specifikacije testa poznavanja engleskog jezika - srpski testa poznavanja engleskog... · 2, 2+...

25
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ТЕСТА ПОЗНАВАЊА ЕНГЛЕСКОГ ЈЕЗИКА (STANAG 6001) Сарајево, децембар 2008. BOSNA I HERCEGOVINA БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА Ministarstvo odbrane BiH Министарство одбране БиХ Zajednički štab OS BiH Заједнички штаб OC БиХ

Upload: others

Post on 08-Mar-2020

26 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ТЕСТА ПОЗНАВАЊА ЕНГЛЕСКОГ ЈЕЗИКА

(STANAG 6001)

Сарајево, децембар 2008.

BOSNA I HERCEGOVINA БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА

Ministarstvo odbrane BiH Министарство одбране БиХ

Zajednički štab OS BiH Заједнички штаб OC БиХ

Садржај Страница

Дефиниција проблема 3

Секција „Слушање“ 4

Секција „Говор“ 6

Секција „Читање“ 9

Секција „Писање“ 11

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Annex A

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

3

ДЕФИНИЦИЈА ПРОБЛЕМА

Тест познавања енглеског језика намијењен је за оцјењивање познавања енглеског језика

по STANAG 6001 дескрипторима за нивое 2, 2+ и 3 за слушање и читање; нивое 1, 1+, 2,

2+ и 3 за говор и писање. Овај тест је показатељ да испитаници који достигну ниво 1, 1+,

2, 2+ или 3 на овом тесту могу да обављају све задатке дате у STANAG 6001

дескрипторима.

Овим тестом ће бити тестирани припадници Оружаних снага Босне и Херцеговине,

Министарства одбране Босне и Херцеговине као и припадници других државних

институција Босне и Херцеговине, а у складу са инструкцијама Министарства одбране

БиХ. Сви кандидати морају претходно бити тестирани тестом ALCPT (захтијевани

минимум је ALCPT 80). Тест је у једнојезичној форми а постигнути резултат биће

валидан 3 године.

Ове спецификације су подложне промјени а све промјене ће бити одобрене од стране

надлежних органа.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

4

СЕКЦИЈА „СЛУШАЊЕ“

САДРЖАЈ

• Операције

Базиране су на захтјевима прецизности и задатака који се могу наћи у дескрипторима

за нивое 2 и 3.

Примјери:

Ниво 2 – Разумије конкретан говор на нивоу параграфа. Одговара на конкретна

питања о тексту; Ниво 3 – Разумије хипотезирање, подржава мишљење, аргументацију, изјаве и

одбрану ставова као и друге форме образлагања. Разумије и експлицитне и

имплицитне информације. Препознаје хумор, иронију, емоције и језичке детаље.

• Врсте текстова

Текстови за тестирање слушања су из аутентичних извора или могу бити полу-

аутентични, изговорени од стране особа којима је енглески језик матерњи,

намијењени за широку и образовану популацију слушалаца којима је енглески језик матерњи али нису намјењени за потребе учења језика. Варирају у врсти и садржају,

укључујући монологе, интерактивни разговор између двије или више особа и

различите гласове (мушки, женски, дјечији, одрасли, итд.). Снимци садрже различите акценте који одговарају стандардним варијантама акцената енглеског језика које се могу наћи код особа којима је енглески језик матерњи и особа којима

није матерњи али њихов акценат је приближан нормама акцента особа којима енглески језик јесте матерњи.

Примјери: Ниво 2 – упутства или наредбе, чињенично набрајање, чињенични описи, кратке

вијести; Ниво 3 – емитовани интервјуи о тренутним дешавањима, емитовани чланци, говори, дебате и записи брифинга, састанака и конференција. Детаљније су

описани и набројани у STANAG 6001 дескрипторима.

• Циљна популација

Циљна популација би била шира и образована популација којој је енглески језик матерњи.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

5

• Теме

Теме су оне које су споменуте у дескрипторима за нивое 2 и 3. Укратко, теме за ниво

2 су презентоване на конкретан, чињеничан начин. Теме за ниво 3 нормално

укључују и конкретну и апстрактну материју.

Опште: родни град, породица, саобраћај и транспорт, слободно вријеме и забава,

спорт, околина, политика, економија, култура, наука и технологија.

Војне: војна обука и војна каријера, послови и дужности, учествовање у НАТО и PfP

операцијама, мисијама и вјежбама, улога УН-а у миру.

Узнемирујуће и контроверзне теме ће бити избјегнуте и текстови неће бити уско

специјализовани тако да кандидати који нису довољно упознати са одређеним

темама имају исте услове на тесту.

ФОРМАТ И ВРИЈЕМЕ

Разумијевање слушања: 20 текстова нивоа 2, не дужих од по 2 минуте, са процјеном

разумијевања помоћу питања са спајањем, трансфером информација, редањем, попуњавањем празнина, кратким одговорима и мулти-

опционим (четири опције) одговорима. Један текст садржи једно

питање.

Између 15 и 20 текстова нивоа 3, не дужих од по 3 минуте, са

процјеном разумијевања помоћу питања са спајањем, трансфером информација, редањем, попуњавањем празнина, кратким одговорима

и мултиопционим (четири опције) одговорима. Један текст садржи

једно или два питања. Неки текстови ће се слушати два пута.

Пауза између питања ће бити 15 секунди.

Тест траје од 60 до 80 минута.

Бодовање: Један бод по тачном одговору. Један тачан одговор по питању.

Критеријуми за постизање стандарда:

Кандидати ће бити оцијењени по сљедећем:

Ниво 2 Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа 2;

Ниво 2+ Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа

2 и 50% тачних одговора са нивоа 3;

Ниво 3 Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа 2

и 70% тачних одговора са нивоа 3.

