sol y mar magazine edición 35

196
SOL & MAR MAGAZINE 1

Upload: sol-y-mar-mag

Post on 24-Jul-2016

227 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Sol y Mar Magazine es la primera y única revista digital en el mundo que incluye turismo, pesca, propiedades frente al mar e industria marítima, entre otros temas amenos, instructivos e interesantes.

TRANSCRIPT

Page 1: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 1

Page 2: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE2

Swimming and safe interactions with sharks and pelagic animals in Baja California Sur

SeaWorld Orlando

How to fish from a kayak in the open Sea?Cómo pescar desde un kayak en mar abierto

Carnival Cruise Line AdDs Baltimore’s Heavy Seas BEER Brand to the GROWING List of Microbrews Offered fleetwide

The Monster of Cojimar

Pesca de Sábalo en Costa Rica

Hydrothermal Vents, An spectacular Ocean eventRespiraderos hidrotermales, un evento espectacular en el Océano

Bahamian Students Receive Hands On Lesson in Bonefish Conservation

Carnival’s ‘Merry Grinchmas’ Celebrations Bring Holiday Cheer To Kids At Medical University Of South Carolina Children’s Hospital In Charleston And Baltimore’s Ronald Mcdonald House

Tecnología Marina

4

38

66

86

104

114

122

146

162

186

ContenidoContent

Page 3: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 3

Sol y Mar Magazine es la primera y única revista digital bilingüe en el mundo que incluye información sobre turismo, pesca, industria marítima, hostelería, recreación, pesca deportiva

y propiedades frente al mar, que ofrece a nuestros lectores una variedad de diferentes temas de interés en cada una de sus ediciones. Sol y Mar Magazine se puede encontrar fácilmente en los principales buscadores de Internet por texto o por palabras clave, así como en nuestra página web: www.solymarmagazine.com.Sol y Mar Magazine se envía a decenas de miles de personas e instituciones, de las cuales el 89% se encuentran en el sur de la Florida y el resto en distintos países de todos los continentes.La edad promedio de nuestros lectores oscila entre 20 y 65 años de edad. Si desea ampliar su negocio, especialmente en el poderosomercado hispano, le sugerimos anunciarse en nuestra revista.¡Bienvenido a bordo de Sol y Mar Magazine!www.solymarmagazine.com

Sol y Mar Magazine is the first and only digital bilingual publication in the world that includes information about tourism, fishing, waterfront properties, maritime industry,

restoration, recreation, sport fishing and innovations among other things that are entertaining, informative and interesting to that appears in the advertiser’s own website and also (his/hers)our reader, who (will enjoy) a wide variety subjects and knowledge of different topics in our publication that addresses each of its editions.Sol y Mar Magazine can be easily found in the main Internet search engines by text or by key words, as well as on our web page: www.solymarmagazine.com.Sol y Mar Magazine is sent to tens of thousands individuals and institutions, of which 89% are located in southern Florida and theremaining to another countries in all continents.The average age of our readers is between 20 and 65 years old.If you want to expand your business, especially in the powerful Hispanic market, we suggest you advertise in our magazine.Welcome aboard Sol y Mar Magazine! www.solymarmagazine.com

Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos, fotos y anuncios aparecidos en Sol y Mar Magazine sin la autorización o el consentimiento del editor. Sol y Mar Magazine no se responsabiliza por el daño causado por las opiniones, expresiones, entrevistas, reportajes, artículos, declaraciones, ideas, imágenes, fotografías y anuncios publicados en las páginas de esta revista, ni asume tampoco responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en sus páginas.

The partial or total reproduction of any of the articles, photos or advertisements featured in Sol y Mar Magazine, absent the Editor’s express authorization or consent, is prohibited. Sol y Mar Magazine is not responsible for any potential damage caused by opinions, expressions, interviews, documentaries, articles, declarations, ideas, images, photographs or ads published on the pages of this magazine, nor does it assume any responsibility for the services or products advertised in its pages.

La publicidad no es un gasto, sino una inversión de su propio negocio para atraer a posibles compradores, espectadores y usuarios. La publicidad tiene el poder de convencer al consumidor, por medio de la comunicación de ideas, palabras e imágenes, de comprar un producto y contratar un servicio. ¡Anúnciese ahora en Sol y Mar Magazine por un precio módico!.

Publicity and advertising are not cost; they are an investment in your business that will attract possible costumers. Publicity and advertising have the power to convince potential customers by means of ideas, words and images to purchase your products and contract for your services. Advertise now in Sol y Mar Magazine at a very reasonable price.

PEDRO DÍAZPresidente y Editor

President and [email protected]

Director de Arte:Mario Carpio

[email protected]

Cover PhotoFoto de Portada:

Jacob Scuba, pro underwater photographer,

owner of Cabo Shark Dive

Page 4: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE4

Author of text and photos: Jacob Scuba, pro underwater photographer, owner of Cabo Shark Dive

SWIMMING AND SAFE INTERACTIONS WITH SHARKS AND PELAGIC ANIMALS IN BAJA CALIFORNIA SUR

Page 5: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 5

SWIMMING AND SAFE INTERACTIONS WITH SHARKS AND PELAGIC ANIMALS IN BAJA CALIFORNIA SUR

Cabo Shark Dive is the only company in Los Cabos that offers swimming, free diving,

and safe interactions with sharks and other wild pelagic animals. Up close and personal encounters, outside the common dive spots and touristic locations

Cabo Shark Dive born from the love for the ocean and sharks.

This is a project designed and developed by Jacopo Brunetti, aka Jacob Scuba, marine biologist, PADI scuba instructor, professional underwater photographer, sharks behavioral expert and professional shark dive guide.

For 12 years he dove and worked with shark and large marine animals in 6 different countries.

In Baja there is a big amount of sharks and pelagic fishes. The ocean is rich with a huge biodiversity due to a particular conformation of the ocean: the presence of several Banks and submerged vulcans creates the ideal environment for the aggregation of sharks and pelagic fauna.

Here the pacific ocean mix the cold water with the Sea of Cortez, warm water and very deep. Here you can dive and free dive with whale sharks, bull sharks sharks, hammerheads, silky sharks, blue shark, makos, marlin, big tunas, school of Mahi Mahi, wahoos, mantas and more!

Jacopo was impressed by the huge pelagic life of the area and he decide

Page 6: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE6

Page 7: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 7

to share this wonder of nature with all the people. Now is the first in Cabo that started to bring people to see this kind of animals instead of fish them.

