, & Jakobsson, 2012; Yilmaz, Toksoy, Direk,

Bezirgan, & Boylu, 2017; Festini, Focardi, Bisogni, Mannini, & Neri, 2009; Parlar

Kilic, Buyukkaya Besen, Tokem, Fadiloglu, & Karadag, 2014; Debesay, Harsløf,

Rechel, & Vike, 2012; Tellep, Chim, Murphy, & Cureton, 2001; Ho, & Cordovilla,

2004; Blackford, & Street, 2002; Cuthill, 2014). En positiv erfarenhet sjuksköterskan

erfor var att dennes förutfattade meningar utmanades av patientens positiva omdömen

gentemot vården (Cuthill, 2014). Den religion, med dess kulturella yttringar, som en

patient född i ett annat land representerade och som skiljde sig från sjuksköterskans,

visade sig skapa problem. Sjuksköterskan upplevde svårigheter att förhålla sig till

religiösa yttringar, som skiljde sig från den egna och beskrev en känsla av osäkerhet

inför valet av lämpligt förhållningssätt när en omvårdnadsaktivitet kolliderade med en

bönetid, eller när en patient på grund av religion vägrat erhålla en nödvändig medicinsk

åtgärd (Yilmaz et al, 2017; Festini et al, 2009; Parlar Kilic et al 2014; Debesay et al,

2012). Familj och närstående beskrevs av sjuksköterskan som i högre grad fysiskt

närvarande för patienter födda i ett annat land. Tankar väcktes hos sjuksköterskan om en

mer lågmäld miljö hade varit mer gynnsam för patientens tillfrisknande (Dellenborg et

al, Skott, 2012; Yilmaz et al, 2017; Festini et al, 2009; Debesay et al, 2012; Cuthill,

2014). Sjuksköterskan beskrev sin bild av hur mannens roll som överhuvud i sitt

familjesammanhang kunde påverka omvårdnaden av en patient född i ett annat land.

Oavsett om mannen var patient, eller närstående, påverkade den hierarkiska positionen

Page 13: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

10

sjuksköterskans beteende och omvårdnad. Den kvinnliga sjuksköterskan erfor en brist

på respekt från mannen, som från sin kultur ansågs ha en högre status än kvinnor.

Manliga sjuksköterskors omvårdnad av kvinnor födda i ett annat land än den egna

påverkades på andra sätt än de kvinnliga sjuksköterskornas i förhållande till det

motsatta könet (Dellenborg et al, 2012; Festini et al, 2009; Blackford & Street, 2002).

Det visade sig i exemplet där den manliga sjuksköterskan, vars främsta avsikt var att

göra sitt jobb, upplevde frustration i situationer där kvinnliga patienter födda i ett annat

land blev besvärade över att behöva blotta sina kroppar (Dellenborg et al, 2012). En

kvinnlig sjuksköterska fick argumentera hårt för att få en manlig närstående att tillåta

sin fru att aktivt delta i vården av deras sjuka barn (Blackford & Street, 2002).

Olika preferenser gällande mat och matvanor kunde, enligt sjuksköterskan skapa

problem. Det kunde hända att sjuksköterskan förstod att den mat som serverades av

sjukhuset var oacceptabel för patienten (Festini et al, Focardi, 2009). Religiösa regler

gällande mat och närståendes medhavda mat, gavs som exempel på svårigheter som

sjuksköterskan möttes av och behövde förhålla sig till (Festini et al, 2009; Parlar Kilic et

al, 2014; Tellep et al, 2001; Blackford & Street, 2002).

Sjuksköterskor uttryckte en extra påfrestning när de blev konfronterade av kulturella

skillnader i förhållande till döden och beskrev ett önskemål om att mer rättframt kunna

tala om döden med närstående och patienter födda i ett annat land (Debesay et al, 2012).

Den faktiska upplevelsen uttrycktes som att framför allt de närstående försökte dölja för

patienten att döden var i antågande, eller att de försökte undvika att verbalt beröra

ämnet (Debesay et al, 2012; Blackford & Street, 2002; Cuthill, 2014).

7.2 Brist på kunskap

Generellt beskrev sjuksköterskorna en brist på utbildning gällande kulturella skillnader

och ett behov av att lära sig mer om de olika kulturer patienter födda i ett annat land än

det egna representerade. Resultatet visar att sjuksköterskorna upplevde sig ha bristande

kunskaper om kulturella skillnader gällande religion, familj, kön, mat och död i

omvårdnaden av patienter födda i ett annat land (Dellenborg et al, 2012; Yilmaz et al,

2017; Festini et al, 2009; Parlar Kilic et al, 2014; Debesay et al, 2012; Tellep et al,

2001; Ho & Cordovilla, 2004; Cuthill, 2014).

Page 14: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

11

Sjuksköterskorna beskrev individuella olikheter i sina kunskapsnivåer gällande olika

kulturer. De beskrev också hur få möjligheter som erbjöds att uppdatera och utveckla ny

kunskap. Att utveckla kunskapen om andra kulturers normer, seder och bruk beskrevs

som en möjlighet att höja sjuksköterskans kompetens och utveckla sin professionalitet.

(Debesay, Harsløf, Rechel, & Vike, 2012; Ho & Cordovilla, 2004)

7.3 Känslor och reaktioner

Sjuksköterskor beskriver känslor kopplade till osäkerhet. De tog sig uttryck via utsagor

som beskrev känslouttryck som frustration, oro, rädsla och ångest. Sjuksköterskornas

reaktioner utifrån de egna kulturella preferenserna skapade osäkerhet i förhållande till

de kulturella skillnader en patient född i ett annat land representerade (Dellenborg et al,

2012; Festini et al, 2009; Debesay et al, 2012; Tellep et al, 2001; Blackford & Street,

2002; Cuthill, 2014). Sjuksköterskorna kunde uppleva sig hamna i obekväma och

besvärande situationer när de vårdade patienter födda i andra länder. Typiska situationer

där osäkerheten tydliggjordes var i mötet med närstående, i förhållande till mat, religiöst

utövande, språk och död. (Festini et al, 2009; Debesay et al, 2012; Tellep et al, 2001).