Лексичка помоћ: Рјечнике и друге форме лексичке помоћи није дозвољено користити.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

6

СЕКЦИЈА „ГОВОР“

ФОРМАТ ТЕСТА

Оцјењивање је усмјерено на тестирање укупне способности кандидата да комуницира

течно и ефектно у говору у свакодневном и професионалном животу на енглеском

језику. Од кандидата се очекује да демонстрира способност интеракције користећи

различите узорке и стратегије говора, одговарајућу граматичку структуру и рјечник,

одговарајући регистар и стил.

Језичка способност се састоји од:

• Граматичког знања: опсег ријечи, знање морфологије и синтаксе и знање

фонологије;

• Говорног знања: знање реторичке организације, кохерентности и кохезије;

• Прагматичког знања: осјетљивост на различите начине изражавања;

• Социолингвистичког знања: познавање регистра, идиоматских израза и културо-

лошких карактеристика;

• Стратегијских способности,

• Вјештина интеракције.

Језичке вјештине које се оцјењују су:

• давање и тражење информација,

• изражавање мишљења, ставова, разлога, потреба, захвалности и извињења,

• давање и тражење савјета, упута, препорука и инструкција,

• упућивање захтјева и позивница и одговарање на исте,

• опис објеката, слика, људи и мјеста,

• нарација и хронолошко излагање догађаја,

• објашњавање узрочно-посљедичних процеса,

• упоређивање,

• убјеђивање, оправдавање, коментарисање и дискутовање,

• идентификовање и изношење проблема; предлагање правца дјеловања,

• употреба повезујућих елемената и везника,

• организација говора и говор,

• хипотезирање и спекулисање,

• употреба одговарајућег регистра и степена формалности.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

7

ТЕСТ МЕТОДА

1. Уводни дио (2 - 3 минуте) Уводни дио је у облику једноставних директних питања о кандидату да би се

навикао на глас испитивача, акценат и брзину говора.

2. Фотографије (5-6 минута)

• Нарација у прошлости

• Описивање (особа, мјеста, ствари, радњи)

• Извјештавање о тренутним дешавањима

• Поређење

• Спекулисање

3. Мини презентација (4-5 минута )

• Подржавање/давање мишљења

• Дискутовање о апстрактним темама

• Хипотезирање

4. Разговор у будућем времену (1-2 минуте)

• Нарација у будућности

5. Завршни дио (1 минут)

Теме

Опште: родни град, породица, саобраћај и транспорт, слободно вријеме и забава, спорт,

околина, политика, економија, култура, наука и технологија.

Војне: војна обука и војна каријера, послови и дужности, учествовање у НАТО и PfP

операцијама, мисијама и вјежбама, улога УН-а у миру.

Узнемирујуће и контроверзне теме ће бити избјегнуте и текстови неће бити уско

специјализовани тако да кандидати који нису довољно упознати са одређеним темама

имају исте услове на тесту.

Инструкције и питања

Инструкције се дају од стране испитивача усмено или у писаној форми, једноставним и

незбуњујућим језиком.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

8

Скала оцјењивања

Тест води један испитивач. Кандидате оцјењују испитивач и један или два оцјењивача.

Оцјењују се: граматика, рјечник, организација садржаја, течност и изговор.

Кандидати се тестирају на нивоу 2 и 3, а њихово познавање енглеског језика може бити

оцјењено и за ниво 1, ниво 1+ и ниво 2+.

Тежина

Сви критеријуми у скали оцјењивања су једнаке важности.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

9

СЕКЦИЈА „ЧИТАЊЕ“

САДРЖАЈ

• Операције

Базирају се на захтјевима задатака и тачности који се могу пронаћи у дескрипторима за нивое 2 и 3.

Примјери: Ниво 2 – Лоцира и разумије главну идеју и/или детаље. Одговара на конкретна

питања о тексту.

Ниво 3 – Показује разумијевање хипотезирања, подржавање мишљења, аргумен-тацију и појашњавање различитих форми образлагања. Тумачи материју

исправно, повезује идеје и разумије имплицитне информације. Прави разлику

између различитих стилских нивоа. Препознаје хумор, иронију, емоције и језичке детаље.

• Врсте текстова

Текстови за тестирање читања долазе из аутентичних извора, написаних од стране

особа којима је енглески језик матерњи, намијењени за ширу популацију и

образоване особе којима је енглески језик матерњи, а нису намијењени за учење језика.

Примјери би били: периодични часописи, стандардна пословна писма и извјештаји,

друштвена обавјештења, технички материјали. Детаљнија објашњења се налазе у STANAG 6001 дескрипторима.

• Циљна популација

Циљна популација (особе којима су текстови намјењени) би била шира популација читалаца и образованих особа којима је енглески језик матерњи.

• Теме

Теме су оне које се помињу у дескрипторима за нивое 2 и 3. Укратко, теме за ниво 2 су представљене на конкретан и чињеничан начин. Теме за ниво 3 укључују и

конкретан и апстрактан материјал.

Опште: родни град, породица, саобраћај и транспорт, слободно вријеме и забава,

спорт, околина, политика, економија, култура, наука и технологија.

Војне: војна обука и војна каријера, послови и дужности, учествовање у НАТО и PfP

операцијама, мисијама и вјежбама, улога УН-а у миру.

Узнемирујуће и контроверзне теме ће бити избјегнуте и текстови неће бити уско

специјализовани тако да кандидати који нису довољно упознати са одређеним

темама имају исте услове на тесту.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

10

ФОРМАТ И ВРИЈЕМЕ

Разумијевање читања: 20 текстова нивоа 2, не дужих од 350 ријечи, са процјеном разумијевања

помоћу питања са спајањем, трансфером информација, редањем,

попуњавањем празнина, кратким одговорима и мултиопционим (четири

опције) одговорима. Један текст садржи једно питање.