Cabo Shark Dive has a strong ecological objective: protect the local species of sharks and pelagic predators by promote the best safe, close and personal underwater interactions and encounters.

This is the best way to raise awareness on the issue of conservation of marine environments and encouraging many people as possible to love sharks and shark sighting activities, to make species be worth more alive than dead.

With Cabo Shark Dive you can experience the emotion and adrenaline to dive and swim safely with the local sharks species and pelagic wildlife in the seamounts of Pacific Ocean and Sea of Cortez; snorkeling, free diving with the whale shark, the largest fish in the world, in the bay of La Paz or swim with the sea lions and snorkel in the beautiful clear waters of the sea of cortes, that Jacques Costeau once described as the “aquarium of the world”.More info, rates and an amazing photo gallery at: www.cabosharkdive.com

Page 8: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE8

Page 9: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 9

Page 10: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE10

Page 11: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 11

Page 12: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE12

Page 13: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 13

Page 14: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE14

Page 15: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 15

Page 16: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE16

Page 17: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 17

Page 18: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE18

Page 19: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 19

Page 20: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE20

Page 24: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE24

Page 25: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 25

Page 26: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE26

Page 27: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 27

Page 28: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE28

Page 29: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 29

Page 30: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE30

Page 31: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 31

Page 32: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE32

Page 33: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 33

Page 34: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE34

Page 35: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 35

Page 36: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE36

Page 37: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 37

Page 38: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE38

AQUÁTICATM es un parque acuático enigmático, único en su tipo, que únicamente SeaWorld lo podía crear. Los ríos van desde relajantes hasta rápidos y toboganes que giran y empapan. Es donde las aguas (desde serenas hasta extremas) llenan las piscinas de olas dobles, el sol y la sombra cubren la playa. ¡La diversión es interminable como el mar!

DISCOVERY COVE® es una experiencia tipo resort con todo incluido, única en su clase. Nada con delfines, observa con esnórkel los peces multicolores y las mantarrayas, alimenta con la mano a las aves tropicales y disfruta al máximo en inmaculadas playas. Encuentra el balance perfecto entre la aventura y el relajamiento en el Grand Reef®, el Gran arrecife, y tener un encuentro cara a cara con nutrias juguetonas y curiosos monos Tití en el totalmente nuevo Freshwater Oasis™.

AQUÁTICA y DISCOVERY COVE TAMBIÉN EN ORLANDO:

SeaWorld Orlando sumerge a los invitados en los misterios del mar a través de encuentros cercanos con animales, impresionantes atracciones, juegos y espectáculos inolvidables. En SeaWorld, ya sea que vueles sobre una mantarraya, te empapes con Shamu, conozcas a los delfines, seas valiente y te atrevas a subirte a los impresionantes juegos, o alimentes a las focas y a los leones marinos. Estas aventuras de vacaciones se volverán recuerdos para toda la vida.

Page 39: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 39

Page 40: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE40

Page 41: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 41

Page 42: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE42

MANTA® Es una mezcla perfecta de encuentros cercanos con animales y un juego emocionante.

La única montaña rusa voladora de su tipo en el mundo, Manta está al principio de la lista de las atracciones del parque temático que no te puedes perder.

KRAKEN®

La única montaña rusa sin piso de Orlando fue inspirada por una enorme bestia submarina mitológica que se liberó de las profundidades del océano. Los pies de los visitantes se balancean mientras viajan en asientos abiertos por los lados, viajando en un pedestal sobre los rieles a velocidades de supercarretera y en alturas mayores a los 150 pies (45 m).

JOURNEY TO ATLANTIS Es una montaña rusa de agua, parte tobogán en agua parte montaña rusa, que te

mantendrá al borde de tu asiento, mientras te sumerge y te lleva al centro de la ciudad de Atlantis. Los visitantes se enfrentan a emociones aterradoras, incluyendo las dos caídas más verticales, mojadas y rápidas que se puedan encontrar en cualquier parque temático del mundo.

WILD ARCTIC® Lleva a los visitantes en un vuelo emocionante basado en movimiento sobre el

congelado Norte donde se envuelven con la belleza, la euforia y los peligros de una exploración Ártica. Al bajarse de la experiencia en un helicóptero de reacción simulado, entran a un mundo de congelada fantasía con ballenas Beluga, morsas, focas y osos polares vivos.

ANTARCTICA: EMPIRE OF THE PENGUIN® Es la expansión más grande de todos los tiempos de SeaWorld Orlando. Los visitantes

experimentarán el misterio y la maravilla de la vida de la Antártica por encima y por debajo del agua a través de los ojos de un pingüino muy especial, Puck. También los invitados conocerán la belleza y el peligro del hábitat de los pingüinos. Esta es la primera atracción única en su tipo que combina nuevas tecnologías con una experiencia que cambia de visita en visita. Los visitantes pueden escoger la intensidad

ATRACCIONES:

Page 43: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 43

ESPECTÁCULOS:

CLYDE AND SEAMORE’S SEA LION HIGH™ Clyde and Seamore’s Sea Lion High es un nuevo show lleno de aventura, diversión

y grandes personalidades, llevará a los visitantes a una escuela secundaria acuática en donde la risa y la educación van de la mano (o de la aleta). Nuestro dúo dinámico – Clyde y Seamore – se encuentra nominado a ganar una beca para la Universidad del Océano (Ocean University), pero deben terminar los cursos de ciencia, danzas y gimnasia a tiempo, lo que los llevará a protagonizar una historia llena de ritmo y mucha diversión. El elenco de increíbles animales y asombrosos entrenadores se conectará con el público de una forma única que sólo SeaWorld puede hacer, y habrá un pre-show educativo que reconocerá la labor de los docentes a nivel mundial.

ONE OCEAN® Es el espectáculo de ballenas de SeaWorld que conecta a los visitantes con el mar

y las ballenas, en un nuevo nivel de energía y emoción mientras los educa e inspira para lograr la diferencia en este mundo.

BLUE HORIZONS® Es un espectáculo teatral que toma un paso adelante para mostrar a los graciosos

delfines, un arcoiris de aves exóticas y un completo reparto de buzos y equilibristas de clase mundial, envueltos en elaborados vestuarios. La vívida imaginación de una jovencita marca el escenario para una aventura emocionante en la que se experimenta el poder del océano y la elegancia del vuelo.

