skandinavernes samt islændingenes udvandring til...
TRANSCRIPT
Skandinavernes samt islændingenes
udvandring til Amerika i perioden
1840-1914
Amerikabrevene som et af de vigtigste
drivmidler i masseudvandringen
Þorbjörg Erla Sigurðardóttir
Nordens historie og samfund
Háskóli Íslands 2013
1
Indholdsfortegnelse:
Indledning………………………………………………………………………………side 2
Udvandringsperioden…………………………………………………………………side 4
Hvor Skandinaverne slog sig ned…………………………………………………...side 8
Den islandske udvandring til Amerika………………………………………………side 11
Push- og pull-teorien………………………………………………………………….side 13
Breve som personligt kildemateriale………………………………………………..side 13
Brevskrivernes skriftkundskaber…………………………………………………….side 14
Amerikabrevenes inddeling i grupper efter motivet……………………………….side 15
Amerikabrevenes særtræk og uddrag……………………………………………...side 17
Konklusion……………………………………………………………………………..side 21
Litteraturliste…………………………………………………………………………..side 23
2
Indledning
I perioden 1840 til 1914 var Europa præget af en masseudvandring til Nord-Amerika og
i denne periode udvandrede over 50 million Europæere til dengang tyndtbefolkede
kontinent. Af disse udgjorde Skandinavere ca. 2,1 millioner. Perioden som er den
største i udvandringshistorien prægedes af store svingninger som kan deles i tre
immigrationsbølger. Den første verdenskrig, 30’ernes økonomiske krise og restriktioner
i indvandring satte en stopper for udvandring til Amerika, så dermed slutter den
egentlige udvandring dertil.
Kontakten mellem familierne og vennerne på begge sider bevaredes gennem
brevveksling som var den eneste mulighed for at opretholde kontakten. Brevene vakte
3
naturligvis spænding, fantasier og drømme hos de tilbageblevne. At modtage et brev fra
Amerika var ikke så lidt af en begivenhed og det gjaldt naturligvis begge veje. Brevene
satte tanker i gang om udvandring og havde derfor en stor indflydelse på at familien og
vennerne turde tage skridtet fuldt ud, prøve lykken og emigrere til Amerika. På den
måde blev udvandringen til en tradition, og eftersom flere og flere udvandrede blev det
nemmere for folk at rive sig løs fra fædrelandet og følge i udvandrernes fodspor.
Brevene påvirkede dermed accelerationen af udvandringen idet jo flere drog til Amerika,
jo flere begejstrede breve kom der tilbage. Udvandringen blev til en såkaldt
”Amerikafeber” som spredte sig ud over alt med lynets hast. Udover Amerikabrevene
havde reklamer, agentvirksomheder og udvandreragente naturligvis indflydelse på
udvandringen – agenter var jo ansat på fuld tid af ss. enkelte stater, jernbaneselskaber
og skibskompagnier til at skaffe så mange emigranter som muligt. Den offentlige
propaganda nærmest bombarderede folk med lokkende tilbud og lovede guld og grønne
skove i ”mulighedernes og frihedens land”.
Amerikabrevene er en kapitel for sig bland andet af denne årsag at de kan deles op i
grupper alt efter motivet der lå bag brevskrivningen. Var motivet kun at holde kontakten
eller skulle familien og vennerne lokkes til Amerika? Selvom mange breve skabte
følelser af at det lykkelige liv ventede i Amerika, skrev ligeledes mange at livet der slet
ikke var den drøm som de havde forventet. Brevene havde som sagt forskellige formål
og kunne såvel både være personlige eller officielle.
Med opgaven er det målet at fokusere på Amerikabrevene og som kan formuleres i
efterfølgende spørgsmål:
Hvad kendetegner Amerikabrevene og hvordan kommer de forskellige motiver til
udtryk?
Hvilke omstændigheder lægges der vægt på når de udvandrede beskriver levevilkårene
i Amerika i forhold til fædrelandet og i hvilke hensyn?
Skifter brevene karakter undervejs mht. udvandrernes assimilationsproces?
4
Selvom skandinaviske og islandske Amerikabreve ligner i hovedtræk hinanden findes
der naturligvis særtræk i hvert sit land. Ifølge Böðvar Guðmundsson som har undersøgt
islandske, danske, svenske og norske Amerikabreve kommer hjemlængslen mest
smertefuldt til udtryk i de islandske breve Her er dog ikke formålet at foretage en
analyse af brevene mht. hvilke landsmænd har skrevet dem og særpræg som følge
deraf.
For at forebygge misforståelse bruges udtrykket Skandinavien om Danmark, Sverige og
Norge. Nogle gange bruges begrebet fejlagtigt også til at omfatte Island, Færøerne og
Finland på grund af deres historiske tilknytning til de skandinaviske lande. Norden eller
de nordiske lande henviser til de fem nordiske riger: Danmark, Norge, Sverige, Finland,
Island samt de selvstyrende områder, Færøerne, Grønland og Ålandsøerne.
Inden jeg går i gang med Amerikabrevene – samt brevskrivning, skriftkundskaber og
teori, vil jeg først omtrentligt beskrive den skandinaviske samt den islandske udvandring
til Amerika i perioden mellem 1840-1914, og hvor de primært slog sig ned. Det er
ligeledes vigtigt at påpege at de årsager til udvandringen findes i flere forskellige forhold
– på den ene side de levevilkår som skubbede folk væk fra fædrelandet (push-effekt),
og det som trak folk til det nye hjemland (pull-effekt) som sammen medvirkede til at folk
udvandrede i stride strømme til Amerika.