Између 15 и 20 текстова нивоа 3, не дужих од 650 ријечи, са процјеном

разумијевања помоћу питања са спајањем, трансфером информација, ређањем, попуњавањем празнина, кратким одговорима и мултиопци-

оним (четири опције) одговорима. Један текст садржи између једног и

три питања.

Тест траје од 90 до 120 минута.

Бодовање: Један бод по тачном одговору. Један тачан одговор по питању.

Критеријуми за постизање стандарда:

Кандидати ће бити оцијењени по сљедећем:

Ниво 2 Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа 2.

Ниво 2+ Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа 2 и 50% тачних одговора са нивоа 3.

Ниво 3 Укупан резултат од најмање 70% тачних одговора са нивоа 2 и

70% тачних одговора са нивоа 3.

Лексичка помоћ: Рјечнике и друге форме лексичке помоћи није дозвољено корисити.

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

11

СЕКЦИЈА „ПИСАЊЕ“

САДРЖАЈ

• Операције

Заснивају се на захтјевима тачности и прецизности који се могу наћи у

дескрипторима за нивое 2 и 3.

Примјери:

Ниво 2 – Може да наводи чињенице; даје инструкције; опише људе, мјеста и

ствари; пише о тренутним, прошлим и будућим активностима у потпу-

ности, али у једноставним параграфима.

Ниво 3 – Може да пише аргументе, анализе, хипотезе и шира објашњења,

препричавања и описе у дужини есеја.

• Циљна популација

Циљна популација (особе којима се обраћамо у писаној форми) су образовани читаоци којима је енглески језик матерњи (страни пријатељи, колеге).

• Теме

Теме су оне које су наведене у дескрипторима за нивое 2 и 3. Укратко, теме за ниво 2

су представљене на чињеничан, конкретан начин. Теме за ниво 3 укључују и конкретну и апстракнту материју.

Опште: родни град, породица, саобраћај и транспорт, слободно вријеме и забава,

спорт, околина, политика, економија, култура, наука и технологија.

Војне: војна обука и војна каријера, послови и дужности, учествовање у НАТО и PfP

операцијама, мисијама и вјежбама, улога УН-а у миру.

Узнемирујуће и контроверзне теме ће бити избјегнуте и текстови неће бити уско

специјализовани тако да кандидати који нису довољно упознати са одређеним

темама имају исте услове на тесту.

• Дијалекат и стил: Формални/Неформални

Глобални/Међународни енглески језик

Спецификације теста познавања енглеског језика Едиција 1

12

ФОРМАТ И ВРИЈЕМЕ

Дужина теста и

број задатака: Ниво 2 задатак, око 150 ријечи,

Ниво 3 задатак, између 250 и 300 ријечи,

Тест траје 90 минута.

Оцјењивање: Писани радови се оцјењују од стране најмање два квалификована

оцјењивача на основу STANAG 6001 дескриптора.

Скала за оцјењивање се односи на сљедеће аспекте писања, од којих су

сви једнаке тежине:

• Испуњење задатка / успјешност и садржај (кандидат мора да одго-

вори на сва подпитања из датог задатка)

• Структурална контрола / граматика (синтакса, морфологија) / орто-

графија / механика (спеловање, мала – велика слова, знаци интерпу-

нкције)

• Лексичка контрола (опсег, прикладност, тачност)

• Организација и стил (способност излагања, прикладност / социо-

лингвистичка способност).

Кандидат мора да испуни све критеријуме за одговарајући ниво да би задовољио. Сваки

задатак има одговарајући ниво. Кандидати се тестирају на нивоу 2 и 3, али поред ових,

могу такође да буду оцјењени као сљедећи нивои: ниво 1, ниво 1+ и ниво 2+.

У случају неусаглашавања резултата између два оцјењивача, трећи оцјењивач одлучује.

Уколико садржај није релевантан у односу на задату тему оцјена се умањује. За одговоре

који су испод задате дужине текста, оцјењивач прилагођава оцјену пропорционално

дужини текста. Лош рукопис се не кажњава сам по себи, осим у случају када утиче на

комуникацију (нечитак рукопис).

Лексичка помоћ: Рјечнике и друге форме лексичке помоћи није дозвољено користити.

Број: 16-08-02-3- 1693-1/08

Сарајево, 31.12.2008.године

Начелник Одјељења в.д. Начелник Управе Ј1

мајор пуковник

мр. Един Бајрамовић Даворин Вучић

С А Г Л А С А Н :

в.д. НАЧЕЛНИК

генерал мајор

Миладин Милојчић

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

ANNEX A

ОПИС ЈЕЗИЧКИХ НИВОA (STANAG 6001 Ediтion 3)

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

ВЈЕШТИНА „СЛУШАЊЕ“

0 Кандидат нема практичне способности разумијевања комуникације.

Разумијевање је отежано и ограничено на издвојене ријечи и/или кратке

запамћене фразе из свакодневног живота. Нема способности разумијевања

комуникације.

0+

Разумије изоловане ријечи и неке фразе које се често употребљавају, као и

кратке реченице из области најосновнијих потреба. Обично употребљава

паузе, чак и између познатих фраза и често захтијева понављање. Са

тешкоћом разумије чак и особе које су навикнуте да прилагоде свој говор

када говоре са особама којима енглески језик није матерњи. Најбоље разумије

онај говор у коме контекст снажно подржава значење.

