soscon 2014: 문서 기반의 오픈소스...
DESCRIPTION
Samsung OpenSource Conference - Day 2. http://www.soscon.net/ 코드가 아닌 문서로 오픈소스에 기여하는 방법을 개인적인 경험으로 정리해보았습니다. 참여하실 분은 언제나 환영합니다. :)TRANSCRIPT
문서로 시작하는 오픈소스 기여하기
Chang W. Doh
GDG WebTech Organizer HTML5Rocks/KO Contributor/Coordinator
</hi> <hi>
Q. “문서 작업으로 오픈소스에 기여
할 수 있을까?”
http://commons.wikimedia.org/Stacks of Copy Paper.jpg
물론이죠!
이슈 리포트
리뷰
번역
의 사례...
http://www.html5rocks.com/ko
Q. 왜 시작했나요?
다음 중 정답은?
1. 영어 공부 좀 하고 싶었어요. 2. 기술에는 원래 관심이 많아요. 3. 오픈소스는 뭔가 꿈과 모험의 세계?! 4. 업무 분야가 HTML5로 전환. 5. 오늘 발표하려고...
사실 처음에는...
뭐, 해 볼만한 것이 있나?
“어? 자주 가는 사이트가 GitHub에?”
오픈소스로구나!!!!
마침 해보지 않은 것들만의 집합
“음...난 안불편하니까… 다른 사람이 하겠지, 뭐”
누군가가 사이트 스트링을 한글 번역하던 흔적 발견!
오픈소스 개미지옥 Rebooted!
Thanks to 변치훈님!! :)
첫번째 Pull Request
첫번째 Pull Request
lol
자동 번역?? 품질 괜찮은데!!!!
ㄴㄴ 사람이 번역했는데? :/
두번째 Pull Request
;-( 그리고 아무도 없었습니다.
하다보니...
한국어는 제가 훨씬 잘하더군요.
“경찰청 창살 쇠창살 해봐!”
다행스럽게 한국에 계시는 개발자들이 좋아합니다.
해외의 개발자들도 좋아합니다.
심지어...
“한국어가 이상하게 보여!”
라고 외국인이… <3
ISSUE. 주객전도의 사태
반응형 번역자
“번역할 것이 남아있으면 불안증세가....”
17 대 1
“번역 커밋과 새로운 튜토리얼 등록의 쉴 새 없는 선순환"
...사실은 더 많…lol
SOLUTION! 일단 하는 일은 전부 알리자!
이봐 자네, 번역 한번해보지 않겠나? :)
HTML5Rocks/KO: http://html5rocksko.blogspot.kr/
트렐로 보드 : http://goo.gl/jCzWYN
번역에 참가하신 분들이 점점...
현재 HTML5Rocks의 튜토리얼 및 기고글: 162개
43+2개의 한국어 번역!
Big Thanks to All TRANSLATORS!!!!
이 모든 것이 값진 경험
오픈소스에 대한 경험!
오픈소스의 진행 프로세스/커뮤니티, Git Workflow,
이유를 알 수 없는 책임감
Commit Live의 기쁨!
번역자에 내 이름이…;-)
문화의 다양성 체험!
모르는 개발자에서 아는 사람으로...
간접 체험을 통한 약간의 인사이트
● 실제 Product와 연관된 문서 프로젝트. ● 현재의 주요 관심사들로 구성. ● 향후 계획은 이슈와 캘린더 + 댓글 속에
가장 중요했던 것은…
오픈소스에 참여하고 있는 그런 느낌적인 느낌
YAY!!!
WARNING!
내가 번역했는데 왜 처음 보는 내용 같지?
글이 아니라 번역 자체에 매몰되는 순간
참여해보고 싶다면...
HTML5Rocks
또 다른 슬라이드: http://goo.gl/67ZCuU Trello Board: http://goo.gl/jCzWYN
HTML5Rocks/KO Blog: http://goo.gl/Cu9eBe
Web Fundametals
Respository: http://goo.gl/LcMtKn Trello Board: http://goo.gl/QAHwWD
참여하는 환경이 어렵다면...
● MDN(Mozilla Developer Network) ○ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute
● WebPlatform.org ○ http://docs.webplatform.org/wiki/WPD:Editors_Guide/ko
● Khan Academy ○ https://sites.google.com/site/khanacademykorean/
● Code.org ○ http://code.org/translate
단 한 가지 필요한 것은 겁먹지 않는 것!
ROCK You!