Udvandringsperioden
Det er først i starten af 1840’erne at man kan tale om en masseudvandring til Amerika.
Den enorme udvandringsbølge fra Irland er velkendt men Irere står helt i toppen i
udvandringen – langt frem for andre Europalande og årsagen skyldtes agrarproblemer i
Irland - som førte til hungersnød og altomfattende elendighed deraf, mens fx den
engelske udvandring skyldtes mere overbefolkning i byerne.
5
Skema- oversøisk udvandring: (Hvidt. 1971:29)
De skandinaviske emigranter tilhører hvad man kalder den tidlige emigrantgruppe, der
består af indvandrere fra Irland, England, og de nordeuropæiske lande inklusiv
Tyskland. Den sene emigrantgruppe, hvis ankomstperiode ligger i de sidste år af det 19.
århundrede og frem til 1920’erne, omfatter folk fra Mellem- Øst- og Sydeuropa, hvis
hovedparten slog sig ned i de store amerikanske industribyer. (Jeppesen 2010:18)
Nordmænd var de første nordboere som emigrerede til Amerika. Nogle år efter fulgte
svenskerne i deres fodspor og til sidst danskerne. Ifølge Hvidt er der tale om en samlet
skandinavisk udvandring på knap 2.170.000 mennesker, der fordeler sig efterfølgende -
med forbehold af en statistisk usikkerhed der kendetegner denne periode: (Hvidt.
1971:24)
Sverige: 1.105.000, Norge: 754.000, Danmark: 309.000
0 400,000 800,000 1,200,000
Skandinavernes udvandring i perioden 1840-1914
Danmark: 309.000
Norge: 754.000
Sverige: 1.105.000
6
Af det samlede tal udvandrede ca. 125.000 i perioden 1840-1865 mens resten drog af
sted i perioden 1865-1914.
Rekorden blev sat i 1882 men registrerede ankomne fra ovennævnte lande var 105.000
mennesker. Perioden 1880-1893 var et toppunkt med over 900.000 udvandrere fra
Skandinavien. Herefter faldt antallet gradvist ned og ebbede ud samtidig med den første
verdenskrig og 30’ernes økonomiske verdenskrise. Endvidere indførte USA en restriktiv
lovgivning for at begrænse udvandringen dertil, idet man søgte at sætte en stopper for
strømningen af Øst- og Sydeuropæere. (Jeppesen, 2010:14). Den amerikanske kongres
valgte at tage i sine hænder ansvaret for immigrationen men hidtil havde de enkelte
stater varetaget dette. I 1892 oprettedes USA’s største center for modtagelse af
immigranter på øen Ellis Island syd for Manhattan i New York. Det skulle holde
uønskede ude som fx alvorligt syge, polygamister og kriminelle. Kvotaordninger i 1921
var Kongressens svar på den stadigt stigende modvilje mod den enorme Syd- og
Østeuropæiske indvandring hvor fleste samledes i store ghettoer i industribyene med
social nød og uro til følge. Den katolske baggrund og levevis var også en provokation
for mange amerikanere og de hvide protestanter med angelsaksisk baggrund følte at de
var de rigtige amerikanere. Og for at holde horderne ude skulle kvotaordningen sikre
opretholdelsen af den eksisterende balance i den amerikanske befolkning dvs. der
skulle være et bestemt forhold mellem allerede ankomne fra et givet land og dette lands
fremtidige kvota. Men det udgjorde ikke det store problem for Skandinaverne. Amerika
trak ikke knap så meget som før, idet industri og den store vækst i byerne gav rigelig
beskæftigelse i landene. (Jeppesen, 2010:28-29).
De tre udvandringsbølger ser som sagt efterfølgende ud: den 1. bølge: 1866 – 1873,
den 2. bølge: 1880 – 1894 og den 3. bølge i perioden 1900-1914.
Hovedsageligt styredes emigrationens omfang af de økonomiske forhold i USA. Når der
var gode tider i landet – højkonjunktur og stort behov for arbejdskraft, spredte nyheden
sig hurtigt i Europa og folk rejste dertil i meget stort omfang. Så snart der kunne
konstateres en økonomisk krise i USA reduceredes indvandrertallet med det samme,
ligesom i den økonomiske krise i 1873 og nogle år opefter, hvor flere banker gik
konkurs, jernbanebygning standsede og håndværkere blev arbejdsløse (Hvidt, 1976:49)
7
Inden sejlbådene blev byttede ud med dampskibe i 1860’erne var rejsen over
Atlanterhavet meget vanskelig og turen kunne tage op til tre måneder. Hygiejne om
bord var dårlig og farlige sygdomme og dødsfald om bord var ikke ualmindeligt. Med
dampskibene nedsattes risikoen markant, idet turen blev mere sikker og rejsetiden
forkortedes helt ned til et par uger. Man kunne fragte flere og prisen blev nu
overkommelig for mange flere. Langt de fleste immigranter ankom til New York og
derfra fordeltes hovedparten videre rundt i landet. Nogle blev i New York men flertallet
af Skandinaverne rejste med tog til Chicago, og videre til de store landbrugsområder i
staterne i midtvesten - Illinois, Wisconsin, Iowa, Nebraska, Minnesota, North og South
Dakota. Disse præriestater i Midtvesten blev skandinavernes foretrukne bosteder
igennem flere årtier. I starten arbejdede de primært som farmere, men med den hastige
og enorme industrialisering og vækst i bysamfundet søgte stadig flere og flere dertil.
Som før fremstår var det nordmænd der førte an i starten blandt skandinaverne.
