speed vee 800...adjust so boat will not speed off at once. ラダースティック rudder stick...
TRANSCRIPT
INSTRUCTION MANUALSPEED VEE 800
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。*SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. No. 40861
●キットの他にそろえる物 REQUIRED FOR OPERATION●組立て前の注意 BEFORE YOU BEGIN●プロポの準備 RADIO PREPARATION●本体の組立て ASSEMBLY●ニカドバッテリーの取扱いの注意 PRECAUTIONS WHEN USING A NI-CD BATTERY●電動ボートの取扱い HOW TO HANDLE ELECTRIC POWERED BOATS●分解図 EXPLODED VIEW●スペアパーツ・オプションパーツリスト SPARE PARTS & OPTIONAL PARTS
2
2~3
3
4~10
11
12~13
14~15
16
目 次 INDEX
・不要になったニカド電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないでリサイクル協力店へお持ち下さい。
・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
スピードビー800
LENGTH : 940mm
RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED RACING BOAT
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
R
組立/取扱説明書
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり充分に理解してください。Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
Ni-Cd
© 1999 KYOSHO/禁無断転載複製
安全のための注意事項この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。
SAFETY PRECAUTIONSThis radio control model is not a toy!
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers before commencing assembly and if they do not fully understand any part of the construction.
●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!●Take enough safety precautions prior to operating this model. You
are responsible for this modelÕs assembly and safe operation!●Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
組立てに必要な工具 TOOLS REQUIRED
■カッターナイフSharp Hobby Knife
■+ドライバー(大、中、小)Phillips Screw Driver (L.M.S)
■ラジオペンチNeedle Nose Pliers
■キリAwl
■ハサミScissors
2
■ニッパーWire Cutters
■瞬間接着剤Instant Glue
1 組立てる前に説明書を良く読んで、おおよその構造を理解してから組立てに入ってください。Read through the manual before you begin, so you will have an overall idea of what to do.
組立て前の注意(1) BEFORE YOU BEGIN (1)
セットの内容をお確かめください。万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店にご相談いただくか、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or our Kyosho Distributor.
2
3 説明書に使われているマークSymbols used throughout the instruction manual, comprise:
■7.2Vニカドバッテリー
7.2V Ni-Cd Battery
をカットする。Cut off shaded portion.
禁止事項(してはいけないこと)。Do not do that!
瞬間接着剤で接着する。Apply instant glue (CA glue, super glue).
別購入品Must be purchased separately!
キットの他にそろえる物 REQUIRED FOR OPERATION
■スティックタイプ2チャンネルプロポStick-type 2 channel radio
■単3乾電池(送信機用)…8AA-size Batteries(For Transmitter) … 8 pcs.
*プロポの取扱い方は、プロポに付属の説明書を参考にしてください。For proper radio handling, refer to its manual.
AAAA AAAA
2チャンネル 2サーボ無線操縦機(プロポ)と電池ボックス2 channel & 2 servo radio for R/C models, and battery box.
■電池ボックスBattery Box
AAAA
(受信機用)…4AA-size Batteries(For Receiver) … 4 pcs.
●プロポセットに付いているときは必要ありません。If already supplied with the radio, there is no need to purchase a battery box separately.
●お手持ちのプロポを使用される場合は、下記の<使用できるサーボ・サイズ>を確認してください。If using a radio you are in possession of, check the dimensions of its servos against the diagram below.
<使用できるサーボサイズ>< Suitable servo dimensions >
標準以外のプロポを使用する場合With a standard radio
約20mmapprox. 20mm
約40mmapprox. 40mm
約30mmapprox. 30mm
●このキットでは、フタバ製プロポを ベースに説明しています。
Explanations on the radio are based on the FUTABA radio.
2mmの穴をあける(例)。Drill holes with the specified diameter (here: 2mm).2mm
左右同じように組立てる。Assemble left and right sides the same way.
注意して組立てる所。Pay close attention here!
■六角レンチ(2.0mm)
Hex Wrench (2.0mm)
7.2V充電式ニカドバッテリー
KYOSHO CORPORATION MADE IN JAPANNo.71701
R
キットに入っている工具
■充電器
CHARGER
7.5
DELTA PEAK AUTO-CUTOFF
WA
RN
ING
HO
T WA
RN
ING
HO
T
Ni-Cd BATTERY
FUSE 7.5A
CHARGE
START
TOOLS INCLUDED
2セット組立てる(例)。Assemble as many times as specified.x2番号の順に組立てる。Assemble in the specified order.