PETS AHOY! ® Es un show cómico con los talentos de un elenco de perros, gatos, pájaros,

ratones, zorrillos, cochinitos y otros animales amaestrados que interpretan una serie de divertidísimas parodias geniales. Lo más impresionante es el hecho de que casi todas las celebridades de cuatro patas fueron rescatadas de refugios animales antes de que alcanzaran su fama en SeaWorld.

del escalofriante paseo, Wild Expedition o Mild Expedition. Antarctica de SeaWorld es la atracción de parque temático más fría del mundo.

Page 44: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE44

Page 45: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 45

Page 46: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE46

TURTLETREK® Es una de las primeras atracciones con dos hábitats naturalistas, hogar

de los manatíes y las tortugas marinas y un teatro de domo 3-D de 360 grados. El domo permite proyectar una película híper realista en 3D, todo en derredor de los espectadores y hasta por encima de ellos, no solamente al frente o en una sola pantalla. Es una forma única y de inmersión de mostrar la épica e impresionante travesía de la tortuga marina. Los visitantes ven dos hábitats naturalistas masivos, uno lleno de cientos de peces de agua dulce y gentiles manatíes, el otro hogar de más de 1,500 peces de mar y más de una docena de tortugas marinas.

KEY WEST AT SEAWORLD Se extiende por cuatro acres (2 hectáreas) y celebra la mística legendaria

y los animales de los Cayos de la Florida mientras sumerge a los visitantes en un ambiente peculiar de la ciudad más al sur de América. Los visitantes pueden alimentar y tocar a los delfines en una laguna tropical con suaves olas, una arenosa playa, mientras tienen una panorámica de un arrecife de coral naturalístico, así como alimentar a las mantarrayas y ver a las tortugas en peligro de extinción muy de cerca.

PACIFIC POINT PRESERVE® Es el hogar de los leones marinos y las focas Vitulinas de California. Este

escenario de 2½ acres (1 hectárea) duplica la costa rocosa del Pacifico Norte.

SHARK ENCOUNTER® Lleva a los visitantes bajo el agua a través de un túnel de casi 85 pies (26

metros) que los envuelve en la emocionante morada de las criaturas de las profundidades, incluyendo barracudas, peces venenosos y tiburones.

UBICACIÓN: En la Intersección de Interstate 4 y FL 528 (la Beachline Expressway), 10 minutos al sur del centro de Orlando y a 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Orlando.

ATRACCIONES DE ANIMALES:

Page 47: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 47

HORARIO DEL PARQUE: Abierto todo el año desde las 9 a.m. hasta las 6 p.m., con horarios extendidos durante el verano y los días festivos. Necesitarás un día completo para ver todos los espectáculos y atracciones.

Page 48: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE48

Page 49: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 49

Page 50: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE50

Page 51: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 51

Page 52: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE52

Page 53: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 53

Page 54: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE54

Page 55: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 55

Page 56: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE56

Page 58: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE58

Page 60: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE60

Page 61: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 61

Page 62: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE62

Page 63: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 63

Page 64: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE64

Page 65: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 65

Page 66: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE66

HOW TO FISH FROM A KAYAK IN THE OPEN SEA?

Hi, my name is Leandro Pera, I am originally from Argentina but I have been living in Florida for 15 years. I am a professional Offshore Kayak Fisherman. This means that the type of fishing I do, is generally in

deep waters from 90 to 200 feet of depth, using techniques such as vertical jigging, or free-lining live bait. The bait of choice for me is usually pilchards, goggle eyes and small blue runners.

If you are wondering, the equipment I usually take during my fishing outings are the following: Two rods that are always rigged for live bait, one rod designed for vertical jigging, and another one that I always have rigged with just a single circle hook that I can use to cast a live bait in case I see any fish busting the surface chasing bait or free jumping such as a sailfish or mahi mahi.

The fish I usually target and encounter during my offshore kayak fishing adventures are kingfish or king mackerel, wahoo or ono, blackfin tuna, cobia, amberjack, mahi mahi and sailfish, with the occasional sharks and barracudas which are not of my interest.

The distance I usually paddle from the coast is usually 2 to 3 miles but when the tuna are running thick I venture out to up to 5 miles to find these delicious fish. If the current is cooperating that day, I like to paddle back to the same spots to stay in the same depth, but when the current is strong I usually have no choice but to let the line out and drift with it for a few miles and take a cab ride back to my vehicle.

When I drift live bait I like to use 2 feet of 30 lbs test wire with 2 treble hooks rigged as a stinger. This gives it a very minimalistic presentation for those fish that are very wary with what they eat, but still strong enough to take on toothy critters such as kingfish and wahoo. For the jigging rig I use 50 lbs braided line with a 6000 rated spinning reel and 80 lbs fluorocarbon leader. My pitching rod is a 5000 rated spinning reel with 30 lbs braided line and rigged with 80 lbs fluorocarbon leader and a 3/0 circle hook.

By Leandro Pera

Page 67: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 67

Last but not least, I have a passion for making videos of my fishing adventures and I invite you to check out my Youtube channel , simply search “Kayak Fishing Zone” and you will see exactly what I do out there and my personal style. Don’t forget to comment, like and subscribe! Tight lines!

Page 68: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE68

¿CÓMO PESCAR DESDE UN KAYAK EN MAR ABIERTO?

Mi nombre es Leandro Pera, soy originalmente de Argentina, pero vivo en Florida, USA desde hace 15 años. Como pescador profesional de Kayak en mar abierto, el tipo de pesca que hago es generalmente

en aguas profundas, desde 35 metros hasta 120 metros, utilizando técnicas como jigging con jigs de 150 gramos y linea libre con carnada viva. Las carnadas que uso son generalmente sardinas, blue runners o goggle eyes.

El equipamiento del Kayak consiste en 2 cañas para free line, una para hacer jigging en profundidad y otra solo con un anzuelo en caso de ver pescado saltando para encarnar la carnada congelada y tirar rápido. Tambien llevo una bolsa térmica para colocar lo que pesco, un cooler con agua fria, un balde con respirador para mantener mi carnada viva y fresca, un (fish-finder) detector de peces y profundidad y accesorios de pesca en caso que tenga que cambiar algo que se rompa.

Los peces de mi interes son Kingfish, Wahoo, Tuna, Cobia, Amberjack, Mahi Mahi y Sailfish, aunque también se pueden pescar otras especies como tiburones y barracudas, que no son de mi interés.