Allerede i 1850 boede der omkring 13.000 norske immigranter mod ca. 3600 svenske
og 1800 danske, men omkring året 1880 havde svenskerne overskredet nordmænd i
antal udvandringer og det fortsatte således helt til slut. Af de skandinaviske lande lå
danskerne i bunden hele udvandringsperioden.
8
Hvor Skandinaverne slog sig ned
Størstedelen af skandinaviske udvandrere søgte til den øvre del af Midtvesten – som
hurtigt kom til at bestå af store industri- og handelsbyer ss. Chicago (Illinois),
Minneapolis (Minnesota) og Omaha (Nebraska)
Kort over opdelingen af USA. De blåfarvede stater viser midtvesten (Jeppesen 2010:18)
9
På nedenstående tre kort har vi Skandinavernes foretrukne områder i USA og hvor de
var bosat i 1910. Overordnet kan man se at der er et stort sammenfald mellem de tre
Skandinaviske lande, og at de foretrækker den vestlige del af Midtvesten frem for den
østlige del.
Kort 1 - danskfødte immigranter 1910: (Jeppesen 2010:20)
De fleste danskfødte emigranter bor i Midtvesten, dels i de store byer i Chicago,
Milwaukee, Minneapolis og Omaha, og dels er danskerne spredt ud over flere
præriestater med en kerne i Iowa, den østlige del af Nebraska, den sydlige del af
Minnesota og i Wisconsin og i den nordlige del af Illinios. Ligeledes findes der en større
del af danskerne i New York, på Vestkysten og i Utah. Forklaringen på at så mange
danskere findes i Utah frem for andre Skandinavere er, at udsendte missionærer fra
Utah satte ind med et særligt felttog i Danmark i 1850.
10
Kort 2 – norskfødte immigranter 1910. (Jeppesen 2010:20)
Koncentrationen hos nordmænd er større i forhold til danskere og svenskere. De
befinder sig hovedsageligt i den nordlige del af Midtvesten. En større norsk befolkning
bor i storbyerne Chicago i IIlinois og i Minneapolis i Minnesota samt spredt i staterne
Minnesota, Wisconsin og Iowa, og herfra ind i den sydøstlige del af South Dakota og
videre op til North Dakota og længere mod vest i staterne Montana, Idaho og Seattle-
området i Washington, og ligeledes i New York men slet ikke i samme omfang som
svenske emigranter.
11
Kort 3 – svenske immigranter 1910: (Jeppesen 2010:20)
Midtvesten er også det største bosættelsesområde blandt svenskerne og ligesom hos
danskere og nordmænd er Chicago og Minneapolis populære hos svenskerne. Også i
præriestaterne i den vestlige del af midtvesten og længere mod vest - i Colorado og
Utah og på vestkysten – primært omkring Seattle og San Fransisco. Hvis vi går over til
østkysten så ser vi en tæt bebyggelse i New York og Boston og herimellem. Omkring ¼
del af svenskerne boede på østkysten i 1910.
Den islandske udvandring til Amerika
I forhold til de Skandinaviske lande startede den islandske udvandring en hel del senere
eller omkring 1870. De fleste emigrerede til Kanada men også en del islændinge slog
sig ned i USA. Ligesom fleste nordboere begyndte de på at slå sig ned i Midtvesten i
USA. I 1874 boede ca. 350 islændinge i staten Wisconsin men i alt udvandrede ca.
16.500 islændinge til Amerika i perioden 1870-1914. Landområdet egnede sig dog ikke
12
for Islændingene som forsøgte i stedet for at finde et nyt landområde bl.a. i Nebraskas
ødemark og i Alaska, men uden held. For at gøre en lang historie kort endte det med
omsider at året 1875, efter en lang og vanskelig søgning fandt de et landområde ved
den vestlige del af Winnipegsøen, og grundlagde det Nye Island som senere blev en del
af staten Manitoba. De næste 22 år havde islændingene eneret til bopæl i kolonien
hvilket betød at ingen af en anden nationalitet fik lov til at bo der, indtil kolonien blev
åbnet for alle. Livet i Nye Island viste sig at være meget hårdt – i hvert fald de første år,
kolonien var jo helt lukket for andre end islændinge. De havde også vanskeligheder
med at skaffe mad på bordet og i kolonien hærgede koppeepedemi, så islændingene
blev nødt til at modtage en vældig stor pengestøtte fra det offentlige for at kunne hutle
sig igennem livet de første år. En hel del begyndte at flytte fra området – først til North-
Dakota og dernæst til andre distrikter i Kanada. Efterhånden ordnede dog situationen
sig i den islandske koloni, især da loven om islændingenes eneret til bopæl blev
ophævet.
Det er interessant at se den kursændring der opstår i forbindelse med det lukkede Nye
Island. Året 1874 stod pastor Jón Bjarnason og holdt en moralprædike for islændinge i
Milwaukee i Wisconsin hvor han gav udtryk for at islændingene skulle prioritere højt og
bevare det islandske modersmål, og ikke tilsmudse det med engelsk ”pølsesnak”,
selvom han mente det var nødvendigt at kunne lidt engelsk for at kunne nogenlunde
klare sig i det daglige liv. Fire år senere tog han sagen op igen men nu fra en helt anden
synspunkt. Nu opfordrede han islændingene til at tilpasse sig den nye kultur og lære af
andre, og at de ikke skulle lægge vægt på at bevare deres nationalitet eftersom man er
flyttet over havet for at begynde et nyt og bedre liv. Han bekymrede sig især over de
islandske børn, og mente at hvis børnene ikke gik i skole med de engelsktalende børn
ville de have svært ved at vinde fodfæste i landet. Hvorfor at forlade sit fædreland for at
søge et bedre liv i et nyt land, hvis det kun venter én, at man er ukonventionel i det nye
hjemegn? Som det fremgår i indledningen er beherskelse af sproget en afgørende
forudsætning for at få succes i det nye hjemland. Det gik nemlig dårligt i starten for de
isolerede islændinge idet kolonien var lukket for andre end dem, selvom andre faktorer
også spillede ind. (Steinþór Heiðarsson 2003:105-115 og Helgi Skúli Kjartansson og Steinþór
Heiðarsson 2003:30-38)
13
Push- og pull teorien
Disse to faktorer og forholdet mellem dem forklarer de omstændigheder der var
medvirkende til at skubbe folk fra fædrelandet samtidig med at trække det til Amerika.