組立て前の注意( 2 )BEFORE YOU BEGIN (2)
3
5
ビスがきかないThe threads are stripped.
しめすぎOvertightened.
4
●ビスの種類 Types of screws:
ビス Screw セットビスSet Screw
TPビスSelf-tapping (TP) Screw
●サイズ例 How size of screw is given:
3x12mm ビス Screw
3mm
12mm
TPビスは、部品にネジを切りながらしめつけるビスです。しめこみが固い場合がありますが、部品が確実に固定されるまでしめこんでください。ただし、しめすぎるとネジがきかなくなりますので、部品が変形するまでしめないでください。Self-tapping (TP) screws cut threads into the parts when being tightened. Excessive force may permanently damage parts when tightening TP screws. It is recommended to stop tightening when the part is securely attached or when some resistance is felt after the threaded portion enters the plastic.
このキットには、形のちがうビスや長さがちがうビスが多く入っています。原寸図で確かめてから組立ててください。ビス類は多めに入っているものがありますので、予備としてお使いください。This kit contains many screws in and other hardware different metric sizes and shapes. For your reference, the figures in the manual show actual sizes. (Some screws are extras.)
CH-2 CH-1
BATT.
プロポの準備 RADIO PREPARATION
●プロポを下の順番にしたがってセットします。Set up a radio control system as indicated below.
1 各コネクターを接続する。Plug in connectors.
2 単3乾電池をセットする。Install the AA-size batteries.
3 送信機のアンテナを最後まで引き出す。
縮めて使用すると電波の到達距離が短く
なるので注意する。
Extend the transmitter antenna. If not, the range of the transmitter will not be sufficient!
4 受信機のアンテナをほどく。
縮めて使用すると電波の到達距離が短く
なるので注意する。
Undo the receiver antenna. If not, the range of the receiver will not be sufficient!
5 送信機の各トリムレバーを中央にする。Center all trims. (Transmitter)
6 送信機のスイッチを入れる。Switch on. (Transmitter)
7 受信機のスイッチを入れる。Switch on. (Receiver)
8 送信機のスティックを操作しサーボが
作動するか確認する。
Check that the servos move according to your inputs. (Transmitter)
10 送信機のスイッチを切る。Switch off. (Transmitter)
11 送信機のアンテナを縮める。Retract the antenna. (Transmitter)
9 受信機のスイッチを切る。Switch off. (Receiver)
アンテナAntenna
コネクターConnector
受信機Receiver
コネクターConnector
ラダースティックRudder Stick
ラダーサーボRudder Servo
スピードコントロールサーボSpeed Control Servo
スイッチSwitch
電池ボックスBattery Box
CH.2
CH.1
BATT
ラダートリム Rudder Trim
スピードコントロールスティックSpeed Control Stick
スピードコントロールトリムSpeed Control Trim
●前進、停止の操作は このスティックでお こないます。 For forward move- ment & stop.
●船が走り出さないように このトリムで調整します。 Adjust so boat will not speed off at once.
ラダースティックRudder Stick
●左右へ曲がるときの操 作はこのスティックで おこないます。
プロポセットに付属している取扱説明書もあわせてお読みください。
In addition to this page, read the instruc-tion manual supplied with your radio as well.
For steering (left and right bends).
CH-2 CH-1
BATT.
CH-2 CH-1
BATT.
左 右前進
ラダートリムRudder Trim
●船がまっすぐ走るように このトリムで調整します。 For adjusting straightline running.
スピードコントロールスティック
Speed Control Stick
スピードコントロールトリム
Speed Control Trim
バッテリーカバーBattery Cover
ハンドルHandle
アンテナAntenna
電源スイッチSwitch
4
1
6
2
3
4
4
1
6 の上で作業する。Work with model mounted on 6 .
3 1
12
2
3
7
25
1
5
3 x 10mm
3 x 10mm
3 x 8mm
3 x 8mm3 x 8mm
3 x 8mm
スピードコントロールサーボSpeed Control Servo
ラダーサーボRudder Control Servo
32
2
2 プロポRadio
3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw
4
別購入品Must be purchased separately!
1 船体Hull
瞬間接着剤で接着する。Apply instant glue (CA glue, super glue).
x7
x4
3 プロポRadio
3 x 8mm TPビス TP Screw
8
2セット組立てる(例)。Assemble as many times as specified.x2
4 プロポRadio
3 x 16mm TPビス TP Screw
2
6 船体Hull
禁止事項(してはいけないこと)。Do not do that!