La distancia que salgo desde la costa es aproximadamente de 3 kilómetros, si la corriente no está muy fuerte vuelvo por el mismo lugar. Si la corriente está fuerte hago drifting hasta la próxima ciudad y regreso en un taxi a buscar mi auto.

En mis lineas de free line con carnada viva uso 1 metro de acero fino con un anzuelo de tres patas al final, porque los peces como el Kingfish y Wahoo tienen dientes filosos y cortan las lineas. En mi equipamiento de jigging uso linea braid de 50lb con un leader de 80lb en el jigg.

Los invito a que visiten mi canal en youtube llamado Kayak Fishing Zone, ahí podrán ver exactamente lo que hago y mi estilo de pesca. No se olviden suscribirse y comentar que les gusta.

Por Leandro Pera

Page 69: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 69

Page 70: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE70

Page 71: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 71

Page 72: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE72

Page 73: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 73

Page 74: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE74

Page 75: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 75

Page 76: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE76

Page 77: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 77

Page 80: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE80

Page 81: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 81

Page 82: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE82

Page 83: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 83

Page 85: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 85

Page 86: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE86

CARNIVAL CRUISE LINE ADDS BALTIMORE’S HEAVY SEAS BEER BRAND TO THE GROWING LIST OF MICROBREWS OFFERED FLEETWIDE

More Than a Dozen Locally Brewed Beers Now Featured On Board From Areas Where Carnival Ships are Homeported

Heavy Seas Beer is the latest locally brewed beer to be featured on a Carnival Cruise Line ship. Based in Baltimore, Heavy Seas is now served on Carnival Pride, which sails

seven-day cruises year-round from the Port of Baltimore.With the addition of Heavy Seas’ pirate-themed Loose Cannon

and Crossbones beers, Carnival ships now offer an expansive selection of craft beers and microbrews with more than a dozen locally brewed beers from cities and states where its ships are homeported.

“Craft beer continues to grow in popularity and we’re very pleased to expand our beverage menus to include an array of refreshing and satisfying beers from some of the top breweries in the country,” said Eddie Allen, Carnival’s vice president of beverage operations. Allen noted that Carnival also offers its own private label draught beer, ThirstyFrog Red, which is available throughout the fleet.

“Heavy Seas Beer is proud and excited to partner with Carnival Cruise Line to introduce our unique, boldly flavored craft beers to a new audience,” said Fred Crudder, director of marketing and hospitality for Heavy Seas Beer. “It’s time for Heavy Seas on the high seas!”

Heavy Seas Beer was founded in 1995, and its award-winning portfolio features beers for all tastes and occasions. From crisp, light-bodied session beers, traditional European

Page 87: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 87

styles and dynamic American craft specialties to strong barrel-aged beers, the company brews a full spectrum of beers.

Craft beers and microbrews are also available on ships operating from the following homeports and cruising regions: • Galveston: Shiner Bock and Shiner Premium• New Orleans: Abita Amber and Abita Purple Haze • Florida: Tampa-brewed Cigar City Florida Cracker and Cigar City Invasion

Pale Ale • Alaska: Alaskan Amber and Alaskan White • Hawaii: Bikini Blonde Lager and Mana Wheat beers from Maui Brewing Co.

Additional specialty beers from breweries in New York, California and Florida are scheduled to be added in the near future.

For additional information and reservations for Carnival Cruise Line, contact any travel agent, call 1-800-CARNIVAL or visit carnival.com.

Page 88: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE88

Page 89: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 89

Page 90: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE90

Page 91: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 91

Page 92: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE92

Page 93: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 93

Page 94: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE94

Page 95: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 95

Page 96: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE96

Page 97: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 97

Page 98: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE98

Page 99: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 99

Page 100: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE100

Page 101: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 101

Page 102: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE102

Page 103: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 103

Page 104: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE104

THE MONSTER OF COJIMAR

In Cuba, I stood on the short cliffs of Cojimar, the village made famous by Hemingway. I remembered a story

told to me years before by Gregorio Fuentes, Hemingway’s captain and friend.....he was 102.

It came in with the stream one November day, passing beneath Manolo’s skiff....seven meters in length with the girth of two oxen. It ate the broadbill from his line, swallowing it whole.

From that day the shark took what it wanted, the small snappers and the largest marlin. Our livelihood ceased.

The Santeria said it was sent by Chango, to test our manhood. Our priest held a special mass on the beach at dawn where we tried to pray the fish away. Still the shark stayed, cruising the waters at the edge of the drop, a long black shadow, a demon sent from hell.

When it took Tito, the turtle diver – a man to brave for his own good – we decided to kill the beast. Our very existence required it.

Juan forged a massive hook and

honed the point. We attached it to a chain used to anchor large ships, shackled to a hawser line, bigger around than a mans leg. Four steel fuel drums were attached, the rig was ready.

Two kilos of squid, ray and barracuda meat covered the hook. We drew lots to see would would deliver the bait. Myself and another drew short and before noon we rowed out beyond the drop.

Ashore, a dozen men held the hawser, waiting. The shark took the bait easily, suspended two fathoms below the skiff. It turned as if searching for more - the dorsal fin a submerged sail, the cold lifeless eye, big as a cars headlight, looking up through the clear water.

We shouted to the men on shore and they heaved against the great weight, driving the point of the hook into the flesh. The barrels flew off the beach and disappeared beneath the sea.

Then, the fish surfaced, thrashing wildly, fighting against the hook that could be seen clearly buried in the massive jaw. Through the remainder

By Phil Thompson

Page 105: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 105

of the day we watched the fish, each time it surfaced the circle tightened.

“Why does it not swim off.” one man finally asked. No one ventured an answer.

By nightfall the sea was quite. I was back at the beach before dawn, staring at an empty ocean.

Mid-morning we rowed to the spot where the shark was last spotted. Using a bucket glass we saw the great fish lying dead on the sand bottom, five fathoms down. The drums were wedged under a brain corral head holding the shark like an anchor. The

shark’s circles had tightened, until unable to swim, it drowned.

A diver cleared the rope and we ferried it to shore. A team of four stout oxen dragged the carcass up on the beach. By then the entire village had gathered, even the school emptied, students and teachers alike.

A man from the university came to take a picture. He measured it and claimed its’ weight at 3 tons...no one disputed his word.

Outdoor writer and Keys flats guide Phil Thompson is the author of “97 Miles South”- a story set in Cuba.

www.captphilthompson.com

Page 106: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE106

Phil Thompson is a fourth generation Floridian, the great grandson of homesteaders. Raised on the Alafia River and Tampa Bay, fishing was family tradition. Spreading a cast-net….. a rite of passage.