Push-effekten står for de levevilkår i hjemlandet som skubbede folk væk mens pull-
effekten repræsenterer det som trækker folk til det nye hjemland. Blanding af disse to
faktorer som kunne ses i forskelligt forhold, årsagede at folk tog den beslutning om at
udvandre. Der var ikke tale om at folk drog af sted enten fordi de var utilfredse i
fædrelandet eller fordi de følte sig tiltrukket af Amerika. (Hvidt.1976:51)
Det som skubbede folk væk fra hjemlandet kunne fx være arbejdsløshed, den stigende
industrialisering og en stor befolkningstilvækst i byerne eller knapheden på jord ude på
landet. Det som trak folk til Amerika var dets rygte som mulighedernes land hvor alle var
lige - bedre lønforhold, mulighed for social opdrift og adgang til gratis eller billig jord. I
Amerika var en stor interesse i at få opdyrket hele landet så hurtigt som muligt og på
grund af det opstod Homestead-loven der sikrede alle mænd over 21 år en gratis 160
acres jord. Sidst men ikke mindst var en af pull-faktorerne de personlige kontakter i
Amerika. Mange der allerede havde udvandret havde naturligvis en familie og venner i
det gamle fædreland som de så sendte breve til – de såkaldte Amerikabreve og som
følge deraf havde en stor betydning om hvorvidt de hjemblevne turde tage springet
derover.
Brevene fra ”de derovre” blev et af de vigtigste drivmidler i masseudvandringen, en pull-
faktor uden lige. Som helhed gav disse breve nok et relativt lokkende indtryk af
forholdene i USA (Hvidt. 1976:340)
Breve som personligt kildemateriale
Et brev er altid skrevet med det i tankerne at en bestemt person eller flere læser det,
hvilket betyder at brevskrivningen er en meget mere bevidst handling end at føre en
dagbog som i princippet ikke er skrevet til en bestemt person. Brevskriveren skal hele
tiden overveje betydningen af de oplysninger han ønsker at give sit udtryk for, så
modtageren kan følge tankegangen og synspunkterne. En anden forskel på breve og
dagbøger er at brevet har en begyndelse og en slutning mens dagbogen har et
14
sammenhængende reflektionsforløb. Af disse ovenævnte årsager har forskere peget på
at brevskriveren har frie hænder til at fordreje sandheden som det passer ham, og
derfor kan det være svært at stole på breve som kildemateriale. (Sigurður Gylfi
Magnússon 1997: 53)
Mange af de ældre Amerikabreve er på grænsen af at kunne kategoriseres som breve,
idet de er skrevet som dagbøger over en bestemt periode, men på den anden side har
de brevets karakteristik på alle andre måder. At vurdere brevenes troværdighed er det
grundlæggende, at undersøge både hvilket forhold der er mellem afsender og modtager
som spiller en afgørende rolle for kommunikationens udformning, idet det er indlysende
at der er en stor forskel på brevskrivning mellem fx børn og forældre, folk i parforhold,
mellem venner såvel som forretningsmæssige breve, og undersøge ligeledes deres
sociale baggrund – og vurdere dermed brevskrivningens motiv. (Sigurður Gylfi
Magnússon 1997:52-55)
Brevskrivernes skriftkundskaber
Som sagt er det på den ene side brevets udformning og dets indhold som går hånd i
hånd med forholdet mellem afsender og modtager, og på den anden side afsenderens
skriftfærdighed. Lovpligtig skriftundervisning fandt først sted på Island i 1880 – i
nogenlunde i den samme periode som i de andre nordiske lande, så skriftkundskabet
og læsefærdigheden udviklede sig ikke samtidig, hverken på Island eller i Skandinavien.
(Erla Hulda Halldórsdóttir 2003:247) På grund af at større del folk aldrig havde lært
retskrivning, skrev derfor mange med såkaldt lydskrift hvilket betyder at skriften var lige
med udtalen. (Bððvar Guðmundsson 1 2001:21)
Bððvar Guðmundsson peger på at brevenes skriftsprog er for det meste det rene
folkelige sprog, og selvom folk kunne læse var skrivefærdigheden meget begrænset.
Mens skolepligt udryddede de forskellige folkelige sprogsærtræk, og sprogpurismen
standardiserede det islandske sprog, så bevaredes i Amerika et tale- og skriftsprog
langt frem i det 19-århundrede, hvilket har en stor kildeværdi for det folkelige sprogbrug
på Island i det 18-århundrede.(Bððvar Guðmundsson 1 2001:16). Det samme må
hjemføre på de skandinaviske lande.