別購入品Must be purchased separately!
5 プロポRadio
●重要な注意事項があるマーク です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!警告
Warning!
0 10 20 30 40 50 mm
8 9
3 x 16mm
10
Connect correctly! Otherwise, electric motor may start rotating all of a sudden!
警告Warning!
アンテナコードを通す。Thread antenna cord through.
受信機Receiver
スイッチSwitch
プロポの説明書を参考にコネクターを接続する。 Connect refer to radio instruction manual.
15mm
40mm
11
カットする。Cut off.
両面テープ
11
部分に 12 スポンジテープを貼る。
Attach sponge tape 12 to the place.
5 でカットした残り。
Remainder has been cut off at step 5 .
12
11
14
13
11
8
9
両面テープ
スポンジテープ
13 14
合わせる。Align.
合わせる。Align.
Sponge Tape
Double-sided Tape両面テープDouble-sided Tape
Double-sided Tape
7 プロポRadio
8 プロポRadio
9 プロポRadio
をカットする。Cut off shaded portion.
2mmの穴をあける(例)。Drill holes with the specified diameter.2mm
6
0.5mmのすき間が出来るようにする。Ensure a gap of 0.5mm.
0.5mm
オフ OFF
スピードコントロールスティック 中立With the speed control stick in neutral.
スピードコントロールスティック 前進With the speed control stick pushed up.
オン ON
15mm
サーボ付属Supplied with the servo.
15 電池ボックスBattery Holder
16
17
11mm
11mm
この穴を使う。Use this hole.
90゜
コネクターをつなぐ。Plug in.
サーボ付属Supplied with the servo.
確実に固定する。走行中にはずれると、暴走の原因になります。
警告Warning!
2mm
Securely fix parts.If coming off during runs,you lose control of your boat.
別購入品Must be purchased separately!
●重要な注意事項があるマーク です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!警告
Warning!
103 x 12mm TPビス TP Screw
4
11ドライブユニット Drive Unit
3 x 16mm ビス Screw
2
2
3mm ナイロンナット Nylon Nut
12 プロポRadio
左右同じように組立てる。Assemble left and right sides the same way.
ドライブユニット Drive Unit
3x12mm
3x12mm 40mm
3x16mm
3mm
18
19
20
赤Red
赤Red
黒Black
黒Black
2 x 10mm
2mm
一番外側の穴を使う。Use outermost hole.
船首が上がる。
Bow lifts.
Bow goes down.
Adjust by loosening 3 x 16mm screw .
船首が下がる。
3X16mmビスをゆるめて調整する。
5mm
10mmコードの色に注意
1
2
走行させてから図の寸法の範囲内で調整する。
90゜
図の位置になるように のネジ込み量を調整する。17
2 x 10mm TPビス TP Screw
2
4.5mm ボール Ball
2mm ワッシャ Washer
2
2
20
Pay attention forcolor of cords.
After test runs,adjust propeller angle at right diagram mentioned ranges.
Adjust screw for proper position onbelow diagram.
17
番号の順に組立てる。Assemble in the specified order.
●重要な注意事項があるマーク です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!警告
Warning!
注意して組立てる所。Pay close attention here!
下図の寸法の範囲で調整する。寸法を間違えると、過電流となりオーバーヒートの原因になるので注意。
警告Warning!
To prevent the motor from overheating, be sure to adjust the propeller angle at the ranges shown below.
13 プロポRadio
14 プロポRadio
15 プロポRadio
2mmの穴をあける(例)。Drill holes with the specified diameter.2mm
別購入品Must be purchased separately!
をカットする。Cut off shaded portion.
をカットする。Cut off shaded portion.
8
22
スイッチSwitch
スイッチSwitch
向きに注意。
Note the direction.
2mm
45mm
23
すき間のないように貼る。
スイッチSwitch
Attach clear tape without gaps.
2セット組立てる(例)。Assemble as many times as specified.x2
21
21
x5
x2
16 キャビンCabin
3 x 8mm TPビス TP Screw
2
2 x 6mm TPビス TP Screw
2
17 キャビンCabin
3 x 8mm TPビス TP Screw
3
18 ニカドバッテリーNi-Cd Battery
別購入品Must be purchased separately!
9
3 x 8 mm
3 x 8 mm
A-3
A-2
A-1
2 x 6mm
2 x 6mm
3 x 8mm
25
24
12
24
7.2Vニカドバッテリー NiCd Battery
15
走行時のみつなぐ。Connect when using the model.