1 Кандидат разумије уобичајене општепознате фразе и кратке једноставне

реченице везане за свакодневне личне потребе као што су учтивост, путовање

те захтјеви на радном мјесту када је комуникација јасна и подржана

контекстом. Разумије конкретне изјаве, једноставна питања и одговоре и врло

једноставне разговоре. Теме укључују основне потребе као што су: оброци,

смјештај, транспорт, вријеме, једноставне инструкције и усмјеравања. Чак и

особа којој је енглески језик матерњи, а која је навикнута на разговор са

особама којима енглески језик није матерњи, мора говорити споро и

понављати или често парафразирати. Неразумјевање главне идеје и

подржавајућих чињеница је честа. Може само да разумије говорни језик са

медија или између особа којима је енглески језик матерњи ако је садржај

потпуно недвосмислен и предвидљив.

1+ Разумије основне, просте, врло предвидљиве и директне разговоре у

стандардном дијалекту о свакодневним друштвеним темама и темама везаним

за рутину и посао. Поред кратких конверзација заснованих на простим

питањима и одговорима, посједује одређену ограничену и непостојану

способност разумијевања описа људи, мјеста и ствари; нарације догађаја,

конкретних информација; као и конкретних инструкција и упутстава о правцу

кретања. Обично нема постојано разумијевање текстова дужине параграфа.

Теме које најбоље разумије укључују основне потребе, као што су храна,

смјештај, транспорт, куповина, као и породица, личне информације, интересе

и планирање путовања. С друге стране, показује одређену способност

разумијевања више међусобно повезаних реченица које се односе на

комуникацију на радном мјесту, тренутне догађаје, одговоре на захтјеве за

информацијама и појашњењима. Прилично добро разумије главну идеју

говорних текстова ове врсте, али понекад не разумије неке чињенице. Слично

томе, разумије једноставне структуре у кратким говорним текстовима али

понекад не разумије компликованије. Показује веома ограничену способност

разумијевања кључних ствари говорног језика из медија. Особе којима је

енглески језик матерњи, навикнуте на комуникацију са особама којима

енглески језик није матерњи, понекад морају више пута да понове или

парафразирају оно што говоре да би их саговорник разумио.

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

3

2 Кандидат разумије текстове везане за једноставне друштвене потребе и

рутинске послове. Поуздано разумије директан говор у стандардном

дијалекту који је изговорен нормалном брзином уз одређено понављање и

парафразирање, од стране особе којој је енглески језик матерњи а није

навикнута на разговор са особама којима енглески није матерњи језик.

Разумије широк обим конкретних тема, као нпр. новости из приватног и

породичног живота, јавне догађаје од личног и општег интереса те рутинске

пословне теме представљене кроз опис особа, мјеста и ствари те нарацију

садашњих, прошлих и будућих догађаја. Показује способност да прати

основне ствари дискусија или разговора на тему из његовог/њеног

професионалног домена. Понекад не препознаје различите стилске нивое али

препознаје језичке везивне и организацијске елементе за сложенији говор.

Може да прати излагање на нивоу параграфа чак и када је присутна значајна

количина чињеничних детаља. Само повремено разумије ријечи и фразе у

изјавама изреченим у неповољним условима (нпр. шум, ометање или брз

говор). Обично може да разумије опште значење говорног језика из медија

или између особа којима је енглески језик матерњи у ситуацијама које

захтјевају разумјевање специјализованог или софистицираног језика.

Разумије конкретан садржај. Разумије чињенице, али не и нијансе језика који

их окружује.

2+ Способан да разумије већину неформалних и формалних разговора о

практичним, друштвеним и свакодневним темама из професије. Могу

поуздано да разумију директан говор на стандардном дијалекту, нормалне

брзине уз минимално понављање и преформулацију ријечи, изговорен од

стране особа којима је енглески језик матерњи а који нису навикнути на

разговор са особама којима енглески језик није матерњи. Поред разумијевања

свих дискусија о конкретним темама које се могу наћи у дескрипторима и

нарацији о тренутним, прошлим и будућим догађајима, може такође да

разумије позамашну количину језика који се користи на интерактивним

састанцима, брифинзима и другим формама дужег излагања, укључујући неке

дискусије о непознатим темама и ситуацијама; међутим, понекад може

погрешно разумијети. Показује способност да прати кључне ствари у

дискусији или разговору у оквиру тема из његовог/њеног професионалног

дјелокруга. Такође, показује одређену способност разумијевања кључних

ствари из разговора између образованих особа којима је енглески језик

матерњи, предавања о општим темама, релативно јасних телефонских

разговора и медијских емитовања. Међутим, повремено погрешно

интерпретира излагање које се заснива на хипотезирању, подржаваном

мишљењу, аргументацији и изношењу примједби. Може да прати дискусије о

апстрактним концептима без пуног разумијевања апстрактних лингвистичких

формулација. Не може увијек да распозна разлику између различитих

стилских нивоа излагања. Међутим, понекад показује одређену способност

препознавања хумора и различитих емоција. Не разумије увијек имплицитне

информације у говорном тексту. Повремено не разумије одређене ријечи и

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

4

фразе у говору сачињеном у неодговарајућим условима (на примјер, из

звучника који се налазе на отвореном или у високо емотивним ситуацијама).

Вјероватно ће имати одређене потешкоће у разумијевању особа којима је

енглески језик матерњи ако оне говоре врло брзо или користе сленг и

неуобичајене идиоме.

3 Кандидат разумије већину формалног и неформалног говора о практичним,

друштвеним и опште-стручним темама као и апстрактне појмове.