15
Hvidt kommer også ind på dette:
De fleste udvandrere var vel ikke vant til brevskrivning i større stil, skrive- og
udtryksfærdigheden i den brede danske befolkning var næppe stor; men adskillelsen fra
familien og alle de nye oplevelser gjorde sit til, at mange emigranter fik pennen i hånden
og sproget gled i breve til hjemegnen. (Hvidt. 1976:339)
I den tid havde folk heller ikke udviklet evnen til at give skriftlige udtryk for private
følelser ligesom Øverland påpeger. Han siger at hovedparten af de ældre
Amerikabreve, i hvert fald brevene før 1870, som viser at deres opbygning og indhold er
meget forskelligt fra hvad vi i dag forbinder med privatbreve til familie og venner.
Årsagen til dette er manglende evne til at give skriftlige udtryk for deres følelser. Når de
skrev om familiebånd, kærlighed og savn blev skrivestilen overfladisk, højtravende og
klicheeagtig. En anden årsag er sandsynligvis at brevene skulle læses af flere en selve
modtageren – af hele familien, nabolaget, i provinsen og eventuelt til trykning i en avis.
(Øverland. 1992:26) Det kostede en formue at sende og indløse breve især før
frimærkens tilblivelse og derfor fik breve begge veje et præg af fællesbreve og gerne
indeholdt de anmodninger om at kopiere brevene eller lade de gå videre. (Øverdal
1992:37). Før frimærkets tilblivelse måtte modtageren indløse brevet og kunne det koste
en ugeløn for vedkommende. Vægten var afgørende og derfor brugte brevskrivere
oftest meget tyndt papir og skrev ligeledes ofte kortfattet.
Amerikabrevenes inddeling i grupper efter motivet
Der var tre måder hvorpå udvandrerne personligt kunne stimulere til yderligere
udvandring: dels gennem de allerede omtalte breve, dels og mere direkte ved at
overføre penge til pårørende i hjemlandet – ofte med et ledsagende brev om, at beløbet
var beregnet til at købe billetten til Amerika, og endelig og mest direkte ved
oversendelse af forudbetalte billetter – de såkaldte ”prepaid tickets” (Hvidt. 1976:340). De
forudbetalte billetter blev i vid udstrækning benyttet af ægtefællen der midlertidigt forlod
kone og børn indtil han havde fundet arbejde og bolig i Amerika. (Hvidt. 1976:347) Men
ikke alle breve blev skrevet med hensyn til at lokke folk over havet – folk skrev jo også
for at fastholde kontakten mellem familie og venner. Brevene kan som sagt inddeles i
16
efterfølgende grupper – alt efter motivet: kontaktbreve, propagandabreve og
pengebreve. Det er dog ofte svært at skelne imellem brevene idet de indeholder ofte
alle ovenstående elementer. Fx kan der nævnes utilsigtede ”propagandabreve” hvor
motivet ikke var at lokke folk derover men virkede som lokkebreve, fordi de informerede
om det amerikanske samfund og de faktiske forhold som kunne opfattes mere attraktivt
end i hjemlandet.
Kontaktbrevene var typiske for udvandrere som havde været bosat i længere tid – at
kommunikationen udgjordes af kontaktbreve som i starten eventuelt prægedes af
lokkebreve. Der var som regel lang tid mellem kontaktbrevene og de var gerne fyldt
med mange engelske ord og sætninger som fortæller at emigranten havde bedre
tilpasset sig det amerikanske samfund.
Propagandabrevene fungerede som bevidste lokkebreve om livet og mulighederne i
Amerika, og som ønskede familien eller venner over til Amerika. Her må man skelne
imellem personlige og breve som blev skrevet med henblik på offentliggørelse i aviser.
Propagandabreve kunne på den anden side være skildringer af det hårde liv hvor de
frarådede folk at udvandre til Amerika. Formålet kunne både være at holde dem borte
eller som et udtryk for egen hjemlængsel ligesom lokkebrevene kunne både være at
lokke de nærmeste over til Amerika eller en slags retfærdiggørelse af eget valg af
udvandring.
De såkaldte pengebreve som kunne være i form af faktiske penge – enten for at hjælpe
fx ældre forældre (alderdomsforsørgelse), beregnede penge til at købe rejsebilletter
eller forudbetalte billetter kun forstærkede historier om Amerika som drømmelandet.
Hvidt nævner i sin bog at ”brevene som helhed gav udvandrerbreve et gunstigt indtryk
af Amerika. De som det gik ilde i Den nye verden – og det var ikke en ringe del – skrev
nødigt hjem, nederlag var sværere at berette end om end sejre” (Hvidt.1976:197) Det vil
sige at breve fra personer det gik dårligt udgør en mindre del, da de ikke skrev i samme
grad som personer der klarede sig godt. Det gik oftest dårligt for dem der var låst fast i
en ufaglært arbejdskraftsgruppe og ligeledes spillede aldersfaktoren fx også en
betydelig rolle, hvor udvandrere havde et handicap alene i kraft af deres alder. De
17
havde ikke samme assimilationsmuligheder som de yngre udvandrere (Hansen:
1981:203). Endvidere kom der flere breve fra immigranterne til hjemlandet end omvendt.
(Hvidt. 1976:341) Det er interessant at se når man læser forskellige breve fra de
forskellige nordiske lande, hvor mange udvandrere klager og brokker sig over
skrivedovenskabet hos familien og vennerne i fædrelandet.
Amerikabrevene og deres særtræk
For at vise hvad der generelt kendetegner brevene vil jeg efterfølgende komme med
nogle uddrag fra forskellige breve ss. en typisk opbygning af Amerikabrevet, hvad
brevskrivere beklager mest over, hvordan de beskriver deres personlige følelser og
familiebegivenheder, hvordan assimilationen kommer til udtryk og hvordan de beskriver
levevilkårene i Amerika.