B-2
B-43 x 8mm
B-3B-1
12
24
スポンジテープSponge Tape
19 船体Hull
20 デカールDecals
図の位置に から順にデカールをはる。
10
1
26
24
閉じるClose
50mm
開けるOpen
走行時は 1 と 24 のすきまに 23 クリアテープを貼る。
Attach clear tape 23 to the space between 1 and 24 when running.
I I I
I I I I I I
I I I
I I I I I I
I I I I
I I I I I I
I I I
I I
M10
6 A
NT
I-S
HIP
-MIS
SIL
E
M106 ANTI-SHIP-MISSILE
1
46 7 8
5
11 12
1210
13
13 1815
21 22 23
24
25
( )2 3
( )30 29
( )38 39( )1417 16( )28 31 ( )34 35
( )36 3733
アンテナ
23
Antenna
32
9
1Apply the decals to the spots indicated in numerical order.
21 20
19
01
05
取扱いの注意 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
11
●ケガの恐れがあるので回転部分に手や物を入れないようにしてください。
Do not put your hands or any objects into rotating parts, as this could result in serious accidents!
●走航直後はモーターやニカドバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない。また、連続走航はさせない。
The motor and Ni-Cd battery get hot from run--ning. Do not touch them for a while after running.
●充電中は、ニカドバッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での充電は火災等、事故の恐れがありますのでおやめください。
■ニカドバッテリーは有害重金属が使用されています。火中に投げ入れて破裂すると非常に危険ですので、絶対にしない。
Never dispose of Ni-Cd batteries into a fire, as these can explode or emit noxious gases from heavy met-als used in Ni-Cd batteries !
■ニカドバッテリーの分解、改造は絶対にしない。
when disassembling or modifying Ni-Cd batteries. Never do that!
●次のような時や、次のような場所では絶対に走航させ
ないでください。思わぬ事故やケガの原因となります。
For accident prevention, do not run your model under
the following circumstances:
人が多い場所。
in places where many people gather!
河川が増水しているとき、また流れが速いとき。
when rivers are swollen or their current is strong!
プロポの電池残量が少ないとき。
with weak radio batteries!
同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき。
Also make sure that nobody is using the same
frequency as you do at the same time!
船の動きがおかしい???とき。
when the boat behaves or operates strangely!
●不要になったニカドバッテリーは捨てずに販売店にお戻しください。
Do not dispose of Ni-Cd batteries! Return them to the retail shop!
●R/Cボートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。
操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように
注意し、必ず安全な場所で走航させてください。
With R/C boats, discover a new world of pleasure. Wheth-er you run your boat on lakes, rivers or else-where, take precautionary measures to avoid accidents.
●走航させない時は、必ず電源スイッチを
『OFF』にし、安全のため必ずニカドバ
ッテリーのコネクターを抜き、本体より
外しておく。
発熱、発火の原因になります。
確認するCHECK
When NOT using the model, always switch off the receiver and transmitter! Furthermore, disconnect the Ni-Cd battery and remove it from the model!This may lead to overheat and fires!
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
Ni-Cd B
attery
7.2V
BATTERYBATTERY
Never put the charger and Ni-Cd battery near flam--mable material while charging as this may cause fires!
Ni-Cd Battery
7.2V Ni-Cd Battery
7.2V
破裂危険EXPLOSIVE
破裂危険EXPLOSIVE
POWER 14007.2V
●次のような場合ショートの原因となり火災等事故の恐
れがあり非常に危険です。
Under the following circumstances, short circuits may oc-cur and result in fires or other accidents: ?
?? ??
CH-2 CH-1
BATT.
12
走行前のチェック PRE-RUN CHECKLIST
ゆるんでいるビスはありませんか。
プロポの電池はありますか。
ニカドバッテリーの充電はしていますか。
ラダーの動きはプロポの動きとあってますか。
スピードコントローラーの動きはプロポの動き
とあってますか。
走航場所は安全な所ですか。
近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人は
いませんか。
ニカドバッテリーは確実に固定されていますか。
スクリューのとりつけは確実ですか。
回転部分にはグリスが塗ってありますか。
可動部分に当たる物はありませんか。
Are all screws securely tightened?Are the radio batteries fully charged?Is the Ni-Cd battery fully charged?Does the rudder operate according to your inputs on the transmitter?Does the speed controller operate according to your inputs on the transmitter?Is the Ni-Cd battery securely attached?Is the running area safe?Is nobody on your frequency when running at the same time in the same area?Is the propeller securely attached?Are all rotating parts greased?Can all moving parts move freely, without binding?