Det kunde uppstå en rädsla för att misslyckas eller att känna sig osäker och att förlora

sin självkänsla (Debesay et al, 2012; Cuthill, 2014).

Sjuksköterskan beskriver olika strategier för att hantera den osäkerhet som kan uppstå i

förhållande till en patient född i ett annat land. Att skapa stereotypa bilder av olika

kulturer, beskrivs av sjuksköterskan som en använd strategi för att kunna förhålla sig till

skillnaderna. Strategin att fokusera på den professionella rollens kompetensbeskrivning

och utgå från den i sitt bemötande av en patient, var också en metod sjuksköterskan

använde sig av för att hantera känslan av osäkerhet. (Dellenborg et al, 2012; Yilmaz et

al, 2017; Debesay et al, 2012; Tellep et al, 2001; Blackford & Street, 2002; Cuthill,

2014). En sjuksköterska uttryckte det som att hon ibland blev tvungen att använda sin

professionella auktoritet för att övertyga patienten (Dellenborg et al, 2012). En använd

strategi var att bygga en relation mellan sjuksköterskan och patienten, för att på så sätt

hantera och överbrygga en känsla av osäkerhet (Dellenborg et al, 2012; Yilmaz et al,

2017; Debesay et al, 2012; Blackford & Street, 2002; Cuthill, 2014).

Page 15: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

12

7.4 Språksvårigheter

Svårigheter att kommunicera verbalt beskrevs som ett problem för sjuksköterskorna, när

patienter talade ett annat språk än det egna. Sjuksköterskan pekade på vikten av att

kunna ett annat språk, eller att använda en tolk för att kunna kommunicera och förmedla

information. När anhöriga till patienter, som pratade ett annat språk än sjuksköterskan,

tolkade, uppstod ofta en osäkerhet hos sjuksköterskan huruvida den anhöriga översatte

korrekt och inkluderade all väsentlig information (Yilmaz et al, 2017; Festini et al,

2009; Parlar Kilic et al, 2014; Tellep et al, 2001; Ho & Cordovilla, 2004; Blackford &

Street, 2002; Cuthill, 2014). Sjuksköterskan beskrev att omvårdnaden hade underlättats

om de hade behärskat patientens språk (Dellenborg et al, 2012; Yilmaz et al, 2017;

Festini et al, 2009; Parlar Kilic et al, 2014; Debesay et al, 2012; Tellep et al, 2001; Ho

& Cordovilla, 2004; Cuthill, 2014).

8 Diskussion

8.1 Metoddiskussion

Diskussionen i den systematiska litteraturstudien syftar till att författarna reflekterar

kring studiens resultat och kritiskt utvärderar genomförandet och resultatet i förhållande

till bakgrundslitteratur, syfte och frågeställningar (Forsberg & Wengström, 2008).

8. 1.1 Datainsamling

Med avsikten att få hög tillförlitlighet på det eftersökta materialet användes tre

databaser, Cinahl, PubMed och PsycINFO. Det ökade våra förutsättningar att hitta

relevanta träffar, som besvarade vårt syfte (Kristensson, 2014). Den initiala sökstrategin

utvecklades i Cinahl, den databas författarna var mest insatta i. Med avsikten att vara

konsekventa i sökningarna användes likvärdig strategi, med vissa modifikationer, i alla

databaser. Det finns en osäkerhet i sökningens tillvägagångssätt, då databasernas

sökmotorer är uppbyggda på olika sätt.

I enlighet med Forsberg och Wengström (2008) inleddes datainsamlingen med en

fritextsökning, som gav oss möjligheten att för syftet hitta tillämpbara sökord.

Page 16: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

13

Genom att genomföra sökningar på synonymer till de slutligen valda sökorden,

undersökte vi deras relevans i förhållande till syftet. Vi belyser styrkan i att vi på det

sättet kunde skapa oss en uppfattning om sökstrategier, lämpliga sökord och vårt valda

ämne. Användandet av “problems” och “benefits” foranleddes av forutsättningslosa

sökningar via flertalet synonymer i de aktuella databaserna, där de slutligen valda

begreppen gav flest adekvata träffar. Beslutet att använda både “problems” och

“benefits” grundade sig i att ge sjukskoterskans erfarenhet av omvårdnad av en patient

född i ett annat land största möjliga spännvidd, från det positiva till det negativa.

Kristensson (2014) menar att de Booleska sokoperatorerna “AND” och “OR” forfinar

sokresultatet. Vi genomforde sokningarna med hjälp av “OR”, for att vidga och med

“AND” for att begränsa sokningen relaterat till syftet. På det sättet har databasernas

funktioner använts for att optimera sokningen. Sokordet “Transcultural nursing”

nyttjades som ett ämnesord via Cinahl headings. Under litteraturstudiens gång har vi

blivit tvungna att ifrågasätta hur adekvat det begreppet är. Frågan har väckts om

ämnesordet kan ha varit för snävt för vårt syfte. Dubbletter av artiklar återfanns i den

slutliga sökningen i alla databaser, vilket vi ser som en indikation på att våra valda

sökord fungerade väl i förhållande till syftet.

8.1. 2 Avgräsningar och Inklusionskriterier

Forsberg och Wengström (2008) anger relevansen i att göra avgränsningar gällande

bland annat språk och tidsperiod i sökningen. Tidsmässigt gjordes en avgränsning i

urvalet av artiklar till perioden från år 2000 till och med år 2017. Tidsspannet kan vara

en svaghet i litteraturstudien, då forskning ska ses som färskvara. För att få tillräckligt

många artiklar, som svarade upp mot syftet behövdes ett längre tidsspann. Det kan ge en

indikation på att ämnet kan vara förhållandevis obeforskat.

Vetenskapliga artiklar publiceras i huvudsak på engelska (Friberg, 2017). Båda

författarna till litteraturstudien behärskar det engelska språket varvid en avgränsning till

engelska i urvalet av artiklar gjordes. Den systematiska litteraturstudiens resultat kan

vara begränsat då artiklar på andra språk exkluderats på grund av bristande

språkkunskaper.