Sproget siger også en hel del om tilpasningen til det nye samfund, omend alle var nødt
til at tilegne sig nok til at klare sig i hverdagen. (Hansen 1981:204) Juristen Christian Ask
skriver til sin familie i Danmark at beherskelse af engelsk er den afgørende
forudsætning for at få success i USA.
Rent ud sagt: dette Aar Som jeg nu har snart tilbragt i et fremmed Land, har været
forfærdelig haard for mig. Du maa vide, at her i U.S.A er det Ganske umuligt at opnaa en
Stilling i Kontor eller lignende, medmindre man kan tale og skrive Sproget aldeles
perfect. (Hansen 1981:364)
Et andet og mere komisk eksempel på hvad angår sprogbeherskelse:
jeg kan godt gaa I Byen og gjøre Indkjøb paa egen Haand, og undertiden ler de ogsaa
af mig “when I speek Englichichs men saa ler jeg med for Selskabs Skyld. (Hansen
1981:299)
Hvis man hurtigt assimilerede sig til det amerikanske samfund, led man ikke af
hjemlængsel og savn af sine kære i samme omfang som før. Den danske Hans Madsen
Kokjers brevsamling illustrerer nemlig forløbet af en assimilationsproces. I starten skrev
han mange breve og bad alle om hurtigt svar. Når hans sociale netværk og den kulturel
assimilation udvidedes – dvs. hans medlemskab af kirkesamfundet, afholdsforeningen,
18
byrådet og frimurerlogen, faldt behovet for kommunikation med familien og vennerne i
fædrelandet tilsvarende. Brevene blev sjældnere og indholdsmæssigt var de slet ikke så
følelsesmæssige som i starten. Brevhyppigheden øgedes atter i en kort periode mens
han etablerede en ny omgangskreds da han måtte flytte til en anden by, men på den
anden side forstærkedes assimiliationen, da han ikke her havde danske bekendte
modsat i den forrige by. Hans ægteskab med en amerikansk kvinde understregede
også og fremskyndede overgangen. Ligeledes talte hans alder, køn og civilstand for en
hurtig tilpasning – han var ung og havde endnu ikke stiftet egen familie da han
udvandrede. (Hansen 1981:81-83) Men i starten klagede han over at han ikke fik så
mange brev hjemmefra. Fleste af de første breve indledes sådan:
Kjære Forældre. Fra eders hengivne søn. En lang tid er nu allerede henronden siden jeg
fik Brev fra Eder” og brevet ender således: Jeg Beder Eder Kjære forældre og
Søskende ikke at vente for Længe inden i Skriver. (Hansen 1981:83)
Og flere af hans efterfølgende breve indholdt beklagelser over de alt for få breve
hjemmefra (Hansen 1981:55) Det var meget almindeligt at klage over at der ikke kom
lige så mange breve hjemmefra som de udvandrede håbede på at modtage. ”Jeg har
skrevet mange breve til jer, men får ikke noget svar” er tit og ofte det samme omkvæd”.
Personlige oplysninger om barnefødsler, død eller ægteskab blev meget ofte placeret
efter opremsning af priser på landbrugsprodukter og andre varer eller praktiske
orienteringer om rydning af jord, avling og høstprognose. Opbygning af et brev kunne
se efterfølgende ud:
Gode fader, kære søskende og venner!
Med glæde tager jeg pennen i hånden for at underrette Eder om vort nuværende
opholdssted Omaha, hvor vi har det godt, Vi har en stor sort ko og en kvie; jeg har
bygget mig en kostald og fået 6 læs hø. Jeg fik straks arbejde i en vognfabrik, hvor jeg
fortjener 60 rdl. dansk om måneden og hvormed jeg naturligvis kommer godt ud af det,
da fødemidlerne her er langt billigere end i Danmark. En arbejdsmand fortjener her en
dollars eller ca. 2 rdl. dansk daglig; 1 sæk fin hvedemel som vejer 100 pund, koster 2
dollars, flæsk og kød 8 sk. Pr. Pund, smør 20 sk., alt i forhold hertil billig, så ingen
kender til armod. (Hvidt 1971:339)
19
Det er først efter denne mindre økonomisk afhandling når brevskriveren at fortælle den
meget sørgelige nyhed at fire af hans børn døde under den for nylig overståede rejse.
Hvidt mener at den upersonlige og mærkelige rækkefølge ikke kun skyldes
skriveukyndigheden men også at for den fattige dansker, der havde levet på kanten af
sultegrænsen hele sit liv, at man uden større kamp kunne skaffe sig føde og klæder var
et så enestående fænomen, at det først af alt måtte meldes hjem (Hvidt. 1971:340)
Det samme ser vi i efterfølgende uddrag fra et norsk brev fra 1858 skrevet af en
nordmand til sin svigerfar ,hvor han helt i slutningen meddeler efterfølgende som lyder
nærmest som en slags eftertanke:
Som Nyhed kan jeg berette eder at Vor lille Even Afgik ved døden den 3de: Januaar, Sistleden,
for resten være du med Kone. Hilset paa det Beste fra mig med Famili. (Øverland 1992:30)
Det tredje eksempel på en praktisk informationsskrivning frem for personlige
begivenheder, er at efter at udvandreren har fortalt om avlingen og de priser den havde
bragt, tab af en hest og han udsat for tyveri af 20 dollars fortæller han helt til sidst
Og jeg vil ogsaa Fortelle Eder at jeg er gift med Jøran Halvorsdatter Gjerde Eje og hun
er ved Taalelig god Hilse……..og Hilser saa meget Flittigt til sine forældre og Broder.