走航手順 PROPER OPERATING PROCEDURES
送信機のアンテナをのばす。Extend the transmitter antenna
送信機のスイッチを入れる。Switch on the transmitter.
受信機のスイッチを入れる。Switch on the receiver
スピードコントローラーがプロポのスティックの動きとあっているか確認。Make sure the speed controller operates according to your inputs on the transmitter.
走航場所が安全であることを確認。Make sure the running area is safe.
ニカドバッテリーのコネクターをつなぐ。Connect the Ni-Cd battery.
送信機の電池をチェック。Check the transmitter batteries
走航用のバッテリーを充電。Fully charge the Ni-Cd battery.
OFF ON
ON
CH-2 CH-1
BATT.
OFF ON
OFF
ON
31 2
54
10
6
7 8 9
走行が終わったら AFTER RUNNING . . .
船を回収する。After finishing running, collect your boat.
受信機のスイッチを切る。Switch off the receiver.
送信機のスイッチを切る。Switch off the transmitter.
ニカドバッテリーのコネクターをはずす。Disconnect the Ni-Cd battery.
船体の汚れ水分をきれいにとる。Remove dirt from the hull.
1 2 3
4 5
CH-2 CH-1
BATT.
前進
CH-2 CH-1
BATT.
左 右
CH-2 CH-1
BATT.
CH-2
CH-1
BATT.
ラダーがプロポのスティックの動きとあっているか確認。Make sure the rudder operates according to your inputs on the transmitter.
OFF
スピードコントローラーがオフであることを確認。Ensure that the speed control servo is in off position.
故障かなと思う前に
13
Ni-Cd battery capacity is insufficient.
Speed control servo does not operate.
Loose connectors.
Improper radio installation.
Replace with new batteries.
Correct as per radio instruction manual.
Recharge Ni-Cd battery.
Make connectors tighter (e.g. with minus screwdriver).
Switch on.Transmitter and/or receiver is not switched on.
Transmitter batteries are weak.
Motor does not rotate.Improper radio installation. Correct as per instruction manual.
Dirt entered rotating parts. Clean and regrease.When rotating by hand, propeller feels heavy or does not rotate.
Even when releasing speed control, boat will not stop.
Improper linkage adjustment. Adjust speed control trim on transmitter.Should speed controller not return to neutral, readjust linkages as per in-struction manual.
Motor rotates but boat will not run. Joint is not installed. Or, screws are loose.
Tighten screws holding joint.
Motor trouble. Replace with new motor.
ニカドバッテリーの容量不足。
スピードコントロールサーボが動かない。
コネクターの接触不良。
配線をまちがえている。
新しいものに交換する。
プロポの説明書をよく読んでコネクターを接続する。
ニカドバッテリーを充電する。
コネクターのはめこみをきつくする。
送、受信機のスイッチを入れる。送、受信機のスイッチがはいっていない。
送信機の電池がない。
モーターがまわらない。
配線をまちがえている。 説明書をよく読んで配線する。
回転部分にゴミやホコリがつまっている。 ゴミやホコリを取り除きグリスを塗っておく。スクリューを手でまわすと重い またはまわらない。
スピードコントロールスティックをはなしても船がとまらない。
リンケージの調整不良。 プロポのトリムで調整する。このとき、全開に入らないようなら説明書を読んでリンケージをもう一度調整する。
モーターはまわるが走らない。 ジョイントがついていない。または、ビスがゆるんでいる。
ジョイントを止めているビスをしめる。
モーターの故障。 モーターを交換する。
TROUBLESHOOTING
ねじ、ナットのゆるみ、老化をチェック。
回転部分にはグリスを塗っておく。
コードが可動部分にこすれたりして破損している
ときは修理する。
サーボのコードや受信機のアンテナ線が破損して
いるときは、使用しているプロポメーカーに修理を
依頼する。
部品が摩耗または破損していないかチェック。
船体の汚れをとる。
船体に入っている水をぬき、よく乾かす。
Make sure screws and nuts are securely tightenedand other parts are not worn.Grease all rotating parts.Repair the wiring should cords be damaged or drag into rotating parts.Should servo cords and the receiver antenna be damaged, return them to the manufacturer for repair.Make sure all parts are neither worn nor damaged.Remove dirt from the hull.Draw out water from inside the hull.