Page 17: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

14

För att redan i sökningen få en uppfattning om artiklarnas vetenskapliga kvalitet

erbjuder databaserna funktionen Peer-Review (Östlundh, 2017). I databaserna Cinahl

och PsycINFO användes funktionen och artiklarna från PubMed kunde kontrolleras via

Ulrichsweb, som kan liknas vid en peer-review-funktion. De utvalda artiklarna till

denna litteraturstudie hade alla genomgått granskningen och godkänts, vilket ses som en

styrka för resultatet.

Avgränsningen “nursing journal” i PubMed har vi använt for att fokusera sokningen på

sjuksköterskan och omvårdnad. Möjligheten finns att vi därför förlorat relevanta

artiklar.

8. 1. 3 Kvalitetsgransking

Artiklarna behöver systematiskt kvalitetsgranskas för att säkerställa att artiklarna är av

tillräckligt god kvalitet (Friberg, 2017). En styrka i den systematiska litteraturstudien är

att artiklarnas kvalitet har bedömts med hjälp av granskningsmallar. Vi ser en svaghet i

vår ringa erfarenhet av att använda granskningsmallar, vilket kan ha påverkat resultatet.

Vi bedömde att tre av artiklar erbjöd för låg kvalitet, vilket hängde samman med deras

urvalsförfarande, hur resultaten redovisades och brister på etiska resonemang.

Det är möjligt att kvalitetsgranskningen var för hård och att dessa artiklar skulle kunnat

använts eftersom de svarade upp mot studiens syfte. Vi ansåg att de skulle exkluderas.

Etiska ställningstaganden har kontinuerligt utvärderats enligt de rådande

forskningsetiska riktlinjer Vetenskapsrådet (2017) fastställt. Vi har varit noggranna att

fastställa att det material vi hanterat haft vederbörliga etiska tillstånd och uppfyllt etiska

kriterier. Författarna har kontinuerligt diskuterat i vilken grad den egna förförståelsen

präglat arbetet, men anser att resultatet speglas med objektivitet (Forsberg &

Wengström, 2008).

8.1. 4 Analysen

I alla faser av litteraturstudien är det viktigt att ha med resonemang kring författarnas

förförståelse (Forsberg & Wengström, 2008). Enligt Kristensson (2014) är det omöjligt

att helt sätta sin förförståelse inom parentes. I våra initiala reflektioner kring vårt valda

ämne diskuterades förförståelse och tidigare erfarenheter. Reflektionerna inleddes innan

vi började vår sökning för att öka medvetenheten hos oss som författare. Att vi blev

Page 18: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

15

medvetna om vår förförståelse ser vi som en styrka i denna litteraturstudien då vi lättare

kunde sätta den inom parentes. Inom ramen för diskussionen kring förförståelse lyftes

inneborden av begreppet “erfarenhet”. En styrka i analysen är att inneborden av

begreppet kontinuerligt har belysts och diskuterats, vilket resulterat i att analysen gått i

linje med studiens syfte. En styrka i analysen är att författarna initialt var och en för sig

tagit sig an texterna för att identifiera utsagor i artiklarna utifrån syftet. Gemensamt har

dessa sedan diskuterats och organiserats i koder och kategorier. Processen har inneburit

att individuella åsikter har sammanförts till en gemensam diskussion och styrkan ligger

i att det slutliga resultatet kan ses som den konsensus som växt fram. Fyra kvantitativa

artiklar ingick i vår studie. Numerisk data med signifikans omformulerades till utsagor

och analyserades därefter. Risken finns att omformuleringarna inneburit feltolkning av

data, vilket kan ha försvagat analysen.

Strävan i arbetet med litteraturstudien har varit att tydligt beskriva tillvägagångssättet,

vilket Kristensson (2014) betonar och att graden av överförbarhet kan avgöras av hur

läsaren uppfattar och förstår textens innehåll.

8.2 Resultatdiskussion

Den systematiska litteraturstudiens syfte var att belysa sjuksköterskors erfarenheter av

omvårdnaden av patienter födda i ett annat land. Analysen resulterade i fyra kategorier

under vilka innehållet i artiklarnas resultat grupperade sig. Kulturella skillnader,

Känslor och reaktioner, Brist på kunskap och Språksvårigheter.

8. 2. 1 Kulturella skillnader

Resultatet visade att sjuksköterskan erfor problem att hantera kulturella skillnader

relaterade till död, mat, religion, släkt och kön. I liten grad presenterar studien positiva

aspekter av sjuksköterskans erfarenheter i omvårdnaden av en patient född i ett annat

land, vilket var förvånande. Med avsikten att belysa både positiva och problematiska

aspekter av problemområdet har frågor väckts kring avsaknaden av positiva

erfarenheter. Tolkningen kan vara att sjuksköterskan faktiskt erfar mer problem än

positiva aspekter, eller att sjuksköterskorna har en tendens att låta problemen

överskugga det positiva.

Page 19: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

16

Migration över gränser, vilket inom svensk sjukvård innebär möten med patienter födda

i andra länder än det egna, är en faktor sjuksköterskan behöver förhålla sig till.

Resultatet pekar övervägande på de problem som sjuksköterskan beskriver tillkommer,

när kulturella skillnader, som sjuksköterskan känner sig främmande inför, uppfattas som

en ytterligare arbetsbörda (Umpiérrez, Fort & Tomás, 2015). Hälso- och sjukvårdslagen

(SFS 2017:30) föreskriver att relationen till patienten ska bygga på respekt för

patientens självbestämmande och integritet, att se till att patienten känner sig trygg och

att sjukvårdspersonalen bygger goda relationer med patienten. Resultatet i studien pekar

på att det rådande personcentrerade omvårdnadsparadigmet med patienten i centrum och

den ömsesidiga relationen som högsta prioritet, vilket lagen föreskriver, riskerar att

hamna i skymundan om sjuksköterskan fokuserar mer på problemen kring de kulturella

skillnaderna än på relationen med patienten. Det personcentrerade förhållningssättet

sätter individens autonomi i fokus, oavsett bakgrund, vilket kan ses som en etisk

grundvärdering att uppmärksamma. Resultatet pekar ändå på att det personcentrerade

förhållningssättet i relation till omvårdnaden av patienter födda i ett annat land blir

komplicerat när de kulturella skillnaderna påverkar sjuksköterskans omvårdande

aktiviteter. McCormack, Karlsson, Dewing och Lerdal (2010) poängterar att

meningsskiljaktigheter råder om hur definitionen av personcentrerad omvårdnad lyder,

vilket ger ett större fält öppet för tolkningar. Leininger och McFarland (2002),

utvecklare av den transkulturella omvårdnadsteorin, har tagit fasta på att konkretisera de

problem kulturella skillnader anses kunna skapa och därigenom utvecklat tydliga

kompetensutvecklingsprogram. Sjuksköterskan får utbildning i vad som generellt

karaktäriserar olika kulturella tillhörigheter. Att i högre grad förstå och kunna förhålla

sig till kulturella skillnader, ses som ett hjälpmedel att överbrygga problem som uppstår

och kunna ombesörja omvårdnad på lika villkor till alla patienter.