(Øverland 1992:30-31)
De breve som blev trykt i aviser og tidsskrifter var måske stilet til familien men var i
virkeligheden skrevet som offentlige meddelelser, og på den måde understregede de
ofte hvilke grupper af befolkningen ville have fordel af at udvandre og hvilke burde holde
sig hjemme. Selv de mest positive af de tidligste brevskrivere lover ikke et problemfrit liv
i det nye land.
ieg tor Ikke give noget Raad ieg haver Hørt at mange i Sygdomstilfelde Haver ønsket
Sig til bage men Naar de Har faaet Sunheden her de Fundet Sig Fornøiet. Det Verste er
her er ikke Godt Land paa mange miler her Fra og neppe vil nogen Finde Sig vel
Fornøiet det Første Aar for Spraaget med alt det øvrige er Svært at begyde paa men de
Som har verret her en Tid Finder Sig altid bedre fornøiet en i Norge.(Øverland 1992:86)
20
I et andet brev skriver den samme brevskriver:
Tilslutning vil jeg advare enhver som kommer til America, at dersom han foler sig Syg at
han uopholdelig henvender seg til en Dogtter, thi her duer ikke det sedvanlige gamle
Bonde-Sprog at Doggter og medesin behøves ikke, thi de mene at Naturen hjelpper sig
selv. (Øverland 1992:68)
De norske Folk i Almindelighed har her et godt Omdømme. For gamle Folk er det mindre
tjenligt, især vilde falde dem besværligere at lære Sproget, og mange næsten aldrig, og
seent ville de finde sig i at opgive sine gamle Ceremonier og Skikke, derfor troer jeg de
gjøre rettere i at blive hjemme. (Øverland 1992:45)
Der er tydelig tendens til at mange brevskrivere er forsigtige med at sende overdrevne
skildringer hjem som de senere kan blive stillet til ansvar for (Øverland 1992:39) ”Jeg vil
ingen raade, hverken fra eller til at komme her” blev til en klichee i Amerikabrevene.
”Jeg raader Ingen til, ei heller fra, men om Nogen vil komme her, saa sælg Alt hvad de
have og gjør det i Penge”. (Øverland 1992:33) Og netop fordi Amerikabrevene ofte var
offentlige, var brevskrivere velkendte med hvordan de skulle udtrykke sig med klicheer.
”Kom til Amerika, her er der plads nok til alle” lød omkvædet i mange breve. ”hvor man
kan røre sig uden at gaa sin Nabo for nær, og hvor folk ikke trættes om hvor Hegnet
skal staa” (Hansen 1981:352) Brevskriverne fokuserer meget på Homestead-lovgivningen
der gav alle over 21 år eller familieforsørgere ret til 160 acres jord, som efter fem års
beboelse gratis tildfaldt tilflytteren.
Mange Tusinde Mennesker som Reiser herigjennem med heste og Vogne for at gaa
videre i Vesten, hvor de kan faa billigt Land eller noget af hvad vi kalder Homested som i
vel nok har hørt tale om en hver som kommer til America kan faa Land fri men de skal
Leve paa det en Mand kan tage 160 Acker Homested. (Hansen 1981:53)
Jeg vil ikke fraraade nogen at komme til Amerika, men heller tilraade, især unge Folk,
der i Norge ikke har sikker Udkomme; dog ikke af dem, der aleene ere vandte at sidde
ved Kakkelovnen. Den der vil arbejde, og har saa meget formue at han kan bestride
Reisomkostningerne er det tjenligt at komme jo før jo bedre. Man kan inden kort tid
fortjen saa mange Penge og Kjøbe et stykke Jord der vil kunne Opholde sin Arbejder for
Fremtiden, ligeledes Haandværkere. Der forstår sin Profession godt, kan fortjene Penge;
21
Piger ere især begjærlige, saa snart der lander Norske i Chicago eller Meelvalkee,
spørges efter (Norvegian Girls) læs Norvigjen Gørls, d.e. Norske Piger. (Øverland
1992:45)
Udvandrernes sprogbrug prægedes efterhånden mere og mere af engelsk og hang
sammen med assimilationen. Hverdagen i Amerika var på mange måder forskellig fra
hvad folk var vandt til hjemmefra og havde vokset op med. Forskellige genstande og
begreber var ukendte for udvandrerne, og som følge deraf havde de ikke navne som
udvandrerne kendte i forvejen på deres eget modersmål. Disse fænomener fik derfor
ofte navne dannet af engelsk stamme men lydmæssigt sammenfaldende med
modersmålet. Mange kender givetvis fx til det engelske ord ”bachelor” - en ugift mand
som pukler alene på sin landejendom. De islandske udvandrere kaldte det ”baslari”
hvilket betyder at man bakser med det sure slid. Et andet eksempel er ordet ”harvest”
eller høst (at høste) Det kaldte islændingene i Amerika at ”fara í harðvist” hvilket betyder
at have et hårdt og anstrengende ophold. Det var ganske vist rigtigt at høstarbejdet var
et knoklearbejde men timelønnen var til gengæld meget høj. (Böðvar Guðmundsson 1.
2001:23) Andre eksempler på blanding af modersmålet og engelsk: ”Jeg har det
splendid” (Hansen 1981:378) ”Min Søn og hans Kone de er offer (awfully=forfærdelig)
sorrig (Hansen 1981:189) Hun har haft en slem Kuld (cold= forkølelse) ”Sidste Uge var
Jeg til en Besøg igjen det var et to Mile herfra Byen vi var i 10 Cars og lavede Lots of
Sport…” (Hansen 1981:55)
Konklusion
Hvorfor at lokke familie og venner over til Amerika? Ved læsning af de forskellige breve
skinner det igennem at udvandrerne gerne vil have familien og vennerne omkring sig og
have som hverdagens holdepunkt – i hvert fald mens de ikke endnu var integrerede.