日常の整備 EVERYDAY MAINTENANCE
症 状 原 因 対 策
PROBLEM CAUSE REMEDY
24
4
26
22
2
21
5
25
SV-3
1700KP
2 94891-2
94891-22
2
3 94751
SV-5
SV-2
94851
A-394755
A-2 94755
A-1 94755
B-3 SV-5B-2 SV-5
B-4 SV-5B-1 SV-5
21 1700KP
23 94752
12 94450
3 94751
3 94751
1705
94855
21 1700KP
94891-2
94891-2
● EXPLODED VIEW
14
14
15
1
SV-4
SV-4
13 SV-4
15 SV-4
SV-1
11 96441
11 96441
12 94450
KYOSHO MARINE RACING
KYOSHO MARINE RACING
DANGER
DANGER
DAN
GER KYOSHO
MARINE
SELF
DIFENSE
FORCE
DANGER
DANGER
DAN
GER
KYOSHO
MARINE
SELF
DIFENSE
FORCE
SERVICE THIS SPEED BOAT WITH
GRADE SV-1 or TYPE F PER ASTM-D-1293
SERVICE THIS SPEED BOAT WITH
GRADE SV-1 or TYPE F PER ASTM-D-1293
BEWARE OF
BLAST
BEWARE OF
BLAST
SPEED VEE 800 KYOSHO
PRINTED IN
KOREA
for STAND
一部パーツ販売してないパーツがあります。Note that some parts are not sold as spare parts!
I I
I I
I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
DANGER : PROPELLER ROTATION
DANGER : PROPELLER ROTATION
%!PS-Adobe-3.0 %% Creator: Adobe Illustrator(TM) 5.0J 94.02.2 2%%For:
(LC475)(KYOSHO)%%Title: (\203R\203s\201[1)%%CreationDate: (96.4.3)
(14:39)%%BoundingBox: 74 271560741%%HiRe sBou nding Box: 74 271 560
740.625%%Docume ntProcessColors: Black% %Docume ntFonts: Ryumin-Light-
83pv-RKSJ-H%%DocumentNeededResources: procset Adobe_level2_AI5 1.0 0%%+
procset Adobe typog raphy_AI5 1.0 0%%+ procset Ado be_IllustratorA_AI5 1.0 0%%+
procset Adobe_cshow 2.0 8%AI5_FileFormat 1.2%AI3_Colo rUsage :
%!PS-Adobe-3.0 %% Creator: Adobe Illustrator(TM) 5.0J 94.02.2 2%%For:
(LC475)(KYOSHO)%%Title: (\203R\203s\201[1)%%CreationDate: (96.4.3)
(14:39)%%BoundingBox: 74 271560741%%HiRe sBou nding Box: 74 271 560
740.625%%Docume ntProcessColors: Black% %Docume ntFonts: Ryumin-Light-
83pv-RKSJ-H%%DocumentNeededResources: procset Adobe_level2_AI5 1.0 0%%+
procset Adobe typog raphy_AI5 1.0 0%%+ procset Ado be_IllustratorA_AI5 1.0 0%%+
procset Adobe_cshow 2.0 8%AI5_FileFormat 1.2%AI3_Colo rUsage :
M106 ANTI-SHIP-M
ISSILE
M106 ANTI-SHIP-M
ISSILE
R
R
RESCUE
RESCUE
Fisherman's Dream Corporation
Fisherman's Dream Corporation
FUEL
FILTER
105US CAL
FUEL
FILTER
105US CAL
SPEED VEE 800 KYOSHO
PRINTED IN KOREA
SV-7
15
8
9
10 96551S
WF-5
A
19 -3
6 WF-4
94631-7
19 -194631-6
19 -794631-5
19 -494631-6
94631-6
19 -594631-4
19 -694631-3
19 -294631-6
94771
19 -894631-5
19 -9 -1194631-6
19 -10
19 -1694631-6
19 -1594631-2
20
94631-5
1994434
B
D C
D
C
16
16
17
20
17
B
19 -1394771-1
-14
19
7
-1294771-1
19
SV-6
SV-6
SV-8
SV-8
SV-8
SV-8
SV-8
SV-8
18
700 90
スペアパーツ SPARE PARTS
オプションパーツ OPTIONAL PARTS
*FOR JAPANESE MARKET ONLY.
*FOR JAPANESE MARKET ONLY.
TELマ-クは、地域によって送料が異なりますので、『ユーザー相談室』宛、電話にてお問い合わせください。
品番 パーツ名 内容(キーNo.と入数) *定価 *送料
No. Part Names Description (Key No. & Qty.)