Inom svensk sjukvård har den transkulturella omvårdnadsteorin inget direkt fäste.

År 2008 ingick utbildning i utvecklandet av kulturell kompetens vid tre av Sveriges

tjugofem lärosäten (Momeni, Jirwe & Emami, 2008). Schrank et al. (2017) beskriver att

forskning kring kulturella skillnader oftast genomförs ur patientens perspektiv. I mindre

bemärkelse beforskas området ur sjuksköterskans perspektiv och därmed råder en brist

på kunskap inom ämnet. Betancourt, Green, Carrillo, & Ananeh-Firempong (2003)

visar att det också på sjukvårdens organisatoriska nivå behövs tydligare strukturer för

Page 20: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

17

att kunna garantera säker och kvalitativ omvårdnad som svarar upp mot de kulturella

variationer sjuksköterskorna möter hos patienter födda i ett annat land.

8. 2. 2 Brist på kunskap

Generellt beskrev sjuksköterskorna en brist på utbildning gällande kulturella skillnader

och ett behov av att lära sig mer om de olika kulturer patienter födda i ett annat land än

det egna representerade. Resultatet visar att sjuksköterskorna upplevde sig ha bristande

kunskaper om kulturella skillnader gällande religion, familj, kön, mat och död i

omvårdnaden av en patienter födda i ett annat land (Dellenborg et al, 2012; Yilmaz et

al, 2017; Festini et al, 2009; Parlar Kilic et al, 2014; Debesay et al, 2012; Tellep et al,

2001; Ho & Cordovilla, 2004; Cuthill, 2014).

Sjuksköterskorna beskrev individuella olikheter i sina kunskapsnivåer gällande olika

kulturer. De beskrev också hur få möjligheter som erbjöds att uppdatera och utveckla ny

kunskap. Att utveckla kunskapen om andra kulturers normer, seder och bruk beskrevs

som en möjlighet att höja sjuksköterskans kompetens och utveckla sin professionalitet.

(Debesay, Harsløf, Rechel, & Vike, 2012; Ho & Cordovilla, 2004)

8. 2. 3 Känslor och reaktioner

Sjuksköterskorna erfor och uttryckte känslor av osäkerhet inför de kulturella skillnader

patienter födda i ett annat land representerade. Ahmadi (2008) menar att människan

formas via kulturella normer där acceptabla känsloyttringar och förhållningssätt mot

medmänniskor definieras av den på platsen rådande kulturen. Resultatet i studien pekar

på att sjuksköterskorna för att hantera sin osäkerhet visade en benägenhet att skapa

strategier för att generalisera omvårdnaden. Det strider mot den personcentrerade

omvårdnadsteorins syfte att betona patientens perspektiv i ett vårdsammanhang

(Edvardsson, 2010). Vi ser i resultatet att sjuksköterskorna påverkas av sina känslor i

mötet med kulturella skillnader som en patient född i ett annat land kan representera.

Kvaliteten på den personcentrerade omvårdnaden riskerar att påverkas negativt,

eftersom sjuksköterskans förmåga att sätta patienten i fokus tenderar att minska.

Transkulturell omvårdnadsteori, enligt Leininger och McFarland (2002), skulle kunna

ses som ett komplement till personcentrerad omvårdnad med avsikten att tillföra

kunskap som dämpar de problemskapande känslorna.

Page 21: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

18

Schrank et al, (2017) menar att det forskats för lite kring sjuksköterskornas

känslomässiga erfarenheter och upplevelser i mötet med en patient från ett annat land.

Resultatet i vår studie går i linje med den forskning Schrank et al. (2017) publicerat. Vi

har reflekterat över att vi funnit få studier som berör sjuksköterskornas känslor och

reaktioner i omvårdnaden av en patient från ett annat land och menar att mer studier

behövs för att belysa och uppmärksamma ämnet.

8.2.4 Språksvårigheter

Den förförståelse vi bar med oss inför litteraturstudien, talade för att språksvårigheter

mellan sjuksköterskorna och patienten från ett annat land skulle väga tyngre i resultatet.

Kommunikationssvårigheter på grund av olika språk försvårade möjligheten för

sjuksköterskorna att ombesörja god kvalitet i den personcentrerade omvårdnaden.

Språkliga barriärer försvårade det som enligt Edvardsson (2010) är den

personcentrerade omvårdnadens mål att betona patientens perspektiv och erfarenheter i

ett vårdsammanhang.

Anhöriga fanns ofta på plats och kunde översätta då ett gemensamt språk saknades, men

trots bekvämligheten med att en anhörig med språkkunskaper fanns närvarande var

risken stor att översättningen färgades av det faktum att patienten och den anhörige stod

i nära beroendeställning till varandra. Sjuksköterskorna hade ingen möjlighet att avgöra

om översättningen var tillförlitlig och därmed riskerades patientsäkerheten (Zenedal et

al., 2016). Coleman och Angosta (2017) anser att användandet av tolk är ett bra

alternativ i kommunikationen och främst om tolken finns fysiskt närvarande. Trots

nyttan med att anlita en oberoende tolk finns samtidigt svårigheter. Fatahi et al. (2008)

visar att tolkens fysiska närvaro, trots att rollen ska vara neutral, har en tendens att

påverka patienten att fokusera mer på relationen med tolken.