Hos de dårligst tilpassede var hjemlængslen stærkest og en større trang til at have
familien og bekendte i nærheden – ligesom i fædrelandet og hos dem skinner
utifredsheden igennem brevene. I denne sammenhæng må man også tage til
betragtning at når folk rejste til Amerika, så de som regel aldrig deres familie og venner
igen medmindre de også udvandrede. Når folk havde tilpasset sig det amerikanske
samfund blev social status og levevilkår tilsvarende bedre, og dermed skiftede brevene
22
samtidig karakter. Der er slet ikke tale om hjemlængsel og lokkende breve i samme
grad som før. I. Man kan nogle steder mærke en slags dilemma hos de velintegrerede
dvs. de udvandrere som bor ved materiel tryghed men lider af en sjælelig mangel som
knyttes fx til de gamle familiebånd, de traditioner hjemmefra og barndomssproget.
Hvilke omstændigheder lægges der vægt på når de udvandrede beskriver levevilkårene
i det nye land? Brevskriverne var opmærksomme på at beskrive levevilkårene i Amerika
i forhold til fædrelandet – altså de fokuserede på de emner som muligvis havde størst
betydning for de hjemblevne, og derfor fokuserede de meget på
Homesteadlovgivningen – at kunne erhverve egen jord bliver altså mulig for dem der
ikke havde den fordel at kunne dyrke og eje jord i fædrelandet. De materielle levevilkår
med hensyn til mad og bolig er generelt bedre i Amerika og praktiske oplysninger ss.
opremsning af priser på landbrugsprodukter optager ganske stor plads i brevene, så det
ligner nærmest en omfangsrig regnskabsføring. Som kontrast til hjemlandet står den
ligeværdige behandling og meget bedre timeløn også i centrum.
Det er sikkert at personlige skildringer af levevilkårene i Amerika har sat tanker i gang
blandt dem som endnu ikke havde udvandret. Brevene skabte en følelse af at et bedre
liv og med flere muligheder var at finde og ventede i Amerika. For mange udvandrere
spillede den form for sikkerhed en stor og vigtig rolle – at få at vide gennem brevene at
slægtninge og/eller venner i Amerika havde klaret sig rigtig godt – i hvert fald efter eget
sigende. Med brevene fik folk i hjemlandet indsigt i fordele såvel som ulemper på et
personligt plan, og eftersom flere udvandrede kom der flere breve til hjemlandet som
igen medvirkede til at endnu flere udvandrede. Det er uden tvivl at brevene havde en
stor betydning for udvandringen til Amerika.
23
Litteraturliste
Aamland, Tolv og Ingrid Semmingsen 1953: Agder og Amerika – en samling gamle Amerikabrev. Oslo: Nordmanns-Forbundet
Böðvar Guðmundsson 2001: Bréf Vestur-Íslendinga. Bindi 1 og 2 Reykjavík: Mál og Menning
Erla Hulda Halldórsdóttir 2003: ”Af bréfaskriftum kvenna á 19. öld”. úr bókinni Alþýðumenning á Íslandi 1830-1930 – Ritað mál, menntun og félagshreyfningar”. Ritstjórar: Ingi Sigurðsson og Loftur Guttormsson. Reykjavík: Sagnfræðistofnun Háskóla Íslands, Háskólaútgáfan
Hansen, Marianne Hjordt, Birte Vestergaard m.fl 1981: Brev fra Amerika – danske udvandrerbreve 1874-1922. Gyldendalske Boghandel. København: Nordisk Forlag A/S.
Helgi Skúli Kjartansson og Steinþór Heiðarsson 2003: Framtíð handan hafs – Vesturferðir frá Íslandi 1870-1914. Ritstjóri: Gunnar Karlsson. 17. bindi. Reykjavík: Sagnfræðistofnun Háskóla Íslands. Háskólaútgáfan.
Hvidt, Kristian 1971: Flugten til Amerika. Aarhus: Universitetsforlaget i Aarhus
Jeppesen, Torben Grøngaard 2010: Skandinaviske efterkommere i USA. Odense: Odense Bys Museer.
Loftur Guttormsson 2003: ”Framleiðsla og dreifing ritaðs máls” úr bókinni Alþýðumenning á Íslandi 1830-1930 – Ritað mál, menntun og félagshreyfningar”. Ritstjórar: Ingi Sigurðsson og Loftur Guttormsson. Reykjavík: Sagnfræðistofnun Háskóla Íslands. Háskólaútgáfan
Semmingsen, Ingrid 1950: Veien mot vest – Utvandringen fra Norge 1863-1915. 2.del. Oslo: H. Aschehoug & Co (W. Nygaard)
Sigurður Gylfi Magnússon 1997: Menntun, ást og sorg – Einsögurannsókn á íslensku sveitasamfélagi 19. og 20. aldar. Ritstjóri: Gunnar Karlsson. 13. bindi. Reykjavík: Sagnfræðistofnun, Háskólaútgáfan
Steinþór Heiðarsson 2003: ”Í sláturpotti umheimsins –brot úr baráttunni fyrir varðveislu íslensks þjóðernis í Vesturheimi” úr ritinu Þjóðerni i þúsund ár. Ritstjórar: Jón Ingvi Jóhannsson og fl. Reykjavík: Háskólaútgáfan