Phil’s stories and reports have appeared in USA Today and The Huffington Post as well as Gaff, Florida Sportsman and CAM magazines. Phil divides time between Ruskin and Key West, Florida and Cuba, and still guides select clients fly fishing in the Keys and Cuba.

Works by Phil Thompson:“97 Miles south”- Key West

to Cuba”“With Money the Monkey

Dances”“A Smuggler’s Blues….Marijuana Mania”Phil Thompson is a fourth generation Floridian,

the great grandson of homesteaders. Raised on the Alafia River and Tampa Bay, fishing was family tradition. Spreading a cast-net….. a rite of passage.

Phil’s stories and reports have appeared in USA Today and The Huffington Post as well as Gaff, Florida Sportsman and CAM magazines. Phil divides time between Ruskin and Key West, Florida and Cuba, and still guides select clients fly fishing in the Keys and Cuba.

Works by Phil Thompson:“97 Miles south”- Key West to Cuba”“With Money the Monkey Dances”“A Smuggler’s Blues….Marijuana Mania”

Page 107: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 107

Page 108: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE108

Page 109: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 109

Page 110: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE110

Page 111: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 111

Page 112: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE112

Page 114: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE114

PESCA DE SÁBALO EN COSTA RICABARRA DEL COLORADO

Por Franco Alvarenga, [email protected]

A Costa Rica viajan muchas personas a pescar sábalo (tarpon). Vienen en busca de la emoción extrema y a sentir la potencia y adrenalina que se liberan durante estas peleas.

Los pescadores que se aventuren a venir a nuestras aguas del Caribe Norte, deben enfrentar estos viajes como un reto técnico y físico. La preparación física es vital para sobrellevar el esfuerzo físico requerido para enfrentar el reto que representa cada pique y cada pelea.

Antes de pensar en un viaje de 1, 2 o más días a Barra del Colorado, los pescadores deben encontrarse en buena condición física, haber realizado una revisión cardiaca y haber seguido un plan de ejercicios que incluya un

Page 115: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 115

programa cardiovascular y de halterofilia. Y aun con todo esto, la preparación no los va a eximir de sentir dolores musculares en sitios donde ni siquiera imaginaron que los podían sentir.

Nota: Cuando utilizamos el término sardina, aclaramos que en el sitio se encuentran varias especies que funcionan bien con los sábalos. Desde los machetes (“ribbonfish”) hasta los bagres, pasando por los jureles, atunes, pargos, etc. El sábalo está en los eslabones altos de la cadena alimenticia, superado solo por tiburones y cocodrilos.

LA BÚSQUEDA, LA ESPERA:

Los sábalos se desplazan, y lo hacen rápido, por lo que un buen botero debe tener la vista aguda para poder identificarlos, diferenciar sus cazonazos de los de los jureles.

En Barra del Colorado en un rango de unos 10 km se encontrarán los sábalos. Se recomienda el uso de sabikis pequeños para buscar sardinas y hacer los tiempos de espera más cortos.

Es común escuchar de los pescadores que visitan regularmente la zona que

Page 116: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE116

Barra se caracteriza por presentar condiciones de corrientes, sedimentación de boca (bancos de arena) y condiciones del mar siempre diferentes. He visitado regularmente la zona y nunca he visto una condición repetida. En la desembocadura del río se podrán encontrar en la mañana y en la tarde. En la mañana se les encuentra cerca de las torres de comunicaciones (norte) y en las dos aguas o frente al pueblo (sur) o la boca de Samai, a medio día se les suele encontrar frente a la boca, 1km mar adentro. Cuando no están en ninguna parte, suelen estar a los 80 pies de profundidad frente a la desembocadura o cerca de la orilla tanto al norte como al sur de la desembocadura, en lo “seco”. Anclar en la desembocadura da buenos resultados.

Si el pescador tiene la suerte de visitar la zona en periodos de grandes cardúmenes, verá uno de los espectáculos que difícilmente podrá observar en otros sitios, grupos de centenares de individuos cazando en extensiones de 2 campos de futbol alrededor del bote. Cazando junto con jureles, bonitos,

Page 117: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 117

algunos pargos, delfines y tiburones. En días difíciles el “hueco” del lado norte nos ha dado buenos resultados.

Los tiempos muertos pueden ser largos, y la lluvia no es una extraña de esa zona, se debe venir preparado para súbitos cambios de clima. Una capa de lluvia con algún factor térmico es la bienvenida. El agua es fría y contrasta con el clima tropical.

EL PIQUE Y EL ENGANCHE: Sardina o uso de pluma en anzuelo circular: El sábalo tiene un particular pique cuando caza carnadas muertas o vivas, se

sienten dos rápidos golpes en la línea, “tun tun” y la intempestiva carrera hacia la superficie, seguido del primer salto. El pescador debe tener la suficiente sangre fría para sostener con fuerza sin mover su caña, una vez sentidos los dos golpes iniciales, ya que eso hace que el anzuelo logre el ensarte adecuado. Si el pescador no logra aferrar su pieza de esta manera, puede dejar su caña en el porta cañas y este hará su parte del trabajo. No sacar la caña del porta cañas antes del primer salto. Este suele ocurrir de 2 a 3 segundos después del pique.

Señuelo o pluma:El uso de señuelos o de plumas en la modalidad casting o trollinges rápido y

violento, si no se sujeta la caña con firmeza, la fuerza del golpe inicial puede quitárselas de las manos. Una vez sentido el golpe inicial, debe de asegurarse la penetración del anzuelo con varios golpes sucesivos, con fuerza y velocidad, esto con el fin de asegurar al animal y evitar que no se trague el señuelo o pluma. Se recomienda el uso señuelos de buen tamaño, para que no sean tragados. RapalaSuperShad Rap tiene un tamaño adecuado, se recomienda quitar la “muerte” de los anzuelos triples o mejor aún remplazarlos por anzuelos sencillos VMC. (continuará en la próxima edición de Sol y Mar Magazine)