9 Slutsats

Resultatet visar att kulturella skillnader, brist på kunskap, känslor och reaktioner och

språksvårigheter skapar problem för sjuksköterskorna. Relativt lite forskning finns, som

fokuserar på att förse sjuksköterskorna med verktyg och modeller för att hantera

problemen. En klinisk implikation som vi förespråkar är införandet av handledning med

temat kulturell kompetens på arbetsplatserna, där utrymme finns för reflektioner av

Page 22: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

19

sjuksköterskornas egna värderingar och de upplevda problemen. Vi ser också ett behov

av mer forskning inom ämnet, då sjuksköterskornas perspektiv i mindre grad är

beforskat. För att utveckla den kulturella kompetensen inom det personcentrerade

förhållningssättet i sjukvården, bör inriktningen kompletteras med kulturell kompetens

enligt Leininger och McFarlands (2002) transkulturella omvårdnadsteori.

Page 23: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

20

Referenser

* = Artiklar inkluerade i studien

Ahmadi, F. (2008). Kultur och hälsa. Lund: Studentlitteratur.

Andrew, E. V., Cohen, J., Evans, N., Meñaca, A., Harding, R., Higginson, I., & Gysels,

M. (2013). Social-cultural factors in end-of-life care in Belgium: A scoping of the

research literature. Palliative Medicine, 27(2), 131-143.

doi:10.1177/0269216311429619

Betancourt, J.R., Green, A.R., Carrillo, J.E., & Ananeh-Firempong, O. (2003). Defining

cultural competence: a practical framework for addressing racial/ethnic disparities in

health and health care. Public Health Reports, 118(4), 293-302

*Blackford, J. & Street, A. (2002), Cultural conflict: the impact of western feminism(s)

on nurses caring for women of non-English speaking background. Journal of Clinical

Nursing, 11: 664–671. doi:10.1046/j.1365-2702.2002.00680.x

Carlsson, C., & Eiman, M. (2003). Evidensbaserad omvårdnad (Rapport nr 2). Hämtad

från Malmö Högskolas webbplats:

file:///home/chronos/u-

0c5611f4e9710b2da1fb4b3fdd9ae3564042d31c/Downloads/F%C3%B6rslag%20till%2

0granskningsmall%20Malm%C3%B6%20h%C3%B6gskola%20(3).pdf

Coleman, J., & Angosta, A. D. (2017). The lived experiences of acute-care bedside

registered nurses caring for patients and their families with limited English proficiency:

A silent shift. Journal of Clinical Nursing, 26(5/6), 678-689. doi:10.1111/jocn.13567

*Cuthill, F. (2014). Understanding the ways in which health visitors manage anxiety in

cross-cultural work: A qualitative study. Primary Health Care Research &

Development, 15(4), 375-385. doi:10.1017/S1463423613000340

*Debesay, J., Harsløf, I., Rechel, B., & Vike, H. (2012). Facing diversity under

institutional constraints: challenging situations for community nurses when providing

Page 24: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

21

care to ethnic minority patients. Journal of Advanced Nursing, 68(1), 2107-2116.

doi:10.1111/jan.12369

*Dellenborg, L., Skott, C., & Jakobsson, E. (2012). Transcultural encounters in a

medical ward in sweden: Experiences of health care practitioners. Journal of

Transcultural Nursing, 23(4), 342-350.

doi:http://dx.doi.org.proxy.lnu.se/10.1177/1043659612451258

Edvardsson, D. (2010). Personcentrerad omvårdnad i teori och praktik. Lund:

Studentlitteratur.

Fatahi, N., Hellström, M., Skott, C., & Mattsson, B. (2008). General practitioners' views

on consultations with interpreters: a triad situation with complex issues. Scandinavian

Journal of Primary Health Care, 26(1), 40-45.

Feitosa Cestari, V. R., Magalhães Moreira, T. M., des de Paula Pessoa, V. M., Sampaio

Florêncio, R., Ferreira da Silva, M. R., & Martins Torres, R. A. (2017). The essence of

care in health vulnerability: a Heideggerian construction. Revista Brasileira De

Enfermagem, 70(5), 1112-1116. doi:10.1590/0034-7167-2016-0570

*Festini, F., Focardi, S., Bisogni, S., Mannini, C., & Neri, S. (2009). Providing

transcultural to children and parents: an exploratory study from Italy. Journal of

Nursing Scholarship, 41(2), 220-227. doi:10.1111/j.1547-5069.2009.01274.x

Forsberg, C., & Wengström, C. (2008). Att göra systematiska litteraturstudier (2).

Stockholm: Natur & Kultur.

Friberg, F. (2017). Dags för uppsats: vägledning för litteraturbaserade

examensarbeten. Lund: Studentlitteratur.

*Ho, T. M. & Cordovilla, L. (2004), Our dilemma: The self-marginal people. EDTNA-

ERCA Journal,30, 230–233. doi:10.1111/j.1755-6686.2004.tb00374.x

Page 25: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

22

Jirwe, M., Momeni, P., & Emami, A. (2014). Kulturell mångfald. I F. Friberg & J.

Öhlén (Red.), Omvårdnadens grunder: Perspektiv och förhållningssätt (s 341 - 357).

Lund: Studentlitteratur.

Kersey-Matusiak, G. (2015). Kulturkompetent omvårdnad. Lund: Studentlitteratur.

Kristensson, J. (2014). Handbok i uppsatsskrivande och forskningsmetodik. Stockholm:

Författaren och bokförlaget Natur & Kultur.

Lassenius, Y. (2007). Kulturell mångfald, en utmaning för lärare inom

närvårdarutbildningen. Nordic Journal of Nursing Research, 27(2), 14-20.

Leininger, L., & McFarland, M. R. (2002). Transcultural Nursing (3.). USA: McGraw-

Hill Companies, Inc.

McCormack, B. (2004). Person-centredness in gerontological nursing: an overview of

the literature. Journal of Clinical Nursing, 1331-38. doi:10.1111/j.1365-

2702.2004.00924.x

McCormack, B., Karlsson, B., Dewing, J., & Lerdal, A. (2010). Exploring person-

centredness: a qualitative meta-synthesis of four studies. Scandinavian Journal of

Caring Sciences, 24(3), 620-634. doi:10.1111/j.1471-6712.2010.00814.x

Mead, N., & Bower, P. (2000). Patient-centredness: a conceptual framework and review

of the empirical literature. Social Science & Medicine, 51(7), s.1087-1110.

