software localization mti 英语笔译 蒋婉. 2015-10-4 localization software localization website...
TRANSCRIPT
Software Localization
MTI 英语笔译
蒋婉
23/4/21
what is software localization?※the process of adapting a software
product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market.
4
Differences between software localization
and traditional document translation※Generally , Translation is only one of the
activities in a localization project ;
There are other tasks involved such as
project management, software
engineering, testing and desktop
publishing.
comparison What when
Software localization
Software itself &
All related product documentation
simultaneous
Traditional document translation
Sourcedocument
After the source document has been
finalized
The standard process of
software
localization1. Preparation Tasks:
• Creation of a project schedule
• Setup of the project team
• Analysis of the product and terminology research
• Pre-Production planning
• Glossary development
8
2. Linguistic and Translation Tasks:
• Translation of software strings
• Translation of Online Help
• Online Documentation
• Tutorials
• Demos
• Printed Documentation
• Incorporating target language screen captures
• Disk labels
• Packaging
• Add-ons
3. Engineering Tasks:
• Extraction of text strings from the software
• DTP lay outing of the translated documentation because of text swell
• Dialog box resizing because of text swell
• Adaptation of accelerator keys, tooltips, tab order, menu options, buttons
• Adaptation of sorting orders in list boxes
• Compiling of the help files using help authoring tools
• Localization of multimedia files and embedded graphics containing text
• Re-creation of sound effects containing text
12
4. Testing Tasks:
• Consistency checks against localized software
• User Interface Testing
• Functional Testing
• Cosmetic Testing
Case: Lingobit Localizer
13
source: http://developers.facebook.com/docs/authentication/