Page 118: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE118

Page 119: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 119

Page 120: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE120

Page 121: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 121

Page 122: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE122

HYDROTHERMAL VENTS,AN SPECTACULAR OCEAN EVENT

By Maria Bello

Page 123: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 123

HYDROTHERMAL VENTS,AN SPECTACULAR OCEAN EVENT

In 1977, scientists on a routine study of the ocean floor in the Pacific made a discovery that would surprise the entire scientific community. On the East Pacific Rise not far

from the Galapagos Islands, nearly 8000 feet below the surface, was a strange alien landscape littered with what looked like chimneys expelling clouds of black smoke. It was also found that the hydrothermal vents were surrounded by large numbers of organisms that had never been seen before, organisms that thrived in the absence of sun light; until this day, science had always assumed that all life on Earth obtained its energy from the Sun. The plants convert sunlight into energy through a process called photosynthesis. The plants, in turn, provide food for countless species of animals in a complex web of life. But here, facing the deep-sea submersibles, was a sight that challenged those assumptions. Here was proof for the first time that life could be sustained by the Earth itself.More than 300 species have so far been identified in deep-sea hydrothermal vent ecosystems, of which over 95% are new to science. Many are restricted to a particular vent field, making each ecosystem unique. These biological communities depend upon chemical processes that result from the interaction of seawater and hot magma associated with underwater volcanoes.Like hot springs and geysers on land, hydrothermal vents form in volcanically active areas often on mid-ocean ridges, where Earth’s tectonic plates are spreading apart and where magma wells up to

Page 124: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE124

Page 125: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 125

the surface or close beneath the seafloor. Ocean water percolates into the crust through cracks and porous rocks and is heated by underlying magma. The heat helps drive chemical reactions that remove oxygen, magnesium, sulfates and other chemicals from the water that entered the ocean through rain, rivers, and groundwater. In the process, the fluids also become hotter and more acidic, causing them to leach metals such as iron, zinc, copper, lead, and cobalt from the surrounding rocks. The heated fluids rise back to the surface through openings in the seafloor. Hydrothermal fluid temperatures can reach 400°C (750°F) or more, but they do not boil under the extreme pressure of the deep ocean. Vents have been located on the ocean floor around the planet where volcanic activities exist. The deepest known vents are those of the Beebe Vent Field in the Cayman Trough, some 16,273 ft (4,960 m) below the sea surface. The latest were reported on the spring of 2015, researchers from the Monterey Bay Aquarium Research Institute (MBARI) discovered a large, previously unknown field of hydrothermal vents in the Gulf of California, about 150 kilometers (100 miles) east of La Paz, Mexico. Lying more than 3,800 meters (12,500 feet) below the surface, the Pescadero Basin vents are the deepest high-temperature hydrothermal vents ever observed in or around the Pacific Ocean. Commercially it is believed that there are valuable mineral deposits on the seafloor near hydrothermal vents, but not in large quantities.

Page 126: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE126

Page 127: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 127

Page 128: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE128

Page 129: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 129

Page 130: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE130

RESPIRADEROS HIDROTERMALES,UN EVENTO ESPECTACULAR EN EL OCÉANO

By Maria Bello

En 1977, durante un estudio de rutina del fondo del océano hicieron un descubrimiento que sorprendió a toda la comunidad científica. En el Pacífico oriental no muy lejos de las Islas Galápagos, casi 8,000 pies

debajo de la superficie, encontraron un extraño paisaje lleno de lo que parecían chimeneas expulsando nubes de humo negro. También se encontraron asociado a estas fuentes hidrotermales un gran número de organismos nunca antes vistos que se desarrollaron en ausencia de luz solar. Hasta el día de hoy, la ciencia había asumido siempre que toda la vida en la Tierra obtiene su energía del Sol; las plantas convierten la luz solar en energía a través de un proceso llamado fotosíntesis. Las plantas, a su vez, sirven de alimento a numerosas especies de animales en una compleja red de vida. Pero aquí, frente a los sumergibles en las aguas profundas, se apreciaba un espectáculo que desafió esas suposiciones. Aquí estaba la prueba por primera vez que la vida podría ser sostenida por la propia Tierra.

Page 131: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 131

RESPIRADEROS HIDROTERMALES,UN EVENTO ESPECTACULAR EN EL OCÉANO

Más de 300 especies han sido identificadas hasta ahora en los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales de aguas profundas, de los cuales más del 95% son nuevas para la ciencia. Muchos se limitan a un campo de hidrotermales en particular, por lo que cada ecosistema es único. Estas comunidades biológicas dependen de procesos químicos que resultan de la interacción de agua de mar y el magma caliente asociado con volcanes submarinos.Como las aguas termales y géiseres en tierra, las fuentes hidrotermales se forman en zonas volcánicamente activas a menudo en las cuencas oceánicas, donde las placas tectónicas de la Tierra se están extendiendo y donde los pozos de magma suben a la superficie o cerca de debajo del lecho marino. El agua del océano se filtra en la corteza a través de grietas y rocas porosas calentándose por el magma subyacente. El calor ayuda a impulsar las reacciones químicas que eliminan el oxígeno, magnesio, sulfatos y otros productos químicos del agua que entró en el océano a través de la lluvia, ríos y aguas subterráneas. En el proceso, los fluidos también se vuelven más caliente y más ácidos, haciendo que se lixivian metales tales como hierro, zinc, cobre, plomo y cobalto a partir de las rocas circundantes. Los fluidos calientes suben de nuevo a la superficie a través de aberturas en el fondo marino. Las temperaturas de

Page 132: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE132

fluidos hidrotermales pueden alcanzar hasta 400 ° C (750 ° F) o más, pero no hierven bajo la presión extrema de las profundidades del océano.Se supone existan hidrotermales en el fondo del océano alrededor del planeta donde se registre actividad volcánica, siendo los respiraderos más profundos los de la Beebe Vent Field en la depresión de Cayman, a unos16.273 pies (4.960 m) por debajo de la superficie del mar. Los científicos asumen que aun queden muchos más por localizar, los últimos fueron reportados recientemente en la primavera del 2015, por investigadores del Instituto de Investigación del Acuario de la Bahía de Monterrey (MBARI), que descubrieron un gran campo, hasta ahora desconocido de los respiraderos hidrotermales en el Golfo de California, a unos 150 kilómetros (100 millas) al este de La Paz, México .A más de 3.800 metros (12.500 pies) debajo de la superficie, las rejillas de ventilación de la Cuenca Pescadero son los más profundos respiraderos hidrotermales de alta temperatura jamás observados alrededor del Océano Pacífico.Comercialmente se cree que existan depósitos minerales valiosos en el fondo marino cerca de los respiraderos hidrotermales, pero no en grandes cantidades que estimulen una explotación que justifique el costo.