Migrationsverket. (2017a). Mitt i världen 2016. Stockholm: Migrationsverket. Hämtad

2017-11-07 från

https://www.migrationsverket.se/Om-Migrationsverket/Fakta-om-

migration/Migrationsverket---mitt-i-varlden-2016.html

Migrationsverket. (2017b). Översikter och statistik från tidigare år. Hämtad 2017-11-07

från

Page 26: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

23

https://www.migrationsverket.se/download/18.585fa5be158ee6bf362fd2/148555606304

5/Asyls%C3%B6kande+till+Sverige+2000-2016.pdf

Momeni, P., Jirwe, M., & Emami, A. (2008). Enabling nursing students to become

culturally competent - a documentary analysis of curricula in all Swedish nursing

programs. Scandinavian Journal of Caring Sciences, 22(4), 499-506

*Parlar Kilic, S., Buyukkaya Besen, D., Tokem, Y., Fadiloglu, C., & Karadag, G.

(2014). An analysis of the cultural problems encountered during caregiving by the

nurses working in two different regions of Turkey. International Journal of Nursing

Practice, 20(3), 310-319. doi:10.1111/ijn.12152

Purnell, L. (2002). The Purnell Model for Cultural Competence. The Journal of

Multicultural Nursing & Health, 11(2), s.7-15.

Regeringskansliet. (2015). Så ska vården klara flyktingströmmen. Hämtad 2017-11-07

från http://www.regeringen.se/debattartiklar/2015/12/sa-ska-varden-klara-

flyktingstrommen/

Schrank, B., Rumpold, T., Amering, M., Masel, E. K., Watzke, H., & Schur, S. (2017).

Pushing boundaries-culture-sensitive care in oncology and palliative care: a qualitative

study. Psycho-Oncology, 26(6), 763-769. doi:10.1002/pon.4217

Sebold, L. F., Kempfer, S. S., Girondi, J. B. R.,, & Prado, M. L. (2016). Perception of

nursing faculty on the care: Heidegger constructions. Revista da Escola de Enfermagem

da USP, 50(spe), 39-46. https://dx.doi.org/10.1590/S0080-623420160000300006

Semenza, J. C., Carrillo-Santisteve, P., Zeller, H., Sandgren, A., van der Werf, M. J.,

Severi, E., & Kramarz, P. (2016). Public health needs of migrants, refugees and asylum

seekers in Europe, 2015: Infectious disease aspects. European Journal of Public Health,

26(3), s.372-373. doi:10.1093/eurpub/ckw023.

SFS 2017:30. Hälso- och sjukvårdslag. Stockholm: Socialdepartementet.

Page 27: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

24

SFS 2014:821. Patientlag. Hämtad från Riksdagens webbplats:

https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-

forfattningssamling/patientlag-2014821_sfs-2014-821

SFS 1998:204. Personuppgiftslag. Hämtad från Riksdagens webbplats:

http://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-

forfattningssamling/personuppgiftslag-1998204_sfs-1998-204

Statens beredning för medicinsk och social utvärdering. (2017). Mall för

kvalitetsgranskning av studier med kvalitativ forskningsmetodik – patientupplevelser.

Hämtad 2017-11-08 från

http://www.sbu.se/globalassets/ebm/metodbok/mall_kvalitativ_forskningsmetodik.pdf

Statistiska Centralbyrån [SCB]. (2017). Inrikes och utrikes födda efter region, ålder och

kön. År 2000-2016. Hämtad 2017-11-02 från

http://www.statistikdatabasen.scb.se/pxweb/sv/ssd/START__BE__BE0101__BE0101E/

InrUtrFoddaRegAlKon/?rxid=f45f90b6-7345-4877-ba25-9b43e6c6e299

Svensk Sjuksköterskeförening. (2016a). Personcentrerad vård. Hämtad 2017-10-18

från www.swenurse.se/globalassets/01-svensk-sjukskoterskeforening/publikationer-

svensk-sjukskoterskeforening/ssf-om-

publikationer/svensk_sjukskoterskeforening_om_personcentrerad_vard_oktober_2016.p

df

Svensk Sjuksköterskeförening. (2016b). Värdegrund för omvårdnad. Hämtad 2017-09-

26 från www.swenurse.se/globalassets/01-svensk-sjukskoterskeforening/publikationer-

svensk-sjukskoterskeforening/etik-

publikationer/vardegrund.for.omvardnad_reviderad_2016.pdf

*Tellep, T., Chim, M., Murphy, S., & Cureton, V. (2001). Great suffering, great

compassion: a transcultural opportunity for school nurses caring for Cambodian refugee

children. Journal of Transcultural Nursing, 12(4), 261-274.

Umpiérrez, A. F., Fort, Z. F., & Tomás, V. C. (2015). Adverse events in health and

Page 28: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

25

nursing care: Patient safety from the standpoint of the professional´s experience. Texto

& Contexto Enfermagem, 24(2), s.310-315. doi:10.1590/0104-07072015000122014

Vetenskapsrådet. (2017). God forskningssed (VR1708). Hämtad från

file:///home/chronos/u-

0c5611f4e9710b2da1fb4b3fdd9ae3564042d31c/Downloads/God-forskningssed-

2017.pdf

Willman, A., Stoltz, P., & Bachtsevani, C. (2006). Evidensbaserad omvardnad. Lund:

Studentlitteratur.