Демонстрира, кроз разговор, способност да ефективно разумије директан

разговор нормалне брзине и јасноће на стандардном дијалекту. Демонстрира

јасно размјевање језика који се користи на интерактивним састанцима,

брифинзима и осталим формама дужег излагања, укључујучи непознате теме

и ситуације. Тачно прати битне дијелове разговора између особа којима је

енглески језик матерњи, предавања о општим и стручним темама, јасне

телефонске разговоре и емисије на радију и ТВ-у. Може да разумије језик

који укључује функције као што су хипотезирање, подржавање мишљења,

изношење и подржавање става, аргументацију, примједбе и различите врсте

излагања. Демонстрира разумијевање апстрактних концепата у дискусијама

на комплексне теме (које могу да укључе економију, културу, науку или

технологију) као његово/њено поље професије. Разумије и експлицитне и

имплицитне информације у говорном тексту. Углавном прави разлику између

различитих стилских нивоа и често препознаје хумор, емоције и финоћу

говора. Ријетко захтијева понављање парафразирање или објашњење.

Међутим понекад не разумије особу којој је енглески језик матерњи ако она

прича веома брзо или користи сленг, регионализам или дијалект.

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

5

ВЈЕШТИНА „ГОВОР“

0 Није у могућности да функционише у говору. Говор је ограничен на повремене

изоловане ријечи као што су поздрави или основну учтивост. Нема способност

коминицирања.

0+ Способан да задовољи хитне потребе користећи меморисан, увјежбан говор.

Може да поставља питања или даје изјаве са поприличном тачношћу

искључиво из оквира меморисаног материјала. Покушаји креирања говора на

нивоу реченице су обично неуспјешни. Рјечник је насумичан и генерално

ограничен на подручја освновних потреба, као што су: поздрављања, сажети

лични подаци, бројеви, временски изрази, уобичајени предмети. Међутим,

говор је већином кратак; повезујући елементи изостављени, конфузни или

погрешно употребљени. Чак и са понављањем, комуникација је веома

ограничена, чак и са особама којима је енглески језик матерњи а које су навикле

на говор са особама којима енглески језик није матерњи. Изговор, стрес и

интонација су обично погрешни чак и у меморисаном говору.

1 Кандидат судјелује у једноставној комуникацији у свакодневним ситуацијама.

Користи се језиком тако што комбинује познате, научене елементе језика.

Започиње, одржава и завршава кратке разговоре постављајући и одговарајући

на кратка једноставна питања. Углавном задовољава једноставне предвидљиве

личне потребе, минимум учтивости, упознавање и представљење; размјену

поздрава; тражи и даје предвидљиве основне биографске податке; комуницира

о једноставним рутинским задацима на радном мјесту; потражује робе, услугу и

помоћ; захтијева информацију и објашњење; изражава слагање и неслагање и

потврђивање. Теме укључују основне потребе као што су поручивање оброка,

потраживање смјештаја и транспорта, куповина. Особе којима је енглески језик

матерњи, навикнуте на особе којима енглески језик није матерњи, морају се

често напрезати, тражити понављање и користити генерално знање у циљу

разумијевања истог. Ријетко говори природно течно и не може да износи

континуирано излагање, изузев са наученим материјалом. Ипак може да говори

на нивоу реченице те да произведе низ од двије или више једноставних кратких

реченица које су повезане са једноставним везницима. Честе грешке у изговору,

рјечнику и граматици често искривљују значење. Изражавање времена је

нејасно. Чешће користи само једно глаголско вријеме или избјегава одређене

структуре. Говор је пун оклијевања, кривог реда ријечи, честих станки, напора

и тражења ријечи (изузев рутинских израза), неефикасних преформулација и

самокорекције.

1+ Способан да започне и одржи предвидљиве свакодневне директне разговоре.

Може лако да учествује у кратким конверзацијама постављајући и одговарајући

на једноставна питања, али показује слабо разумијевање културних и језичких

обичаја везаних за енглески језик. Показује веома ограничену и непостојану

способност да води дуже разговоре на конкретне теме. Излагање се састоји од

низа везаних реченица али не пуних параграфа. Може задовољити неколицину

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

6

друштвених захтијева и може да да више од основних информација приликом

упознавања и давања личних података. Способан је да лако затражи помоћ,

захтијева информације и појашњења, и изрази задовољство, незадовољство и

потврду. Показује ограничену и непостојану способност да описује људе, мјеста

и ствари; да приповиједа догађаје, износи чињенице, даје инструкције или

упутства о смјеру кретања; да разговара на радном мјесту; и да разговара о

тренутним догађајима. Међутим, због недостатка језичких ресурса, може да

оклијева, па чак и да промијени тему. Поред основних потреба, теме могу

укључити породицу, личне податке и интересе, планирање путовања, и

једноставне материје везане за посао. Једноставне структуре и основне

граматичке релације су донекле контролисане. Временске одреднице понекад

користи погрешно. Рјечник је понекад нетачан, осим у случају веома честих

језичких структура. Честе грешке у изговору, рјечнику или граматици могу да

утичу на комуникацију. Понекад говори с напором. Особе којима је енглески

језик матерњи, а које су навикле на говор са особама којима енглески језик није

матерњи, морају повремено тражити понављање или парафразирање и да

употребљавају генерално знање да би разумјеле овог саговорника.

2 Кандидат судјелује у једноставној комуникацији у свакодневним ситуацијама и

рутинским разговорима везаним за посао. Описује људе, мјеста и ствари,

приповиједа о садашњим, прошлим и будућим активностима у цјеловитим али

једноставним одломцима; наводи чињенице, упоређује и даје јасне као и

компликована детаљна упутства; поставља и одговара на једноставна питања.