品番 パーツ名 内容 *定価 *送料No. Part Names Description
《注文方法》
【お急ぎの方は】『ユーザー相談室』宛に現金書留でお申し込みください。
00口座番号 (右詰めにご記入ください)
0 0 2 1 0 4 4 7 2 7 1 1 5 6 5金 額
料 金
殊 扱
特 取
千 百 十 万 千 百 十 円
加入者名
※
通 信 欄
払込人住所氏名
(郵便番号 )※
京 商 株 式 会 社
(電話番号 - - )
各票の※印欄は
払込人において記載してください
裏面の注意事項をお読みください。(郵政省)
受付局日附印
切り取らないで郵便局にお出しください
記載事項を訂正した場合は その箇所に訂正印を押してください
払 込 取 扱 票 払込票兼受領証
0 0 2 1 0 4
4 7 2 7 1
1 5 6 5
京商株式会社千 百 十 万 千 百 十 円
右詰めにご記入ください
口
座
番
号加入者名
金 額
払込人住所氏名
特殊取扱
料 金
(消費税込み)
円
受付局日附印
品番 部品名 数量
1901 ベアリング 2
送料
消費税(部品+送料合計金額 x 5%)
合計
1,4009075
1,565※
※
※
※ ※
※
※
※
(2)
(3)(3)
(4)
(5)
(2)
(例)
パ-ツは、キットに使用しているパ-ツをセットして、品番単位で発売しております。必要なパ-ツを確認して、そのキーNo.が含まれているセット品番、セットパ-ツ名及び数量をご記入の上、郵便振込(送金手数料が安くてすむ)にてお申し込みください。
(1)郵便局へ行き、そなえつけの払込用紙に次の(2)~(5)を記入してください。
(2)口座番号/00210-4-47271 加入者名/京商株式会社と記入します。
(3)あなたの 1.郵便番号 2.住所 3.氏名 4.電話番号を必ず記入してください。(住所・氏名には必ずフリガナをふってください。)
(4)注文したい、1.品番 2.パ-ツ名 3.注文数を必ず記入してください。
(5)代金は、1.パ-ツ価格×数量 2.送料(2個以上お求めの場合は、1個分の送料で一番高い送料だけで結構です)1+2の合計金額に消費税をプラスしてください。
(1円未満は四捨五入)
(6)郵便局の窓口へ手数料(60~110円)をそえてお申し込みください。
パ-ツの価格には、消費税は含まれておりません。また、定価、送料、消費税は平成 11年 4 月 1 日現在のもので、法規改正、運賃改定、諸事情などにともない変更になりますのでご了承ください。
3 ~ 4日間
きた!
振込連絡まで約 10日間
※電話でのご注文は、お受けできませんのでご了承ください。
SV-3
1000 270SV-2 24 x1
1 x1
15 x2
22 x1
25 x1 Bx1
4000 TEL
SV-4バッテリーホルダーBattery Holder
SV-5ヘルメットHelmet
SV-6モーターコード (L)(船外機用)Motor Cord (L)
メカプレートRadio Plate
13 14 x1
8 9 x1
16 17 20 x2
300 190
キャビンCabin
SV-1 船体Hull
300 130
品番 パーツ名 内容(キーNo.と入数) *定価 *送料
No. Part Names Description (Key No. & Qty.)
19 -12 19 -13 x1
19 -7x1 19 -8
19 -15 x1
19 -6 x1
19 -5 x1
19 -1 19 -2 19 -4 19 -9 19 -16 18
x2 19 -10 x1
18 19 x194771 ドルフィンアウトボードモーターDolphin II Out Board Unit 5000 TEL
94771-1 モーターカバー(ドルフィン )Motor Cover(Dolphin ) 500 130
TR-12防水ゴム袋Waterproof Bag
150 90
品番 パーツ名 内容 *定価 *送料No. Part Names Description
1000 190
SV-7 1500 190
メカボックスカバーRadio Box Cover
450 130
防水フレキシブルブーツWater Flexible Boots
600 130
SV-8
WF-5
1705
WF-4
94434
94450
94751
デカール(スピードビー800)Decal (SPEED VEE800)
ラダーロッドRudder Rod船台Stand
x1
400 130
カラーアンテナColor Antenna 500 130
x1
7 x1
26 x 6
x119 -11
250 130
200 90
200 90
949515 x 8mmステンレスベアリング5 x 8mm Stainless Ball Bearing
94752防水クリアテープWater proofing Tape 23 x1 450 130
12 x2防水スポンジテープWaterproof Sponge Tape 200 130
300 130
300 130
セットで使用。高性能モ
ーター、水冷システム
Use together.For water-cooled motor specifications.