*Yilmaz, M., Toksoy, S., Direk, Z. D., Bezirgan, S., & Boylu, M. (2017). Cultural

Sensitivity Among Clinical Nurses: A Descriptive Study. Journal of Nursing

Scholarship, 49(2), 153-161. doi:10.1111/jnu.12276

Zendedel, R., Schouten, B. C., van Weert, J. C., & van den Putte, B. (2016). Informal

interpreting in general practice: Comparing the perspectives of general practitioners,

migrant patients and family interpreters. Patient Education & Counseling, 99(6), 981-

987. doi:10.1016/j.pec.2015.12.021

Östlundh, L. (2017). Informationssökning. I F. Friberg. (Red.). Dags för uppsats –

Vägledning för litteraturbaserade examensarbeten (s. 59-82). Lund: Studentlitteratur

Page 29: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

26

Bilagor

Bilaga A Databassökningar

Datum

18/10-2017

Databas

Cinahl

Sökord

Antal

träffar

lästa

abstrakt

Valda

abstrakt

Valda

artiklar

Transcultural nursing(MH) 2941

Transcultural

Care (MH)

2166

Transcultural nursing

OR

Transcultural care

5045

Problems (K) 85 335

Benefits (K) 81887

Problems (K)

OR

Benefits (K)

164111

nurs* (trunkerat) 663 989

(Transcultural nursing (MH) OR

Transcultural care ) AND (Problems OR

Benefits) AND Nurs*

160

träffar

Årtal: 2000-2017 91

peer-reviw 82

Språk:

Engelska

68 68 22 8

Page 30: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

27

Sökdatum

30/10 2017

Databas

PubMed

Sökord Antal

träffar

lästa

abstrakt

Valda

abstrakt

valda

artiklar

Transcultural care 2238

Transcultural nursing (MESH) 3286

Transcultural care OR Transcultural

nursing

39924

Problems 502552

Benefits 261205

Problems

OR Benefit

752023

Nurs* 852029

(Transcultural care OR Transcultural

nursing) and (Problems OR Benefit)

and nurs*

172

År 2000-2017 93

Språk: Engelska 90

Journal categories:

Nursing Journals

79 79 9 3

Page 31: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

28

Sökdatum

30/10 2017

Databas

PsycINFO

Sökord Antal

träffar

Lästa

abstrakt

Valda

abstrakt

Valda

Artiklar

Transcultural care 1619

Transcultural

Nursing

1330

Transcultural care

OR Transcultural

nursing

2053

Problems 510875

Benefits 157697

Problems OR

Benefits

648324

Nurs* 149243

(Transcultural care

OR Transcultural

nursing) AND

(Problems OR

Benefits)

160

År 2000-2017 147

Peer Review 133

Språk: Engelska 138 138 6 (+2

dubbleter)

1

MH = Major Heading; K= Keyword

Page 32: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

29

Bilaga B Mall for kvalitetsgranskning

reviderad 2014

SBU:s granskningsmall bygger på tidigare publicerat material [1,2], men har bearbetats

och kompletterats for att passa SBU:s arbete.

Forfattare: ____________________ Ar: _________ Artikelnummer: __________

Anvisningar:

• Alternativet ”oklart” används när uppgiften inte går att få fram från texten.

• Alternativet ”ej tillämpligt” väljs när frågan inte är relevant.

Total bedomning av studiekvalitet:

Hog Medelhog Låg

1. Syfte Ja Nej Oklart Ej

tillampl

a) Utgår studien från en väl definierad

problemformulering/frågeställning?

Kommentarer (syfte, problemformulering, frågeställning etc):

2. Urval Ja Nej Oklart Ej

tillampl

a) Ar urvalet relevant?

b) Ar urvalsforfarandet tydligt beskrivet?

c) Ar kontexten tydligt beskriven?

d) Finns relevant etiskt resonemang?

e) Ar relationen forskare/urval tydligt beskriven?

Kommentarer (urval, patientkarakteristika, kontext etc):

mall for kvalitetsgranskning av studier med kvalitativ forskningsmetodik 5:1

3. Datainsamling Ja Nej Oklart Ej

tillampl

a) Ar datainsamlingen tydligt beskriven?

b) Ar datainsamlingen relevant?

c) Råder datamättnad?

d) Har forskaren hanterat sin egen forforståelse i relation till

datainsamlingen?

Kommentarer (datainsamling, datamättnad etc):

4. Analys Ja Nej Oklart Ej

tillampl

a) Ar analysen tydligt beskriven?

b) Ar analysforfarandet relevant i relation till

datainsamlingsmetoden?

c) Råder analysmättnad?

d) Har forskaren hanterat sin egen forforståelse i relation till

analysen?

Kommentarer (analys, analysmättnad etc):

Page 33: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

30

5. Resultat Ja Nej Oklart Ej

tillampl

a) Ar resultatet logiskt?

b) Ar resultatet begripligt?

c) Ar resultatet tydligt beskrivet?

d) Redovisas resultatet i forhållande till en teoretisk referensram?

e) Genererashypotes/teori/modell?

f) Ar resultatet overforbart till ett liknande sammanhang (kontext)?

g) Ar resultatet overforbart till ett annat sammanhang (kontext)?

Kommentarer (resultatens tydlighet, tillräcklighet etc):

Page 34: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

31

Page 35: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

32

Bilaga C Artikelmatris

Nr

: Författare År Land

Tidskrift Titel

Syfte Metod Resultat Kvalit

et

8. Blackford,

J. &

Street, A. 2002 Australien

Journal of

Clinical

Nursing Cultural

conflikt: The

impact of

western

feminism (s)

on nurses

caring for

woman of

non- English

speaking

background.

Undersöka

erfarenheter av

omvårdnaden med

migranter som är

kvinnor och

diskutera

omvårdnadspraktike

n och sätt att

förbättra kvaliteten

på omvårdnaden för

kvinnor och deras

barn.

Kvalitativ metod Problem med

hierarkiska och

familjära

strukturer. Förutfattade

meningar. Utvecklande av

stereotyper. Utvecklande av

strategier.

Hög

9. Cuthill, F. 2013 England

Primary

Health Care

Research &

Development Understandi

ng the ways

in which

health

visitors

manage

anxiety in

cross-

cultural

work: a

qualitative

study.

En studie som

undersöker

sjukvårdare

hantering av

osäkerhet och ångest

vid arbete med

klienter med annan

kultur.

Kvalitativ

grounded theory

21

semistrukturerad

e intervjuer

Utvecklade

strategier för att

hantera sin

osäkerhet

gällande stora

kulturella

olikheter “Fixa

en kultur”,

“jobba for

likvärdighet”,

“hävda den

professionella

rollen”.