Са сигурношћу води већину неформалних разговора на конкретне теме као што

су: процедуре радног мјеста, породица, лични подаци и интереси, путовање,

тренутни догађаји. Може да да образложења у свакодневним ситуацијама

комуникације, као што су лична комуникација, те комуникација везана за

смјештај; нпр., може да даје компликоване, детаљне и ширa упутства, те

вршити неуобичајене промјене у путним или другим аранжманима. Може да

комуницира са особама којима је енглески језик матерњи, а које су навикнуте

на особе којима енглески језик није матерњи, иако се особе којима је енглески

језик матерњи морају прилагодити неким његовим ограничењима. Успјешно

користи основне језичке везивне елементе. Углавном контролише једноставне

структуре и основне граматичке односе док сложене структуре употребљава

погрешно или их избјегава. Кориштење рјечника је прикладно за учесталије

изразе у свакодневним друштвеним и рутинским ситуацијама везаним за посао,

али неуобичајено и понекад непрецизно. Углавном говори на начин који је

прикладан за ситуацију. Грешке у изговору, ријечнику и граматици могу

понекад искривити значење. Међутим, особа уопштено говори на начин који је

прикладан ситуацији, иако контрола говора није увјек потпуна.

2+ Способан да комуницира у већини неформалних и формалних разговора о

практичним, друштвеним и свакодневним темама из професије. Може да

дискутује о одређеним интересима и посебним пољима интересовања на начин

који је често, али не постојано, ефективан и прихватљив за особе којима је

енглески језик матерњи. Може да користи језик ефективно у препричавању,

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

7

опису, изношењу чињеница, поређењу, давању детаљних инструкција и

упутстава о смјеру кретања. Може да користи језик са мањом потешкоћом и

ефективношћу када подржава мишљење, појашњава ствари и одговара на

примједбе. Показује одређена језичка ограничења када учествује на састанцима,

даје брифинге и разговара о непознатим темама и ситуацијама. Може уопштено

да тражи информације и мишљење од стране особе којој је енглески језик

матерњи. Може често да дискутује о апстрактним концептима, али ријетко

може да успјешно користи апстрактне језичке формулације. Може да разговара

релативно добро са особом којој је енглески језик матерњи, а која није

навикнута на разговор са особом којој енглески језик није матерњи, иако особе

којима је енглески језик матерњи понекад уочавају необичне фразе. Може да

креира дужи говор који превазилази ниво параграфа. Међутим, непрецизан

рјечник и погрешна употреба сложенијих структура и везних елемената ће

понекад да отежава покушаје образлагања и аргументације свога мишљења.

Грешке у изговору могу понекад да утичу на комуникацију. У сваком случају,

говор обично одговара ситуацији.

3 Кандидат учинковито комуницира у већини формалних и неформалних

разговора о практичним, друштвеним и професионалним потребама. Расправља

о интересима и уско стручним темама с лакоћом. Користи језик за изражавање

уобичајених функција као што су појашњења, оправдања, одговарања на

изазове, поткрепљивање мишљења, изражавање и одбрана ставова. Показује

језичку компетенцију код давања брифинга, говора и осталих дужих монолога,

претпостављања и разговора о непознатим темама и ситуацијама. Поуздано

тражи информацију и подржавано мишљење од стране особа којима је енглески

матерњи језик. Изражава апстрактне појмове у расправама о сложеним општим

и стручним темама као што су: економија, култура, наука, технологија,

филозофија као и његово/њено поље професије. Износи дуже излагање и

преноси значење тачно и ефективно. Контрола структуралних елемената је

флексибилна и опсежна. Спремно разговара на начин који је одговарајучи за

ситуацију. Без тражења ријечи или израза може да користи језик јасно и

релативно природно да би слободно образлагао концепте и лако учинио идеје

разумљивим за особе којима је енглески јазик матерњи. Понекад не разумије

неке културолошке референце, пословице, алузије као и импликације нијанси и

идиома, али исправља говор. Изговор је очигледно страни. Грешке се могу

појавити у изговору, рјечнику или мање учесталим сложеним структурама, али

не искривљују значење и ријетко збуњују особе којима је енглески језик

матерњи.

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

8

ВЈЕШТИНА „ЧИТАЊЕ“

0 Кандидат нема практичне способности да разумје писани текст. Константно

гријеши или не разумије уопште писани језик.

0+ Може препознати сва слова у алфабету те често употребљаване елементе

слоговног или система карактера. Способан да дјелимично или у потпуности

чита сљједеће: бројеве, изоловане ријечи и фразе, лична и имена мјеста,

знакове на улици, канцеларијске или називе продавница; ипак може погрешно

да протумачи чак и ове текстове. Може бити у стању да чита фразе које су

меморисане или снажно подржане контекстом, али не може читати на нивоу

реченице.

1 Кандидат чита само врло једноставан повезани материјал, као што су

недвосмислени текстови који су директно везани за свакодневне ситуације и

ситуације на послу. Текстови могу да укључе кратке забиљешке; обавјештења;

једноставне описе људи, мјеста или ствари; кратка објашњења о географији,

систему власти и систему валута који је поједностављен за особе којима

енглески језик није матерњи; кратки сетови инструкција и упутстава

(апликације, мапе, менији, адресари, брошуре и једноставни распореди).

Разумије основно значење једноставних текстова који садрже честе језичке

структуре и ријечник, укључујући међународне термине и сродне ријечи (када

је прикладно). Може да пронађе неке специфичне детаље пажљивим и

селективним читањем. Понекад погађа значења ријечи из једноставног

контекста. Уочава главне теме у неким текстовима вишег нивоа. Међутим,

може криво разумјети неке једноставне текстове.