Page 133: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 133

Page 134: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE134

Page 135: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 135

Page 136: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE136

Page 137: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 137

Page 138: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE138

Page 139: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 139

Page 140: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE140

Page 141: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 141

Page 142: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE142

Page 143: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 143

Page 144: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE144

Page 145: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 145

Page 146: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE146

BAHAMIAN STUDENTS RECEIVE HANDS ON LESSON IN BONEFISH CONSERVATION

Dan DowPR and Communications ManagerBonefish and Tarpon Trust

Page 147: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 147

Page 148: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE148

Page 149: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 149

It is a well-known fact that our oceans are in serious trouble from a combination of over-fishing, pollution, and unsustainable development. One

of the most heavily impacted marine environments is the flats, where many anglers target their favorite species including bonefish, permit, and tarpon. Some keys to the conservation of these species are initial awareness of the threats the flats environment face, the environmental and economic importance of the flats, and the work that is being done to protect this fragile environment and the species that call the flats home. This awareness begins with education in the classroom.

This fall, Justin Lewis, BTT’s Bahamas Initiative Manager, was invited by Nicole St. Pierre, the geography teacher at Lucaya International School, to speak to her two grade 12 classes about the recreational bonefish fishery in the Bahamas. During his presentation Justin highlighted the economic and cultural importance of the flats and bonefish to the Bahamas, the history of bonefishing in the Bahamas, bonefish

ecology, and the research that BTT and our collaborators are doing to help conserve bonefish and their habitats. Both classes were very engaged during Justin’s presentation, and asked a lot of great questions.

It is one thing to talk to students about the flats and bonefish in the classroom, but if it is combined with hands on experience in the field, what is being taught takes on a holistic form. Many of the students had never seen, let alone been on a flat before, or seen a bonefish for that matter. Justin, along with Miss St. Pierre, and Dan Dow, BTT’s PR and Communications Manager, took the students out on a field trip to a local flat where they participated in BTT’s bonefish tag-recapture program and genetics study. Using seine nets the group was able to capture 38 bonefish. Eleven of which were recaptures, these fish already had tags in them from previous tagging efforts. Justin had the students fin clip all the bonefish and insert dart tags into untagged fish.

By looking back at the original tag data of the fish that were recaptured,

Page 150: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE150

it was found that those fish had been recaptured in the same location where they were originally tagged. Knowing that bonefish have small home ranges has important conservation implications. For example, human disturbances such a jet ski’s, hotel developments, and marina construction can negatively impact a flat and degrade it to a point that could displace a local population of bonefish. This reinforced Justin’s classroom presentation, during which he described the small home

ranges of bonefish. Having students participate in research such as this gives them perspective into what it is like to be in the field of marine science, which might appeal to some of the students as they prepare to head off to college. More importantly, it allows these young students to see and experience the vital bonefish habitat found all around the Bahamas, and hopefully that experience has given them a greater appreciation and awareness of its fragility and importance.

Page 151: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 151

Justin will continue his education and outreach efforts throughout the islands he visits, educating students and adults alike about the importance of the flats and bonefish to the Bahamas, and getting them involved in the conservation work that Bonefish and Tarpon Trust does around the

country. Continued research efforts to identify key bonefish habitats and studying their behaviour is integral to the conservation of the species and protection of their habitats. This ongoing research will ensure a healthy fishery for generations to come.

Page 152: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE152

Page 153: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 153

Page 154: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE154

Page 155: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 155

Page 156: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE156

Page 157: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 157

Page 159: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 159

Page 160: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE160

Page 162: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE162

Carnival Cruise Line, in partnership with Dr. Seuss Enterprises, brought some holiday cheer to kids at the Medical University of South Carolina Children’s Hospital in Charleston and The Ronald

McDonald House in Baltimore, hosting fun-filled “Merry Grinchmas” celebrations with appearances from The Grinch and more.

Carnival also presented each facility with a $10,000 donation during the festivities.

In addition to a reading of the classic Dr. Seuss’ How The Grinch Stole Christmas, entertainment and youth staff from the Charleston-based Carnival Fantasy and Baltimore-based Carnival Pride cruise ships recreated the line’s popular holiday show with the ships’ singers and dancers performing for kids in each facility’s respective play areas.

The shows were highlighted by a visit from The Grinch as the cantankerous curmudgeon did his best to “stop Christmas from

CARNIVAL’S ‘MERRY GRINCHMAS’ CELEBRATIONS BRING HOLIDAY

CHEER TO KIDS AT MEDICAL UNIVERSITY OF SOUTH CAROLINA

CHILDREN’S HOSPITAL IN CHARLESTON AND BALTIMORE’S

RONALD MCDONALD HOUSE

Appearances by The Grinch and Other Dr. Seuss Characters, Holiday Show by the Ships’ Crew Members, $10,000

Donations from Carnival, Highlight the Festivities

Page 163: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 163

coming” by stealing the cruise directors’ favorite holiday ornament. After being transformed by the real meaning of Christmas, the legendary green character returned the item in a heartwarming end-of-show celebration. The Grinch is entertaining guests throughout the Carnival fleet in December as part of the line’s exclusive Seuss at Sea program in partnership with Dr. Seuss Enterprises.

Dr. Seuss characters and the shipboard team members also distributed Dr. Seuss-themed gift bags to each child. Kids were also given their own Grinch Good Deed Tracker with a list of good deed suggestions to allow them to, just like The Grinch, grow their heart “three times its size.”

“As a proud member of the Charleston and Baltimore communities, we’re delighted to support these two outstanding organizations and create memorable moments for these wonderful kids at this special time

Page 164: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE164

of year,” said Christine Duffy, Carnival president. “Carnival’s Grinchmas, specially coordinated for the children and

families in the MUSC Children’s Hospital, brought much color, music and excitement to their hospital stay! The opportunity to meet the Dr. Seuss characters and watch the cruise line performers created fun-filled positive memories for our patients in what can be a stressful environment,” said Betsy McMillian, child life manager at MUSC Children’s Hospital. “Additionally, their generous donation will help make our new MUSC Shawn Jenkins Children’s Hospital and Women’s Pavilion a reality!”

Added Sandy Pagnotti, president of the Ronald McDonald House Charities of Baltimore, “The Carnival entertainment team not only spread

Page 165: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 165

smiles and holiday cheer to the families staying at the Ronald McDonald House Charities of Baltimore, but delivered a very generous and much appreciated gift that will go toward providing care to those who use our services in the coming year.”