受信機・電池ボックス用For waterproofing receiver & battery box
19 - 8と交換 2ヶ入Instead of 19 - 8 , 2pcs.
94631-1モーターカバーMotor Cover 500 130 19 -12 19 -13 と交換 軽量タイプ
6
3mmグロメット3mm Grommet
0 9094851
94855
アンテナグロメットAnntena Grommet
x5
4 x5
3 x2
5
スクリュー(D42×P1.4)Propeller D42×P1.4
94631-3
94631-4
94631-5
94631-6
フレキシブルシャフトFlexible Shaft 500 90
19 -3 x1
インナーパイプInner Pipe 250 90
プロペラシャフトPropeller Shaft
ブラケットシャフトBlacket Shaft
フレームセットFrame Set
500 130
800 190
94631-7 200 90
x1デカール(ドルフィンアウトボードモーター)Decal(Dolphin Out Board)
94631-8 200 90
94631-2 モータージョイントMotor Joint 200 190
x1
94435 金属3枚スクリュー(D37 x P1.4)Metal Propeller D37×P1.4
2800 130 19 -11と交換 1ヶ入Instead of 19 -11,1pcs.
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
京商株式会社
〒243-0034 神奈川県厚木市船子153
●ユ-ザ-相談室直通 TEL.0462(29)4115お問い合わせは:月曜~金曜(祝祭日を除く) 10:00~18:00
68439904-2 PRINTED IN KOREA
京商のパーツならすぐ揃う
■パーツ入手についてパーツの入手難を解決するのが「パーツ直送便」システムです。必要なパーツがお店で品切れの時は、そのシステムを扱っている販売店に注文いただくと、京商より直接パーツが入手できます。代金はお店で、パーツは直接京商からお届けします。パーツによっては取り扱いされていない物もありますので、詳しくは左記の看板のある販売店にお問い合わせください。
メーカー指定の純正部品を使用して
安全にR/Cを楽しみましょう。
1790カラーシリコンチューブColor silicone Tube 400 130
94801モーターブラシクーラーMotor Brush Cooler 2800 130
94301 フラップセットTrim Tab Flap Set
800 130
94472 トリムフィン(S)Trim Fin(s)
250 130
走行姿勢調整用
走行姿勢調整用
94891-2コードブーツ/キャップCord Boots / Cap 2 x4 500 90
11 x12
96551S モータースイッチ(S)Motor Switch (S)
10 x1 900 130
96441 スポンジテープ(1mm)Sponge Tape
300 90
94755 ハッチノブHatch Knob 400 130
Ax1 A-1x4 A-2x2A-3x2
ナベビスRound Head ScrewサラビスFlat Head Screw
200 901104
1119
1120
1132
1134
1135
1141
1148
1162
1178
1179
1186
3x14, 3x16, 3x18, 3x20 mm各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12 mm
サラビスFlat Head ScrewナベタッピングビスRound Head Self-Tapping Screw
ナベタッピングビスRound Head Self-Tapping Screw
ナベタッピングビスRound Head Self-Tapping ScrewバインドタッピングビスBind Self-Tapping Screw
サラタッピングビスFlat Head Self-Tapping Screw
セットビスSet ScrewナイロンナットNylon Nut
ナイロンナットNylon Nut
ワッシャーWasher
3x14, 3x16, 3x18, 3x20 mm
各5本入 5 each
各5本入 5 each
2x4, 2x6, 2x8, 2x10 mm各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm各5本入 5 each
3x15, 3x16, 3x18, 3x20 mm各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm各5本入 5 each
4x4, 4x5, 4x8, 4x12 mm各3本入 3 each
3 mm5個入 5 pcs
4 mm5個入 5 pcs
4 mm10枚入 10 pcs
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
200 90
1185 ワッシャーWasher
2 mm10枚入 10 pcs 200 90
94441ウォータージャケットCoil 1200 130
70811 アクアスピードマリンモディファイドモーターAqua Speed Marine Modified Motor 5000 TEL
70815 アクアスピードマリンストックモーターAqua Speed Marine Stock Motor
2000 270
1700KP/KY蛍光ストラップ(s)Strap(s)Luminous Pink/Yellow 180 9021 と交換。10ヶ入
Some of the parts included are not available as spare parts.Purchase optional parts instead.
キットの部品の一部にはスペアパーツとして販売してないものがあります。京商ではオプションパーツを販売していますのでお買い求めください。