1+ Довољно разумјевање да разумије једноставне, веома предвидљиве аутентичне

штампане текстове намјењене да пренесу свакодневне информације о друштву

или информације везане за посао. Најбоље разумије материјале као што су

обавјештења о јавним догађајима и кратке биографске чињенице. Такође

показује ограничену и неодрживу способност да разумије дуже конкретне

текстове као што су описи особа, мјеста и ствари: нарација догађаја; конкретне

информације; као и инструкције и давање упутстава о правцу кретања. Обично

није у стању да одржи разумјевање на текстовима нивоа параграфа. Теме које

најбоље разумије укључују: основне потребе као што су храна, смјештај,

транспорт, куповина, као и породица, личне информације и интереси као и

планови за путовања. Ипак показује мању способност да разумије краћу

кореспонденцију на радном мјесту, једноставнa конкретнa чињенична стања, те

одговоре на захтјеве за информације и појашњења. Вјероватно ће разумјети

главну идеју ове врсте текста али би могао погрешно разумјети неке

подржавајуће чињенице. Слично томе, разумије једноставне структуре у

кратким писаним текстовима али може погрешно разумјети комплексније

структуре. Често је у стању да успјешно погоди значење непознатих ријечи из

контекста. Може имати тешкоћа да разумије елементе кохезије текста и да

користећи знање истих потпомогне ефикасно одгонетање непознатих ријечи.

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

9

2 Кандидат разумије једноставан аутентични писани материјал о познатим

темама. Разумије јасне, конкретне, чињеничне текстове, који могу да укључе

опис особе, мјеста и ствари; и нарацију о тренутним, прошлим у будућим

догађајима. Контекст укључује вијести које описују догађаје који се често

понављају, једноставне личне информације, друштвена обавјештења, рутинску

кореспонденцију на послу и једноставан технички материјал који је намијењен

за општу употребу. Чита директне, конкретне текстове и некомпликовану

аутентичну прозу о познатим темама које су обично изложене у предвидљивом

редослиједу што помаже при читању. Може лоцирати и разумјети главне идеје

и детаље у материјалима написаним за општу употребу и може одговорити на

конкретна питања о таквом тексту. Не може да изводи закључке директно из

текста или да разумије финоће језика које окружују чињeнични матeријал.

Успјешно разумије прозу која је претежно конструисана честим реченичним

обрасцима. Иако активни рјечник можда и није опсежан, читач може користити

контекстуалне и наговјештаје из стварног живота да разумије текст. Може бити

спор у реализацији овог задатка и исто тако може погрешно разумијети неке

информације. Углавном је способан да сумира, сортира и лоцира специфичне

информације у текстовима вишег нивоа а које се тичу његовог/њеног поља

професије, али не досљедно или поуздано.

2+ У стању да чита са потпуним разумијевањем конкретне аутентичне материјале

познате тематике. Такође може разумјети значајну количину комплекснијег

општег и професионалног материјала, укључујући непознате области.

Демонстрира мању способност да учи кроз читање. Контекст укључује не само

конкретне вијести него и неке информативне и уредничке чланке у часописима

за образоване особе којима је енглески матерњи језик; лична или нека

професионална кореспонденција; као и неке извјештаје или сличне материјале

из његове области дјелатности. У стању је да успјешно раздвоји главну идеју од

мање важних детаља и користи лингвистички контекст, животно знање и

искуство, те шири рјечник за читање да реализује успјешно одгонетање

непознатог материјала. Ипак вјероватно неће увијек тачно и прецизно

протумачити писани материјал направљен на основу хипотезирања,

подржаваног мишљења, аргументације те различитих форми образлагања.

Може дјелимично разумјети апстрактне концепте у тексту а за комплексне теме

без пуног разумијевања апстрактне лингвистичке формулације. Демонстрира

непотпуну способност да „чита између редова“ (или разумије имплицитне

информације), прави разлику између стилова, те препознаје хумор или

емоционални тон у тексту.

3 Кандидат чита с готово потпуним разумијевањем разноврсни аутентични

писани материјал о општим и професионалним темама, укључујући и непознате

теме. Демонстрира способност да учи кроз читање. Рзумијевање није зависно о

познавању материје. Контексти укључују: вијести, информативне и уредничке

чланке у часописима намјењеним образованим особама којима је енглески језик

матерњи, лична и професионална коресподенција, извјештаји, и материјали из

поља професије. Спремно разумије језичке функције као што су хипотезирање

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

10

подржавање мишљења, аргументација, појашњавање и различити облици

образлагања. Демонстрира разумијевање апстрактног концепта у текстовима са

комплексним темама (што може укључити економију, културу, науку и

технологију) као и његово/њено поље професије. Скоро увијек је у стању да

тачно протумачи материјал, да повеже идеје и да „чита између редова“, или

разумије имплицитне информације. Углавном прави разлику између стилских

нивоа и често препознаје нијансе писаног језика као што су: хумор, емоције и

финесе писаног језика. Погрешно разумијевање у читању је ријетко. Разумије

суштину софистицираних текстова вишег нивоа, али не може увијек уочити све

нијансе. Не може увијек у потпуности разумијети текстове који имају

неуобичајено комплексну структуру, мање учестале идиоме, или високи степен

културолошког знања који се налази у тексту. Брзина читања може бити

незнатно спорија него код особа којима је енглески језик матерњи.

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

11

ВЈЕШТИНА „ПИСАЊЕ“

0 Кандидат нема функционалне способности писања.

0+ Може писати у алфабету или слоговном систему писања или неколико

најуобичајенијих карактера. Може писати бројеве, датуме, своје име,

националност, адресу итд. као што се рецимо тражи на обрасцима. У противном

у стању је једино да пише меморисане материјале, устаљене изразе, листу

познатих ствари или само неколико меморисаних реченица. Покушаји писања

на реченичном нивоу су обично неуспјешни. Спеловање и чак само

представљање симбола (слова, слогови, карактери) су често неисправни.