Carnival Cruise Line operates year-round departures from both Charleston and Baltimore carrying more than 100,000 guests annually from those ports.

For additional information and reservations on Carnival’s holiday sailings and other cruises throughout the year, contact any travel agent, call 1-800-CARNIVAL or visit carnival.com.

Page 166: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE166

Page 167: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 167

Page 168: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE168

Page 169: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 169

Page 170: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE170

Page 171: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 171

Page 172: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE172

Page 173: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 173

Page 174: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE174

Page 175: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 175

Page 176: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE176

Page 177: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 177

Page 178: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE178 SOL & MAR MAGAZINE 178

Page 179: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 179SOL & MAR MAGAZINE179

Page 180: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE180

Page 181: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 181

Page 182: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE182 SOL & MAR MAGAZINE 182

Page 183: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 183SOL & MAR MAGAZINE183

Page 185: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 185

Page 186: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE186

TECHNOLOGY

Many lakes and ponds are off-limits to gasoline-powered boats. Fishermen, photographers and naturalists rely on eco-friendly Flover electric outboard motors to explore these peaceful waters. Flover provides whisper-quiet power for canoes and kayaks, inflatables and small fishing boats. Barely audible, the light and durable motors are ideal for outdoor enthusiasts who don’t want to spook wildlife with noise or odor. They’re also perfect for paddlers facing a headwind or long lake crossing. And when it’s time to portage, they weigh a mere 23–29 lbs., depending on the model. Gasoline-powered outboards emit hydrocarbons and risk fuel spilling into the waterway. Flover outboards are an environmentally-conscious alternative to traditional propulsion solutions. All are sustainably-powered by common, rechargeable 12-volt marine batteries. www.flovermotor.com

GAS-RESTRICTED WATERS NOT AN ISSUE WITH AN ELECTRIC OUTBOARD

Page 187: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 187

TECHNOLOGY

In an era when exotic hull designs and the newest replacement for time-proven materials come and go, discriminating coastal and deep-water anglers appreciate the overbuilt and eminently seaworthy Ocean Master 336 CC. The semi-custom sportfish boat is a no-compromise fishing machine. The rock-solid 336 CC is meticulously crafted using 20 layers of the finest hand laid fiberglass and quality vinylester resin. Oversized stringers are glassed into the hull with the deck permanently fused to it. No other manufacturer of a boat this size uses the same amount of materials. Its hull design is based on 40 years of continual refinement in real-world conditions. The 336 CC is a flaring vee form that softens aft for better planing. The result is a safe, comfortable and controllable ride in a wide range of sea conditions. It’s also the perfect fishing platform. www.oceanmasterboats.com

TESTING PROVES OCEAN MASTER 336 CC PERFORMANCE

Page 188: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE188

TECHNOLOGY

Recognizing that a first-class vessel requires a compelling design, the highest-quality materials and a dynamic propulsion system, Austrian boatbuilder Frauscher Bootswerft GmbH has chosen Torqeedo to power its line of luxury electric boats and yachts. The high-power Deep Blue inboard motor was selected for the brand new Frauscher 740 Mirage Air that debuted in July 2015, and is also available with Frauscher’s 650 Alassio, 680 Lido, 740 Mirage and 750 St. Tropez. Frauscher, which has cooperated closely with Torqeedo in the field of drive and battery technology since 2005, was impressed with the package put together by Torqeedo. Unlike a boat with a diesel or gas motor, a vessel with a Deep Blue drive is emission free and can be used on environmentally sensitive waters. www.torqeedo.com

TORQEEDO PARTNERS WITH BOATBUILDER FRAUSCHER

Page 189: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 189

TECHNOLOGY

After the debut of the KONA 17 Sport RIB with Torqeedo’s Deep Blue 40 hp sys-tem, the electric outboard manufacturer and craft designer Team Scarab take it to the next level. The KONA 17 is known as the first serial produced electric sport boat to achieve 38+ mph with a 66 kW peak electric motor, while Deep Blue deli-vers 80 hp with two of Torqeedo’s 13 kW lithium ion batteries. The result is a great on-water experience that is rarely achieved with electric propulsion. A video of the vessel can be seen at http://bit.ly/1FpPFAR.“It is by far the fastest serial produced electric sport boat in its size, and is powe-red with a motor half the size of the competition,” said Larry Smith, Team Scarab designer and president. “The classic sport craft resurgence combined with Tor-qeedo’s propulsion system is a great pairing in both form and function for modern owners’ needs.” www.torqeedo.com

TORQEEDO SHOWCASES SPORT BOAT WITH DEEP BLUE 80 HP

Page 190: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE190

TECHNOLOGY

Viking Yachts builds the quintessence of well-appointed, high-performance sportfishing and motor yachts. The company’s 92 and 75 both employ Delta “T” Systems’ automatic marine head ventilation system to complement the distinctive experience of these vessels. Owners and guests expect a level of quiet, understated luxury on a Viking, from the salon to the head. With this next-generation ventilation solution, they no longer have to contend with the noisy, annoying whine of a blower mounted in the lavatory. “Until Delta ‘T’ Systems’ new centralized unit, we installed a vent fan in each head,” said Peter Frederiksen, Viking Yachts marketing director. “It was simply too loud for our standards.” www.deltatsystems.com

VIKING YACHTS FEATURE SILENT, EFFICIENT HEAD VENTILATION

Page 191: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 191

TECHNOLOGY

Webasto’s marine sunroofs add an extra layer of comfort and enjoyment to time spent on the water, delivering just that to owners of Sea Ray’s new 400 Sundancer with its Series 80 marine sunroof. The Sea Ray 400 Sundancer with Webasto’s Series 80 marine sunroof makes its debut at the 2015 Ft. Lauderdale International Boat Show. “Sea Ray knows its owners expect the best. We’re proud and excited that our sunroof was chosen to bring a high level of comfort to their boaters,” said David Wollard, director marine division at Webasto Thermo & Comfort North America. “The durability and beauty of our products fit right in with Sea Ray’s new 400 Sundancer.” www.webasto-marine.com

WEBASTO SUPPLIES SUNROOF ON NEW SEA RAY 400 SUNDANCER

Page 192: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE192

Page 193: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE 193

Page 194: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE194

Page 196: Sol y Mar Magazine edición 35

SOL & MAR MAGAZINE196

Foto

/Pho

to: P

edro

Día

z