Medel

5. Debesay,

J,.

Harslöf, I.,

Rechel, B.

& Vike,

H. 2014 Norge

Journal of

Advanced

Nursing Facing

diversity

under

institutional

constraints:

challenging

situations for

community

nurses when

providing

care to etnic

minority

patients.

Undersöka

utmaningarna hos

kommunsjuksköters

kor när de utför

hemsjukvård hos

etniska

mioritetsgrupper.

Kvalitativ Studie

med

hermeneutisk

ansats

Sjuksköterskan

upplevde

särskilt

utmanande

situationer,

såsom assistans

vid intimhygien,

rehabilitering,

religiöst

utövande och

förhållande till

döden.

Medel

1. Dellenbor

g, L.,

Journal of

Transcultura

Undersöka

kontakten mellan

Kvalitativ Gruppdiskussion

Olikheter från

det typiskt

Hög

Page 36: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

33

Skott, C.

&

Jakobsson

. 2012 Sverige

l Nursing. Transcultura

l Encounters

in a Medical

Ward in

Sweden:

Experiences

of Health

care

practitioners

vårdare och

patienten i det

transkulturella

mötet.

er svenska. Utveckling av

stereotyper. Vi och dem. Uppvägdes av

mer flexibla

kommentarer

om mänskliga

rättigheter och

likheter mellan

kategorierna.

3. Festini, F.,

Focardi,

S.,

Bisogni,

S.,

Mannini,

C. & Neri,

S. 2009 Italien

Journal of

Nursing

Scholarship. Providing

Transcultura

l to children

and parents:

An

exploratory

study from

Italy.

Undersöka

frekvensen av

problem som

sjuksköterskor

uppfattade på ett

Italienskt pediatriskt

sjukhus i

förlossningsvården

med barn som är

immigranter och

dess föräldrar. Och

utforska

omvårdnaden mot

immigrant barn och

föräldrar.

Kvantitativ En explorativ

berättande studie

Problem att ta

hand om barn

och deras

familjer, med

annan kulturell

bakgrund Språkliga

problem. Problem i

relationen

sjuksköterska -

patient. Problem med

olikheter

gällande

rehabilitering,

mat, hygien.

Grad 1

7. Ho,L 2004 Spanien

Edtna Erca

Journal Our

Dilemma: The Self-

marginal

People.

Validera och

definiera

svårigheterna att

hantera spanska

romer v.s migrerade

patienter på

författarens sjukhus.

Kvantitativ

Anonyma

frågeformulär m

ed slutna frågor.

Personalen

uppgavs ha mer

kunskap om en

viss kultur. Språk- och

religionsskillnad

er upplevdes

som mindre

problematiska. Svårigheter

kring kulturella

olikheter och

värderingar.

Grad 1

4. Parlar,

Kilic, S.,

Buyukkay

a, Besen,

D.,

Tokem,

Y.,

Fadiloglu,

C. &

Karadag,

G. 2013 Turkiet

International

Journal of

Nursing

practice An analysis

of the

cultural

problems

encountered

during

caregiving

by the nurses

Identifiera de

problem som

sjuksköterskor

upplevde uppstod i

kulturella mötena

med patienter på två

universitetssjukhus i

västra och östra

Turkiet.

Kvantitativ Frågeformulär Insamlad data

genom

frågeformulär

och

självbeskrivning

ar form.

Finns för få

sjuksköterskor

med utbildning

inom

transkulturell

omvårdnad. Viktigt att känna

till patientens

kulturella

bakgrund. Skillnader i

omvårdnad på

grund av

sjuksköterskan

Grad 1

Page 37: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

34

working in

two different

regions of

Turkey.

kulturella

preferenser.

6. Telleps,

T., Chim,

M.,

Murphy,

S. &

Curenton,

Young, V. 2001 Kambodja

Journal of

Transcultura

l Nursing Great

suffering,

Great

compassion:

A

transcultural

opportunity

for school

nurses caring

for

Cambodian

Refugee

Children.

Skolsjuksköterskans

beskrivning av mötet

med en

kambodjansk patient

och de kulturella

olikheter som

påverkar relationen

och behöver beaktas.

Kvalitativ Hur studiens

deltagare

utvecklar och

utnyttjar

transkulturell

kunskap och

sina personliga

förmågor.

Hög

2. Yilmaz,

M.,

Toksoy,

S.,

Denizci,

Direk, Z.,

Bezirgan,

S. &

Boylu, M. 2016 Turkiet

Journal of

Nursing

Scholarship Cultural

Sensitivity

among

clinical

nurses: A

descriptive

study.

Undersöka den

kulturella

känsligheten hos

sjuksköterskor som

arbetar på ett lantligt

och ett statligt

sjukshus i Turkiet.

Kvantitativ Frågeformulär

och en

skattningsskala.

Kommunikation

påverkad av

kulturell

bakgrund. Nivå av kunskap

om andra

kulturer, Känna till

traditioner kring

död. Ingen kunskap i

ämnet Önskan om

utbildning.

Grad 1

Page 38: Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land.lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1172106/FULLTEXT01.pdf · Sjuksköterskans möte med en patient från ett annat land

35

Bilaga D Kvalitetsgranskade och exkluderade

Nielsen, B., & Birkelund, R. (2009). Minority ethnic patients in the Danish healthcare

system - a qualitative study of nurses' experiences when meeting minority ethnic

patients. Scandinavian Journal of Caring Sciences, 23(3), 431-437.

Eklöf, N., Hupli, M., & Leino-Kilpi, H. (2015). Nurses' perceptions of working with

immigrant patients and interpreters in Finland. Public Health Nursing, 32(2), 143-150.

doi:10.1111/phn.12120

Casillas, A., Paroz, S., Green, A. R., Wolff, H., Weber, O., Faucherre, F., &

Bodenmann, P. (2015). Is the Front Line Prepared for the Changing Faces of Patients?

Predictors of Cross-Cultural Preparedness Among Clinical Nurses and Resident

Physicians in Lausanne, Switzerland. Teaching & Learning in Medicine, 27(4), 379-

386. doi:10.1080/10401334.2015.1077127