1 Кандидат може писати за основне потребе. Примјери укључују листе,

поруке/биљешке, разгледнице, кратка лична писма, телефонске поруке,

позивнице те попуњавање форми и апликација. Писање је углавном скуп

неповезаних реченица или дијелова реченица о задатој теми, са недовољним

доказом свјесне организације. Може пренијети главну мисао о задатој теми

пишући кратке, једноставне реченице/фразе често повезане уобичајеним

везницима. Међутим, грешке у спеловању, рјечнику, граматици и

интерпунквији су честе. Особе којима је енглеки језик матерњи, навикнуте на

писање особа којима енглески језик није матерњи, могу их разумијети.

1+ Може успјешно да пише кратке поруке и лична писма, разгледнице, телефонске

поруке, позивнице као и попуњавање образаца и апликација. Може писати за

једноставну личну потребу или редовну документацију на радном мјесту али

показује мало разумјевање за правила писања циљане културе. Показује мању,

неодрживу и непоуздану способност да пише инструкције; описе људи, мјеста

или ствари; нарацију радње; и кратке конкретне рачуне. Такође показује

ограничену способност да кохерентно повеже групу реченица. Теме укључују

основне потребе као што су храна, смјештај, транспорт, куповина; те породица,

лични подаци и интереси, планови за путовање те једноставни метријали везани

за посао. Особа којој је енглески језик матерњи, а која је навикнута на

материјале писане од стране особа којима енглески није матерњи, може

разумјети његово писање; остали ће можда морати да потврде значење

написаног са аутором истог. Једноставне структуре и основни граматички

односи су често нетачни. Временска одредница радње може бити нетачна.

Ријечник може бити непрецизан изузевши често употребљаваних ријечи.

Грешке у употреби, спеловање и интерпункција могу понекад да спријече

комуникацију.

2 Кандидат пише једноставну кореспонденцију, личну и професионалну, те

сличне документе као што су меморандуми, кратки извјештаји и приватна

писма на свакодневне теме. Може да износи чињенице; даје инструкције;

описује људе, мјеста и ствари; може да приповиједа о тренутним, прошлим и

будућим активностима у комплетним али једноставним параграфима. Може

комбиновати и везати реченице у повеазану прозу; може да пореди и спаја

параграфе са другим параграфима у извјештајима и корсподенцији. Идеје могу

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

12

бити грубо организоване у складу са главним тачкама или могу бити јасно

хронолошко редање догађаја. Међутим, однос идеја није увијек јасан и прелази

могу бити чудни. Проза може бити разумљива особама којима је енглески

матерњи језик а које су навикнуте да читају материјале написане од стране

особа којима енглески није матерњи језик. Показује добру контролу над

једноставним граматичким структурама, а нетачно користи или избјегава

сложеније структуре. Кориштење рјечника је прикладно за свакодневне теме са

одређеним заобилажењима. Грешке у правопису, рјечнику, граматици и

интерпункцији могу понекад искривити значење. Међутим, особа пише на

начин који је генерално прикладан за прилику, иако команда над писаним

језиком још увијек није чврста.

2+ Може писати релативно кохерентно личну и неформалну кореспонденцију, те

документе на конкретну, друштвену или свакодневну тему у професији. Може

писати организовано и образложено о идејама на подручју посебног

интересовања на начин који је често, али не досљедно, ефективан и прихватљив

за читање особи којој је енглески матерњи језик. Може прихватљиво писати, те

произвести прилично детаљну нарацију, опис, изношење чињеница, поређење и

контраст као и давање инструкција. Пише мање ефиктивно када подржава

мишљење, појашњава ставове или одговара на примједбе. Може бити способан

да пише о апстрактним концептима, али употреба апстрактне лингвистичке

формулације није досљеднa. Показује мању способност да организује серију

параграфа у документ форме есеја. Ипак постоје одређена ограничења. Као нпр.

организација и развој идеја можда неће бити константно јасна а транзиције

повремено могу бити чудне. Такође, непрецизан рјечник као и погрешна

употреба комплекснијих структура, кохезивних елемената или интерпункције

ће утицати на напоре да одржи аргументацију есејског типа. И поред тога проза

се може разумјети од стране особе којој је енглески матерњи језик а која није

навикла на читање материјала написаних од стране особе којој енглески језик

није матерњи.

3 Кандидат пише учинковиту формалну и неформалну кореспонденцију и

документе везане за професионалне практичне и друштвене теме. Може писати

у оквиру свог поља професије са великом лакоћом. Може користити писани

језик за аргументацију есејског типа, анализу, хипотезирање, опширно

појашњавање, нарацију и опис. Може да пренесе апстрактне концепте кад пише

о комплексним темама (које могу укључити економију, културу, науку и

технологију) као и његовом/њеном пољу професије. Иако технике кориштене за

организацију дужег текста могу да изгледају страно особама којима је енглеки

језик матерњи, преношење значења је исправно. Односи и развој идеја су јасни

а главне идеје су кохерентно поредане да задовоље сврху текста. Транзиције су

обично успјешне. Показује довољну контролу над сложеним граматичким

структурама, рјечником, правописом и интерпункцијом да би тачно пренио

поруку. Повремене грешке не ометају значење и ријетко збуњују особу којој је

енглески језик матрењи. Иако стил писања може да буде онај који одговара

особама којима енглески језик није матерњи, писање одговара прилици. Када је

Опис језичких нивоа (STANAG 6001 Edition 3) Српски језик

13

неопходно да документ испуни сва очекивања особа којима је енглески језик

матерњи, одређено уређивање је неопходно.